1 00:00:01,001 --> 00:00:02,921 نحن فى "بيج توب برجر؟" 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,045 سابقا... 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,261 لا يمكننى تركك تأكل هذا 4 00:00:05,381 --> 00:00:06,671 عفوا، لكن جدتك لا تجعلنى آكل 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,089 شيء غير العشب والأغصان 6 00:00:08,217 --> 00:00:10,797 نعم، لأنك فقط خضعت لجراحة قلب 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 أرجوك 8 00:00:12,263 --> 00:00:13,813 ترانى أوطد علاقتى مع "روبى" 9 00:00:13,931 --> 00:00:15,141 وهذا يقلقها 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,056 تظن أننى آخذ مكانها 11 00:00:17,184 --> 00:00:18,194 المشكلة أكبر من هذا 12 00:00:18,310 --> 00:00:20,350 منذ عام طلبتِ منى القتال من أجلك 13 00:00:20,479 --> 00:00:23,479 أنا أقاتل من أجلك ومن أجل زواجنا 14 00:00:23,607 --> 00:00:24,977 أريدك أن تعودى 15 00:00:25,109 --> 00:00:27,239 يظل يسألنى لماذا يعجبنى "آرون" 16 00:00:27,361 --> 00:00:28,991 أنا آسفة، لكن لن يعجبنى "ماكس" أبدا 17 00:00:29,113 --> 00:00:31,323 بهذه الطريقة 18 00:00:32,700 --> 00:00:34,370 حسنا، "بن". سنبدأ بك 19 00:00:34,493 --> 00:00:36,503 افعلها. بحماسة 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,750 "سالفى بارينتيس" 21 00:00:37,872 --> 00:00:39,002 حسنا، كان هذا جيد 22 00:00:39,123 --> 00:00:40,463 لكن لنحاول مرة أخرى 23 00:00:40,583 --> 00:00:41,833 هكذا، "سالفى بارينتيس!" 24 00:00:41,959 --> 00:00:44,709 يمكنك حتى أن تغنيها إذا أردت. حسنا؟ 25 00:00:44,837 --> 00:00:46,127 "سالفى بارينتيس!" 26 00:00:46,255 --> 00:00:48,715 رائع. كان هذا عظيم. حسنا 27 00:00:48,841 --> 00:00:50,091 "إيمى"، أرينى ما لديك 28 00:00:50,217 --> 00:00:52,547 اليوم، سنأخذكم فى جولة 29 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 و سنعلمكم عن الميدان العام، 30 00:00:54,513 --> 00:00:56,473 والمدرج الرومانى وقنواتنا المائية الشهيرة 31 00:00:56,599 --> 00:00:57,849 عزيزتى، عندما تتحدثين... 32 00:00:57,975 --> 00:00:59,515 -سيدة "بى"؟ -أريدك أن تنظرى أعلى 33 00:00:59,643 --> 00:01:01,903 -وتنظرى فى عينى أكثر -يا سيدة"ب"ى." 34 00:01:02,021 --> 00:01:03,191 -لحظة -يمكن أن أكلمك 35 00:01:03,314 --> 00:01:04,364 نحن نحضر "لمنزل مفتوح" 36 00:01:04,482 --> 00:01:05,442 أعلم. إنه بشأن هذا 37 00:01:05,566 --> 00:01:06,606 لا تفقدوا حبل أفكاركم 38 00:01:06,734 --> 00:01:07,784 -سيدة "بى" -نعم 39 00:01:07,902 --> 00:01:08,902 -هذا مهم جدا -حسنا 40 00:01:09,028 --> 00:01:10,238 هذا عن "منزل مفتوح" يجب أن أكلمك 41 00:01:10,362 --> 00:01:12,322 حسنا يا عزيزتى. بحماس 42 00:01:12,448 --> 00:01:14,948 وأنا سأضطر أن أكوى هذه العبائة أو شيء ما 43 00:01:15,075 --> 00:01:16,985 ماذا هناك يا عزيزتى؟ ماذا يحدث؟ 44 00:01:17,119 --> 00:01:18,999 لا يمكن أن أكون شريكة "ماكس" بعد الآن 45 00:01:19,121 --> 00:01:20,871 -لقد تحدثنا عن هذا -سيدة "بى" 46 00:01:20,998 --> 00:01:22,878 عليكما أن تعملا لتكونا أصدقاء 47 00:01:23,000 --> 00:01:24,250 -نحن... -لا أريد أن أصادقه 48 00:01:24,376 --> 00:01:25,666 -سنفعلها مجددا -نعم 49 00:01:25,795 --> 00:01:26,955 -لا أستطيع... -افهم ذلك 50 00:01:27,087 --> 00:01:29,217 أنا أثق أنكِ ستقدرين على هذا. أنا أؤمن بكِ 51 00:01:29,340 --> 00:01:30,970 -أعرف أنه يمكنك فعل هذا -سيدة "بى" 52 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 ألا يمكنك تبديلنا لهذا... 53 00:01:32,426 --> 00:01:34,426 حسنا. نعم. عمل جيد. 54 00:01:34,553 --> 00:01:36,013 وسنكرره مرة أخرى 55 00:01:36,138 --> 00:01:37,258 -أهلا "ديلان". أين تذهبين؟ -للفصل. 56 00:01:37,389 --> 00:01:38,719 حسنا. دعينى أحمل كتبك لك 57 00:01:38,849 --> 00:01:39,809 إنه شيء معتاد فى الثانوية 58 00:01:39,934 --> 00:01:41,604 يظهر الشهامة و القوة 59 00:01:41,727 --> 00:01:43,397 أى درس ستذهبى إليه تاليا؟ 60 00:01:43,521 --> 00:01:45,691 إنها أداة مطبخ تبدأ بحرف "دى" 61 00:01:45,815 --> 00:01:47,435 ها نحن ذا. رغوى وساخن 62 00:01:47,566 --> 00:01:49,106 -بماذا ناديتنى؟ -إنه جيد 63 00:01:49,235 --> 00:01:50,605 -شكله جيد جدا -أنا أتحسن 64 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 يا إلهى! ياللهول! 65 00:01:52,321 --> 00:01:53,661 -ماذا هناك؟ -يا رفاق! 66 00:01:53,781 --> 00:01:56,411 يا إلهى. أناسعيدة جدا. "سافانا" عندها زكام 67 00:01:56,700 --> 00:01:58,490 -من تكون؟ -لديها زكام الآن. 68 00:01:58,619 --> 00:01:59,869 -هى... آسفة... -بالمسرحية 69 00:01:59,995 --> 00:02:01,205 -"سافانا" بالمسرحية؟ -نعم 70 00:02:01,330 --> 00:02:03,330 كانت ستلعب "ساندى" فى إنتاجنا من "جريس" 71 00:02:03,457 --> 00:02:05,127 لكن أنا سأبدلها الآن لأن لديها زكام 72 00:02:05,251 --> 00:02:08,051 "سافانا" عندها زكام! البديلة ستؤدى! 73 00:02:08,170 --> 00:02:10,210 حسنا, هذا شيء جيد. أليس كذلك؟ 74 00:02:10,339 --> 00:02:11,759 أبى، يجب أن تكلم أمى وضعها على مكبر الصوت 75 00:02:11,882 --> 00:02:13,012 نعم. حسنا 76 00:02:13,133 --> 00:02:14,893 -يمكنك أن تحضر تذاكر -حسنا 77 00:02:15,010 --> 00:02:16,550 هناك آداء الليلة 78 00:02:16,679 --> 00:02:18,929 -ثم هناك واحد غدا أيضا -ستؤدين فى الأثنين؟ 79 00:02:19,056 --> 00:02:20,176 نعم! أظن هذا 80 00:02:20,307 --> 00:02:21,477 -مرحبا. خذى "روبى" -لا أصدق أن البديلة ستؤدى 81 00:02:21,600 --> 00:02:22,730 -هذا كتقليد فى "برودواى" -انتظرى لحظة 82 00:02:22,852 --> 00:02:24,272 -خذى كلمى أمك -حسنا 83 00:02:24,395 --> 00:02:25,935 -أهلا أمى! سألعب "ساندى" الليلة 84 00:02:26,105 --> 00:02:27,355 عليك المجيء، أرجوكِ 85 00:02:27,481 --> 00:02:29,021 -بالطبع سآتى -حسنا، عظيم 86 00:02:29,149 --> 00:02:30,899 من سيشترى التذاكر؟ هل يجب... 87 00:02:31,026 --> 00:02:32,066 سأشتريهم، صحيح؟ 88 00:02:32,194 --> 00:02:33,824 احبك يا "روبى" سأراكِ الليلة 89 00:02:33,946 --> 00:02:35,026 "هانك" أيمكن غلق المكبر 90 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 لنستطيع التنسيق؟ 91 00:02:36,282 --> 00:02:38,122 -حسنا، أحبك -إذا، فى "لعبة البيجامة" فى برودواى 92 00:02:38,242 --> 00:02:39,412 كسرت الممثلة الرئيسية كاحلها 93 00:02:39,535 --> 00:02:41,035 وهكذا أصبحت "شيرلى ماكلين" نجمة 94 00:02:41,161 --> 00:02:42,201 حسنا 95 00:02:42,329 --> 00:02:43,329 تعلمين من تكون "شيرلى ماكلين"؟ 96 00:02:43,455 --> 00:02:44,415 -نعم، أليست... -سأخبرك لاحقا 97 00:02:44,540 --> 00:02:45,670 -حسنا -تريدين قراءة النص؟ 98 00:02:45,791 --> 00:02:46,751 نعم. سوف أنظر عليه 99 00:02:46,876 --> 00:02:47,996 -حسنا -حسنا 100 00:02:48,127 --> 00:02:49,627 حسنا حسنا، وداعا 101 00:02:49,753 --> 00:02:50,883 حسنا، ستحضر هى التذاكر 102 00:02:51,005 --> 00:02:52,665 هذا مثير! لا يمكننى الانتظار لرؤيتها 103 00:02:57,386 --> 00:02:59,506 انتظرى، دعينى أكلمها مجددا 104 00:03:03,684 --> 00:03:05,734 -ابق السيارة دائرة يا حفيدى -أنا أفعل هذا 105 00:03:05,853 --> 00:03:08,693 ليس لدينا وقت للمجاملات، نحن فى مهمة هنا 106 00:03:08,814 --> 00:03:10,364 -هيا بنا -"زيك" 107 00:03:10,482 --> 00:03:12,152 -مرحبا! -"زيك" انتظر لحظة 108 00:03:12,276 --> 00:03:13,566 -تبا -لأين أنت ذاهب؟ 109 00:03:13,694 --> 00:03:15,034 لأين ستذهب؟ 110 00:03:15,154 --> 00:03:16,494 يا إلهى 111 00:03:16,614 --> 00:03:19,334 أنت. هل ستأخذه لأكل برجر مجددا؟ 112 00:03:19,450 --> 00:03:20,700 -نعم. أعرف بشأن هذا -جدتى. نحن... 113 00:03:20,826 --> 00:03:22,286 مهلا. هل أخبرتها عن البرجر الكبير؟ 114 00:03:22,411 --> 00:03:23,701 -لا، لم أخبرها... -بل فعلت 115 00:03:23,829 --> 00:03:24,999 لا أعرف كيف عرفت هذا 116 00:03:25,122 --> 00:03:27,332 هو لم يخبرنى. لقد شممته عليك. هيا يا "زيك" 117 00:03:27,458 --> 00:03:29,168 لن نذهب لنأكل برجر يا "ميلى" 118 00:03:29,293 --> 00:03:30,503 -أين ستذهبون إذا؟ -لديه صفوف، تعلمين 119 00:03:30,628 --> 00:03:32,248 -أرجوك. صفوف! -لا بأس 120 00:03:32,379 --> 00:03:35,379 فلتخبر جدتك كم تستمتع بهذه الخروجات 121 00:03:35,507 --> 00:03:37,047 هيا، أخبرها 122 00:03:37,301 --> 00:03:39,351 أعنى، بالطبع لا يمكننا... 123 00:03:39,470 --> 00:03:41,600 إنه عاجز عن الكلام يا "ميلى". لا يمكنه الكلام 124 00:03:41,722 --> 00:03:43,272 أنا أخبرك، نحن لن نفعل شيء 125 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 فقط سنأخذ جولة صغيرة حسنا؟ 126 00:03:44,725 --> 00:03:46,935 سنعود بعد قليل. أحبك 127 00:03:47,061 --> 00:03:48,441 اضغط على البنزين، لنذهب 128 00:03:48,562 --> 00:03:49,982 هيا. لنذهب 129 00:03:50,481 --> 00:03:52,821 أسرع 130 00:03:56,862 --> 00:03:58,242 أهلا يا أنتِ 131 00:03:58,364 --> 00:03:59,374 -مرحبا -مرحبا 132 00:03:59,490 --> 00:04:02,490 أبقى جدول الغد مفتوح، أنكِ ستتناولين الغداء مع المدير 133 00:04:02,618 --> 00:04:04,578 غدا، لدى موعد غداء 134 00:04:04,703 --> 00:04:06,003 حسنا، العشاء 135 00:04:06,538 --> 00:04:08,668 حسنا. تعال هنا 136 00:04:08,791 --> 00:04:10,501 أنا فقط. أريد أن أخبرك بشيء. 137 00:04:11,210 --> 00:04:12,500 -ماذا؟ -اغلق الباب 138 00:04:12,628 --> 00:04:15,088 لا. أنا فقط أردت أن أخبرك 139 00:04:15,839 --> 00:04:18,469 أننى سأتناول الغداء مع "جول" غدا 140 00:04:18,592 --> 00:04:20,892 -حسنا -كان يضغط علىّ وأنا فقط أشعر أن 141 00:04:21,720 --> 00:04:23,470 أننى أدين له بهذا القدر 142 00:04:25,391 --> 00:04:27,891 حسنا، تعرفين، لست كذلك فى الواقع 143 00:04:28,018 --> 00:04:29,398 أنتِ لا تدينين له بشيء 144 00:04:29,520 --> 00:04:31,560 لكنك تتصرفين كالشخص الأكبر 145 00:04:31,689 --> 00:04:32,979 وأنا يمكننى احترام هذا 146 00:04:34,274 --> 00:04:37,444 نعم، أظن أن هذا سيساعد حقا بإعطائه خاتمة لعلاقتنا، وبعد ذلك... 147 00:04:38,862 --> 00:04:41,032 يمكننا أخيرا أن نوقع هذه الأوراق 148 00:04:41,699 --> 00:04:42,699 ونواصل حياتنا 149 00:04:43,367 --> 00:04:45,867 -كان يؤخر الأمر، و... -وأنتِ؟ 150 00:04:49,915 --> 00:04:51,415 "كريس"، أنت على حق. 151 00:04:51,542 --> 00:04:53,542 حان وقت التوقف عن التأجيل. 152 00:04:54,420 --> 00:04:56,050 سأخبره غدا على الغداء 153 00:04:56,171 --> 00:04:58,381 أن علينا توقيع الأوراق 154 00:05:03,345 --> 00:05:04,635 حسنا 155 00:05:08,809 --> 00:05:11,269 "بارنتهود" 156 00:05:54,772 --> 00:05:56,362 جدى، يجب أن يكون لدينا 157 00:05:56,482 --> 00:05:59,192 شيء أكثر تحديدا هنا، لأن هذا واسع جدا 158 00:05:59,318 --> 00:06:01,528 -يا رباه -ألديك إسم شيء؟ 159 00:06:01,653 --> 00:06:04,783 لو كان لدى هذا، إذا لم أكن لاحتاج لسحر حاسوبك يا حفيدى 160 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 هيا. لقد كان من أكثر من خمسين سنة 161 00:06:07,242 --> 00:06:08,952 "درو"، كنت قد خرجت لتوى من "فيتنام" 162 00:06:09,078 --> 00:06:10,328 لم أكن قد ذهبت لأروبا قبلا 163 00:06:10,454 --> 00:06:12,544 كنت فى حوالى الثانية والعشرون 164 00:06:12,664 --> 00:06:14,464 وذهبت لجنوب "فرنسا" 165 00:06:14,583 --> 00:06:17,423 وكان هناك تلك القرية الصغيرة 166 00:06:17,544 --> 00:06:19,134 وأنا... ذهبت إلى هناك 167 00:06:19,254 --> 00:06:22,054 وكان هناك ذلك النزل الريفى الصغير 168 00:06:22,174 --> 00:06:24,094 باللبلاب وكل هذا 169 00:06:24,218 --> 00:06:25,298 وخمن ماذا؟ 170 00:06:25,427 --> 00:06:28,927 كانوا يقدموا أفضل شريحة "ستيك فريتز" مع النبيذ الأحمر 171 00:06:29,056 --> 00:06:30,716 تناولتهم فى حياتى 172 00:06:30,974 --> 00:06:32,854 لذا، كل ما أريده، أن أعود لهناك 173 00:06:32,976 --> 00:06:34,136 مع جدتك 174 00:06:34,269 --> 00:06:37,269 -أعرف -وأفاجأها بمناسبة عيد زواجنا 175 00:06:37,397 --> 00:06:38,817 -صحيح؟ -نعم 176 00:06:38,941 --> 00:06:41,321 هذا كل ما يهمنى 177 00:06:41,443 --> 00:06:43,903 هل تحدثت مع طبيبك بشأن هذا؟ 178 00:06:44,029 --> 00:06:45,699 السفر والطيران؟ 179 00:06:46,865 --> 00:06:48,525 عم تتحدث، بحق الجحيم؟ 180 00:06:48,659 --> 00:06:51,119 إذا... كنت أتسائل إذا كان يسمح لك بهذا 181 00:06:51,245 --> 00:06:52,785 -يسمح لى؟ -نعم 182 00:06:52,913 --> 00:06:54,413 بالطبع يسمح لى 183 00:06:54,540 --> 00:06:55,580 ماذا تعنى، يسمح لى؟ 184 00:06:55,707 --> 00:06:57,537 -أنا شخص بالغ بحق السماء -حسنا 185 00:06:57,668 --> 00:06:59,628 يمكننى الذهاب للطائرة، ويمكننى الطيران 186 00:06:59,753 --> 00:07:01,343 انا لا أعرف إذا كان يمكنك شرب 187 00:07:01,463 --> 00:07:03,303 نبيذ أحمر وأكل "ستيك فريتز" بالمناسبة 188 00:07:03,423 --> 00:07:05,053 إسمع، ليس عليك القلق بشأن أى من هذا 189 00:07:05,175 --> 00:07:06,385 أنا لست قلقا 190 00:07:06,510 --> 00:07:07,550 ما عليك فعله هو... 191 00:07:07,678 --> 00:07:09,468 لماذا لديك خريطة "فرنسا" بأكملها؟ 192 00:07:09,596 --> 00:07:11,636 لأن هذا كل ما أعطيتنى إياه. أنه فى "فرنسا" 193 00:07:11,765 --> 00:07:13,305 قلت فى جنوب "فرنسا"، ألا يمكنك... 194 00:07:13,433 --> 00:07:14,603 -إنه... -هناك زر تقريب 195 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 هذا لن يؤدى لشيء 196 00:07:16,311 --> 00:07:17,351 صفحة كاملة من... 197 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 لحظة! لقد خطر لى الآن. 198 00:07:20,315 --> 00:07:23,645 أظن أن الأسم يبدأ بـ "شيه" شيء ما، أو... 199 00:07:23,777 --> 00:07:24,777 "شيه"؟ 200 00:07:24,945 --> 00:07:27,355 نعم، مثل... أو "ليه" 201 00:07:27,823 --> 00:07:29,993 أو ربما كان إسم امرأة 202 00:07:35,831 --> 00:07:37,831 -شخص حقيقى اسمه "دودى"؟ -"دودى" 203 00:07:37,958 --> 00:07:39,208 -حقا؟ -هذا مؤسف 204 00:07:39,334 --> 00:07:41,004 أتعلم ماذا، إنه اختصار لشيء 205 00:07:41,128 --> 00:07:42,208 عليهم تقصيره أكثر 206 00:07:42,337 --> 00:07:44,667 رباه، لم أرى هذه المسرحية منذ وقت طويل 207 00:07:44,798 --> 00:07:47,298 أهلا، مرحبا 208 00:07:47,426 --> 00:07:49,676 أنا من الواضح لست السيدة "كينج" 209 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 كما يعرف بعضكم 210 00:07:51,138 --> 00:07:53,428 عدوى الزكام منتشرة، لذا... 211 00:07:53,557 --> 00:07:57,727 أنا مدرس اللغة الإنجليزية الذى لا يعرف أى شيء عن الدراما 212 00:07:57,853 --> 00:07:59,483 لكن... 213 00:08:04,568 --> 00:08:07,448 لكن أنا أعلم أنكم... 214 00:08:07,571 --> 00:08:09,201 أنا أعلم أن أولادكم عملوا بجد 215 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 ليقدمو لكم عرض عظيم الليلة 216 00:08:11,158 --> 00:08:14,948 لذا، اجلسوا، استرخوا واستمتعوا 217 00:08:18,749 --> 00:08:20,579 هذا مدرس اللغة الإنجليزية؟ 218 00:08:20,709 --> 00:08:22,539 إنه مثير 219 00:08:25,422 --> 00:08:27,132 أنا سعيدة جدا أنكم تمكنتم من الحضور 220 00:08:27,257 --> 00:08:28,507 أهلا "توم"، أهلا ليز" 221 00:08:28,634 --> 00:08:29,644 -سعدت لرؤيتك -أنا أيضا 222 00:08:29,760 --> 00:08:30,800 شكرا لمجيئك 223 00:08:30,928 --> 00:08:32,008 "نواه" يبلى حسنا 224 00:08:32,137 --> 00:08:34,007 أهلا كاثى" كيف حالك؟ أنا سعيدة لرؤيتك 225 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 "زوى" تحب المكان هنا 226 00:08:35,724 --> 00:08:37,234 إنها كبقعة مضيئة فى مدرستنا 227 00:08:37,351 --> 00:08:38,311 لذا شكرا جزيلا لكِ 228 00:08:38,435 --> 00:08:39,975 أنا سعيدة لأنكم تمكنتم من الحضور 229 00:08:40,103 --> 00:08:41,193 اجلسوا وسوف... 230 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 يوجد وجبات خفيفة هناك أيضا 231 00:08:42,648 --> 00:08:43,858 سيد وسيدة "جونز" 232 00:08:43,982 --> 00:08:45,032 -مرحبا -كيف حالكم؟ 233 00:08:45,150 --> 00:08:46,740 كان لدينا ستة اجتماعات، لكن أتينا 234 00:08:46,860 --> 00:08:49,530 أنا ممتنة لمجيئكم، لأن "ديلان" تؤدى بشكل عظيم 235 00:08:49,655 --> 00:08:50,985 إنها فقط رائعة جدا 236 00:08:51,114 --> 00:08:52,534 إنها تلميذة لامعة، لذا... 237 00:08:52,658 --> 00:08:54,828 "ماكس" لقد ناقشنا هذا مليون مرة. أيمكنك التوقف؟ 238 00:08:54,952 --> 00:08:57,372 كلا، أنا أكثر نظافة منه 239 00:08:57,496 --> 00:08:59,156 "ماكس" سيخل الناس إلى هنا 240 00:08:59,289 --> 00:09:00,749 -أيمكنك مسح هذا؟ -أنا أطول منه 241 00:09:00,874 --> 00:09:02,384 أنا أكثر جاذبية منه 242 00:09:02,501 --> 00:09:03,961 "ماكس"، أيمكنك مسح هذا من فضلك؟ 243 00:09:04,086 --> 00:09:05,416 لدى دليل هنا عن لم يجب أن تعجبى بى 244 00:09:05,545 --> 00:09:06,665 "ماكس" أيمكنك مسح هذا؟ 245 00:09:06,797 --> 00:09:09,007 إلا لو أعطيتِنى سبب منطقى عن لم يعجبك هو أكثر 246 00:09:09,132 --> 00:09:10,262 ليس هناك سبب منطقى 247 00:09:10,384 --> 00:09:11,474 الأمر لا يسير هكذا 248 00:09:11,593 --> 00:09:13,353 أنا فقط لا أهتم بك بهذه الطريقة 249 00:09:13,470 --> 00:09:14,890 هل هذا لأننى لم أظهر 250 00:09:15,013 --> 00:09:17,273 العاطفة بشكل جسدى، مما أدى لوجودى بمنطقة الصداقة؟ 251 00:09:17,391 --> 00:09:18,981 لا, "ماكس". لم يكن بسبب ذلك، حسنا؟ 252 00:09:19,101 --> 00:09:20,311 إظهار العاطفة الجسدية 253 00:09:20,435 --> 00:09:22,595 هو مفهوم صعب جدا بانسبة لى، لكن يمكننى المحاولة 254 00:09:22,729 --> 00:09:24,399 "ماكس"! "ماكس" أرجوك توقف 255 00:09:24,523 --> 00:09:25,483 هنا لدينا... 256 00:09:25,607 --> 00:09:26,687 "ماكس" أنت تضايقنى! توقف 257 00:09:26,817 --> 00:09:27,777 -ماذا؟ لا! -حسنا؟ 258 00:09:27,901 --> 00:09:29,901 ما الذى... 259 00:09:33,824 --> 00:09:37,374 أترين؟ لهذا طلبت منكِ ألا تضعينا معا 260 00:09:38,996 --> 00:09:40,326 "ديلان" 261 00:09:40,497 --> 00:09:41,667 أنا آسفة جدا 262 00:09:41,790 --> 00:09:44,460 هذا... هناك سوء تفاهم. أنا... 263 00:09:45,877 --> 00:09:46,917 "ماكس"؟ 264 00:09:47,045 --> 00:09:48,505 لكنها كانت جيدة جدا 265 00:09:48,630 --> 00:09:49,880 نعم، نعم. لقد توترت قليلا 266 00:09:50,007 --> 00:09:51,337 إنها مثالية للدور. لا أعرف 267 00:09:51,466 --> 00:09:52,966 أخفقت جملة واحدة. لكن هذا لم يهم 268 00:09:53,093 --> 00:09:54,183 ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ 269 00:09:54,303 --> 00:09:55,263 لكن هذا لم يهم 270 00:09:55,387 --> 00:09:56,717 لا تذكر ذلك. انا فخورة بها 271 00:09:56,847 --> 00:09:59,307 بعض الأولاد لم يكونوا بهذه الجودة. لكن هى كانت رائعة 272 00:09:59,599 --> 00:10:02,019 مهلا 273 00:10:03,478 --> 00:10:05,768 أكنتى تلوحين لمدرس اللغة الانجليزية المثير؟ 274 00:10:05,897 --> 00:10:07,107 نعم. هى تعرفه 275 00:10:07,232 --> 00:10:09,232 "أمبر" حضرت المدرسة هنا. كان هو مدرسها 276 00:10:09,359 --> 00:10:11,279 -هذا لطيف -ها كل شيء. وكانا يتواعدان 277 00:10:11,403 --> 00:10:12,993 -كنا نتواعد. -أنتم... تواعدتم؟ 278 00:10:13,113 --> 00:10:14,203 نعم كانا مخطوبان لفترة 279 00:10:14,740 --> 00:10:15,820 يا إلهى 280 00:10:15,949 --> 00:10:17,449 نعم. كان هذا من وقت طويل 281 00:10:17,576 --> 00:10:19,076 -ليس وقت طويل جدا -يا رفاق! 282 00:10:19,202 --> 00:10:20,332 -أهلا! -مرحبا! 283 00:10:20,454 --> 00:10:21,584 ما رأيكم؟ 284 00:10:21,705 --> 00:10:22,825 -يا إلهى -كنتِ رائعة 285 00:10:22,956 --> 00:10:25,036 خذى، هذا لكِ أيتها النجمة الكبيرة 286 00:10:25,167 --> 00:10:26,537 يا إلهى، إنها جميلة 287 00:10:26,668 --> 00:10:27,998 لم أعلم أنكِ تغنين هكذا! 288 00:10:28,128 --> 00:10:29,918 أكان الجميع جيدا؟ هل كانت جيدة؟ 289 00:10:30,630 --> 00:10:31,720 أنتِ كنتِ الأفضل 290 00:10:31,840 --> 00:10:33,430 -رائعة! -شكرا! 291 00:10:41,266 --> 00:10:42,976 يا إلهى 292 00:10:46,688 --> 00:10:47,768 مرحبا 293 00:10:47,898 --> 00:10:50,028 إذا، أخبرتنا "ديلان" عن 294 00:10:50,150 --> 00:10:51,940 -بعض التفاصيل المثرة للاهتمام -نعم 295 00:10:52,069 --> 00:10:54,149 التى أهملت المدرسة إخبارنا عنها بشكل ما 296 00:10:54,279 --> 00:10:56,319 مثل، أن ابنكِ كان يضايق ابنتنا 297 00:10:56,448 --> 00:10:57,448 لأكثر من إسبوع الآن 298 00:10:57,574 --> 00:10:59,204 لا. أظن فقط... الأمر معقد 299 00:10:59,326 --> 00:11:00,826 الأمر معقد؟ 300 00:11:00,952 --> 00:11:02,502 ما التعقيد الذى تشيرين إليه؟ 301 00:11:02,621 --> 00:11:04,871 هل تقصدين عندما وزع بعض المناشير الخبيثة... 302 00:11:04,998 --> 00:11:06,118 -لا -... حول المدرسة 303 00:11:06,249 --> 00:11:07,289 عن أحد الطلبة الآخرون؟ 304 00:11:07,417 --> 00:11:08,457 -لا. ترى... -أم العنف 305 00:11:08,585 --> 00:11:09,665 الذى هدد به الصبى؟ 306 00:11:09,795 --> 00:11:10,745 -هذا لم يكن صحيح -أو 307 00:11:10,879 --> 00:11:11,879 واحد من الهدايا الغير 308 00:11:12,005 --> 00:11:13,505 مرغوبة التى كان يعطيها لابنتنا؟ 309 00:11:13,632 --> 00:11:15,052 إليك الأمر. "ديلان" بدأت تواعد "آرون" 310 00:11:15,175 --> 00:11:18,675 يا إلهى. أنا... نحن غير مهتمين بشائعات المدرسة 311 00:11:18,804 --> 00:11:19,854 لا، لكن... ليست شائعات 312 00:11:19,971 --> 00:11:21,971 نحن مهتمين معرفة إذا 313 00:11:22,099 --> 00:11:24,179 أنتِ عاقبتى ابنك للأشياء التى فعلها، أم لا 314 00:11:24,309 --> 00:11:25,439 أم أنه مسموح له أن يفعل 315 00:11:25,560 --> 00:11:26,900 أى شيء يريده هنا 316 00:11:27,020 --> 00:11:29,060 لقد تحدثت مع ابنى شأن هذا. نعم. 317 00:11:29,189 --> 00:11:30,859 ومتى كنتِ ستتحدثين إلينا عن هذا؟ 318 00:11:30,982 --> 00:11:32,362 -أنا أفهم -هى غير مرتاحة 319 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 يمكن أن يتوقف الجميع عن الحديث لحظة؟ 320 00:11:34,319 --> 00:11:35,649 لنحاول جميعا الهدوء. حسنا؟ 321 00:11:35,779 --> 00:11:37,569 أعتذر لأن ابنتكم غير مرتاحة، لكن أشعر 322 00:11:37,697 --> 00:11:39,737 أنكم لا تفهمون بشكل واضح ما كان يحدث 323 00:11:39,866 --> 00:11:41,656 ابنك وضع يديه على ابنتى 324 00:11:41,785 --> 00:11:43,405 -هيا -هذا غير صحيح. هل رأيت هذا؟ 325 00:11:43,537 --> 00:11:44,537 ألم ترى هذا؟ 326 00:11:44,663 --> 00:11:45,753 هذا هراء! 327 00:11:45,872 --> 00:11:46,962 هو لا يحاول فعل شيء لها 328 00:11:47,082 --> 00:11:48,422 -هو يضايقها ويخيفها -تعلمون 329 00:11:48,542 --> 00:11:51,092 أظن أن هذه حالة والدين غائبين عن المنزل 330 00:11:51,211 --> 00:11:52,801 يحاولان لوم شخص آخر... 331 00:11:52,921 --> 00:11:54,011 الآن هذا عن... 332 00:11:54,131 --> 00:11:55,131 لأنكما لم تكونا هناك 333 00:11:55,257 --> 00:11:56,547 ولم تكونا منتبهان لابنتكم 334 00:11:56,675 --> 00:11:58,545 ربما لو كنتم بالمنزل لعرفتما ماذا يحدث! 335 00:11:58,677 --> 00:12:00,047 -أتعرفين؟ شكرا جزيلا -ياإلهى 336 00:12:00,178 --> 00:12:01,468 هذا أوضح لنا الكثير 337 00:12:01,596 --> 00:12:03,006 نعم، أوضح لى الكثير أيضا 338 00:12:03,140 --> 00:12:05,020 من الواضح أنه يمكنك رؤية وجهة نظر ابنك 339 00:12:05,142 --> 00:12:06,602 -هذا غير صحيح -شكرا جزيلا 340 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 -هذا غير صحيح -نحن هنا لجميع الأولاد، حسنا؟ 341 00:12:09,354 --> 00:12:11,064 ليس لأبنتنا بعد الآن 342 00:12:11,189 --> 00:12:12,149 هيا بنا يا "ديلان" 343 00:12:12,274 --> 00:12:15,404 -لا -ستذهبين. سنذهب من هنا 344 00:12:26,955 --> 00:12:28,035 -أهلا يا "درو" -مرحبا 345 00:12:28,165 --> 00:12:29,415 "زيك" ما زال يستعد 346 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 حسنا، لا بأس 347 00:12:30,667 --> 00:12:32,037 لم لا تدخل للحظة 348 00:12:32,169 --> 00:12:34,169 أظن أنه أخبرنى أن أنتظر فى السيارة 349 00:12:34,296 --> 00:12:35,666 لو لم يكن مستعد بعد، إذا... 350 00:12:35,797 --> 00:12:37,087 لقد حضرت بعض البسكويت 351 00:12:37,340 --> 00:12:38,510 أنا بخير 352 00:12:38,633 --> 00:12:40,013 هيا، تناول بعض البسكويت 353 00:12:40,135 --> 00:12:42,215 حسنا. أيمكنه أن يأكل البسكويت؟ 354 00:12:42,345 --> 00:12:43,675 اسمع. ليس هناك بسكويت 355 00:12:43,805 --> 00:12:45,885 -هناك... ماذا؟ -انتهت اللعبة يا فتى 356 00:12:46,016 --> 00:12:47,056 أريد أن أعرف ماذا يحدث 357 00:12:47,184 --> 00:12:48,484 ما الذى؟ لا شيء يحدث 358 00:12:48,602 --> 00:12:49,602 -"درو" -ماذا؟ 359 00:12:49,728 --> 00:12:51,768 يجب أن تعترف. اسمع، إذا كان يتسلل 360 00:12:51,897 --> 00:12:53,107 ليفعل أشياء مضرة بصحته 361 00:12:53,231 --> 00:12:54,441 يجب أن أعرف 362 00:12:54,566 --> 00:12:56,986 حسنا. أيمكنه الطيران؟ 363 00:12:58,153 --> 00:12:59,743 -ماذا؟ -هل هذا سيء؟ 364 00:12:59,863 --> 00:13:01,323 أين يظن أنه سيذهب؟ 365 00:13:01,448 --> 00:13:03,198 هذا لا شيء. لم يحجز تذكرة أو أى شيء 366 00:13:03,325 --> 00:13:05,155 -جيد. ولن تُحجز -لا يمكننى إخبارِك 367 00:13:05,285 --> 00:13:06,405 "درو" أهذا أنت؟ 368 00:13:06,536 --> 00:13:08,156 نعم! أرجوكِ لا تخبريه 369 00:13:08,288 --> 00:13:09,498 حسنا؟ سأجد حل 370 00:13:09,623 --> 00:13:12,003 حسنا. فقط تأكد من أنه لن يخرج بطاقة الائتمان 371 00:13:12,125 --> 00:13:13,205 حسنا. فقط لا تخبريه 372 00:13:13,335 --> 00:13:15,665 هو لا يخطط لرحلات سرية إلى "المكسيك" أو شيء كهذا 373 00:13:15,795 --> 00:13:17,085 أهلا يا حفيدى. ظننت أنه أنت 374 00:13:17,214 --> 00:13:20,014 -حسنا، هيا بنا. علينا الذهاب -حسنا 375 00:13:20,133 --> 00:13:22,593 "ميلى" لا أريدك أن تقلقى كثيرا هكذا 376 00:13:22,719 --> 00:13:24,929 سيتم شرح كل شيء فى الوقت المناسب 377 00:13:25,055 --> 00:13:26,055 هيا بنا 378 00:13:27,599 --> 00:13:28,769 إلى اللقاء 379 00:13:34,523 --> 00:13:36,023 أحضرتهم 380 00:13:36,149 --> 00:13:37,399 جيد. هؤلاء جاهزون 381 00:13:37,526 --> 00:13:39,646 انتظرى لحظة. سأكون هناك حالا مع هؤلاء 382 00:13:39,778 --> 00:13:41,238 كنت أفكر ربما 383 00:13:41,363 --> 00:13:43,913 يمكن أن تذهبوا أنتم فقط للعرض الليلة 384 00:13:44,407 --> 00:13:45,577 ماذا تعنين؟ لا 385 00:13:45,700 --> 00:13:47,740 أنا فقط أشعر أن هذا شيء خاص للعائلة 386 00:13:47,869 --> 00:13:49,619 وأعلم أن "ساندى" كانت تشعر بعدم راحة 387 00:13:49,746 --> 00:13:51,666 ولا أريد "روبى" أن تشعر، أنه... 388 00:13:51,790 --> 00:13:53,460 أمى، أبى، خليلة أبى، و... 389 00:13:53,583 --> 00:13:56,633 إنه... أولا، أنتِ لستِ فقط خليلتى 390 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 -حسنا؟ -ألست أنا؟ 391 00:13:57,879 --> 00:13:59,419 -أعنى... -أنا... ماذا أكون إذا؟ 392 00:13:59,548 --> 00:14:00,628 كلا لستِ كذلك 393 00:14:00,757 --> 00:14:02,257 أنتِ أفضل شيء حدث لى، لذا... 394 00:14:02,384 --> 00:14:04,304 لذا إذا أردتكِ أن تذهبى 395 00:14:04,427 --> 00:14:05,637 يجب أن يكون بإمكانك الذهاب 396 00:14:05,762 --> 00:14:08,312 وأنا أريدك أن تذهبى. يعجبنى أنكِ فى حياة "روبى" 397 00:14:08,431 --> 00:14:12,231 ماذا، أهذا عن... هل هذا بسبب "جونى روكيت"؟ 398 00:14:12,352 --> 00:14:13,692 أهذا بسبب "مارك"؟ 399 00:14:14,604 --> 00:14:15,654 كلا 400 00:14:15,772 --> 00:14:18,112 لأننى أفهم هذا. أعنى، أنا... 401 00:14:19,067 --> 00:14:20,357 أنا أطلب الكثير، أعرف 402 00:14:20,485 --> 00:14:22,315 أولا، فقط الذهاب لهذا الشيء 403 00:14:22,445 --> 00:14:23,945 إنه عر أولاد بالمدرسة الثانوية. 404 00:14:24,072 --> 00:14:26,452 لنكن صادقين، بعض هؤلاء الأولاد... 405 00:14:26,575 --> 00:14:29,655 أليس كذلك؟ هيا، "روبى" جيدة. لكن اسمعى، إليكِ الأمر 406 00:14:29,786 --> 00:14:32,656 أنا... أنا أتعلم أن أتواصل، صحيح؟ 407 00:14:32,789 --> 00:14:34,329 عندما تكون الأشياء مهمة لى 408 00:14:36,585 --> 00:14:38,915 و... هذا مهم بالنسبة لى 409 00:14:39,045 --> 00:14:41,755 أنه واحد من هذه اأشياء 410 00:14:45,760 --> 00:14:48,390 هذا ليس بسبب "مارك" 411 00:14:49,931 --> 00:14:51,981 ليس من المريح رؤيته 412 00:14:52,100 --> 00:14:56,350 لكن ليس الأمر كأننى أتمنى أن تكون الأمور مختلفة 413 00:14:57,272 --> 00:14:59,272 -إنه فقط يجلب الكثير من... -نعم 414 00:14:59,399 --> 00:15:03,149 لكن اسمع، أنت تقول أن هذا مهم بالنسبة لك 415 00:15:03,278 --> 00:15:05,568 وأنا حقا أقدر هذا 416 00:15:05,697 --> 00:15:08,327 لذا أريد الذهاب 417 00:15:10,660 --> 00:15:12,750 -حقا؟ -حقا 418 00:15:14,456 --> 00:15:15,826 حسنا، جيد 419 00:15:25,050 --> 00:15:26,760 كان يجب أن تختار مطعم "فيتيللي"؟ 420 00:15:26,885 --> 00:15:28,755 كنت سأختار تلك الطاولة هناك 421 00:15:28,887 --> 00:15:30,507 لقد جلسنا هناك فى أول موعد لنا 422 00:15:30,639 --> 00:15:34,019 لكن الزوجان المسنان أخذوها، فكان على الاكتفاء بـ... 423 00:15:34,142 --> 00:15:36,692 أين أكلنا عندما اكتشفنا أنكِ حامل بـ"سيد" 424 00:15:36,811 --> 00:15:38,151 "جول"، أنا أتذكر 425 00:15:38,271 --> 00:15:39,271 تذكرين، كنا نأتى هنا 426 00:15:39,397 --> 00:15:41,067 طوال الوقت عندما كنتِ بكلية الحقوق 427 00:15:41,191 --> 00:15:42,731 حسنا. أنا ليس لدى وقت لهذا 428 00:15:42,859 --> 00:15:46,239 -أها غير ملحوظ بزيادة؟ -كلانا لدينا أشياء نريد قولها 429 00:15:46,363 --> 00:15:48,493 -نعم... نعم -إذا 430 00:15:48,615 --> 00:15:50,075 -ها هو الرجل -أنتما الاثنين! 431 00:15:50,200 --> 00:15:51,490 -مرحبا يا "تشينو" -"تشينو" 432 00:15:51,618 --> 00:15:52,578 -تسعدنا رؤيتك -لم أركم من وقت طويل 433 00:15:52,702 --> 00:15:53,702 أين كنتما؟ 434 00:15:53,828 --> 00:15:56,118 -مشغولين -نعم، كنا مشغولين 435 00:15:56,247 --> 00:15:57,667 دجاج بالبارميزان وشاى مثلج؟ 436 00:15:57,791 --> 00:15:58,961 هذا يبدو عظيم 437 00:15:59,084 --> 00:16:00,464 أنا فقط أريد قهوة 438 00:16:00,585 --> 00:16:01,915 -شكرا لك -سيأتى هذا حالا 439 00:16:02,045 --> 00:16:03,665 شكرا "تشينو" 440 00:16:06,007 --> 00:16:09,007 كنت أجلس هنا أفكر فى كل... 441 00:16:09,469 --> 00:16:12,219 كل ما كنت أتمناه به فى تلك الأيام 442 00:16:12,347 --> 00:16:16,097 تعلمين... لنا 443 00:16:16,226 --> 00:16:20,056 بناء حياة معا و بدء عائلة 444 00:16:20,980 --> 00:16:23,360 وكيف كنا سنكون ذلك 445 00:16:24,150 --> 00:16:26,240 الفريق المذهل 446 00:16:29,072 --> 00:16:30,572 وقد فعلنا هذا 447 00:16:31,241 --> 00:16:33,031 أعنى... 448 00:16:33,576 --> 00:16:35,696 "جوليا"، لقد فعلنا هذا 449 00:16:37,247 --> 00:16:40,917 ثم سائت الأشياء العام الماضى... 450 00:16:41,042 --> 00:16:42,592 وكنت 451 00:16:44,170 --> 00:16:48,260 مرتبك ومجروح بسبب أيا كان ما حدث مع"إد" 452 00:16:48,383 --> 00:16:51,013 ولا تظن أننى لا ألوم نفسى بسبب ذلك 453 00:16:51,136 --> 00:16:52,296 أنا أعرف تماما أننى 454 00:16:52,429 --> 00:16:53,509 لا يهم 455 00:16:53,638 --> 00:16:55,098 -لا يهم ما حدث -أننى كنت مخطئة 456 00:16:55,223 --> 00:16:58,393 لا يهم ما حدث مع "إد" 457 00:17:00,311 --> 00:17:03,111 لأننى أنا الذى رحلت 458 00:17:07,610 --> 00:17:09,360 أنا رحلت وتركتكِ 459 00:17:11,114 --> 00:17:13,284 وتركت أولادنا 460 00:17:17,579 --> 00:17:19,659 لقد أخذت عهدا لكى 461 00:17:19,789 --> 00:17:23,499 عاهدتكِ عندما تزوجنا أننى... 462 00:17:25,295 --> 00:17:27,625 أننى سوف أتمسك بزواجنا 463 00:17:28,006 --> 00:17:30,876 فى الأوقات الجيدة والسيئة وكل هذا 464 00:17:32,802 --> 00:17:34,052 وقد أخفقت 465 00:17:36,681 --> 00:17:38,431 لقد خذلتك 466 00:17:39,809 --> 00:17:42,309 وشعرت بالعار يا "جوليا" 467 00:17:44,272 --> 00:17:48,402 شعرت أننى لا أستحق حتى أن أكون بحياتك بعد الآن 468 00:17:52,781 --> 00:17:55,781 لكن طالما أنتِ زوجتى 469 00:17:56,075 --> 00:17:58,155 طالما نحن متزوجين 470 00:17:58,787 --> 00:18:01,537 سوف أفعل كل ما أقدر عليه 471 00:18:02,791 --> 00:18:04,791 للوفاء بتلك العهود 472 00:18:09,756 --> 00:18:11,926 أنا أحبك كثيرا 473 00:18:13,426 --> 00:18:15,426 لم أتوقف عن حبكِ أبدا 474 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 وسوف أقدركِ 475 00:18:20,975 --> 00:18:24,265 لباقى أيام حياتى 476 00:18:24,395 --> 00:18:25,975 لو ترضين بى 477 00:18:32,195 --> 00:18:34,195 أنا سوف أذهب 478 00:18:47,919 --> 00:18:49,669 -مرحبا يا عزيزتى -مرحبا 479 00:18:49,796 --> 00:18:51,666 -يمكنك الجلوس -حسنا 480 00:18:54,759 --> 00:18:56,389 اسمعى، أنا فقط أريد أن أقول لكِ 481 00:18:56,511 --> 00:18:58,351 أننى شديدة الأسف 482 00:18:58,471 --> 00:19:00,141 لأننى لم أتصدى لتصرفات "ماكس" 483 00:19:00,265 --> 00:19:01,805 -لا -لا، لقد كان هذا خطأى 484 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 أنا لم أحمكِ 485 00:19:03,434 --> 00:19:05,904 وكمديرة المدرسة، أنا أتحمل المسأولية كاملة 486 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 -لكننى... -حسنا؟ 487 00:19:07,230 --> 00:19:08,520 وأريدك أن تعرفى 488 00:19:08,648 --> 00:19:09,978 أن هذا لن يحدث بعد الآن 489 00:19:10,108 --> 00:19:11,778 أفهم أن "ماكس" ليس بيده حيلة 490 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 أعرف، أنا فقط... أريد التأكد 491 00:19:13,736 --> 00:19:16,566 من أنكى تشعرين أنكى محمية وآمنة. حسنا؟ 492 00:19:19,951 --> 00:19:21,831 "ديلان" ما الخطب؟ 493 00:19:21,953 --> 00:19:24,503 ما الذي... أهناك شيء آخر؟ 494 00:19:25,081 --> 00:19:27,421 والداى يريدان أن أبدل المدارس 495 00:19:28,960 --> 00:19:30,250 حسنا 496 00:19:31,004 --> 00:19:35,134 أعلم. أظن ربما أننى يمكننى الحديث معهم 497 00:19:35,258 --> 00:19:36,628 وإخبارهم أنها ليست فكرة جيدة 498 00:19:36,759 --> 00:19:38,469 كلا، لا يمكنك لأنهم لن يستمعوا لكِ 499 00:19:38,595 --> 00:19:40,255 هما لا يستمعوا لى أبدا 500 00:19:40,388 --> 00:19:43,388 إنهما فق لا يفهمان أن هذا المكان الوحيد منذ خمس سنوات 501 00:19:43,516 --> 00:19:45,686 الذى ساعدنى فعلا 502 00:19:46,978 --> 00:19:49,938 حسنا. أنا أعرف أننى يمكننى الحديث معهم 503 00:19:50,064 --> 00:19:53,074 أنا أريدكِ هنا. أنا اؤمن بكِ 504 00:19:53,192 --> 00:19:55,492 وأنتِ تعرفين أن هذه هى المدرسة المناسبة لك 505 00:19:56,154 --> 00:19:57,324 -حسنا؟ -أعرف 506 00:19:57,447 --> 00:20:00,237 وأنا سأفعل كل ما يمكن لإبقائك هنا 507 00:20:00,366 --> 00:20:01,906 سأفعل، حسنا؟ 508 00:20:02,035 --> 00:20:03,945 -شكرا كثيرا لكِ -على الرحب والسعة 509 00:20:04,162 --> 00:20:05,712 لا بأس 510 00:20:05,830 --> 00:20:08,370 -سنصلح هذا، حسنا؟ -حسنا 511 00:20:08,499 --> 00:20:12,499 إذا، لقد عثرت على علبة كبريت 512 00:20:12,629 --> 00:20:15,049 وكان عليها صورة وردة شائكة 513 00:20:15,173 --> 00:20:16,673 وكان مكتوب عليها مقهى الزهرة 514 00:20:16,799 --> 00:20:19,759 وفجأة أدركت الأمر 515 00:20:19,886 --> 00:20:21,756 كأننى انتقلت بالزمن للوراء 516 00:20:21,888 --> 00:20:24,308 وكنت أجلس فى لك المقهى، وخمن ماذا؟ 517 00:20:24,432 --> 00:20:28,272 -فى الجهة المقابلة من الشارع كان... -إنه المكان 518 00:20:28,394 --> 00:20:30,364 -النزل -إذا هذا هو؟ 519 00:20:30,480 --> 00:20:31,940 -نعم -سوف فقط نبحث عنه فى جوجل 520 00:20:32,065 --> 00:20:33,605 -نعم، سنفعل هذا -شغل الحاسب 521 00:20:33,733 --> 00:20:34,943 يمكننا رؤية ما يوجد مقابله 522 00:20:35,068 --> 00:20:36,188 لنذهب، ليس لدينا وقت 523 00:20:36,319 --> 00:20:38,199 إفتح حاسبك ولنجد هذا المكان 524 00:20:38,488 --> 00:20:41,528 هذا هو. نعم، هذا هو 525 00:20:41,658 --> 00:20:43,278 -هذا هو... حسنا -حسنا، أدرها 526 00:20:44,035 --> 00:20:45,535 -انظر -أهذا هو؟ 527 00:20:45,662 --> 00:20:47,332 هذا هو. لم يتغير 528 00:20:47,455 --> 00:20:48,825 نعم. "شيه مارى" 529 00:20:48,957 --> 00:20:50,457 "شيه مارى؟ أترى! 530 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 كنت أعرف أنه اسم امرأة 531 00:20:52,669 --> 00:20:55,379 هذا العقل كمصيدة فولاذية يا حفيدى 532 00:20:55,505 --> 00:20:58,335 -حسنا، هذا هو -خذ، هذه هى 533 00:20:58,758 --> 00:21:01,548 -لنفعل هذا. لنحجزها 534 00:21:04,013 --> 00:21:05,853 جدى، لا يمكننى عمل الحجز 535 00:21:06,474 --> 00:21:07,684 لم لا؟ 536 00:21:07,809 --> 00:21:09,479 لأن... 537 00:21:10,979 --> 00:21:13,859 جدتى تعرف يا جدى 538 00:21:15,274 --> 00:21:17,824 أنا آسف 539 00:21:17,944 --> 00:21:19,654 لكننى لا أعرف ما يجب على فعله 540 00:21:19,779 --> 00:21:21,609 هى تسألنى أسئلة عنك 541 00:21:21,739 --> 00:21:23,489 لأنها قلقة على صحتك 542 00:21:23,616 --> 00:21:24,736 فأخبرتها؟ 543 00:21:24,867 --> 00:21:26,447 لم أخبرها كل شيء 544 00:21:26,577 --> 00:21:28,327 لا أنا سألتها إذا كان يمكنك الطيران 545 00:21:28,454 --> 00:21:30,334 لأنها كانت تسألنى عما نفعله 546 00:21:30,456 --> 00:21:31,996 وكنت أحاول ألا أخبرها 547 00:21:32,125 --> 00:21:33,665 لأنك لم تريد منى أن أخبرها 548 00:21:33,793 --> 00:21:36,053 -يا رجل -ولكن هذا يعنى أن على الكذب عليها 549 00:21:36,170 --> 00:21:37,590 إذا ماذا كن يجب على فعله؟ 550 00:21:37,714 --> 00:21:40,054 تعرف أنك تضعنى فى موقف غريب فعلا 551 00:21:40,174 --> 00:21:41,934 لذا أخبرتها أنك كنت... 552 00:21:42,051 --> 00:21:44,221 تحاول الطيران لمكان ما، هذا كل ما قلته 553 00:21:48,933 --> 00:21:50,773 رباه. تعلم، أنا... 554 00:21:52,228 --> 00:21:54,398 هذه ستكون رحلة مميزة 555 00:21:54,522 --> 00:21:57,152 -"درو"، تعرف أن... 556 00:21:57,275 --> 00:21:58,565 أنا وجدتك 557 00:21:58,693 --> 00:22:02,453 ربما فى آخر... 558 00:22:05,825 --> 00:22:08,115 لقد اخترتك لأننى وثقت بك 559 00:22:08,995 --> 00:22:11,205 هل تفهم؟ لقد وثقت بك 560 00:22:11,622 --> 00:22:12,712 نعم 561 00:22:13,583 --> 00:22:15,173 وقد خذلتنى 562 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 هل تفهم؟ 563 00:22:20,506 --> 00:22:23,216 -فقط خذنى للبيت -حسنا 564 00:22:33,728 --> 00:22:34,978 -مرحبا -أهلا 565 00:22:35,104 --> 00:22:38,574 -كيف سار الأمر؟ -جيدا. كان جيدا يا "كريس" 566 00:22:38,691 --> 00:22:39,981 كان جيدا. كان أصعب مما ظننت 567 00:22:40,109 --> 00:22:42,239 لذا لم أذكر شيء عن الأوراق 568 00:22:42,361 --> 00:22:43,451 هذا لا يعنى أننى... 569 00:22:43,571 --> 00:22:44,821 لا يعنى أن لدى شكوك. حسنا؟ 570 00:22:44,947 --> 00:22:46,617 -لننى لا أريد الحديث عن ذلك -حسنا 571 00:22:50,703 --> 00:22:53,253 "جولز" أين... أين يتركنا هذا؟ 572 00:22:53,372 --> 00:22:55,502 فى نفس المكان. لم يتغير شيء يا "كريس" 573 00:22:55,625 --> 00:22:56,995 بالضبط، لم يتغير شيء 574 00:22:57,126 --> 00:22:58,746 نعم، نحن بخير 575 00:23:01,923 --> 00:23:04,053 فى الواقع، لسنا بخير 576 00:23:04,175 --> 00:23:06,045 نحن لسنا بخير. أنا أحتاج شيئا 577 00:23:06,177 --> 00:23:08,217 أحتاج أن يتغير شيء يا "جولز" 578 00:23:08,346 --> 00:23:09,466 أحتاج شيئا أكثر من هذا 579 00:23:09,597 --> 00:23:11,057 أريد شيئا أكثر من هذا 580 00:23:11,182 --> 00:23:12,812 وإذا لم يتقدم هذا الأمر، لا أعرف 581 00:23:12,934 --> 00:23:15,314 إنه يتقدم. أحتاج وقت أكثر للتفكير فى الأمور 582 00:23:15,436 --> 00:23:17,106 عليك أن تخبرينى كم من الوقت 583 00:23:17,230 --> 00:23:18,560 لاأعلم. أنا لن... 584 00:23:18,689 --> 00:23:20,149 أهو إسبوع؟ يوم؟ شهر؟ سنة؟ 585 00:23:20,274 --> 00:23:21,734 لا يمكننى تحديده. إذهب من وجهى 586 00:23:21,859 --> 00:23:23,529 -أنا... -لا أريد الحديث عن هذا 587 00:23:23,653 --> 00:23:24,613 لا، أتعلمين ماذا؟ 588 00:23:24,737 --> 00:23:25,777 علينا الحديث الآن 589 00:23:25,905 --> 00:23:27,115 لقد كنت صبورا جدا معكِ 590 00:23:27,240 --> 00:23:29,080 لقد فعلت كل ما يمكننى أن أفعله 591 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 ولا أظن المشكلة تتعلق بالوقت يا "جوليا" 592 00:23:31,244 --> 00:23:32,374 لا أظن أنه يهم 593 00:23:32,495 --> 00:23:34,035 مدة الوقت التى أعطيها لكِ 594 00:23:34,163 --> 00:23:35,713 لأننى أظن أنكِ ما زلتِ تحبين زوجك 595 00:23:35,832 --> 00:23:37,962 لدى أطفال مع الرجل، نعم، عندى مشاعر له 596 00:23:38,084 --> 00:23:40,634 الأمر ليس بهذه البساطة. توقف عن الضغط على 597 00:23:44,215 --> 00:23:45,675 الضغط عليكِ 598 00:23:50,930 --> 00:23:53,560 حسنا يا "جوليا". لقد زال الضغط 599 00:23:55,351 --> 00:23:58,351 "كريس"! 600 00:24:01,983 --> 00:24:03,033 -أهلا صديقى -مرحبا عزيزى 601 00:24:03,151 --> 00:24:05,321 نريد التحدث إليك بشأن ما حدث مع "ديلان" 602 00:24:05,444 --> 00:24:08,574 لأننى أشعر أننا ندين لك باعتذار 603 00:24:08,865 --> 00:24:10,485 لا أشعر أننا أعطيناك الصورة الكاملة 604 00:24:10,616 --> 00:24:13,406 عما يمكن أن يحدث فى العلاقات 605 00:24:13,536 --> 00:24:14,656 أتذكر عندما تحدثنا عن 606 00:24:14,787 --> 00:24:16,497 المقياس الرقمى وكيف تتغير الأشياء؟ 607 00:24:16,956 --> 00:24:17,996 أحيانا لا تتغير 608 00:24:18,124 --> 00:24:19,674 أحيانا تظل الأشياء كما هى 609 00:24:19,792 --> 00:24:22,802 لأن الشصان يريدان أشياء مختلفة 610 00:24:24,630 --> 00:24:25,670 هذا مربك 611 00:24:26,340 --> 00:24:27,880 -نعم، هو مربك -مربك جدا 612 00:24:28,009 --> 00:24:31,389 كيف يمكنك أن تعرف عندما يكون المقياس متحرك أو ثابت؟ 613 00:24:31,512 --> 00:24:33,222 هذا ما نريد الحديث معك عنه 614 00:24:33,347 --> 00:24:35,097 أحيانا تكون الأمور صعبة 615 00:24:35,224 --> 00:24:36,394 ولا يمكنك أن تعرف 616 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 ففقط تحاول قياس 617 00:24:38,603 --> 00:24:41,693 كيف يتجاوب الشخص. وما يقولوه لك 618 00:24:41,814 --> 00:24:44,034 وعليك أيضا أن تحترم رغباتهم 619 00:24:44,150 --> 00:24:46,900 مثل مع "ديلان"، تـعرف... 620 00:24:47,445 --> 00:24:49,985 أنت قد ترغب أن تكون أقرب لها 621 00:24:50,114 --> 00:24:51,494 مما تريدك هى 622 00:24:51,616 --> 00:24:54,076 مثل عندما يعانقك أحد 623 00:24:54,202 --> 00:24:55,792 حتى أنا، أحيانا سأحاول معانقتك 624 00:24:55,912 --> 00:24:56,912 ولكنك لا تريد 625 00:24:57,038 --> 00:24:58,408 لذا أحترم هذا الحد 626 00:24:58,539 --> 00:24:59,669 ولن أظل أعانقك 627 00:24:59,790 --> 00:25:01,960 و"ديلان" قد تكون شعرت بالعجز مما كنت تفعله 628 00:25:02,084 --> 00:25:03,464 وأخذته ليعنى 629 00:25:03,586 --> 00:25:05,706 شيء آخر عما كنت تقصده 630 00:25:06,422 --> 00:25:08,222 "ديلان"قالت أننى كنت أضايقها 631 00:25:10,509 --> 00:25:12,299 أنت لم تكن تضايقها 632 00:25:13,888 --> 00:25:15,138 هل... "ماكس"... 633 00:25:15,264 --> 00:25:18,394 المضايقة تعنى ضغط عدوانى ومخيف 634 00:25:19,268 --> 00:25:20,728 كنت فقط أحاول فعل أشياء لطيفة 635 00:25:20,853 --> 00:25:22,523 نعم، وقد كنت تفعل هذا 636 00:25:22,647 --> 00:25:24,437 كان فقط كثير لـ"ديلان" 637 00:25:24,565 --> 00:25:25,605 نحن فقط نقترح أنك 638 00:25:25,733 --> 00:25:27,533 تنتبه أكثر للإشارات 639 00:25:27,652 --> 00:25:28,612 التى يبعثها الآخرون 640 00:25:28,736 --> 00:25:32,026 لكى تكتشف أين تقع حدودهم 641 00:25:32,156 --> 00:25:33,906 هل يبدو هذا منطقى؟ 642 00:25:38,496 --> 00:25:40,786 هل أنا السبب فى ترك "ديلان" للمدرسة؟ 643 00:25:47,505 --> 00:25:48,665 كنت فى الكواليس مع "روبى" 644 00:25:48,798 --> 00:25:51,088 -كيف حالها؟ بخير؟ -إنها سعيدة جدا 645 00:25:51,217 --> 00:25:52,297 -إنها مؤدبة -جيد! 646 00:25:52,426 --> 00:25:53,636 -هى متفاعلة ولطيفة -نعم 647 00:25:53,761 --> 00:25:55,261 كأن أحد أخذ ابنتنا المراهقة 648 00:25:55,388 --> 00:25:57,098 وبدلها بـ"ساندى" من ""جريس" 649 00:25:57,223 --> 00:25:58,643 نعم، نعم. مرحبا 650 00:25:58,766 --> 00:25:59,926 -مرحبا! -مرحبا 651 00:26:00,059 --> 00:26:01,019 -أهلا "مارك" -أهلا 652 00:26:01,143 --> 00:26:04,063 -أنا "ساندى" أنا... -أنا أم "روبى" 653 00:26:04,188 --> 00:26:05,268 -نعم، نعم. -نعم 654 00:26:05,398 --> 00:26:06,358 هى تمثل"ساندى" وأنا "ساندى" 655 00:26:06,482 --> 00:26:08,112 إذا أنتم تريدون تبادل الأخبار أو... 656 00:26:08,234 --> 00:26:09,244 لم أعرف أنك ستكون هنا 657 00:26:09,360 --> 00:26:11,780 لا أنا هنا فى الواقع 658 00:26:11,904 --> 00:26:14,454 فى أمر رسمى خاص بمدرس الدراما البديل 659 00:26:14,573 --> 00:26:17,243 "سافانا" تشعر بتحسن 660 00:26:17,368 --> 00:26:20,038 وقد قررت فى آخر دقيقة 661 00:26:20,162 --> 00:26:22,042 أنها تريد أن تخرج و تؤدى دور "ساندى" 662 00:26:22,164 --> 00:26:23,874 حسنا، هذا... 663 00:26:24,000 --> 00:26:25,630 -فجائى. نعم -يمكنهم فعل هذا؟ 664 00:26:25,751 --> 00:26:27,961 أعنى، هذا غير عادل بحق "روبى" 665 00:26:28,087 --> 00:26:30,587 أعرف. أنا فقط عرفت للتو 666 00:26:30,715 --> 00:26:33,255 وأنا... قد أخبرت "روبى" وهى... 667 00:26:33,384 --> 00:26:35,594 مستائة جدا. تقول أنها لا تريد الأداء الليلة 668 00:26:35,720 --> 00:26:36,890 لو ستكون فى الكورس فقط 669 00:26:37,013 --> 00:26:38,393 -لذا أردت أن أخبركم -أنا... 670 00:26:38,514 --> 00:26:39,894 أنا سأذهب للحديث معها 671 00:26:40,016 --> 00:26:42,516 -نعم، بالطبع -"هانك"؟ هيا 672 00:26:42,643 --> 00:26:45,443 نعم. أنا على أن... أتريدين... 673 00:26:45,563 --> 00:26:47,233 لا أظن أننى يجب أن أكون جزء من هذا 674 00:26:47,356 --> 00:26:48,976 -لا، لا -سعدت بمقابلتك. "هانك"؟ 675 00:26:49,108 --> 00:26:50,688 وأنا أيضا 676 00:26:54,196 --> 00:26:55,816 -أهلا -إذا 677 00:26:55,948 --> 00:26:57,408 تستبدل مدرس الدراما 678 00:26:57,533 --> 00:26:59,083 -نعم -لم أتوقع هذا 679 00:26:59,201 --> 00:27:00,831 -ولا أنا -مفاجأة 680 00:27:00,953 --> 00:27:02,253 هذا الزكام 681 00:27:03,080 --> 00:27:04,960 أنا فقط أظل أعبث فى حياتى 682 00:27:05,082 --> 00:27:06,252 حسنا، نعم 683 00:27:06,375 --> 00:27:07,535 كيف تفعلين هذا؟ 684 00:27:07,668 --> 00:27:10,838 لقد أفسدت لتوى علاقة جيدة مع شخص جيد 685 00:27:10,963 --> 00:27:13,303 ذلك الرجل "كريس"؟ من حفل الشواء؟ 686 00:27:13,924 --> 00:27:15,974 ماذا حدث؟ ماذا فعلتِ؟ 687 00:27:16,093 --> 00:27:19,643 أنا... لم أستطيع إنهاء الأمور مع "جول" 688 00:27:20,973 --> 00:27:23,563 إنه يجعل هذا الأمر صعب جدا. إنه... 689 00:27:24,643 --> 00:27:25,733 كيف؟ 690 00:27:28,939 --> 00:27:31,279 يريد أن نرجع لبعضنا 691 00:27:34,445 --> 00:27:35,695 هذا جيد 692 00:27:35,863 --> 00:27:38,123 أعرف. أعرف أنكِ ستظنين هذا 693 00:27:38,240 --> 00:27:40,660 لكننى فقط إستغرقت وقت طويل 694 00:27:40,785 --> 00:27:42,905 لكى أتمكن من أن أكون بخير من دونه 695 00:27:44,747 --> 00:27:46,167 وهو يختار الآن 696 00:27:46,457 --> 00:27:48,957 هذا... أنتِ تتحدثين عن التوقيت 697 00:27:49,085 --> 00:27:50,245 أحيانا يكون التوقيت سيء 698 00:27:50,378 --> 00:27:52,838 لا ليس عن التوقيت فقط 699 00:27:55,549 --> 00:27:57,049 لقد تركنى 700 00:27:58,010 --> 00:27:59,800 نعم، هو أخفق 701 00:28:00,179 --> 00:28:01,599 ألم ترتكبى أنتِ أخطاء؟ 702 00:28:01,722 --> 00:28:03,722 لا، لقد أخفقت بشكل كبير. من الواضح 703 00:28:03,849 --> 00:28:05,179 هذا ما وضعنا فى هذا الموقف 704 00:28:05,309 --> 00:28:08,849 أعرف هذا. لكننى لم أتخلى عن القتال 705 00:28:11,107 --> 00:28:14,187 كانت هذه أول مرة تختبر فيها علاقتنا 706 00:28:15,027 --> 00:28:16,897 وكنت أحتاجه كثيرا 707 00:28:19,532 --> 00:28:21,162 وهو كان ضعيف 708 00:28:25,913 --> 00:28:28,373 أتعرفين ما هو الزواج يا عزيزتى؟ 709 00:28:30,042 --> 00:28:32,042 أتعرفين عما يدور؟ 710 00:28:32,169 --> 00:28:33,209 المسامحة 711 00:28:45,057 --> 00:28:46,887 لا أظن أننى أستطيع مسامحته 712 00:28:47,768 --> 00:28:50,148 "درو" فى "بيركلى" ويبلى حسنا 713 00:28:50,271 --> 00:28:51,231 حقا؟ 714 00:28:51,355 --> 00:28:53,265 لا يتصل بى كفاية 715 00:28:55,109 --> 00:28:56,649 وكيف حال "أمبر"؟ 716 00:28:56,777 --> 00:28:58,397 "أمبر" حامل 717 00:28:59,488 --> 00:29:00,608 حقا 718 00:29:00,739 --> 00:29:01,989 بـ... إنه... 719 00:29:02,116 --> 00:29:05,826 لقد كان وضع مع صديق قد لا يكون فى الصورة 720 00:29:05,953 --> 00:29:08,583 ولكنها تتعامل مع الأمر بشكل رائع 721 00:29:08,706 --> 00:29:10,246 -و... -نعم، هى يمكنها فعل هذا 722 00:29:10,374 --> 00:29:12,594 لديها حوالى ستة أسابيع للولادة 723 00:29:12,710 --> 00:29:14,090 -تغييرات كبيرة -هذا... 724 00:29:14,211 --> 00:29:16,511 إذا أنتِ ستكونين 725 00:29:16,630 --> 00:29:17,630 -شيء -لا، لا، لا 726 00:29:17,756 --> 00:29:19,086 لا؟ 727 00:29:19,216 --> 00:29:20,546 نحن لا نقول هذا. لا 728 00:29:20,676 --> 00:29:21,926 -تلك الكلمة؟ -لا 729 00:29:22,052 --> 00:29:23,302 ربما تكون هناك كلمة جديدة 730 00:29:23,429 --> 00:29:24,429 وعصرية لهذا 731 00:29:24,555 --> 00:29:25,675 كنت أحاول إيجادها 732 00:29:25,806 --> 00:29:26,846 -حقا؟ -لقد نسيتها 733 00:29:26,974 --> 00:29:28,734 -حقا؟ -ولا أظن أنها ستنتشر 734 00:29:28,851 --> 00:29:32,021 -نعم هذا صحيح -كان هناك كلمة لها منذ فترة 735 00:29:32,146 --> 00:29:33,896 -إنها مؤلمة -لكن... 736 00:29:34,023 --> 00:29:35,863 -هذا مثير -نعم 737 00:29:36,650 --> 00:29:40,110 هذا سيكون قبل موعد ولادة زوجتى بفترة قليلة 738 00:29:41,280 --> 00:29:42,490 لا، حقا؟ 739 00:29:42,615 --> 00:29:43,985 -نعم -أنت ستكون أب؟ 740 00:29:44,116 --> 00:29:45,236 نعم! 741 00:29:46,118 --> 00:29:49,118 -نعم -هذا عظيم 742 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 نعم، إنه مثير جدا 743 00:29:51,123 --> 00:29:52,503 سوف تكون رائعا 744 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 شكرا. أتمنى ذلك 745 00:29:54,502 --> 00:29:55,712 هذا يسعدنى جدا 746 00:29:57,046 --> 00:29:58,296 نعم... 747 00:29:58,422 --> 00:30:00,422 -هذا رائع -نعم... 748 00:30:03,093 --> 00:30:04,553 إنه شيء سريالى 749 00:30:04,678 --> 00:30:08,018 لكن... أنا متشوق لهذا، أظن 750 00:30:09,058 --> 00:30:11,098 هذا سيبدو غريبا، لكن... 751 00:30:11,227 --> 00:30:12,977 أنا سعيدة لأننى عرفتك 752 00:30:15,773 --> 00:30:17,443 وأنا سعيد لمعرفتك 753 00:30:19,276 --> 00:30:21,526 أن سعيدة جدا لأننى عرفتك 754 00:30:27,451 --> 00:30:28,621 أهلا. كيف حالها؟ 755 00:30:28,744 --> 00:30:30,004 الكثير من الدراما والبكاء 756 00:30:30,120 --> 00:30:32,040 "ساندى" تأخذها البيت الآن 757 00:30:33,791 --> 00:30:34,831 حسنا، لنذهب 758 00:30:34,959 --> 00:30:36,459 -لو تريدين البقاء... -لا، لا 759 00:30:39,088 --> 00:30:42,008 حسنا، لقد كان من الرائع رؤيتك و... 760 00:30:42,132 --> 00:30:43,632 حظ سعيد فى كونكِ... 761 00:30:44,677 --> 00:30:46,847 أيا كانت الكلمة التى تختارينها 762 00:30:46,971 --> 00:30:49,011 وأنا آسف بشأن "روبى" 763 00:30:49,139 --> 00:30:51,729 نعم، نعم. هى بخير 764 00:30:51,850 --> 00:30:53,640 -نعم -شكرا 765 00:30:55,145 --> 00:30:56,685 سنا. وداعا 766 00:31:33,350 --> 00:31:34,730 هل ما زلت مستاء بسبب الرحلة؟ 767 00:31:34,852 --> 00:31:36,732 نعم، بالطبع ما زلت مستاء بسبب الرحلة 768 00:31:36,854 --> 00:31:40,154 رباه. أنا... أنا لا يمكننى حتى قيادة سيارتى 769 00:31:40,274 --> 00:31:42,444 لدى... الجميع يعاملنى كأننى عاجز 770 00:31:42,568 --> 00:31:44,318 لا يمكننى حتى إنفاق نقودى الخاصة 771 00:31:44,445 --> 00:31:46,445 عندما أريد إنفاقها على ما أريده 772 00:31:46,572 --> 00:31:47,742 -كلا، لا يمكنك -لا 773 00:31:47,865 --> 00:31:49,405 ليس عندما تكون تخطط أن تتسلل 774 00:31:49,533 --> 00:31:51,243 لتفعل أشياء سيئة لصحتك 775 00:31:51,368 --> 00:31:53,658 أين كنت ستذهب على أى حال؟ 776 00:31:55,205 --> 00:31:56,415 "فرنسا" 777 00:31:57,791 --> 00:32:00,171 -"فرنسا"؟ -نعم كنت سأذهب لـ"فرنسا" 778 00:32:00,294 --> 00:32:02,964 حقا؟ ماذا كنت ستفعل فى "فرنسا"؟ 779 00:32:03,631 --> 00:32:05,011 حسنا 780 00:32:06,133 --> 00:32:08,433 أتذكرين 781 00:32:08,552 --> 00:32:10,432 عندما كتبت لكِ بعد خروجى من الخدمة 782 00:32:10,554 --> 00:32:13,314 وكنت فى تلك القرية الصغيرة المسماة "إيس"؟ 783 00:32:14,058 --> 00:32:16,138 وكان لديهم هذا النزل اللطيف هناك 784 00:32:16,268 --> 00:32:18,648 الذى يقدم أفضل طعام ونبيذ ذقتهم 785 00:32:18,771 --> 00:32:19,811 نعم، أذكر ذلك 786 00:32:19,938 --> 00:32:21,568 -تذكرين ذلك؟ حسنا -نعم 787 00:32:21,690 --> 00:32:23,440 -لقد كنت... -نعم؟ 788 00:32:24,610 --> 00:32:27,200 كنت سأفاجئك فى ذكرى زواجنا 789 00:32:27,321 --> 00:32:29,531 وكنت سآخذك لهناك 790 00:32:29,657 --> 00:32:31,777 إلى النزل الصغير 791 00:32:31,909 --> 00:32:33,079 و... 792 00:32:33,202 --> 00:32:35,292 ظننت أنه يمكنك الرسم طوال ما تريدين 793 00:32:35,412 --> 00:32:37,582 أعنى، لقد رسمتِ طوال الوقت فى "إيطاليا" 794 00:32:37,706 --> 00:32:40,496 وحاولتِ صنع تلك التماثيل، ويعلم الرب ماذا أيضا 795 00:32:40,626 --> 00:32:44,706 ما أقصده هو، كنا فقط سنكون أنا وأنتِ، نقضى بعض... 796 00:32:50,719 --> 00:32:52,389 "زيك" 797 00:32:54,390 --> 00:32:55,520 حقا؟ 798 00:32:56,558 --> 00:32:57,688 نعم 799 00:33:00,979 --> 00:33:02,519 ما زلنا نستطيع الذهاب 800 00:33:04,733 --> 00:33:06,073 أليس كذلك؟ 801 00:33:06,360 --> 00:33:08,820 أعنى، بعد أن ترى "ليلاند" وهو يوافق على سفرك 802 00:33:08,946 --> 00:33:10,736 سوف نذهب 803 00:33:11,281 --> 00:33:13,621 تعجبنى أكثر هكذا وهى ليست مفاجأة 804 00:33:13,826 --> 00:33:16,406 لأننا يمكننا أن نتطلع إليها معا 805 00:33:17,496 --> 00:33:18,906 -حقا؟ -نعم 806 00:33:22,251 --> 00:33:23,631 أتظن أن المكان تغير؟ 807 00:33:23,752 --> 00:33:25,752 لا. لا، لا، لا 808 00:33:25,879 --> 00:33:26,919 لم يتغير 809 00:33:27,047 --> 00:33:29,257 خذى. إبحثى عنه، إنها قرية اسمها "إيز" 810 00:33:29,383 --> 00:33:32,223 والنزل يدعى "تشيه مارى" 811 00:33:56,076 --> 00:33:58,116 -"زيك" -نعم 812 00:34:19,516 --> 00:34:20,476 تريد جعة؟ 813 00:34:20,601 --> 00:34:24,351 لا، أنا بخير، لا 814 00:34:25,689 --> 00:34:27,609 -هل أنت بخير؟ -نعم 815 00:34:29,526 --> 00:34:31,646 لم تقل كلمة واحدة منذ أن تركنا المدرسة 816 00:34:37,242 --> 00:34:38,412 أنتِ سعيدة، أليس كذلك؟ 817 00:34:41,747 --> 00:34:43,457 أعنى، بشكل عام. أنتِ سعيدة؟ 818 00:34:43,582 --> 00:34:46,342 لأننى لدى الكثير من الأعباء 819 00:34:46,460 --> 00:34:48,500 أعرف أن لدى... الكثير من المشاكل 820 00:34:49,087 --> 00:34:50,087 لكن 821 00:34:50,464 --> 00:34:52,014 أعنى، لدى ابنة... 822 00:34:52,132 --> 00:34:54,722 أحيانا تكون كالمكلاك، وأحيانا... لا تكون كذلك 823 00:34:55,302 --> 00:34:58,102 لدى زوجة سابقة سريعة الغضب 824 00:34:58,222 --> 00:34:59,852 وأنا غريب 825 00:35:00,390 --> 00:35:02,680 و... الكثير من الأشياء 826 00:35:03,060 --> 00:35:05,310 الكثير... و... 827 00:35:06,939 --> 00:35:10,529 أتظنين أنكِ... أن حياتك ستكون أفضل 828 00:35:11,819 --> 00:35:13,529 أو أبسط لو 829 00:35:15,948 --> 00:35:17,278 لو كنتِ اخترتيه هو؟ 830 00:35:20,077 --> 00:35:22,157 أعرف أنكِ لن ترجعى له 831 00:35:22,329 --> 00:35:23,329 أعرف هذا. ليس الآن. 832 00:35:23,455 --> 00:35:24,865 هذا ليس ما عنه الأمر 833 00:35:25,749 --> 00:35:26,749 كنت فقط أتسائل 834 00:35:28,377 --> 00:35:29,457 أعتقد أننى أسأل... 835 00:35:33,549 --> 00:35:35,129 هل هذا حقا أين تريدين أن تكونى؟ 836 00:35:38,178 --> 00:35:39,848 -أنا آسفة، أنا آسفة -يا إلهى! لا 837 00:35:39,972 --> 00:35:41,272 أعتذر للدخول هكذا، لكن... 838 00:35:41,390 --> 00:35:42,390 كل شيء أقوله خطأ 839 00:35:42,516 --> 00:35:44,096 أنتِ لا تفهمين ما أمر به! 840 00:35:44,226 --> 00:35:45,516 -ماذا تعنى أنا لا أفهم؟ -لا 841 00:35:45,644 --> 00:35:46,734 -أنا أحاول! -لا! 842 00:35:46,854 --> 00:35:49,234 يا إلهى! إنها مستحيلة 843 00:35:50,816 --> 00:35:52,226 أنا آسفة. 844 00:35:52,359 --> 00:35:54,949 آسفة. أنا فقط... لم أعرف لأين أذهب 845 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 أنا آسفة 846 00:35:57,990 --> 00:36:00,330 يعجبنى... المكان رائع. ريفى حديث نوعا ما 847 00:36:00,909 --> 00:36:01,909 إنه فقط حديث 848 00:36:02,077 --> 00:36:04,157 إنه جميل. ويعجبنى البلاط هنا أيضا 849 00:36:04,288 --> 00:36:05,248 -شكرا لك -شكرا 850 00:36:05,372 --> 00:36:07,082 -من "غواتيمالا"؟ -سأعطيك رقم المصمم 851 00:36:07,207 --> 00:36:08,287 إذا أردت 852 00:36:08,417 --> 00:36:10,837 -اسمع. نحن متأسفون جدا -أنا آسف 853 00:36:10,961 --> 00:36:13,671 للمجيء هنا فى وقت متأخر بدون إنذار 854 00:36:13,797 --> 00:36:16,627 أنا فقط... أردنا أن نعتذر 855 00:36:17,634 --> 00:36:19,474 لعدم معالجتنا لاحتياجات ابنتك 856 00:36:19,595 --> 00:36:21,635 فى وقت أبكر وأخذهم بشكل جاد أكثر 857 00:36:23,557 --> 00:36:26,097 شكرا لك. من الجيد سماع هذا 858 00:36:26,935 --> 00:36:31,145 لكننا فى الواقع أكثر قلقا بشأن الوضع مع ابنك 859 00:36:31,273 --> 00:36:32,773 نود معرفة ما ستفعله بشأن هذا 860 00:36:32,900 --> 00:36:35,280 فى الواقع هو يريد الاعتذار لـ"ديلان" إذا... 861 00:36:35,527 --> 00:36:37,697 فقط إذا أرادت هى مقابلتى بإرادتها الحرة 862 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 إذا لا أرادت، سأعتذر إذا لكما أنتم 863 00:36:45,120 --> 00:36:46,750 ربما يجب أن تذهب... 864 00:36:47,205 --> 00:36:48,205 سأذهب لأحضرها 865 00:36:56,548 --> 00:37:00,258 لقد كنا خارج المدينة، نسافر كثيرا للعمل. لذا... 866 00:37:01,345 --> 00:37:04,425 شكرا لك لتلك الأوقات عندما استضفتِ "ديلان" 867 00:37:04,556 --> 00:37:05,636 -حسنا -شكرا 868 00:37:05,766 --> 00:37:06,926 -نحب وجودها -لا مشكلة 869 00:37:07,059 --> 00:37:08,599 كنا نشاهد الأفلام ونطبخ ونخبز 870 00:37:08,727 --> 00:37:10,017 -كنا نجلس معا -خبزتم؟ غريب 871 00:37:10,145 --> 00:37:11,435 -خبزنا -نعم، رقائق الشوكولا 872 00:37:11,563 --> 00:37:12,813 أتمنى أن، تعرفين 873 00:37:12,940 --> 00:37:14,070 لم تستخدمى سكر كثير 874 00:37:14,191 --> 00:37:15,191 حاولنا حقا تقييد هذا 875 00:37:15,317 --> 00:37:16,277 -لا -نعم 876 00:37:16,401 --> 00:37:17,821 -لقد كنا ننتبه لهذا -نعم 877 00:37:18,111 --> 00:37:19,571 -إذا -أهلا 878 00:37:19,988 --> 00:37:20,988 مرحبا 879 00:37:21,698 --> 00:37:22,698 مرحبا يا "ديلان" 880 00:37:23,200 --> 00:37:26,040 أريدك أن تعرفى أننى أندم كثيرا على أفعالى 881 00:37:26,703 --> 00:37:29,333 وأفهم الآن أنه عندما تقولين أنكِ لا تبادلينى المشاعر 882 00:37:29,456 --> 00:37:31,206 يعنى هذا أننى أحتاج أن أعطيكِ مساحة 883 00:37:31,333 --> 00:37:33,843 أيضا، إذا قررتى العودة لأكاديمية "تشامبرز" 884 00:37:34,044 --> 00:37:37,014 أعدك أننى لن أقترب منكِ مجددا بأى شكل 885 00:37:44,805 --> 00:37:49,345 نحن نأمل أنكما ستعيدا التفكير وتبقوا فى "تشامبرز" 886 00:37:56,650 --> 00:37:58,780 نحن لا تعجبنا كثيرا فكرة 887 00:37:58,902 --> 00:38:01,492 تغيير المدارس فى منتصف العام الدراسى 888 00:38:01,947 --> 00:38:03,697 إنها... مخلة بالنظام 889 00:38:04,700 --> 00:38:06,120 نعم، إذا... 890 00:38:08,328 --> 00:38:11,918 أظن أننا سنفكر فى الأمر مجددا فى نهاية العام 891 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 -حقا؟ -نعم 892 00:38:20,048 --> 00:38:21,798 أراك بالمدرسة غدا يا "أسبرجر" 893 00:38:21,925 --> 00:38:24,585 ماذا؟ "ديلان". أنا لم أسمعها تقول هذا من قبل 894 00:38:24,720 --> 00:38:25,970 -لا بأس -لا تقلقى 895 00:38:26,096 --> 00:38:27,966 البعض قد يشعر بإهانة من هذا 896 00:38:28,098 --> 00:38:29,808 لكن فى حالتها هذا تعبير للمحبة 897 00:38:29,933 --> 00:38:32,023 لذا أنا أفهم. ولا أشعر بالسوء 898 00:38:38,066 --> 00:38:39,816 حسنا 899 00:38:40,610 --> 00:38:42,570 لقد توقفت أخيرا. ثلاثون دقيقة من 900 00:38:42,696 --> 00:38:46,236 بعض البكاء، وبعض الرشوة و... 901 00:38:47,534 --> 00:38:48,704 رباه 902 00:38:48,910 --> 00:38:51,160 بالمناسبة، لديها ملصقلت فى جميع أنحاء الغرفة 903 00:38:51,288 --> 00:38:52,458 لا أعلم من أين تأتى بهم 904 00:38:52,581 --> 00:38:55,421 لديها ملصق لشخص نصف عارى من مسلسل المستذئبين هذا 905 00:38:55,542 --> 00:38:56,752 عما هذا؟ هذا لم يكن لدى 906 00:38:56,877 --> 00:38:58,587 كان عندى ملصق لـ... 907 00:38:58,837 --> 00:39:00,797 ذلك الروبوت من "ضائع فى الفضاء" 908 00:39:00,922 --> 00:39:02,922 لا أعلم. لا أعرف إن كان هذا صحيا 909 00:39:03,050 --> 00:39:04,050 لا أعرف 910 00:39:04,176 --> 00:39:06,176 إذا كان يجب أن أفعل شيء بشأن هذا أم لا 911 00:39:06,720 --> 00:39:10,350 تعرفين، الكثير من... هناك فتاة لديها ألسنة لهب بدلا من الشعر 912 00:39:11,641 --> 00:39:12,811 أعنى، ما هذا؟ 913 00:39:13,351 --> 00:39:14,351 إسمع 914 00:39:18,607 --> 00:39:19,897 سألتنى إن كنت سعيدة 915 00:39:22,569 --> 00:39:23,649 أنا سعيدة 916 00:39:25,489 --> 00:39:27,029 لا يوجد مكان آخر أفضل أن أكون به 917 00:39:51,598 --> 00:39:52,638 مرحبا 918 00:39:54,017 --> 00:39:57,017 الأطفال نائمون 919 00:39:58,730 --> 00:40:00,320 علينا أن نوقع الأوراق يا "جول" 920 00:40:00,982 --> 00:40:03,532 لقد إتخذنا قرارا، وعلينا أن نمضى به للنهاية 921 00:40:03,652 --> 00:40:05,402 -"جوليا" -يكفى إعادة تفكير 922 00:40:08,573 --> 00:40:09,743 أنا سأوقع الأوراق 923 00:40:20,460 --> 00:40:21,550 هذا ما تريدينه؟ 924 00:41:24,149 --> 00:41:26,229 الثالثة وستة عشر دقيقة المنبه -السادسة 925 00:41:31,531 --> 00:41:32,621 "كاميل"... 926 00:41:34,576 --> 00:41:38,036 "كاميل". "كاميل" 927 00:41:41,041 --> 00:41:42,041 "كاميل" 928 00:41:45,503 --> 00:41:47,963 اتصلى... "كاميل" 929 00:41:48,089 --> 00:41:49,339 اتصلى بالإسعاف 930 00:41:49,716 --> 00:41:50,796 لا أستطيع الحركة 931 00:41:52,677 --> 00:41:53,677 يا إلهى