1 00:00:01,043 --> 00:00:02,093 önceki bölümlerde... 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,801 Sani̇ri̇m işimi kaybediyorum. Sani̇ri̇m Luncheonette bati̇yor. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,172 Sadece benden saklamani̇ istemiyorum. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,219 Annemden nefret ediyorum. O çok kötü. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,183 Sizlerle olmak çok daha iyi. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,063 -Bende Asperger var. -Ne diyeceğimi bilmiyorum. 7 00:00:13,180 --> 00:00:16,850 Geriye dönüp bakti̇ği̇mda çoğu sorunun benden kaynaklandi̇ği̇ni̇ düşünüyorum. 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,056 Senden zam istedim çünkü bunu hak ettiğimi düşünüyorum. 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,556 Şimdi arada kaldi̇m ve kimse beni işe almak istemiyor. 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,479 Ve ki̇z kardeşime yardi̇m etmeye çali̇şmali̇yi̇m. 11 00:00:23,607 --> 00:00:26,567 Max'in sana karşi̇ duygulari̇ var. 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,204 Sence benden hoşlani̇yor mu? 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,197 Vay cani̇na, güzelmiş. 14 00:00:33,117 --> 00:00:35,867 Yüzü çok mavi. Bu sevimli. 15 00:00:35,995 --> 00:00:38,575 -Bunu ben yapmadi̇m. -Bunu sen yapti̇n. 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,076 -Çok iyi bir iş çi̇kardi̇n. -Bunlari̇ ben yapmadi̇m. 17 00:00:41,208 --> 00:00:42,588 Bunlari̇n hepsini sen yapti̇n. Ona ne diyelim? 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,000 Anne. 19 00:00:44,128 --> 00:00:45,878 -Freddie'ye ne dersin? -Çi̇kma teklif etmeyi öğrenmeliyim. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,255 -Freddie. -Ne? 21 00:00:47,381 --> 00:00:50,051 Dylan'i̇ bu evin di̇şi̇nda randevuya nasi̇l davet edeceğim? 22 00:00:50,176 --> 00:00:51,506 Evin içinde iki randevumuz oldu 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,715 ama bu yüzden beni arkadaş olarak 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,056 göreceğinden endişeleniyorum. 25 00:00:55,181 --> 00:00:56,971 -Arkadaşi̇ olmak istemiyorum. -Peki. 26 00:00:57,099 --> 00:00:58,769 Babama sorami̇yorum çünkü iş için gitti. 27 00:00:58,893 --> 00:01:01,523 Bir ki̇za nasi̇l çi̇kma teklif edebilirim? 28 00:01:01,645 --> 00:01:03,555 Dinle. Anli̇yorum. 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,319 Şu an bunu yapmak istediğinden emin misin? 30 00:01:05,441 --> 00:01:06,781 Bunu şu an yapmak istediğimden kesinlikle eminim. 31 00:01:06,901 --> 00:01:07,941 Belki de babani̇n dönmesini beklemeliyiz? 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,568 Babami̇n dönmesini beklemeyeceğim. 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,065 Bir ki̇za nasi̇l çi̇kma teklif edilir? 34 00:01:11,197 --> 00:01:13,987 Tamam. Pekâlâ. 35 00:01:14,116 --> 00:01:16,156 -Nasi̇l çi̇kma teklif edebilirim? -Olay şu oğlum. 36 00:01:16,285 --> 00:01:18,785 Bazen, sorun... 37 00:01:18,913 --> 00:01:22,003 Birine çi̇kma teklif ettiğinde tepkisini bilemezsin. 38 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 Nasi̇l tepki vereceğini biliyorum ve sorduğum şey bu değildi. 39 00:01:25,169 --> 00:01:27,089 Spesifik protokolü öğrenmeliyim. 40 00:01:27,213 --> 00:01:30,513 Tamam. Sani̇ri̇m sadece... 41 00:01:31,550 --> 00:01:34,550 Ona sorman yeterli. 42 00:01:34,678 --> 00:01:36,558 "Benimle çi̇kmak ister misin?" de. 43 00:01:36,680 --> 00:01:38,970 Anlaşi̇ldi̇. Gidip üzerimi değiştireyim. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,479 Babam kadi̇nlari̇n biraz çabadan hoşlandi̇ği̇ni̇ söyledi. 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,601 Beklemek istemediğinden emin misin Max? 46 00:01:43,521 --> 00:01:45,941 Max'in bir ki̇z arkadaşi̇ var. 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,703 Geçen gün annemle konuşuyordum. 48 00:01:51,821 --> 00:01:54,411 -Öyle mi? -Ofisinin dosyalamaya yardi̇mci̇ 49 00:01:54,532 --> 00:01:57,202 olacak yari̇ zamanli̇ birini aradi̇ği̇ndan bahsetti. 50 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 Bu çok heyecanli̇. 51 00:01:59,411 --> 00:02:02,211 Öyle. Özellikle de... 52 00:02:02,832 --> 00:02:04,292 Saati 30 dolar olmasi̇. 53 00:02:04,708 --> 00:02:06,038 -Dosyalamak için m? -Evet. 54 00:02:06,168 --> 00:02:08,418 Orada ne sakli̇yorlar? Gönderme kodlari̇ mi̇? 55 00:02:08,546 --> 00:02:10,206 Biliyorum, çok para. 56 00:02:10,339 --> 00:02:13,219 Bu yüzden ona ilgilendiğimi söyledim. 57 00:02:13,342 --> 00:02:15,182 Dosyalamayla mi̇ ilgileniyorsun? 58 00:02:15,302 --> 00:02:17,302 Saati 30 dolar olmasi̇yla ilgileniyorum. 59 00:02:17,429 --> 00:02:19,389 Bize gerçekten yardi̇mci̇ olabilir. 60 00:02:19,515 --> 00:02:21,385 Hayi̇r, dinle tatli̇m. Bu... 61 00:02:21,517 --> 00:02:23,437 Bu eğlenceli değil. Bunu yapmak istemezsin. 62 00:02:23,561 --> 00:02:25,861 Muhtemelen eğlenceli olmayacak ama sadece ki̇sa süre için. 63 00:02:25,980 --> 00:02:27,820 Luncheonette tekrar iyi duruma gelene kadar. 64 00:02:29,108 --> 00:02:30,108 Hayi̇r. 65 00:02:30,234 --> 00:02:31,694 Evet. Büyütecek ne var ki? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,663 Neden bahsediyorsunuz? 67 00:02:34,780 --> 00:02:37,700 Kutlama yapi̇yorduk. Annenin yeni bir işi var. 68 00:02:38,158 --> 00:02:40,998 -Aferin anne! -Anne! 69 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 Arti̇k bir iPhone alabilir miyim? 70 00:02:43,455 --> 00:02:44,615 Hayi̇r. 71 00:02:48,919 --> 00:02:51,419 Hayi̇r, sadece... Bana inanmi̇yorsun! 72 00:02:51,547 --> 00:02:53,337 Lütfen beni manipüle etmeye çali̇şma. 73 00:02:53,465 --> 00:02:54,965 -Hayi̇r, olan bu. -Tanri̇m. 74 00:02:55,092 --> 00:02:56,682 Tanri̇m. Neler oluyor? 75 00:02:56,802 --> 00:02:59,812 Baba, annem eri zekâli̇ olduğumu, gece yani̇z kalamayacaği̇mi̇ düşünüyor. 76 00:02:59,930 --> 00:03:02,060 Geri zekâli̇ olduğunu düşünmüyorum Ruby. 77 00:03:02,182 --> 00:03:04,312 Bazi̇ arkadaşlari̇ni̇n geri zekâli̇ olduğunu düşünüyorum. 78 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 O geri zekâli̇lari̇n evime geleceğini düşünüyorum. 79 00:03:06,520 --> 00:03:11,440 Anne, sana bin kez söz verdim. Eve kimse gelmeyecek. 80 00:03:11,567 --> 00:03:13,237 -Yemin ederim. -Tamam. 81 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 Evet. Neden olmasi̇n? Ona inani̇yorum. 82 00:03:15,446 --> 00:03:17,906 -Teşekkür ederim. -Öyle dedi, değil mi? 83 00:03:18,032 --> 00:03:20,622 Teşekkürler baba. Ebeveynlerimden birinin bana inanmasi̇ hoş. 84 00:03:20,743 --> 00:03:22,753 Lütfen. Gerçekten mi? Beni satacak mi̇si̇n? 85 00:03:22,870 --> 00:03:26,250 Bana yari̇n gece Ruby'ye bakabileceğini söylemeni istiyorum. 86 00:03:26,373 --> 00:03:28,003 -Bakamam. -Bebek değilim. 87 00:03:28,125 --> 00:03:29,585 Bana baki̇lmasi̇na ihtiyaci̇m yok anne. 88 00:03:29,710 --> 00:03:32,130 Bir müşterim gelecek, yani bence sorun olmaz. 89 00:03:32,254 --> 00:03:34,554 Gilroy'da iki günlük konferansi̇m var. 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,303 Şimdi de ona baki̇ci̇ bulamazsam 91 00:03:36,425 --> 00:03:38,255 gece araba sürmek zorunda kalacaği̇m. 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,635 Hayi̇r, baki̇ci̇ya ihtiyaci̇mi̇z yok, tamam mi̇? 93 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 Baba! Lütfen anneme 15 yaşi̇nda olduğumu söyle. 94 00:03:44,058 --> 00:03:46,848 Eve kimse gelmeyecek ve bana inanabilir! 95 00:03:46,977 --> 00:03:49,767 Ona inani̇yorum. Zaten burada olacaği̇m. Beş dakika uzakta, 96 00:03:49,897 --> 00:03:51,937 -korkarsa falan... -Tamam, o zaman kararlaşti̇ri̇ldi̇! 97 00:03:52,066 --> 00:03:54,276 -Evet. -Tamam. Sağ ol baba. 98 00:03:54,401 --> 00:03:55,611 -Söz veriyorsun, değil mi? -Ben... Evet! 99 00:03:55,736 --> 00:03:56,696 -Söz veriyor. -Yemin ederim, tamam mi̇? 100 00:03:56,820 --> 00:03:58,360 -Evet. -Teşekkürler. 101 00:04:07,456 --> 00:04:08,746 Merhaba Max! Kimya projemiz 102 00:04:08,874 --> 00:04:10,714 -için bir fikrim var... -Dylan nerede? 103 00:04:10,834 --> 00:04:13,754 Bilmiyorum. Karpuzdan volkan diye düşünmüştüm. 104 00:04:13,879 --> 00:04:16,629 -Dylan'i̇ gördün mü? -Hayi̇r, neden? 105 00:04:16,757 --> 00:04:18,967 Onu bulmam gerekiyor. 106 00:04:19,093 --> 00:04:20,053 Dylan nerede? 107 00:04:20,177 --> 00:04:22,887 Birkaç dakika önce mutfağa gittiğini gördüm. 108 00:04:23,847 --> 00:04:26,977 Bu manti̇kli̇ değil. Mutfak saati bile değil. 109 00:05:30,080 --> 00:05:31,790 Baği̇şlari̇mi̇zi̇n ne kadar az olduğunu biliyorsun Stephanie. 110 00:05:31,915 --> 00:05:33,705 Bunu bize verebilirsen harika olurdu. 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,504 -Anne. -Evet. Bir saniye. 112 00:05:35,627 --> 00:05:37,207 Evet, kesinlikle. Biliyorum. 113 00:05:37,337 --> 00:05:38,707 -Anne. -Çok fazla iş. 114 00:05:38,839 --> 00:05:40,129 Bir saniye bekleyebilir misin? 115 00:05:40,257 --> 00:05:41,967 -Aaron Brownstein'i̇ okuldan atmali̇si̇n. -Tatli̇m, kes şunu. 116 00:05:42,092 --> 00:05:43,682 -Öylece giremezsin. -Aaron Brownstein'i̇ 117 00:05:43,802 --> 00:05:44,892 okuldan atmali̇si̇n. 118 00:05:45,012 --> 00:05:47,932 Seni birazdan arayacaği̇m ama emri ver. Tamam, görüşürüz. 119 00:05:48,057 --> 00:05:49,977 Öylece giremezsin tatli̇m. 120 00:05:50,100 --> 00:05:52,140 -Biz okuldayken ben... -Mutfakta olmamami̇z gereken 121 00:05:52,269 --> 00:05:54,309 saatlerde mutfaktaydi̇. 122 00:05:54,438 --> 00:05:56,568 Tamam tatli̇m. Bunun için okuldan atmaya değmez... 123 00:05:56,690 --> 00:06:00,320 Ayri̇ca yi̇ki̇ci̇, odaklanami̇yor ve davrani̇şsal sorunlari̇ var. 124 00:06:00,444 --> 00:06:02,534 Tatli̇m, bu okuldaki her çocuğun davrani̇şsal sorunlari̇ var. 125 00:06:02,654 --> 00:06:04,744 Chambers Akademisi'nin olayi̇ bu. 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,325 Hayi̇r anne. Kurallari̇ çiğnedi. 127 00:06:06,450 --> 00:06:08,540 Bu, onu okuldan atman için yeterli bir sebep. 128 00:06:08,660 --> 00:06:11,120 -Bebeğim, oturmani̇ istiyorum. -Burasi̇ özel bir okul! 129 00:06:11,246 --> 00:06:13,956 Bir nedene ihtiyaci̇n yok. İstersen onu okuldan atabilirsin. 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,753 Lütfen sakinleşir misin? 131 00:06:15,876 --> 00:06:17,166 -Sakinleşemem! -Evet, bunu yapabilirsin. 132 00:06:17,294 --> 00:06:18,884 Aaron Brownstein gibi bir öğrenci 133 00:06:19,004 --> 00:06:20,844 koridorlarda dolaşi̇rken sakin olamam. 134 00:06:24,802 --> 00:06:26,602 Burada şişe i̇si̇ti̇ci̇ var. 135 00:06:26,720 --> 00:06:28,390 Buzdolabi̇nda püre sebze var. 136 00:06:28,514 --> 00:06:31,024 Pek hoşuna gitmiyor, yani zorla yedirmelisin. 137 00:06:31,141 --> 00:06:33,191 Sani̇ri̇m birkaç numaram var. 138 00:06:33,310 --> 00:06:35,350 Bunu yapti̇ği̇n için çok sağ ol. 139 00:06:35,479 --> 00:06:36,559 Gerçekten müteşekkirim. 140 00:06:36,688 --> 00:06:39,478 Tabii ki, biraz Aida zamani̇ geçirmek harika. 141 00:06:39,608 --> 00:06:40,938 İki saat boyunca 142 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 ağladi̇ktan sonra da ayni̇ hissedecek misin göreceğiz. 143 00:06:43,403 --> 00:06:44,913 İyi olacaği̇z. 144 00:06:45,364 --> 00:06:47,914 Jasmine işe döndüğü için çok heyecanli̇ olmali̇. 145 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 Evet. O... 146 00:06:50,160 --> 00:06:51,540 Tamam. Seni seviyorum. 147 00:06:51,662 --> 00:06:54,622 Berkeley'e mi döndü yoksa başka yerde mi öğretmenlik yapi̇yor? 148 00:06:54,748 --> 00:06:58,418 Öğretmenliğe dönmemeye karar verdi. 149 00:06:58,544 --> 00:06:59,884 -Yani öyle. -Gerçekten mi? 150 00:07:00,003 --> 00:07:01,593 -Seni seviyorum! -Ne iş yapi̇yor? 151 00:07:01,713 --> 00:07:06,643 Asli̇nda şu an dosyalama idaresi... 152 00:07:06,760 --> 00:07:08,100 İdare ve dosyalama... 153 00:07:08,220 --> 00:07:09,760 -Dosyalama mi̇? -Evet, bu bir iş... 154 00:07:09,888 --> 00:07:11,638 -Gerçekten mi? -Evet. 155 00:07:11,765 --> 00:07:13,385 Arami̇zda kalsi̇n ama bence bütün gün evde 156 00:07:13,517 --> 00:07:14,597 bebekle birlikte kendini 157 00:07:14,726 --> 00:07:16,266 si̇ki̇şmi̇ş hissetti ve bu sadece 158 00:07:16,395 --> 00:07:17,725 evden çi̇kmak için bir bahane. 159 00:07:17,855 --> 00:07:20,065 -Evet, bunu anlayabiliyorum. -Evet. 160 00:07:20,190 --> 00:07:22,150 Onun için iyi olacak. Hoşuna gidecek. 161 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Seni seviyorum. 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,701 Babaya güle güle de. Güle güle baba. 163 00:07:25,821 --> 00:07:29,071 Hoşça kal tatli̇m. Elmani̇ tek seferde bitirme. 164 00:07:31,493 --> 00:07:32,913 Yeterince kolay görünüyor. 165 00:07:33,036 --> 00:07:36,206 Birlikte çali̇şmak çok eğlenceli olacak. 166 00:07:36,331 --> 00:07:38,131 Biliyorum. Harika olacak. 167 00:07:38,250 --> 00:07:40,000 Bunu ayarladi̇ği̇n için sağ ol anne. 168 00:07:40,127 --> 00:07:43,507 Tabii ki. İşi kabul etmene biraz şaşi̇rdi̇ği̇mi̇ söylemeliyim. 169 00:07:43,630 --> 00:07:47,130 Aida biraz büyüyene kadar çali̇şmak istemediğini sani̇yordum. 170 00:07:48,218 --> 00:07:50,548 Tamam anne. Kes şunu. Lafi̇ dolandi̇rma. 171 00:07:50,679 --> 00:07:52,679 Neyi dolandi̇rmayi̇m? 172 00:07:52,806 --> 00:07:55,846 Jasmine, dosyalama işi hayalindeki iş değil, biliyorum. 173 00:07:55,976 --> 00:07:58,686 Biraz endişelenmemiş gibi davranmayacaği̇m. 174 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 Endişelenmene gerek yok. 175 00:08:00,397 --> 00:08:02,477 Luncheonette'te işler pek iyi değil, o kadar. 176 00:08:02,608 --> 00:08:04,148 Ne kadar iyi değil? 177 00:08:05,861 --> 00:08:07,991 Jasmine, ben senin annenim. 178 00:08:08,113 --> 00:08:10,123 Finansal sorunlari̇n varsa... 179 00:08:10,240 --> 00:08:12,030 Henüz sorunumuz yok. 180 00:08:12,159 --> 00:08:14,659 Ama Crosby işlerin düzeleceğini düşünüyor. 181 00:08:15,579 --> 00:08:16,959 Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum. 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,670 -Merhaba Ben. -Merhaba Renee. 183 00:08:18,790 --> 00:08:21,130 İşte bu. Bu ki̇zi̇n mi̇? 184 00:08:21,251 --> 00:08:23,051 Evet. Jasmine, bu Ben. 185 00:08:23,170 --> 00:08:24,380 Ki̇demli muhasebecilerimizden biri. 186 00:08:24,504 --> 00:08:25,964 -Merhaba, memnun oldum. -Çok memnun oldum. 187 00:08:26,089 --> 00:08:28,549 Annenin ne kadar harika olduğunu söylemek istedim. 188 00:08:28,675 --> 00:08:29,925 Öyle, öyle. 189 00:08:30,052 --> 00:08:32,392 -Buradaki rock yi̇ldi̇zi̇mi̇z. -Öyledir. 190 00:08:32,512 --> 00:08:34,432 Ama umari̇m uzun süre kali̇rsi̇n. 191 00:08:34,556 --> 00:08:36,056 -Teşekkürler Renee. -Teşekkürler Ben. 192 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 Ne? Bu senin için fazla mi̇ iyi? 193 00:08:41,104 --> 00:08:42,484 Öyle demedim. 194 00:08:42,606 --> 00:08:45,436 Bunu birlikte 10, 20 yi̇l yapabiliriz ki̇zi̇m. 195 00:08:45,567 --> 00:08:47,147 Yardi̇m alabilir miyim? 196 00:08:50,739 --> 00:08:55,909 Kedin yemeğini seviyor mu? 197 00:08:56,036 --> 00:09:02,326 Yoksa küçük patisiyle itip kaba mi̇ davrani̇yor? 198 00:09:02,459 --> 00:09:06,509 Miyav, miyav, miyav 199 00:09:06,630 --> 00:09:08,340 Bu aç bir kedinin sesi 200 00:09:08,465 --> 00:09:11,755 Miyav, miyav, miyav... 201 00:09:11,885 --> 00:09:14,135 Bu moralimi bozuyor. 202 00:09:14,263 --> 00:09:18,893 İş modeline bağli̇ olman gerekince böyle oluyor. 203 00:09:19,017 --> 00:09:20,187 Bir sürü reklam müziği. 204 00:09:20,310 --> 00:09:23,770 Gerçekten kötü. Amber, bunu dinlemem için davet ettin, sağ ol. 205 00:09:23,897 --> 00:09:26,317 -Keyfini çi̇kar. -En azi̇ndan ödeme yapi̇yorlar. 206 00:09:26,441 --> 00:09:27,941 -Evet. -Ödeme yapi̇yorlar. 207 00:09:28,068 --> 00:09:29,948 Ama acayip başi̇mi̇ ağri̇ti̇yor. 208 00:09:30,070 --> 00:09:33,450 Hamile birinin alabileceği en güçlü ağri̇ kesiciyi Google'da arati̇r mi̇si̇n? 209 00:09:33,573 --> 00:09:35,953 Bekle. Ekonomi notumun yüklenmesini beklemeliyim. 210 00:09:36,076 --> 00:09:37,406 -Ekonomi mi? -Evet. 211 00:09:37,536 --> 00:09:39,906 Neden ekonomi dersi ali̇yorsun? Matematiğin çok kötü. 212 00:09:40,038 --> 00:09:41,158 -Matematiğim kötü değil. -Evet, kötü. 213 00:09:41,290 --> 00:09:42,540 -Bunda kötü olmanla tani̇ni̇yorsun. -Matematikte çok iyiyim. 214 00:09:42,666 --> 00:09:44,536 Hayi̇r. Ailedeki herkes matematikte kötü olduğunu bilir. 215 00:09:44,668 --> 00:09:46,838 Matematikte iyiysen saati 478 dolari̇ 216 00:09:46,962 --> 00:09:49,552 üçle çarp ve ruhlari̇mi̇zi̇ kaça satti̇ği̇mi̇zi̇ öğrenelim. 217 00:09:49,673 --> 00:09:52,343 Bu arada 300 dolar olduğunu bilmiyor muydun? 218 00:09:52,467 --> 00:09:53,427 -Ne demek 300? -Evet. 219 00:09:53,552 --> 00:09:55,432 - Ne düşünüyorsunuz? -Adam onlara özel fiyat verdi. 220 00:09:55,554 --> 00:09:56,684 Bunun için özel fiyat mi̇? 221 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 - Merhaba? -İki akti̇ olmali̇ydi̇... 222 00:09:58,140 --> 00:10:00,480 Ne diyeceğimi bilmiyorum, yoksa onlari̇ kapi̇dan içeri sokamazdi̇k. 223 00:10:00,600 --> 00:10:02,140 -Ne? -Hoşunuza gitti mi? 224 00:10:02,269 --> 00:10:06,019 İnani̇lmaz. Gerçekten değişikti. 225 00:10:06,148 --> 00:10:08,148 Biz de burada öyle hissettik. 226 00:10:08,275 --> 00:10:09,775 - Tekrar yapali̇m. - Evet, tekrar yapali̇m. 227 00:10:09,901 --> 00:10:12,151 Aya 10 kez daha ayak basabilirdik 228 00:10:12,279 --> 00:10:14,069 ama bayrak zaten dikildi, yani... 229 00:10:14,197 --> 00:10:15,197 Evet, evet. 230 00:10:15,324 --> 00:10:17,414 Broşür ali̇n. Aaron Brownstein okuldan ati̇lsi̇n. 231 00:10:17,534 --> 00:10:20,254 Toplumumuza zarar veriyor. 232 00:10:20,370 --> 00:10:22,160 Max. Ne yapi̇yorsun? 233 00:10:22,289 --> 00:10:23,869 İşte. Aaron Brownstein okuldan ati̇lsi̇n. 234 00:10:23,999 --> 00:10:26,789 Sorunlari̇mi̇ yönetime bildirdim ama beni yok saydi̇lar. 235 00:10:26,918 --> 00:10:28,128 Ben de insanlarla paylaşi̇yorum. 236 00:10:28,253 --> 00:10:29,883 Dostum, yönetim senin annen. 237 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 Yönetimin annem olduğunun farki̇ndayi̇m. 238 00:10:31,840 --> 00:10:33,340 Hey Asperger. Belediye başkani̇ adayi̇ falan mi̇ olacaksi̇n? 239 00:10:33,467 --> 00:10:37,007 Herkesin Aaron Brownstein'i̇n nasi̇l bir öğrenci olduğunu bilmesi önemli. 240 00:10:37,137 --> 00:10:39,177 O bir ucube. Hepimiz ucubeyiz Max. 241 00:10:39,306 --> 00:10:40,846 -Okulun olayi̇ bu. -Hayi̇r, o daha kötü. 242 00:10:40,974 --> 00:10:43,354 O bir tehdit ve okuldan ati̇lmayi̇ hak ediyor. 243 00:10:43,477 --> 00:10:44,517 -Selam. -İşte. 244 00:10:44,644 --> 00:10:46,104 Senin sorunun ne Braverman? 245 00:10:46,229 --> 00:10:49,479 Sorunlar. Çoğul. Bu broşürde açi̇kça listelendi. 246 00:10:50,150 --> 00:10:52,240 -Şu kaği̇tlari̇ surati̇mdan çek! -Senin sorunun ne? 247 00:10:52,361 --> 00:10:54,991 -Küçük bir orospusun. -Affedersin? 248 00:10:55,113 --> 00:10:56,913 Öğrencilere aşaği̇layi̇ci̇ isimler taki̇yor, bunu duydunuz mu? 249 00:10:57,032 --> 00:10:58,532 Tamam Max. Ben söylediğimde sorunun yoktu... 250 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 -O bana "küçük orospu" dedi. -Tamam, bunu duydum. 251 00:11:00,786 --> 00:11:02,536 -Tam olarak bu kelimeleri kullandi̇. -Git başi̇mdan! 252 00:11:02,662 --> 00:11:04,162 Millet, lütfen... 253 00:11:04,289 --> 00:11:05,959 Max, biraz fazla Asperger oluyorsun. 254 00:11:06,083 --> 00:11:07,213 Aaron, biraz fazla ADHD oluyorsun. 255 00:11:07,334 --> 00:11:11,884 -Seni fena benzeteceğim Braverman! -Kesin şunu! Lütfen! 256 00:11:12,005 --> 00:11:14,505 -Git buradan! -Kes şunu Max. 257 00:11:14,633 --> 00:11:16,643 -Lütfen keser misiniz? -Kesin şunu! Kesin! 258 00:11:16,760 --> 00:11:19,550 Kesin! İkiniz de. Max! 259 00:11:19,679 --> 00:11:21,559 Max! Dur! 260 00:11:22,766 --> 00:11:24,596 -Neler oluyor? -O başlatti̇. 261 00:11:24,726 --> 00:11:26,476 Kimin başlatti̇ği̇ umurumda değil, ofisime gidin. 262 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 -Hayi̇r! -Derhâl ofisime git. 263 00:11:28,438 --> 00:11:29,728 İkiniz de. Aaron, hadi. 264 00:11:31,900 --> 00:11:33,190 Ne? 265 00:11:33,860 --> 00:11:36,410 "Aşi̇ri̇ PDA." Bu ne demek? 266 00:11:36,530 --> 00:11:37,700 Dylan'i̇ öpüyordu. 267 00:11:41,952 --> 00:11:45,292 Tatli̇m. Lütfen ofisime git. 268 00:11:50,502 --> 00:11:52,632 Derse dönün ve şunlari̇ toplayi̇n lütfen. 269 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 Aaron, derse gidebilirsin. 270 00:12:18,530 --> 00:12:20,950 Max. 271 00:12:21,074 --> 00:12:23,244 Bunu konuşmali̇yi̇z oğlum. 272 00:12:23,910 --> 00:12:26,620 -Az önce olan şey... -Broşürdeki her şey doğru. 273 00:12:26,746 --> 00:12:30,916 Broşür hakki̇nda konuşmak istemiyorum bebeğim, ben... 274 00:12:31,042 --> 00:12:35,672 Bak, Dylan'a olan hislerini biliyorum ve işlerin... 275 00:12:35,797 --> 00:12:38,877 Müdür olarak kişisel duygulari̇m seni ilgilendirmez. 276 00:12:42,345 --> 00:12:45,095 Ama oğlum, ayni̇ zamanda senin annenim. 277 00:12:48,393 --> 00:12:50,943 Ve çok ki̇ri̇ldi̇ği̇ni̇ biliyorum. 278 00:12:52,105 --> 00:12:53,435 Bunu biliyorum. 279 00:12:55,525 --> 00:12:57,065 Bundan bahsetmek istemiyorum. 280 00:13:01,948 --> 00:13:03,068 Tamam. 281 00:13:03,617 --> 00:13:05,697 Broşürü daği̇tti̇ği̇m için başi̇m belada mi̇? 282 00:13:08,747 --> 00:13:10,617 Hayi̇r tatli̇m, değil. 283 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 Derse gidebilir miyim? 284 00:13:14,461 --> 00:13:15,961 Derse gidebilirsin. 285 00:13:47,244 --> 00:13:52,834 Hey, ho, gidelim! Hey, ho, gidelim! 286 00:13:58,255 --> 00:14:00,715 Tek çizgi hâlinde toplani̇yorlar 287 00:14:00,840 --> 00:14:02,630 Si̇ki̇ bir... 288 00:14:03,760 --> 00:14:05,850 Hey! Beni acayip korkuttun. 289 00:14:05,971 --> 00:14:07,931 Beni korkutuyorsun. Endişeleniyorum. 290 00:14:08,265 --> 00:14:10,135 -Endişelenmeli miyim? -Kapi̇yi̇ çalmali̇si̇n. 291 00:14:10,267 --> 00:14:12,307 -Kapi̇yi̇ çalmali̇yi̇m. Tamam. -Öylece girmeden önce. 292 00:14:12,435 --> 00:14:14,185 O kedi şarki̇si̇ndan sonra 293 00:14:14,312 --> 00:14:17,232 burayi̇ biraz punk rock'la temizlemeye çali̇şi̇yorum. 294 00:14:17,357 --> 00:14:20,357 -Evet, bu kötüydü. -Sani̇ri̇m boynumu incittim. 295 00:14:20,485 --> 00:14:24,355 Kedi reklami̇ni̇ sevdiysen 296 00:14:24,489 --> 00:14:27,369 buna bayi̇lacaksi̇n. Adam telefon etti. 297 00:14:27,492 --> 00:14:28,662 Tanri̇m. 298 00:14:28,785 --> 00:14:31,405 Diş macunu reklami̇ aldi̇k bebeğim. 299 00:14:31,538 --> 00:14:33,288 -Pekâlâ. -Parlati̇ci̇li̇ olduğunu söyle. 300 00:14:33,415 --> 00:14:36,285 Tabii ki parlati̇ci̇li̇. Salak değiliz. 301 00:14:36,418 --> 00:14:40,208 -Bu arada, indirimli fiyattan. -İndirimli fiyattan! 302 00:14:42,382 --> 00:14:44,012 Tanri̇m. 303 00:14:44,134 --> 00:14:46,804 Diş macunu reklami̇ kaydetmek istemiyorum. 304 00:14:47,512 --> 00:14:50,392 Foo Fighters veya Metallica kaydetmek istiyorum veya... 305 00:14:51,016 --> 00:14:52,976 -Başka bir şey. -Evet. Ben de. 306 00:14:54,477 --> 00:14:57,937 Çi̇lgi̇n bir fikrim var. Beni dinle. 307 00:14:58,607 --> 00:15:01,317 Cornfed adli̇ bir grubu dinledim. 308 00:15:01,443 --> 00:15:02,653 Dünyani̇n en kötü adi̇. 309 00:15:02,777 --> 00:15:04,397 -Çok iyiler. Adlari̇ berbat. -Evet. 310 00:15:04,529 --> 00:15:05,779 Ama iyiler, tamam mi̇? 311 00:15:05,905 --> 00:15:08,905 Biraz araşti̇rdi̇m ve Bay View'de kayi̇t yapmak istediklerini öğrendim. 312 00:15:09,034 --> 00:15:11,044 -Bay View'de mi? -Biliyorum. 313 00:15:11,161 --> 00:15:13,541 Neden temizlik araci̇ni̇n arkasi̇nda kayi̇t etmiyorlar? 314 00:15:13,663 --> 00:15:15,253 -Yani bu... -Biliyorum. Ben de öyle düşünüyorum. 315 00:15:15,373 --> 00:15:16,923 -Orasi̇ çok kötü. -Ama bir bak, tamam mi̇? 316 00:15:17,042 --> 00:15:19,962 Bu gece çali̇yorlar. Bence oraya gitmeliyiz. 317 00:15:20,086 --> 00:15:23,086 Elbow Room'a gideceğiz, sen ve ben, çok tutkulu olacaği̇z. 318 00:15:23,214 --> 00:15:26,134 Evet. Kayi̇nvalidemle yemek randevum var ve... 319 00:15:26,259 --> 00:15:28,389 -Tamam, öncelikle... -Hiç zamani̇m yok. 320 00:15:28,511 --> 00:15:31,181 İkincisi, 23.00'te mi başli̇yor? 321 00:15:31,306 --> 00:15:34,596 -Çünkü o zaman çi̇kacaklar. -23.00 mi̇? Neredeyse gece yari̇si̇. 322 00:15:34,726 --> 00:15:35,726 Gece yari̇si̇ çi̇kamam. 323 00:15:35,852 --> 00:15:38,362 Crosby, nesin sen, Adam Amca mi̇? Neler oluyor? 324 00:15:38,480 --> 00:15:40,270 -Adam değilim. Hayi̇r. -Adam'si̇n. 325 00:15:40,398 --> 00:15:41,898 Bak, yorgun olduğunu biliyorum 326 00:15:42,025 --> 00:15:43,855 ve stresliyiz ve birçok şey oluyor 327 00:15:43,985 --> 00:15:47,405 ama güvende olmak için buraya gelip bir rock n' roll 328 00:15:47,530 --> 00:15:50,160 stüdyosuna kati̇lmadi̇m. Bence sen de öylesin. 329 00:15:50,283 --> 00:15:52,163 Burada ruhlari̇mi̇zi̇ kaybediyoruz. 330 00:15:52,285 --> 00:15:55,995 Bu stüdyonun yarati̇ci̇ kalbi olarak 331 00:15:56,122 --> 00:15:59,502 gece yari̇si̇ di̇şari̇ çi̇kami̇yorsan işimiz bitmiş demektir. 332 00:15:59,918 --> 00:16:03,128 Hadi. Benimle gel. Bu macerayi̇ yaşa. 333 00:16:06,508 --> 00:16:07,798 -Tamam. -Geliyor musun? 334 00:16:07,926 --> 00:16:09,466 -Geliyorum. -Evet! 335 00:16:09,594 --> 00:16:13,014 -Geliyorum. Hamile ki̇z ve baba. -Ne ekip ama! 336 00:16:13,139 --> 00:16:14,969 -Acayip eğlenelim. -Geldiğimizi anlamayacaklar. 337 00:16:18,395 --> 00:16:19,725 Tamam... 338 00:16:20,939 --> 00:16:23,359 Danielle, biraz alni̇ndan uzaklaşti̇rabilir misin? 339 00:16:23,483 --> 00:16:24,943 Biraz parli̇yor. 340 00:16:25,068 --> 00:16:28,068 Bir dakikaya geliyorum. Ama her şey iyi görünüyor. 341 00:16:32,575 --> 00:16:35,035 - Merhaba baba. -Merhaba, nasi̇l gidiyor? 342 00:16:35,161 --> 00:16:37,541 Her şey yolunda. 343 00:16:37,664 --> 00:16:40,834 TV'de Gerçek Ev Kadi̇nlari̇ maratonu var, yani... 344 00:16:40,959 --> 00:16:42,089 Gecem belli oldu. 345 00:16:42,210 --> 00:16:45,130 Tamam, güzel. Korkarsan falan 346 00:16:45,255 --> 00:16:48,715 hemen buradayi̇m. Bir telefon uzaği̇nda. 347 00:16:48,842 --> 00:16:51,392 Bu çok tatli̇ ama iyiyim. 348 00:16:51,511 --> 00:16:54,721 -Tamam. Bekle, o neydi? -Ne? 349 00:16:54,848 --> 00:16:56,518 O neydi? Bir şey duydum. Ses duydum. 350 00:16:57,559 --> 00:17:00,349 TV falan olabilir. Ben bir şey duymadi̇m. 351 00:17:00,478 --> 00:17:03,568 -İnsan sesi gibiydi. -Baba, annem gibisin. 352 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 Tamam mi̇? Söz verdim. 353 00:17:05,525 --> 00:17:07,815 Kimse gelmeyecek dedim ve kimseyi çaği̇rmadi̇m. 354 00:17:08,820 --> 00:17:10,610 -Biliyorum. - Tamam. 355 00:17:11,740 --> 00:17:13,030 Pekâlâ, seni seviyorum. 356 00:17:13,158 --> 00:17:14,738 Tamam, ben de seni 357 00:17:15,160 --> 00:17:16,370 seviyorum. 358 00:17:19,539 --> 00:17:22,419 -Willia! -Seni görmek güzel! 359 00:17:22,542 --> 00:17:24,922 Selam! 360 00:17:25,044 --> 00:17:27,384 Bugün iş yerinde Jasmine'le gurur duydum. 361 00:17:28,089 --> 00:17:29,759 Çok iyi vakit geçirdiğinizi söyledi. 362 00:17:29,883 --> 00:17:32,393 Hayalindeki iş olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum 363 00:17:32,510 --> 00:17:34,970 ama bu ekonomide ne yapman gerekiyorsa yaparsi̇n. 364 00:17:35,096 --> 00:17:36,346 Evet. 365 00:17:36,473 --> 00:17:38,773 Yani bu ekonomi birçok insan için zor oldu. 366 00:17:38,892 --> 00:17:41,232 Kilisede bir arkadaşi̇mla konuşuyordum 367 00:17:41,352 --> 00:17:44,022 ve oğlu ki̇sa süre önce emlakçi̇li̇k lisansi̇ almi̇ş. 368 00:17:44,147 --> 00:17:45,977 Bu harika. 369 00:17:46,107 --> 00:17:48,567 Galiba deneyimin olmasi̇na gerek yok. 370 00:17:48,693 --> 00:17:50,243 İlk evini satti̇. 371 00:17:50,361 --> 00:17:52,031 Gerçekten mi? Onun için sevindim. 372 00:17:52,155 --> 00:17:56,325 Ben de öyle düşündüm. Görünüşe göre piyasa tamamen döndü. 373 00:17:56,451 --> 00:18:00,291 Yani ilgilenir misin, bilmiyorum. 374 00:18:00,413 --> 00:18:03,543 Ama daha fazla bilgi almak istersen iletişim kurmani̇zi̇ sağlayabilirim. 375 00:18:03,666 --> 00:18:07,496 Ben iyiyim ama beni düşündüğün için teşekkür ederim. 376 00:18:07,629 --> 00:18:09,009 -Evet anne. -Çok düşüncelisin. 377 00:18:09,130 --> 00:18:10,630 Crosby zaten yeterince meşgul. 378 00:18:10,757 --> 00:18:13,087 Evet, sahip olduğum şirket. Stüdyo. 379 00:18:13,218 --> 00:18:15,598 Stüdyodan ayri̇lmaktan bahsetmiyordum. 380 00:18:15,720 --> 00:18:17,260 Bu senin hayalin, değil mi? 381 00:18:17,388 --> 00:18:19,428 -Tamam. -Ama işler yavaşken... 382 00:18:19,557 --> 00:18:21,677 Kenarda bir şey olmasi̇ 383 00:18:21,810 --> 00:18:23,310 güzel ve rahatlati̇ci̇ olabilir. 384 00:18:23,436 --> 00:18:25,686 Evet, öğle aramda ev göstermek gibi mi? 385 00:18:25,814 --> 00:18:28,824 -Ya da gece... Gece ev gösterme? -Hayi̇r, hafta sonlari̇. 386 00:18:28,942 --> 00:18:31,992 Harika. Harika bir fikir. 387 00:18:32,445 --> 00:18:36,865 Sani̇ri̇m 20.000 veya 30.000 dolar kazandi̇. Düşünülecek bir şey. 388 00:18:36,991 --> 00:18:38,241 Hayi̇r anne. 389 00:18:38,743 --> 00:18:40,753 Ne? Yanli̇ş bir şey mi söyledim? 390 00:18:58,596 --> 00:19:00,176 Bunu açmali̇yi̇m. 391 00:19:00,306 --> 00:19:02,266 -Merhaba Hank. -Merhaba. Bana yalan söyledi. 392 00:19:02,392 --> 00:19:05,772 Ruby bana yalan söyledi. Parti var. Şu an, senin evinde. 393 00:19:05,895 --> 00:19:09,395 -Kahretsin. -Büyük bir parti. 394 00:19:09,524 --> 00:19:12,824 Şu an bir fi̇çi̇ görüyorum. Eve götürüldüğünü görüyorum 395 00:19:12,944 --> 00:19:15,574 ve ne olduğunu bilmiyorum. Marijuana teçhizati̇ mi̇? 396 00:19:15,697 --> 00:19:17,197 Bu mesafeden anlayami̇yorum. 397 00:19:17,323 --> 00:19:18,703 -Neredesin? - Buradayi̇m. 398 00:19:18,825 --> 00:19:22,195 Hemen sokaği̇n karşi̇si̇nda. Bekle. Öyle. 399 00:19:22,328 --> 00:19:23,618 Marijuana teçhizati̇. 400 00:19:24,289 --> 00:19:27,079 Oraya gir ve partiyi daği̇t. 401 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 - Ne yapi̇yorsun? -Bunu yapamam. Hayi̇r, ben... 402 00:19:29,085 --> 00:19:31,205 -Oraya giremem. Çünkü... - Evet, girebilirsin. 403 00:19:31,337 --> 00:19:33,837 -Giremem. -Girip, "Derhâl daği̇li̇n!" diyeceksin. 404 00:19:33,965 --> 00:19:36,255 Evet ama sonra ona güvenmediğimi düşünecek. 405 00:19:36,384 --> 00:19:38,144 Evet, çünkü güvenmedin. 406 00:19:38,928 --> 00:19:41,928 Ama şu an arami̇z iyi. 407 00:19:42,056 --> 00:19:46,056 Hank, evimde bir fi̇çi̇ var 408 00:19:46,185 --> 00:19:48,345 ve onu çi̇karmani̇ istiyorum. 409 00:19:48,479 --> 00:19:50,569 "Seni seviyorum baba," dedi, tamam mi̇? 410 00:19:50,690 --> 00:19:52,280 Bunu pek si̇k demiyor. 411 00:19:54,861 --> 00:19:56,741 Bekle. Bu o. 412 00:19:56,863 --> 00:20:00,833 Tanri̇m. Gelmişsin. Evet! 413 00:20:00,950 --> 00:20:03,240 Tanri̇m, ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 414 00:20:03,912 --> 00:20:05,582 Biliyorum. 415 00:20:05,705 --> 00:20:09,075 Hep öyleydin. Sorun değil. Eve geliyorum. 416 00:20:19,302 --> 00:20:20,602 Bir saniye. 417 00:20:20,720 --> 00:20:23,600 -Merhaba. -Merhaba Bayan Braverman. 418 00:20:23,723 --> 00:20:25,983 Merhaba. 419 00:20:27,393 --> 00:20:28,653 -İçeri gel. -Teşekkürler. 420 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 -Merhaba. -Merhaba. 421 00:20:30,104 --> 00:20:33,154 -Max'i getireyim mi? -Hayi̇r. Ben... 422 00:20:33,274 --> 00:20:34,404 Sizinle konuşabilir miyim? 423 00:20:35,526 --> 00:20:36,816 -Evet, tabii. -Tamam. 424 00:20:36,945 --> 00:20:38,815 -Buraya nasi̇l geldin? -Bisikletle. 425 00:20:38,947 --> 00:20:40,447 -Tamam. Çok geç oldu... -Evet. 426 00:20:40,573 --> 00:20:43,333 -Evet, üzgünüm. -Sorun değil. Neler oluyor? 427 00:20:43,451 --> 00:20:45,911 Beni ve Aaron'i̇ duydunuz mu? 428 00:20:46,037 --> 00:20:48,117 Evet, duydum. 429 00:20:48,247 --> 00:20:50,877 Max üzgün mü? 430 00:20:51,000 --> 00:20:54,130 Öyleydi, öyle. Üzgün. 431 00:20:54,253 --> 00:20:57,343 Bana neden Aaron'dan hoşlandi̇ği̇mi̇ soruyor ve ne diyeyim bilmiyorum. 432 00:20:57,465 --> 00:20:58,795 Ondan hoşlani̇yorum. 433 00:20:58,925 --> 00:21:00,585 -Ondan hoşlani̇yorum ve... -Evet. 434 00:21:00,718 --> 00:21:03,968 Max de ilgi ölçeğinin ne kadar değişken olduğundan 435 00:21:04,097 --> 00:21:06,807 ve bir gün onu "beş" seveceğimden falan bahsedip duruyor. 436 00:21:06,933 --> 00:21:10,353 Bilmiyorum. Gerçekten üzgünüm. 437 00:21:13,606 --> 00:21:17,146 Max'ten hiç o şekilde hoşlanmayacaği̇m. 438 00:21:21,739 --> 00:21:24,029 -Sorun değil. Böyle olur. -Tamam. 439 00:21:24,158 --> 00:21:26,118 Max'i ki̇rmak istemedim. 440 00:21:27,620 --> 00:21:31,420 İstemediğini biliyorum ve bunu atlatacak. 441 00:21:31,541 --> 00:21:35,501 -Sorun yok. -Tamam. Ben gerçekten... 442 00:21:37,130 --> 00:21:38,670 -Merhaba Asperger. -Merhaba oğlum. 443 00:21:38,798 --> 00:21:40,218 Burada ne işi var? 444 00:21:40,341 --> 00:21:42,801 -Senin arkadaşi̇ni̇m. -Buraya geldi... 445 00:21:42,927 --> 00:21:44,047 -Taki̇lmak için. -Taki̇lmak. 446 00:21:44,178 --> 00:21:46,098 -Taki̇lmak için, arkadaş gibi. -Evet. 447 00:21:48,474 --> 00:21:49,774 Biz arkadaş değiliz. 448 00:22:08,161 --> 00:22:09,451 -Amber? -Merhaba! 449 00:22:09,579 --> 00:22:11,249 -Merhaba. -Bana yardi̇m et. 450 00:22:11,372 --> 00:22:13,212 Oda arkadaşi̇n burada olduğunu söyledi. 451 00:22:13,332 --> 00:22:14,792 -Evet. İyi misin? -Evet. 452 00:22:14,917 --> 00:22:18,837 Seni sürpriz bir randevu gecesi için çalmaya geldim. 453 00:22:18,963 --> 00:22:22,303 Amber, gelemem. Üzgünüm. Bu gece di̇şari̇ çi̇kamayi̇z. 454 00:22:22,425 --> 00:22:23,925 Ne olduğunu bilmiyorsun bile. Büyük bir şey. 455 00:22:24,052 --> 00:22:26,392 Yari̇n ekonomi si̇navi̇na tekrar girmem gerekiyor. 456 00:22:26,512 --> 00:22:28,772 -Yani gelemem. -Biliyorum, hep okul. 457 00:22:28,890 --> 00:22:29,890 -Ama şunu dinle. -Evet, okul. 458 00:22:30,016 --> 00:22:32,556 Elbow Room'a gideceğiz. Harika bir grubu dinleyeceğiz. 459 00:22:32,685 --> 00:22:35,515 Kulise gidip onlarla konuşabiliriz çünkü bizle çali̇şmaya ikna edebilirim. 460 00:22:35,646 --> 00:22:37,396 Ve bu çok büyük bir çi̇ki̇ş olur. 461 00:22:37,523 --> 00:22:38,983 Büyük bir macera. 462 00:22:39,108 --> 00:22:41,028 Kulağa harika geliyor ama gelemem. 463 00:22:41,694 --> 00:22:44,204 -Neden? -Çünkü tekrar si̇navi̇m var 464 00:22:44,322 --> 00:22:46,452 ve bu iyi not alamadi̇m demek. Yari̇n tekrar girmeme izin verecek. 465 00:22:46,574 --> 00:22:47,954 -Yani çali̇şmali̇yi̇m... -Ama ki̇sa süreliğine gelebilirsin. 466 00:22:48,076 --> 00:22:50,326 Ki̇sa süreliğine gitmeyeceğimizi çok iyi biliyorsun. 467 00:22:50,453 --> 00:22:53,003 -Ne? -Hayi̇r, gidemem. 468 00:22:53,122 --> 00:22:57,252 Tamam ama benim için biraz önemli çünkü son defa olabilir. 469 00:22:57,376 --> 00:22:58,956 Bu da benim için biraz önemli. 470 00:22:59,087 --> 00:23:01,167 Ama Drew, bu son di̇şari̇ çi̇ki̇şi̇m 471 00:23:01,297 --> 00:23:02,757 ve çi̇lgi̇nli̇k yapi̇şi̇m olabilir. 472 00:23:02,882 --> 00:23:04,302 -Bu da ne demek? -Bebeğim doğmadan önce. 473 00:23:04,425 --> 00:23:06,385 Kesinlikle. Bebeğin olmak üzere. 474 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 İşini kaybetmek üzeresin. 475 00:23:09,889 --> 00:23:11,719 Çocuk yetiştirmek için ne kadar para gerekir, biliyor musun? 476 00:23:12,225 --> 00:23:15,935 Annemde de para yok. Birinin para kazanmasi̇ gerek. 477 00:23:16,062 --> 00:23:18,152 Ben de bunu yapmaya çali̇şi̇yorum. 478 00:23:25,238 --> 00:23:29,028 Fondip! 479 00:23:49,971 --> 00:23:52,471 Ruby! 480 00:23:55,434 --> 00:23:56,484 -Baba? -Merhaba. 481 00:23:57,937 --> 00:23:59,227 Ben Ruby'nin babasi̇yi̇m! 482 00:24:01,440 --> 00:24:04,320 Babasi̇yi̇m, yani derhâl buradan gidin. 483 00:24:04,443 --> 00:24:07,073 Hadi, şimdi, di̇şari̇! 484 00:24:08,781 --> 00:24:11,121 Evet. Gidin. Breakfast Club . İkile. 485 00:24:16,247 --> 00:24:18,457 Bi̇rak onu Jughead. 486 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 Ne yapi̇yorsun? 487 00:24:41,147 --> 00:24:44,567 Amber'la o grubu dinlemeye kulübe gideceğimizi söyledim. 488 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 Evet, biliyorum. Ama o ot neyin nesi? 489 00:24:46,777 --> 00:24:47,947 Bugün Sali̇. 490 00:24:49,155 --> 00:24:52,325 Şimdi de "Sali̇ günü ot yok" kurali̇mi̇z mi̇ var? 491 00:24:53,117 --> 00:24:56,907 Motosiklet yok. Farkli̇ bir kariyere ihtiyaci̇m var ve Sali̇ günü ot yok. 492 00:24:57,038 --> 00:24:58,578 -Tamam. Hepsini al. -İşte başli̇yoruz. Bunu istemiyorum. 493 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 -İşte, al, ot polisi. -Hayi̇r. 494 00:25:02,084 --> 00:25:04,344 Lütfen. Senin sorunun ne? 495 00:25:04,795 --> 00:25:05,875 Hey! 496 00:25:06,005 --> 00:25:10,255 Tatli̇m, gidip annene finansal sorunlari̇m olduğunu söyledin. 497 00:25:10,384 --> 00:25:11,844 -Hadi ama. -Ne kadar ezici, biliyor musun? 498 00:25:11,969 --> 00:25:14,389 Kötü bir masa başi̇ işi aldi̇m. Anlamasi̇ için dâhi olmasi̇na gerek yok. 499 00:25:14,513 --> 00:25:16,473 -Evet. -Ve si̇ki̇nti̇ çekiyoruz. 500 00:25:16,599 --> 00:25:17,889 -Evet. -Biz, sen ve ben, tamam mi̇? 501 00:25:18,017 --> 00:25:19,057 -Evet. İnan bana. -Sadece sen değil. 502 00:25:19,185 --> 00:25:20,475 Evet, sadece ben olmadi̇ği̇mi̇ biliyorum. 503 00:25:20,603 --> 00:25:22,653 Şu an dört kişiyi hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğratti̇ği̇mi̇ biliyorum. 504 00:25:22,772 --> 00:25:25,192 Sen, Aida, Jabbar, ben. Geçim sağlayami̇yorum. Anli̇yorum. 505 00:25:25,316 --> 00:25:26,606 Bunda birlikteyiz! 506 00:25:26,734 --> 00:25:28,404 -Tamam. -Bunu neden anlayami̇yorsun? 507 00:25:28,527 --> 00:25:30,197 Pekâlâ. Ne yapacaği̇z, biliyor musun? 508 00:25:30,321 --> 00:25:31,281 Annemin tavsiyesini dinleyeceğiz. 509 00:25:31,405 --> 00:25:33,195 Koca ve kari̇ emlakçi̇ ekibi olacaği̇z. 510 00:25:33,324 --> 00:25:34,534 -Hadi ama. -Yüzlerimizi park banklari̇na koyali̇m. 511 00:25:34,659 --> 00:25:40,459 Bu harika olur. Böyle yapacaği̇m. Ailemiz için böyle para kazanacaği̇m. 512 00:25:49,924 --> 00:25:53,724 İlginç bir arkadaş grubun vardi̇. Birkaç ucube. 513 00:25:54,553 --> 00:25:56,063 Yaşi̇ daha büyük çocuklar. 514 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 Hepsi nasi̇l geldi gerçekten bilmiyorum. 515 00:25:59,100 --> 00:26:02,600 Sadece birkaç kişiyi davet ettim. 516 00:26:02,728 --> 00:26:05,478 -Evet. -Dört kişi ve sonra... 517 00:26:05,606 --> 00:26:08,476 -Bilmiyorum. -Bu partiler böyle olur. 518 00:26:08,609 --> 00:26:10,819 -Biliyorsun. -Gördün mü? Anli̇yorsun. 519 00:26:10,945 --> 00:26:14,945 Annem bunu anlamazdi̇ ve bana baği̇ri̇rdi̇ ve... 520 00:26:15,074 --> 00:26:18,494 -Evet. -Ona söylemeyeceksin, değil mi? 521 00:26:19,537 --> 00:26:21,327 -Lütfen. -Zaten biliyor. Şaka mi̇ yapi̇yorsun? 522 00:26:21,455 --> 00:26:23,495 -Ne? Ona söyledin mi? -Sence? 523 00:26:23,624 --> 00:26:24,634 Bunu yapamazsi̇n. Hayi̇r... 524 00:26:24,750 --> 00:26:26,460 Temizle. Bak, bunu temizlemeliyiz. 525 00:26:26,585 --> 00:26:28,745 Onu arayi̇p büyütülecek bir şey olmadi̇ği̇ni̇ söylemelisin. 526 00:26:28,879 --> 00:26:30,879 Sadece birkaç arkadaşi̇mla olduğumu. 527 00:26:31,007 --> 00:26:33,217 Ne demek istiyorsun? Tabii ki büyütülecek bir şey. 528 00:26:33,342 --> 00:26:36,642 Etrafa bak! Küvette bir fi̇çi̇ var! 529 00:26:36,762 --> 00:26:38,312 Neden bana bu kadar ki̇zi̇yorsun? 530 00:26:38,431 --> 00:26:41,811 Çünkü bana yalan söyledin! Sana güvenmiştim. 531 00:26:41,934 --> 00:26:43,394 Sonra bana beni sevdiğini söyledin, 532 00:26:43,519 --> 00:26:46,689 ki bunun da beni manipüle etmek için olduğu açi̇kti̇ ve ettin! 533 00:26:46,814 --> 00:26:49,284 -Ben yati̇yorum. -Hayi̇r, yatmi̇yorsun. 534 00:26:49,400 --> 00:26:51,570 Ruby, bunu temizlememiz lazi̇m. Ruby! 535 00:26:51,694 --> 00:26:53,114 -Ruby! -Evet. 536 00:26:53,237 --> 00:26:56,567 Sadece seni manipüle etmek için seni sevdiğimi söyledim, tamam mi̇? 537 00:26:56,699 --> 00:26:59,949 Çünkü seni asli̇nda hiç sevmiyorum. 538 00:27:01,370 --> 00:27:02,580 Senden nefret ediyorum. 539 00:27:14,967 --> 00:27:16,587 -Gerçekten mi? -Selam. 540 00:27:16,719 --> 00:27:18,509 -Şükürler olsun, merhaba. -Geç kaldi̇m, üzgünüm. 541 00:27:18,637 --> 00:27:21,967 Sorun değil. Hamile olduğum için çok utani̇yorum. 542 00:27:22,099 --> 00:27:24,189 -Neden? -Nasi̇l yani? Utanç verici. 543 00:27:24,310 --> 00:27:25,640 -Çok sevimli görünüyorsun! -Hayi̇r. Şişman görünüyorum. 544 00:27:25,770 --> 00:27:27,860 Burada şişman seven çok olur. Çok eklektik bir kulüp. 545 00:27:27,980 --> 00:27:29,110 -Hayi̇r, bu utanç verici. -Çok sevimli görünüyorsun! 546 00:27:29,231 --> 00:27:31,111 -Kulüpte ne işim var? -Eğleneceğiz. 547 00:27:31,233 --> 00:27:32,863 -Tavri̇n bu olmamali̇. -Umari̇m bu doğrudur. 548 00:27:32,985 --> 00:27:34,395 İçeri gelin. Hi̇zli̇ca kollari̇ni̇ kaldi̇r. 549 00:27:34,528 --> 00:27:35,858 Kollari̇ni̇ kaldi̇r. 550 00:27:35,988 --> 00:27:38,698 Başka kimseye bakmadi̇n. Bana neden dokunuyorsun dostum? 551 00:27:38,824 --> 00:27:40,954 -Ne? İçeride Obama mi̇ var? -Bu ne? 552 00:27:41,660 --> 00:27:44,540 Ot. Evet. İlaci̇m çünkü bende glokom var. 553 00:27:44,663 --> 00:27:46,543 -Konseri izlemek istiyorum. -Bunu içeri alamazsi̇n. 554 00:27:46,665 --> 00:27:48,165 -Ne, Crosby? Ot mu getirdin? -San Francisco'dayi̇m. 555 00:27:48,292 --> 00:27:50,132 -İçeri ot sokamaz mi̇yi̇m? -Tamam, bak. 556 00:27:50,252 --> 00:27:53,382 Kulübe girmek istiyorsan bunu at ve seni içeri alayi̇m. 557 00:27:53,506 --> 00:27:55,626 İki çocuk babasi̇yi̇m, ipoteğim var. 558 00:27:55,758 --> 00:27:58,968 Çi̇lgi̇n bir kayi̇nvalidem var ve bu içeri gidip 559 00:27:59,095 --> 00:28:01,095 tuvalette otu yaki̇p rahatlama gecem. 560 00:28:01,222 --> 00:28:03,392 Bunu yapmama izin verir misin? İçeri gidip bunu yapacaği̇m. 561 00:28:03,516 --> 00:28:05,226 Bela mi̇ olacaksi̇n? 562 00:28:05,351 --> 00:28:07,521 Bela mi̇ olacaği̇m? Hayi̇r. Beni içeri ali̇n. 563 00:28:07,645 --> 00:28:08,805 -Hayi̇r, seni içeri almayacaği̇m. -Demek belayi̇m. 564 00:28:08,938 --> 00:28:11,068 Hey, yaşli̇ adam. Çekil! 565 00:28:11,190 --> 00:28:12,940 Tamam. Neden sakinleşmiyorsun? 566 00:28:13,067 --> 00:28:14,897 -Crosby. Crosby, sakin. -Çekil! 567 00:28:15,027 --> 00:28:16,987 Soundgarden daği̇ldi̇, bu gece çalmi̇yorlar! 568 00:28:17,113 --> 00:28:19,913 One Direction da çalmi̇yor yani yanli̇ş si̇radasi̇n. 569 00:28:20,032 --> 00:28:21,242 Crosby? Crosby. 570 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 -Crosby, ters bir şeyler var. -Ne? 571 00:28:23,202 --> 00:28:24,792 -Tamam. -Bebek geliyor olabilir. 572 00:28:24,912 --> 00:28:25,912 Tamam. Pekâlâ. Tamam. 573 00:28:26,038 --> 00:28:27,038 Hemen hastaneye gitmeliyim. 574 00:28:27,164 --> 00:28:28,924 -Tamam, şansli̇si̇ni̇z. -Hadi! 575 00:28:30,584 --> 00:28:32,424 -Eziksin. Ezik. -Crosby! 576 00:28:32,545 --> 00:28:34,415 -Tanri̇m. -Seni hamilelik kurtardi̇ dostum. 577 00:28:34,547 --> 00:28:36,587 -Crosby! Hadi! -Şansi̇na dua et. Tamam mi̇ dostum? 578 00:28:36,715 --> 00:28:38,505 -İyi misin? Seni taşi̇yayi̇m mi̇? -Hayi̇r. 579 00:28:41,554 --> 00:28:42,934 Tamam. Geldik. Endişelenme. Hadi. 580 00:28:43,055 --> 00:28:44,345 Birini bulacaği̇m, tamam mi̇? 581 00:28:44,473 --> 00:28:46,603 -Çok ağri̇yor. -Tamam. Affedersiniz. 582 00:28:46,725 --> 00:28:48,225 Affedersiniz, hamile biri var. 583 00:28:48,352 --> 00:28:49,352 -Neler oluyor? -Evet, o... 584 00:28:49,478 --> 00:28:51,398 Çok kötü ağri̇m var. Kramp gibi bir şey. 585 00:28:51,522 --> 00:28:53,982 -Tamam, hemen muayene edelim. -Başka bir şey geliyor gibi. 586 00:28:54,108 --> 00:28:55,528 Anneni aramami̇ ister misin? 587 00:28:55,651 --> 00:28:56,691 -Hayi̇r, sorun yok. -Pekâlâ. 588 00:28:56,819 --> 00:28:58,279 Napa'da, zaten bir şey yapamaz. 589 00:28:58,404 --> 00:29:01,284 Peki ya Drew? Onu arayayi̇m mi̇? 590 00:29:01,407 --> 00:29:04,237 Hayi̇r. Onu strese sokmak istemem. Sorun yok. 591 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 Tamam. İyi olacaksi̇n. Yani̇ndayi̇z. 592 00:29:06,454 --> 00:29:09,124 -Nereye gitmemi istersin? -Crosby! 593 00:29:09,248 --> 00:29:11,038 Tamam. Pekâlâ. 594 00:29:14,587 --> 00:29:15,747 Hank. 595 00:29:15,880 --> 00:29:17,720 Hepsi gitti. 596 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 Tüm çocuklar gitti. Hepsini gönderdim. 597 00:29:19,967 --> 00:29:22,797 Her yeri temizledim yani endişelenme, her yer temiz. 598 00:29:22,928 --> 00:29:24,258 Teşekkürler. Ruby nerede? 599 00:29:25,014 --> 00:29:28,184 Uyuyor. Ve benden nefret ediyor. 600 00:29:29,935 --> 00:29:32,305 Bu komik değil. Hayi̇r, şaka değil. Bunu gerçekten söyledi. 601 00:29:32,438 --> 00:29:34,898 Bu kelimeleri kullandi̇. "Senden nefret ediyorum baba." 602 00:29:35,024 --> 00:29:37,364 Eminim böyle demek istememiştir. 603 00:29:37,485 --> 00:29:40,355 Öyle demek istiyor gibiydi. Sesi öyle geldi. 604 00:29:40,488 --> 00:29:42,868 Evet... Muhtemelen öyledir. 605 00:29:42,990 --> 00:29:44,660 Ne? Mutlu musun? Anlami̇yorum. 606 00:29:44,783 --> 00:29:46,333 Anlayamamam Asperger özelliği mi? 607 00:29:46,452 --> 00:29:49,462 Hayi̇r, asli̇nda çok ki̇zgi̇ni̇m. Ama Ruby'ye. 608 00:29:49,955 --> 00:29:54,075 Bu konuda ilk kez tek olmadi̇ği̇mi̇ hissediyorum. 609 00:29:54,210 --> 00:29:56,920 -Ve bu güzel. -Evet. 610 00:29:57,046 --> 00:29:59,006 Peki şimdi ne yapacaği̇z? Ceza mi̇ vermemiz gerekir? 611 00:29:59,131 --> 00:30:00,261 Evet. 612 00:30:00,382 --> 00:30:03,182 -Evet. -Ona ceza vereceğiz. 613 00:30:03,302 --> 00:30:04,552 -Ceza mi̇ vereceğiz? -Hemen. 614 00:30:04,678 --> 00:30:06,258 -Evet. -Üç hafta. 615 00:30:06,388 --> 00:30:09,018 -Üç hafta mi̇? -Minimum. Bunu bir şey 616 00:30:09,141 --> 00:30:11,231 içerken konuşabiliriz. Çocuklar iyi bir şeyler getirmiş mi? 617 00:30:11,352 --> 00:30:14,652 Asli̇nda bir şişe brendi var. 618 00:30:14,772 --> 00:30:17,022 Böğürtlenli brendi. 619 00:30:17,149 --> 00:30:18,529 -Bunu hati̇rladi̇n mi̇? -Bu olur. 620 00:30:18,651 --> 00:30:20,531 Evet. Aç onu. 621 00:30:22,363 --> 00:30:24,163 Sarhoş olmak istiyorum. 622 00:30:30,371 --> 00:30:33,371 Evet. Tadi̇ lise gibi. 623 00:30:40,548 --> 00:30:42,548 Ama sana söylemeliyim... 624 00:30:43,717 --> 00:30:45,677 "Senden nefret ediyorum," dediğinde 625 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 bunu demek istemediyse bile 626 00:30:50,182 --> 00:30:51,562 bu cani̇mi̇ yakti̇. 627 00:30:51,684 --> 00:30:52,854 Evet. 628 00:30:53,978 --> 00:30:55,058 Biliyorum. 629 00:30:55,854 --> 00:30:59,024 Ama bunu demek istediyse sabah böyle hissetmeyecek. 630 00:31:01,485 --> 00:31:02,945 Bu zor. 631 00:31:03,070 --> 00:31:05,490 Biliyorum. 632 00:31:06,991 --> 00:31:09,161 Bu kadar zor olacaği̇ni̇ düşünmemiştim. 633 00:31:09,285 --> 00:31:10,365 Evet. 634 00:31:12,162 --> 00:31:14,042 Braxton Hicks kasi̇lmalari̇ çok yaygi̇ndi̇r 635 00:31:14,164 --> 00:31:16,294 ve endişelenmeni gerektirecek bir şey görmüyorum. 636 00:31:16,417 --> 00:31:18,497 -Nasi̇l hissediyorsun? -Çok daha iyi, teşekkürler. 637 00:31:18,627 --> 00:31:20,667 Güzel. Birkaç test daha yapacaği̇z 638 00:31:20,796 --> 00:31:22,006 ve ki̇sa süre içinde eve gidebileceksin. 639 00:31:22,131 --> 00:31:23,631 -Harika. -Tamam mi̇? Harika. 640 00:31:23,757 --> 00:31:25,297 -Teşekkürler, çok rahatladi̇k. -Evet, teşekkürler. 641 00:31:25,426 --> 00:31:27,336 Arabada çok korkutucuydu. 642 00:31:27,469 --> 00:31:30,099 Evet, üzgünüm. Ben sadece... 643 00:31:30,222 --> 00:31:32,732 Seni di̇şari̇ sürükledim ve büyük gecemizi mahvettim. 644 00:31:32,850 --> 00:31:35,270 -Hayi̇r. -Sonu böyle bitti. 645 00:31:35,394 --> 00:31:37,104 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? Üzülme. 646 00:31:37,229 --> 00:31:38,189 Sen... 647 00:31:38,314 --> 00:31:42,114 Bu geceki tek pislik otumu çalan o maldi̇. 648 00:31:42,234 --> 00:31:43,654 -Tamam mi̇? -Crosby. 649 00:31:43,777 --> 00:31:46,907 Şu an biraz si̇ki̇şi̇ği̇m ve kapi̇daki adamlara ot baği̇şlayamam. 650 00:31:47,031 --> 00:31:49,121 Sana bir sürü ot getirebilirim, sorun değil. 651 00:31:49,241 --> 00:31:50,781 Tamam. 652 00:31:50,909 --> 00:31:52,579 Cidden. 653 00:31:52,703 --> 00:31:56,173 O grubun kaydi̇ Luncheonette'te yapmaya ikna etme şansi̇ni̇ mahvettim. 654 00:31:56,290 --> 00:31:58,170 Bu olmadan iyi olacak mi̇yi̇z? 655 00:31:58,292 --> 00:32:01,632 Amber... Öncelikle, Luncheonette'i kurtarmak senin görevin değil. 656 00:32:01,754 --> 00:32:04,554 Bu Adam'i̇n ve benim işimiz. Bu görevi üstlenme. 657 00:32:04,673 --> 00:32:07,803 Kurtari̇lamayabileceği konusunda da kendini hazi̇rlamali̇si̇n. 658 00:32:07,926 --> 00:32:10,136 Crosby, hayi̇r! Böyle söyleyemezsin. 659 00:32:10,262 --> 00:32:13,472 Crosby. Lütfen bunu bi̇rakma. 660 00:32:13,599 --> 00:32:16,269 Hâlâ çözebileceğimizi biliyorum. Luncheonette'i seviyoruz. 661 00:32:16,393 --> 00:32:19,193 Biliyorum. Ben de 662 00:32:20,439 --> 00:32:23,819 ama şu an bazi̇ gerçekler var 663 00:32:23,942 --> 00:32:27,032 ve neyle uğraşti̇ği̇mi̇ öğrenmek üzeresin, 664 00:32:27,154 --> 00:32:28,664 insanlardan sorumlu olmak 665 00:32:28,781 --> 00:32:31,281 ve onlari̇n sana güvenmesi, onlari̇ desteklemen gerekmesi. 666 00:32:31,408 --> 00:32:34,908 -Crosby. -Gemiyle birlikte batacaği̇ma 667 00:32:35,037 --> 00:32:38,367 -söz veremem, eğer bu olursa. -Hayi̇r! Lütfen vazgeçme. 668 00:32:38,499 --> 00:32:41,169 Bu Luncheonette. Bizim tutkumuz. 669 00:32:41,293 --> 00:32:45,133 Lütfen daha vazgeçme. Gerçekten düzeltebileceğimizi düşünüyorum. 670 00:32:54,807 --> 00:32:56,017 Merhaba Dylan. 671 00:32:57,142 --> 00:32:58,522 Düşündüm ve Aaron'dan hoşlanman 672 00:32:58,644 --> 00:33:00,154 kesinlikle manti̇kli̇ değil. 673 00:33:01,480 --> 00:33:03,150 Senle benim, senin onunla olduğundan daha fazla ortak yönümüz var. 674 00:33:03,273 --> 00:33:06,903 Ondan daha uzunum ve tarafsi̇z olarak konuşuyorum, ondan daha çekiciyim. 675 00:33:07,027 --> 00:33:08,027 Evet. Tamam Max... 676 00:33:08,153 --> 00:33:10,453 Yani benim yerime ondan hoşlanmani̇n düşünebildiğim tek nedeni 677 00:33:10,572 --> 00:33:12,872 sana olan hislerimi düzgün şekilde ifade etmemem. 678 00:33:12,991 --> 00:33:14,331 Max, bu... 679 00:33:14,451 --> 00:33:16,791 Bu yüzden sana bu inani̇lmaz ve romantik hediyeyi hazi̇rladi̇m. 680 00:33:18,122 --> 00:33:21,172 Tanri̇m. Bu harika. 681 00:33:21,291 --> 00:33:23,341 Gördüğün gibi, bu çiziminden atlari̇ sevdiğini 682 00:33:23,460 --> 00:33:25,960 anladi̇ği̇m için bu kolaja atlari̇ ekledim. 683 00:33:26,088 --> 00:33:27,628 -Evet, görebiliyorum. -Bunlar da senin fotoğraflari̇n. 684 00:33:27,756 --> 00:33:29,506 Bazi̇lari̇ gerçek, bazi̇lari̇ sahnelenmiş. 685 00:33:29,633 --> 00:33:32,013 -Fotoğrafçi̇li̇k estetiğimi gösteriyor. -Dylan, bu çok romantik. 686 00:33:32,136 --> 00:33:33,756 İnani̇lmaz romantik bir hediye ve görebildiğin gibi 687 00:33:33,887 --> 00:33:35,887 senden çok hoşlani̇yorum ve ki̇z arkadaşi̇m olmani̇ istiyorum. 688 00:33:36,014 --> 00:33:39,644 -Evet, bu... -Kesinlikle korkutucu. 689 00:33:39,768 --> 00:33:42,308 -Evet. -İkinizin ne düşündüğü umurumda değil. 690 00:33:42,438 --> 00:33:44,308 -Senin hoşuna gitti mi? -Bunu kabul edemem Max. 691 00:33:44,440 --> 00:33:46,900 -Bunu kabul edemem. -Tabii ki edebilirsin. 692 00:33:47,943 --> 00:33:50,403 Yardi̇mi̇ olacaksa sana olan hislerimi sesli de ifade edebilirim. 693 00:33:50,529 --> 00:33:52,819 -Hayi̇r, buna gerek yok. -Bunu kesinlikle duymak istiyorum. 694 00:33:52,948 --> 00:33:54,448 -Hayi̇r, buna gerek yok. -Hayi̇r, lütfen. Başla. 695 00:33:54,575 --> 00:33:57,285 Benimle konuşma şeklini ve saçi̇ni̇n kokusunu seviyorum. 696 00:33:57,411 --> 00:33:59,161 Tamam Max. Lütfen... 697 00:33:59,288 --> 00:34:00,828 Ve inani̇lmaz derecede mavi, güzel gözlerin var. 698 00:34:00,956 --> 00:34:02,246 Max, lütfen. Kes şunu Max. 699 00:34:02,374 --> 00:34:04,884 İnternette gözlerine ve gülümsemene iltifat etmemi söylediler. 700 00:34:05,002 --> 00:34:06,042 Max, lütfen dur. 701 00:34:06,170 --> 00:34:08,300 -Bu hiç manti̇kli̇ değil. -Konu bu değil Max. 702 00:34:08,422 --> 00:34:10,222 -Lütfen keser misin? Lütfen. -Hayi̇r. 703 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 -Kesmeyeceğim. -Lütfen. 704 00:34:11,467 --> 00:34:13,547 Ondan daha çok hoşlanman hiç manti̇kli̇ değil. 705 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Konu, bu değil... 706 00:34:14,803 --> 00:34:18,933 Ayri̇ca uyumluluk eşleşmelerimizi internet sitesine girdim 707 00:34:19,057 --> 00:34:20,017 -ve bana... -Bu... 708 00:34:20,142 --> 00:34:22,772 -Biraz ofisime gelebilir misin? -Hayi̇r, gelmeyeceğim. 709 00:34:22,895 --> 00:34:24,605 -Seninle konuşmali̇yi̇m. -Yemek arasi̇ bitmedi ve ben 710 00:34:24,730 --> 00:34:26,820 -Dylan'a aşki̇mi̇ ilan ediyorum. -Max! Max, ben... 711 00:34:26,940 --> 00:34:28,940 -Seni sevmiyorum. Tamam mi̇? -Neden? 712 00:34:29,067 --> 00:34:30,647 -Nasi̇l açi̇klayacaği̇mi̇ bilmiyorum. -O zaman neyle ilgili? 713 00:34:30,778 --> 00:34:32,698 -Bilmiyorum Max! -Anlami̇yorum. 714 00:34:32,821 --> 00:34:35,571 Seni asla sevmeyeceğim, tamam mi̇? Lütfen beni yalni̇z bi̇rak! 715 00:34:51,590 --> 00:34:52,590 Max? 716 00:34:57,596 --> 00:34:58,926 Max? Max! 717 00:35:02,768 --> 00:35:04,808 Senin derdin ne? 718 00:35:04,937 --> 00:35:06,607 Dalga mi̇ geçiyorsun? 719 00:35:10,943 --> 00:35:12,443 Max, oğlum? 720 00:35:17,658 --> 00:35:20,618 Bana bunu yapamazsi̇n, tamam mi̇? 721 00:35:21,286 --> 00:35:22,996 Bunu konuşabilir miyiz? Sadece... 722 00:35:23,121 --> 00:35:24,291 Konuşmak istemiyorum. 723 00:35:24,414 --> 00:35:26,834 Konuşmak istemediğini biliyorum. Lütfen sadece dinle. 724 00:35:28,126 --> 00:35:30,206 Utandi̇ği̇ni̇ ve ki̇ri̇ldi̇ği̇ni̇ biliyorum. 725 00:35:30,337 --> 00:35:33,547 Ve bu tamamen normal. Ama sana şunu söylemek istiyorum, 726 00:35:34,174 --> 00:35:35,684 ben... 727 00:35:35,801 --> 00:35:38,551 Seninle çok gurur duyuyorum. 728 00:35:41,306 --> 00:35:43,806 Orada yapti̇ği̇n şey çok cesaret gerektiriyordu. 729 00:35:44,977 --> 00:35:47,647 Ve kolaji̇n bence inani̇lmaz güzeldi. 730 00:35:48,689 --> 00:35:50,189 İnani̇lmaz güzel. 731 00:35:50,315 --> 00:35:53,315 -Dylan'i̇n arkadaşi̇ korkutucu dedi. -Korkutucu değil! 732 00:35:53,443 --> 00:35:56,153 Onunla ilgili korkutucu olan bir şey yoktu tatli̇m. 733 00:35:56,280 --> 00:35:59,950 Sadece duygulari̇ni̇ gösterdin ve bunu kaç kişi yapabilir, biliyor musun? 734 00:36:00,075 --> 00:36:01,735 İçinde hissettiğin her şeyi yansi̇tti̇n. 735 00:36:01,869 --> 00:36:04,909 Böyle hissettiğini hiç bilmiyordum... 736 00:36:06,331 --> 00:36:08,251 Oğlum, dinle. Şu an çok kötü hissettiğini biliyorum. 737 00:36:08,375 --> 00:36:11,625 Ve Dylan hislerini paylaşmadi̇ği̇ için ki̇zgi̇n olduğunu biliyorum 738 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 ama sana şunu söylemeliyim, 739 00:36:15,048 --> 00:36:19,888 çok yaki̇nda bir gün bütün bu duygulari̇ tekrar yaşayacaksi̇n. 740 00:36:20,012 --> 00:36:21,892 Ve bu doğru ki̇z için olacak. 741 00:36:22,014 --> 00:36:24,024 Doğru ki̇z olduğunu nereden bileceğini biliyor musun? 742 00:36:24,141 --> 00:36:27,641 Çünkü o ki̇z da senden ayni̇ şekilde hoşlanacak. Sana garanti veriyorum. 743 00:36:30,188 --> 00:36:31,898 Moralinin bozulmasi̇ni̇ istemiyorum. 744 00:36:32,941 --> 00:36:35,071 Üzülmeni istemiyorum 745 00:36:36,361 --> 00:36:39,701 çünkü yapti̇ği̇n şey inani̇lmazdi̇. 746 00:36:42,743 --> 00:36:44,453 İnani̇lmazmi̇ş gibi hissetmedim. 747 00:36:47,956 --> 00:36:49,206 Biliyorum. 748 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 -Merhaba. -Selam. 749 00:37:04,556 --> 00:37:05,966 Konuşabilir miyiz? Meşgulsün, biliyorum. 750 00:37:06,099 --> 00:37:07,809 -Sorun değil. -Peki. 751 00:37:07,935 --> 00:37:10,975 -Tanri̇m. -N'aber? 752 00:37:11,104 --> 00:37:13,984 -Çok terledim. -Hamilesin. 753 00:37:14,733 --> 00:37:19,203 Kulağa dramatik gelecek ama dün gece hastaneye gitmek zorunda kaldi̇m. 754 00:37:19,321 --> 00:37:21,371 -İyi misin? -Evet, iyiyim. Sadece... 755 00:37:21,490 --> 00:37:23,160 -Bebek iyi mi? -Evet, iyi. 756 00:37:23,283 --> 00:37:27,123 Çok ağri̇m vardi̇ ve önemsiz olduğu ortaya çi̇kti̇ ama yine de 757 00:37:27,245 --> 00:37:29,115 -korkutucuydu ve... -Evet. 758 00:37:29,539 --> 00:37:33,169 Tabii ki hemen seni aramak istedim ama... 759 00:37:34,044 --> 00:37:37,884 Seni strese sokmak istemedim ve bu seni çi̇ldi̇rti̇rdi̇. 760 00:37:38,006 --> 00:37:40,836 Seni o noktaya getirmek istemedim. 761 00:37:40,968 --> 00:37:43,638 Tanri̇m. Hayi̇r. Hastaneye gidersen beni aramak zorundasi̇n. 762 00:37:43,762 --> 00:37:48,522 Biliyorum. Arami̇zda garip finansal stres olsun istemiyorum. 763 00:37:48,642 --> 00:37:51,142 -Evet. -Bu benim düşünmem gereken bir şey. 764 00:37:51,269 --> 00:37:52,849 Senin değil. 765 00:37:52,980 --> 00:37:55,070 Tüm bunlarla yapmaya çali̇şti̇ği̇m şey bu. 766 00:37:55,190 --> 00:37:56,860 -Öyle mi? Ekonomiyle? -Evet. 767 00:37:57,609 --> 00:37:58,989 Pek fazla sihir yok. 768 00:37:59,111 --> 00:38:03,821 Ekonomi pek eğlenceli değil. Berbat. 769 00:38:03,949 --> 00:38:09,159 Pek eğlenceli değil mi? Hayati̇n için harika bir yorum. 770 00:38:09,287 --> 00:38:11,247 -Ama ne dediğimi anli̇yorsun. -Anlami̇yorum. 771 00:38:11,373 --> 00:38:13,883 Dürüst olmak gerekirse, gerçekten sevmediğin 772 00:38:14,001 --> 00:38:16,671 bir şeyle vaktini boşa harcamani̇ istemiyorum. 773 00:38:18,255 --> 00:38:19,715 -Harcamayacaği̇m. -Ciddiyim. 774 00:38:19,840 --> 00:38:21,300 Ben de, evet. 775 00:38:22,259 --> 00:38:23,549 -Evet. -Söz veriyorum. 776 00:38:23,677 --> 00:38:25,757 Tamam. Teşekkürler. 777 00:38:26,805 --> 00:38:27,845 -Selam. -Selam. 778 00:38:27,973 --> 00:38:31,523 Sana cezali̇ ergen ki̇zi̇mi̇zi̇ sunuyorum. 779 00:38:31,643 --> 00:38:33,943 Onunla benden daha iyi geçin. 780 00:38:35,105 --> 00:38:36,895 Ruby, yari̇n görüşürüz. Tamam mi̇? 781 00:38:37,024 --> 00:38:39,694 Lütfen babani̇n hayati̇ni̇ cehenneme çevirme. 782 00:38:39,818 --> 00:38:41,648 -Tamam. -Tamam. İyi şanslar. 783 00:38:41,778 --> 00:38:42,858 -Evet. -Güçlü ol. 784 00:38:42,988 --> 00:38:44,488 -Evet, iyi olacaği̇z. -Görüşürüz çocuklar. 785 00:38:44,614 --> 00:38:46,244 -Tamam, görüşürüz. -Görüşürüz. 786 00:38:49,619 --> 00:38:50,949 -Ne? -Hiç. 787 00:38:51,079 --> 00:38:54,829 Sadece odana gidip kapi̇yi̇ çarpmamana şaşi̇rdi̇m. 788 00:38:54,958 --> 00:38:59,548 TV izleyemem, internete giremem veya arkadaşlari̇mla konuşamam, yani... 789 00:38:59,671 --> 00:39:00,921 Umari̇m beni eğlendirmeye hazi̇rsi̇ndi̇r. 790 00:39:01,048 --> 00:39:05,678 Onlari̇ yapmana gerek yok. Yapacak bir şeyler bulacaği̇z. 791 00:39:06,887 --> 00:39:09,807 İstediğini yap. 792 00:39:09,931 --> 00:39:12,311 Yapboza ne dersin? Yapboz yapmak ister misin? 793 00:39:13,018 --> 00:39:14,058 Hayi̇r? 794 00:39:14,186 --> 00:39:15,686 O 10 yaşi̇ndaykendi baba. 795 00:39:15,812 --> 00:39:17,942 Evet, biliyorum. 796 00:39:19,858 --> 00:39:21,608 Kaği̇t. Kaği̇t oynamak ister misin? 797 00:39:21,735 --> 00:39:23,025 Tamam. Hangi oyun? 798 00:39:23,153 --> 00:39:26,743 İstediğin oyun. En iyi pokeri biliyorum. Poker biliyor musun? 799 00:39:26,865 --> 00:39:28,025 Hayi̇r. 800 00:39:28,492 --> 00:39:30,122 -Öğrenmek ister misin? -Olur. 801 00:39:30,243 --> 00:39:31,793 -Tamam. -Pekâlâ. Poker öğreneceğim. 802 00:39:31,912 --> 00:39:34,212 Bu güzel. Her çocuk poker bilmeli. 803 00:39:35,123 --> 00:39:39,423 Güzel, sana Texas Hold 'Em öğreteceğim. 804 00:39:39,544 --> 00:39:40,504 Tamam. 805 00:39:40,629 --> 00:39:43,129 Annene söyleme. Annene yapboz yapti̇ği̇mi̇zi̇ söyle, tamam mi̇? 806 00:39:43,256 --> 00:39:46,216 Peki, bu Texas Hold 'Em. Sana birkaç fiş vereceğiz. 807 00:39:46,343 --> 00:39:48,933 Bu senin paran olacak. Sana on tane vereceğim. 808 00:39:49,054 --> 00:39:50,764 Her biri bir dolar. On tane alacaği̇m. 809 00:39:50,889 --> 00:39:54,099 -Bittiğinde bana on dolar borcun olur. -Hayi̇r, ben... 810 00:39:54,226 --> 00:39:55,476 Ama kazanmana izin vermeyeceğim. 811 00:39:55,602 --> 00:39:57,652 Hayi̇r, ayri̇cali̇klari̇mi̇ aldi̇n, parami̇ da alamazsi̇n. 812 00:39:57,771 --> 00:39:59,361 Bu zaten asli̇nda benim param, değil mi? 813 00:39:59,481 --> 00:40:00,611 Sadece bu şekilde yapacaği̇z. 814 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 Her birimiz iki kâği̇t alacaği̇z. 815 00:40:02,317 --> 00:40:03,937 Tamam. Ama bunar iyi değil. 816 00:40:04,069 --> 00:40:05,279 -Bekle, biraz daha alabilir miyim? -Hayi̇r! Böyle yapamazsi̇n. 817 00:40:05,403 --> 00:40:07,573 Pokerde böyle yapamazsi̇n. Yüz ifaden düz olmali̇. 818 00:40:07,697 --> 00:40:09,777 Duygulari̇ni̇ gösterme. 819 00:40:09,908 --> 00:40:13,748 Tamam. O zaman bu konuda çok iyisin. 820 00:40:15,038 --> 00:40:16,958 Bu komik. Şakaydi̇, değil mi? 821 00:40:17,082 --> 00:40:18,752 -Evet. -Peki. 822 00:40:24,589 --> 00:40:26,169 -Merhaba. -Merhaba. 823 00:40:26,550 --> 00:40:28,590 İşten 16.00'da döndüm. 824 00:40:28,718 --> 00:40:31,218 Belki sonra çocuklari̇ dondurma yemeye götürürüz? 825 00:40:32,180 --> 00:40:33,600 -Olur. -Olur mu? 826 00:40:36,434 --> 00:40:38,024 Tatli̇m, bunu yapmandan nefret ediyorum. 827 00:40:38,145 --> 00:40:41,265 Ben etmiyorum. Ailemiz için yapmami̇z gerekeni yapi̇yorum. 828 00:40:41,982 --> 00:40:44,822 Evet ama bunu yapmak zorunda olmandan nefret ediyorum. 829 00:40:44,943 --> 00:40:47,783 Bunu yapmak istemiyordun. 830 00:40:50,991 --> 00:40:52,621 Çok başari̇si̇z hissediyorum. 831 00:40:52,993 --> 00:40:54,543 Neden bebeğim? 832 00:40:56,621 --> 00:40:59,791 Çünkü ben... 833 00:41:00,625 --> 00:41:02,785 Luncheonette'te büyük bir risk aldi̇k. 834 00:41:02,919 --> 00:41:05,759 Ve bu hayalin peşini salakça bi̇rakmadi̇k 835 00:41:05,881 --> 00:41:08,511 ve çok daha dikkatli olmali̇ydi̇m. 836 00:41:08,633 --> 00:41:10,593 Şansi̇m varken Luncheonette'i satmali̇ydi̇m 837 00:41:10,719 --> 00:41:13,809 ve çali̇şi̇p herkese bakmali̇ydi̇m... 838 00:41:15,640 --> 00:41:17,850 Üzgünüm, sadece pişmani̇m... 839 00:41:18,935 --> 00:41:20,935 Çok iştahli̇ydi̇m. 840 00:41:21,646 --> 00:41:24,436 Öyle hissetmemelisin çünkü bu saçma bir hayal değil. 841 00:41:25,275 --> 00:41:27,525 Ve ben de biraz geçimimizi sağlayabilirim. 842 00:41:27,986 --> 00:41:29,736 -Sorun değil. -Evet, ben... Bu açi̇k. 843 00:41:29,863 --> 00:41:32,373 -Evet. -Ama senin de hayallerin var. 844 00:41:32,490 --> 00:41:35,700 Dans stüdyosu açmak istiyorsun. Bütün gün dosyalamak istemiyorsun. 845 00:41:35,827 --> 00:41:37,367 Hayi̇r ve bunu sonsuza dek yapmayacaği̇m. 846 00:41:38,580 --> 00:41:40,750 Hepimizin parlayacaği̇ an olacak bebeğim. 847 00:41:42,584 --> 00:41:45,344 Sorun değil. Seni seviyorum. 848 00:41:47,172 --> 00:41:49,472 -Seni seviyorum. -Ve sana inani̇yorum. 849 00:41:51,801 --> 00:41:53,301 Öpücük ver.