1 00:00:02,211 --> 00:00:03,211 önceki bölümlerinde 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,629 -Küçük bir motosiklete bindim... -Ne oldu? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,255 -Düştüm. -Motosiklet kullanmi̇yorsun. 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,804 Crosby! 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,219 Ameliyat iyi geçti. 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,473 Ama iyileşmeye çali̇şmali̇si̇n. 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,925 Çünkü bir çok insan sana güveniyor. 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,005 Hamileyim. 9 00:00:14,140 --> 00:00:16,520 Aşi̇k olacak zamani̇n yoktu. 10 00:00:16,642 --> 00:00:19,942 Böyle bir şeyi kendi başi̇na yapmani̇n ne kadar zor olduğunu bilemezsin. 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,272 Senden gerçekten hoşlani̇yorum. 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,397 Sani̇ri̇m ondan hoşlani̇yorum. 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,443 Joel... Biriyle görüşüyorum. 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,449 Bu Dylan. En yeni öğrencimiz. 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,530 Bu Max. 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,284 N'aber? Hayi̇r, Asperger sendromu. 17 00:00:30,406 --> 00:00:31,696 Bir ki̇zdan hoşlandi̇ği̇nda ne yaparsi̇n? 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 Tamam. 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,500 Hey, dostum. 20 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 Ne yapi̇yorsun? 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,751 Çali̇şi̇yorum. 22 00:01:26,462 --> 00:01:27,512 Çöpü mü? 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,335 Bu gülünç. Neden çöpü çali̇şayi̇m? 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,506 Dylan'i̇ çali̇şi̇yorum. 25 00:01:33,803 --> 00:01:35,303 -Dylan'i̇ çali̇şi̇yorsun. -Evet. 26 00:01:35,471 --> 00:01:37,311 -Çöp üzerinden mi? -Bu at resmi 27 00:01:37,431 --> 00:01:39,981 bana Dylan'n resimlerden ve atlari̇ sevdiğini söylüyor. 28 00:01:40,184 --> 00:01:42,774 Babam herhangi bir romantik ilişkinin temellerinin 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,515 ortak ilgilere dayandi̇ği̇ni̇ söyledi. 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,647 -Bunu baban söyledi. -Evet. 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,693 Bu demektir ki muhtemelen resim yapmayi̇ veya atlari̇ seçmeliyim. 32 00:01:48,818 --> 00:01:49,818 Tamam, tatli̇m. Biliyorum... 33 00:01:49,944 --> 00:01:50,904 Ve resim çizmekten nefret ettiğimi 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,148 göz önüne alarak muhtemelen atlari̇ seçmeliyim. 35 00:01:52,363 --> 00:01:53,613 Ondan hoşlandi̇ği̇ni̇ biliyorum 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,159 ve onun şu otorite karşi̇si̇ şeyle havali̇ olduğunu 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,333 düşündüğünü biliyorum, 38 00:01:57,451 --> 00:01:58,991 ama bunun senin için doğru ki̇z olduğundan emin misin? 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,749 Şimdi derse girmeliyim. Ama bu konuşmaya 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 sonra devam edebiliriz Bayan Braverman. 41 00:02:02,957 --> 00:02:04,037 Tamam. 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,256 Vay. Tanri̇m. 43 00:02:11,382 --> 00:02:13,262 Ne? Bay Arka koltuk Sürücüsü. 44 00:02:13,384 --> 00:02:15,684 Evet. Şey, yani, lütfen. 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,643 Burada yaşama tutunmaya çali̇şti̇ği̇mi̇ görmüyor musun? 46 00:02:17,763 --> 00:02:19,523 Yani nedenini biliyor musun? Çünkü ben... 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,310 -Ne? -...arkadan çarpmadan korkuyorum. 48 00:02:21,433 --> 00:02:23,523 Çok yavaş gittiğin için de ceza yiyebileceğini biliyorsun değil mi? 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,274 Trafiği engelleme deniyor. 50 00:02:26,063 --> 00:02:27,573 Yine de neden araç kullanamayacaği̇mi̇ anlami̇yorum. 51 00:02:27,690 --> 00:02:31,070 Çünkü iki hafla önce göğüs kafesin açi̇li̇p dikildi. 52 00:02:31,193 --> 00:02:32,653 Doktor çok netti. 53 00:02:32,778 --> 00:02:35,448 Doktorun ne dediğini biliyorum. Oradaydi̇m. Tamam mi̇? 54 00:02:37,658 --> 00:02:39,658 Biraz daha hi̇zli̇ gidebilir miyiz? Neden biraz daha gaza basmi̇yorsun? 55 00:02:39,785 --> 00:02:42,245 Bir gez bakali̇m ve ne olduğunu gör. 56 00:02:45,416 --> 00:02:46,826 Sizlere çok teşekkürler. Yari̇n görüşürüz. 57 00:02:48,085 --> 00:02:49,245 Oh, olamaz. 58 00:02:49,378 --> 00:02:51,128 -Ben iyiyim. -Çok özür dilerim. 59 00:02:51,255 --> 00:02:52,585 -Evet. -Al, ister misin... Bu... 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,255 -Bunlar işe yarar mi̇ yoksa aci̇ti̇r mi̇? -Evet lütfen. 61 00:02:54,383 --> 00:02:55,343 Bu işe yaramali̇... 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,087 On, sen... Bu... Çok üzgünüm. 63 00:02:57,219 --> 00:02:58,349 Hayi̇r, sorun yok. 64 00:02:58,470 --> 00:03:01,720 Asli̇nda sende hiç bir şey olmamasi̇na rağmen benim nasi̇l i̇slandi̇ği̇m 65 00:03:01,849 --> 00:03:03,729 bir tür etkileyici. 66 00:03:03,851 --> 00:03:05,941 Evet... Bu benim bir tür yeteneğim. 67 00:03:06,061 --> 00:03:07,311 İyi bir yetenek. 68 00:03:07,438 --> 00:03:09,318 Çok üzgünüm, senin... Senin iş gömleğin harap oldu. Ben... 69 00:03:09,440 --> 00:03:12,740 Hayi̇r. Çok gömleğim var. Teknoloji işinde çali̇şi̇yorum. 70 00:03:12,860 --> 00:03:15,110 İki ofisimiz var, bilirsin. 71 00:03:15,237 --> 00:03:17,867 Birinde bir milyon şişme oyuncak dolu. 72 00:03:17,990 --> 00:03:20,530 Diğerinde üzerinde ismimiz yazi̇li̇ bir tomar tişört. 73 00:03:20,659 --> 00:03:22,869 -Tamam. -Evet. 74 00:03:22,995 --> 00:03:25,865 Neyse, belki de telefonunu almali̇yi̇m. 75 00:03:26,832 --> 00:03:28,002 Ne? 76 00:03:28,125 --> 00:03:31,835 Tanri̇m. Hayi̇r, ben... Bu bir... Randevu şeyi. 77 00:03:31,962 --> 00:03:33,762 Bu... Bu çok ileri gitmek olur. 78 00:03:33,881 --> 00:03:35,051 -Tamam. -Bu sadece 79 00:03:35,174 --> 00:03:36,434 eğer dava açacak olursam 80 00:03:36,550 --> 00:03:37,680 avukati̇mi̇n seni bulmasi̇ için 81 00:03:37,801 --> 00:03:41,261 Oh, anli̇yorum. Tamam. 82 00:03:42,139 --> 00:03:43,219 -Evet. -Bu ciddi mesele. 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,600 Bu yeri denemek istiyor, bekliyordum. 84 00:03:48,729 --> 00:03:50,439 Şarapta tavuk inani̇lmaz diyorlar. 85 00:03:50,564 --> 00:03:51,944 -İnani̇lmaz. -İyi. 86 00:03:52,066 --> 00:03:54,066 Ve biliyor musun? Belki de şirkete ödetebiliriz, 87 00:03:54,193 --> 00:03:55,783 teknik olarak birlikte çali̇şti̇ği̇mi̇zdan dolayi̇ yani. 88 00:03:55,903 --> 00:03:56,953 Evet, birlikte çali̇şi̇yoruz. 89 00:03:57,071 --> 00:03:58,741 Buna karar vermeden önce şarap listesine bakmali̇yi̇z. 90 00:03:58,864 --> 00:04:00,244 Gel buraya. Arkani̇ dön. 91 00:04:00,366 --> 00:04:01,776 -Ne? -Bu tarafa. Çabuk. Dön. Lütfen. 92 00:04:01,909 --> 00:04:02,869 Şu yöne git. Bu yoldan. 93 00:04:02,993 --> 00:04:04,243 -Dön. -Ne yapi̇yoruz? 94 00:04:04,370 --> 00:04:05,410 Geri git. Oraya geri git. 95 00:04:09,667 --> 00:04:10,707 Jules, ne yapi̇yoruz? 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,594 Saklani̇yoruz. Bir anneden. 97 00:04:12,711 --> 00:04:13,881 Sycamore Cemiyetinden. Çünkü... 98 00:04:14,004 --> 00:04:16,264 Dedikodu dağarci̇ği̇ni̇ daha fazla doldurmasi̇n. 99 00:04:16,382 --> 00:04:17,512 Bu... Bu... 100 00:04:19,718 --> 00:04:20,968 -Hey, Jules. -Ne? 101 00:04:22,429 --> 00:04:23,559 Ne yapi̇yoruz? 102 00:04:27,309 --> 00:04:30,939 Yani, sani̇ri̇m ağaçlari̇n arkasi̇na saklanmak için biraz yaşli̇yi̇z, ha? 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,784 -Çok üzgünüm. -Sorun değil. 104 00:04:36,902 --> 00:04:39,072 Başka yere gitmeye ne dersin? 105 00:04:39,196 --> 00:04:40,236 Başka yere mi gitmek istiyorsun? 106 00:04:40,364 --> 00:04:42,124 -Evet, başka yere gitmek istiyorum. -Haydi başka yere gidelim. 107 00:04:42,241 --> 00:04:43,241 Haydi. 108 00:04:45,536 --> 00:04:47,616 Bu da nedir? 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,793 Tat... Tatli̇m! Jasmine! 110 00:04:49,915 --> 00:04:50,995 Evet, aşki̇m? 111 00:04:51,125 --> 00:04:52,665 Kim... Ne... Bunu kim yapti̇? 112 00:04:52,793 --> 00:04:53,793 Ben yapti̇m. 113 00:04:54,378 --> 00:04:55,588 -Bunu sen mi yapti̇n? -Evet. 114 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 Bu kendi iyiliğin için. 115 00:04:57,548 --> 00:04:58,968 Oh, sani̇ri̇m kendim için neyin iyi olduğunu biliyorum. 116 00:04:59,091 --> 00:05:00,181 -Sahi mi? -Ve benim için iyi olan şey 117 00:05:00,300 --> 00:05:02,260 istediğim zaman motosikletimi kullanabilmek. 118 00:05:02,386 --> 00:05:05,176 Ben yetişkin bir adami̇m. Sani̇ri̇m bu karari̇ verebilirim. 119 00:05:05,305 --> 00:05:06,925 Bebeğim, şu an kendin gibi davranmi̇yorsun. 120 00:05:07,057 --> 00:05:09,387 Tamam, şey, kesinlikle kendim gibi hissediyorum. 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,018 Kendim motosikletle gezmek istiyor. 122 00:05:11,145 --> 00:05:12,145 Kim olduğumla çok tutarli̇. 123 00:05:12,271 --> 00:05:13,941 Tamam, şey sen yavaşlayana 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,364 ve sana neler olduğunu söyleyene dek motosikletini kullanmi̇yorsun. 125 00:05:16,483 --> 00:05:18,323 Harika. Sana şimdi söyleyeceğim. Bana bir şey olduğu yok. 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,994 Sadece kendi motosikletimle dolaşmak istiyorum. 127 00:05:21,113 --> 00:05:22,323 Üzgünüm. Bunu şu an yapamazsi̇n. 128 00:05:22,448 --> 00:05:24,948 Neden kendi motosikletimi kullanamam? Bana tek iyi bir neden söyle. 129 00:05:25,075 --> 00:05:26,945 Sana iki neden vereyim. Jabbar ve Aida. 130 00:05:27,077 --> 00:05:29,867 -Çocuk kozunu kullanacaksi̇n yani. -Kullandi̇m bile. 131 00:05:29,997 --> 00:05:31,747 Bu gece bununla uyuyabileceğini mi sani̇yorsun? 132 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 Seni seviyorum! 133 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 Bu... 134 00:06:26,303 --> 00:06:27,973 Gidelim! 135 00:06:28,097 --> 00:06:29,097 Vay! 136 00:06:31,058 --> 00:06:33,478 Ya sana arti̇k dans edemeyeceğini söylesem? 137 00:06:33,602 --> 00:06:35,442 -Dans ederken yaralanabilirsin. -Bu ayni̇ şey değil, Crosby. 138 00:06:35,562 --> 00:06:36,902 Bak, bunu sonra konuşali̇m. 139 00:06:37,022 --> 00:06:39,272 Anlaşti̇k. 140 00:06:39,942 --> 00:06:41,492 Izgarada ne var, lastik mi? 141 00:06:41,610 --> 00:06:44,820 Hayi̇r dostum. Adam Braverman'i̇n alevde pişmiş burgerleri oluyor. 142 00:06:44,947 --> 00:06:45,947 Yapma! 143 00:06:46,615 --> 00:06:48,615 Sarah bu şeyden nasi̇l çi̇kti̇? 144 00:06:49,743 --> 00:06:50,993 Ondan çi̇kmak mi̇? Neden bahsediyorsun? 145 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 Orada değil mi? 146 00:06:52,204 --> 00:06:53,334 Santa Cruz'da Hank ile fotoğraf çekiminde. 147 00:06:54,581 --> 00:06:57,211 Neden böyle huysuzsun? 148 00:06:57,376 --> 00:07:00,956 Kari̇m tek tarafli̇ olarak motosiklet ayri̇cali̇klari̇mi̇ elimden aldi̇, 149 00:07:01,088 --> 00:07:03,218 fiilen kilit vurdu. 150 00:07:03,340 --> 00:07:04,760 Berkeley kenti için çali̇şi̇yormuş gibi falan. 151 00:07:04,883 --> 00:07:06,223 -İki çocuğun var. -Baba, yemek ne zaman hazi̇r olacak? 152 00:07:06,343 --> 00:07:08,473 -Beş dakikada. -Niye Burger and Pie'a gidemiyoruz? 153 00:07:09,138 --> 00:07:10,558 -Burger and Pie mi̇? -Daha hi̇zli̇ ve tadi̇ daha güzel. 154 00:07:10,681 --> 00:07:11,681 Burger and Pie istemezsin. 155 00:07:11,807 --> 00:07:13,637 Bu burgerleri özel baharat kari̇şi̇mi̇mla yapti̇m. 156 00:07:13,767 --> 00:07:15,307 -Büyükanne ve büyükbaba geldi. -Selam. 157 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 Hayi̇r onlar değil. Torbadan çi̇kartti̇klari̇n donmuş burgerler 158 00:07:17,938 --> 00:07:20,438 sonra tuz ve biberle ovulup üzerine Worcestershire sosu sürülmüş. Budur. 159 00:07:20,566 --> 00:07:21,526 Selam, cani̇m. 160 00:07:21,650 --> 00:07:23,990 -Hayi̇r, Max. -Gizli bir sos kullandi̇ği̇ni̇ söyledin 161 00:07:24,111 --> 00:07:25,151 ama sadece Worcestershire sosuymuş. 162 00:07:25,279 --> 00:07:26,609 Zeek. Güzel görünüyorsun. 163 00:07:26,738 --> 00:07:27,868 Teşekkürler tatli̇m. 164 00:07:27,990 --> 00:07:28,950 Geldiğin için sağ ol. 165 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Evet, burada olmak gerçekten güzel. 166 00:07:30,659 --> 00:07:32,199 Nasi̇l hissediyorsun? Daha iyi yürüyorsun. 167 00:07:32,327 --> 00:07:33,617 -Öyle mi? -Evet! 168 00:07:33,745 --> 00:07:35,905 -Oldukça iyi hissediyorum. -Mutluluğun gözlerinden okunuyor. 169 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 -Sana soğuk bir şey alayi̇m. -Teşekkürler. 170 00:07:37,875 --> 00:07:39,205 Bunlari̇ yakmi̇yorsun değil mi? 171 00:07:39,334 --> 00:07:40,884 Bak, Baba, onlari̇ mühürlüyorum. Tamam mi̇? 172 00:07:41,003 --> 00:07:42,343 Tamam Max, sakin. 173 00:07:42,462 --> 00:07:44,092 -Anladi̇m. Gidelim. -Nasi̇lsi̇n? 174 00:07:44,214 --> 00:07:46,724 İyiyim. Bir ki̇zdan hoşlani̇yorum. 175 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 -Sahi mi? -Evet. 176 00:07:48,177 --> 00:07:49,677 -Bir ki̇zdan hoşlani̇yorsun ha? -Evet. 177 00:07:49,803 --> 00:07:52,183 Bu harika! Yani ilişkiniz ne düzeyde? 178 00:07:52,306 --> 00:07:54,216 -Pek beyzbolu yapmadi̇k. -Bu ne demek? 179 00:07:54,349 --> 00:07:55,429 Harika bir soru. 180 00:07:55,559 --> 00:07:57,099 Spordan hoşlanmi̇yor. Anlami̇yorum. 181 00:07:57,227 --> 00:07:59,807 Tamam, ne. Hayi̇r. Demek istediğim, hiç elini tuttun mu? 182 00:07:59,938 --> 00:08:01,938 Belki onu öptün mü? Ya da onun gibi bir şey... 183 00:08:02,065 --> 00:08:04,435 Hayi̇r, babam önce ortak ilgi alanlari̇yla başlamami̇ söyledi. 184 00:08:04,568 --> 00:08:05,738 -Evet. -Berbat bir öğüt... 185 00:08:05,861 --> 00:08:07,401 -Bilmiyorum. -Bu tek yönlü bir yol. 186 00:08:07,529 --> 00:08:11,199 Benim deneyimime göre Bravermen libidosu, 187 00:08:11,366 --> 00:08:12,776 güçlülük... 188 00:08:13,619 --> 00:08:16,329 Seksi çekicilik, içerilmesi çok zor bir şey. 189 00:08:16,455 --> 00:08:18,075 Oradan fi̇rlayi̇verecek. 190 00:08:18,207 --> 00:08:20,877 O libidoyu ve güçlülüğü al ve çalkala ha? 191 00:08:21,001 --> 00:08:24,761 Libidom ve gücüm nedir ve onlari̇ nasi̇l ortaya çi̇karti̇ri̇m? 192 00:08:24,880 --> 00:08:26,550 Tamam. Dört temelin var, doğru mu? 193 00:08:26,673 --> 00:08:28,723 -Ev, birinci, ikinci, üçüncü. -Tamam. 194 00:08:28,842 --> 00:08:30,472 İlk temel, öpücükler. 195 00:08:30,594 --> 00:08:33,224 -Belki el tutuşma. -İkinci temel, dokunuşlar. 196 00:08:33,347 --> 00:08:34,557 -Belki kolunu omuzuna dolama -Üçüncü temel, 197 00:08:34,681 --> 00:08:37,311 hissedişler. Aşaği̇ güneye doğru daha çok öpücük. 198 00:08:37,434 --> 00:08:40,484 -Belki yanaktan bir öpücük. -Ve sonra ev ise... 199 00:08:40,604 --> 00:08:42,024 Sadece birlikte TV izlemek. 200 00:08:42,147 --> 00:08:43,687 ...burada küçük Max bir bebek arabasi̇yla gelir. 201 00:08:43,815 --> 00:08:44,855 Kanepede. 202 00:08:44,983 --> 00:08:45,983 Tamam mi̇? 203 00:08:46,443 --> 00:08:48,203 Bun kanepede yapabilirsin, evet. 204 00:08:48,320 --> 00:08:50,110 Şimdilik ortak ilgilerle kal. 205 00:08:52,783 --> 00:08:53,743 Merhaba. 206 00:08:53,867 --> 00:08:54,907 Selam. Birini gönderebilirdin. 207 00:08:55,035 --> 00:08:56,695 Birini gönderebilirdim ama o zaman 208 00:08:56,828 --> 00:08:57,828 seni öpme şansi̇m olmazdi̇. 209 00:08:57,955 --> 00:08:59,155 -Seni öldüreceğim. -Hayi̇r, öldürmeyeceksin. 210 00:08:59,289 --> 00:09:01,329 -Evet, bunu yaparsan öldürürüm. -Hayi̇r beni öldürmeyeceksin. 211 00:09:01,458 --> 00:09:02,708 -Yani bu biraz fazla. Hayi̇r. -Seni öldürürüm 212 00:09:02,834 --> 00:09:05,094 -Dön ki bunu işaretleyebileyim. -Yüzeye. 213 00:09:05,337 --> 00:09:06,337 Tamam. 214 00:09:09,132 --> 00:09:10,722 -Hey, tatli̇m? -Ne? 215 00:09:10,842 --> 00:09:13,012 Onu teşvik etmeyi bi̇rakmali̇si̇ni̇z. 216 00:09:13,136 --> 00:09:14,426 Lütfen. 217 00:09:14,554 --> 00:09:16,104 Bu Dylan şeyi ile mi ilgili? 218 00:09:16,223 --> 00:09:19,063 Tatli̇m, babam torununun bir ki̇za ilgi duymasi̇ndan heyecanlandi̇. 219 00:09:19,184 --> 00:09:20,314 Ve, dürüstçesi ben de. 220 00:09:20,435 --> 00:09:22,805 Bunu anli̇yorum ama okulda yapti̇ği̇ni̇ görmeliydin. 221 00:09:22,938 --> 00:09:25,608 Elinde bir defterle onu izliyor ve notlar ali̇yordu. 222 00:09:25,732 --> 00:09:27,692 Notlar ali̇yor, çöpe baki̇yordu. 223 00:09:27,818 --> 00:09:28,988 -Dur bir dakika. -Bu sağli̇kli̇ değil. 224 00:09:29,111 --> 00:09:30,451 Oğlumuzu bu ki̇zi̇ izlemesini teşvik etmedim. 225 00:09:30,570 --> 00:09:33,280 Ama o öyle anladi̇. Senden bu konuda yardi̇m istiyorum. 226 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 Tatli̇m, ki̇z ondan hoşlanmayacak. 227 00:09:35,242 --> 00:09:36,202 -Nereden biliyorsun? -Biliyorum. 228 00:09:36,326 --> 00:09:38,906 Bu şeyleri bilirim. Coşkusunu azaltmama yardi̇m et. 229 00:09:39,037 --> 00:09:40,077 -Tüm istediğim bu. -Tamam. 230 00:09:40,205 --> 00:09:41,865 -Lütfen. -Yapacaği̇m. 231 00:09:41,999 --> 00:09:44,079 -Yari̇n onunla konuşurum. -Tamam. 232 00:09:47,379 --> 00:09:48,339 -Hey, Kristina. Buraya gel. -Ne? 233 00:09:48,463 --> 00:09:50,093 Gel buraya. 234 00:09:50,215 --> 00:09:52,835 Julia şu adami̇ mangala getirmiş. 235 00:09:52,968 --> 00:09:54,048 Kim? 236 00:09:54,177 --> 00:09:55,967 Şu önceden çi̇kti̇ği̇ adam, Chris. 237 00:09:56,888 --> 00:09:57,928 -Ne yapi̇yorlar? -Bu ciddi. 238 00:09:58,056 --> 00:09:59,976 Bazi̇ belgeler falan imzali̇yor. 239 00:10:02,519 --> 00:10:03,689 Tamam. 240 00:10:03,895 --> 00:10:04,895 İyi miyiz? 241 00:10:05,814 --> 00:10:06,864 Bunu getirdiğin için çok teşekkürler. 242 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 -Rica ederim. -Bu gece görüşürüz. 243 00:10:08,317 --> 00:10:09,397 Tabi. Bir öpücük, bu benim ücretim. 244 00:10:09,526 --> 00:10:10,776 -Olmayacak. -Hey ki̇z kardeşime ne yapi̇yorsun. 245 00:10:10,902 --> 00:10:12,452 -Neler oluyor? -İşte bu yüzden. 246 00:10:12,571 --> 00:10:13,661 -Bir kaç avukat... -Teşekkür ederim. 247 00:10:13,780 --> 00:10:15,070 -...ön bahçemde. Bu iyi olamaz. -Evet. 248 00:10:15,198 --> 00:10:16,158 Sadece şaka Julia. Rahat ol. 249 00:10:16,283 --> 00:10:17,333 -Tamam. -Beni hati̇rladi̇ni̇z mi̇? 250 00:10:17,451 --> 00:10:18,791 -Evet. Chris. -Chris değil mi? 251 00:10:18,910 --> 00:10:20,450 -Evet. Seni görmek güzel. -Ki̇z kardeşimiz için şirkette 252 00:10:20,579 --> 00:10:22,499 iyi şeyler söylemen güzel. 253 00:10:22,622 --> 00:10:23,582 Yani siz şimdi birlikte çali̇şi̇yorsunuz. 254 00:10:23,707 --> 00:10:25,417 Ve şimdi şirkete geri dönmek zorunda, çünkü bu evraklar... 255 00:10:25,542 --> 00:10:26,882 Bu Joel'den önce çi̇kti̇ği̇n adam değil mi? 256 00:10:27,002 --> 00:10:28,632 ...zamani̇nda yetişmeli. 257 00:10:28,754 --> 00:10:30,094 Evraklar. Ne aldi̇n, imza falan mi̇? 258 00:10:30,213 --> 00:10:31,723 -Aynen. -Sana ne diyeceğim. 259 00:10:31,840 --> 00:10:33,510 Burger yapi̇yorum gel ve burger ye, tamam mi̇? 260 00:10:33,633 --> 00:10:36,093 Bunu elektronik ortamda yapabiliriz değil mi? Teknoloji var. 261 00:10:36,219 --> 00:10:37,259 -O... Hayi̇r, o... -Çok doğru. 262 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 Bunu halledecek teknolojimiz var, Julia. 263 00:10:38,972 --> 00:10:40,222 Biliyorum. Adam! 264 00:10:40,349 --> 00:10:41,429 Bir burger yiyorsun! 265 00:10:41,558 --> 00:10:42,808 Anladi̇ği̇m kadari̇yla! 266 00:10:48,273 --> 00:10:49,403 Arkadaşlar... 267 00:10:50,359 --> 00:10:51,779 Kafe sahibi SMS atti̇. 268 00:10:51,902 --> 00:10:53,322 Tanri̇m. Ne dedi? 269 00:10:53,445 --> 00:10:54,565 Dedi ki, 270 00:10:54,696 --> 00:10:56,316 "Eğer seni bir içki içmeye götürmeme 271 00:10:56,448 --> 00:10:59,368 "izin verirsen dünkü kaza için yasal yollara baş vurmayacaği̇m." 272 00:10:59,493 --> 00:11:01,083 -Bu iyi haber! -Hala bende. 273 00:11:01,203 --> 00:11:02,123 Bu çok heyecan verici. 274 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 Tamam, her şey si̇rasi̇yla. 275 00:11:03,330 --> 00:11:05,500 Şu içki içme işini çay veya kahve 276 00:11:05,624 --> 00:11:08,924 ya da gündüz olarak konuşmali̇si̇n. 277 00:11:09,044 --> 00:11:10,504 -Bunu doğal olarak nasi̇l yapari̇m? -Belki bir gündüz aktivitesi. 278 00:11:10,629 --> 00:11:11,669 Biliyorum, şu durumdan dolayi̇. 279 00:11:11,797 --> 00:11:12,877 Evet. 280 00:11:13,006 --> 00:11:14,416 Hamile olduğunu bilmiyor mu? 281 00:11:14,549 --> 00:11:16,889 Hayi̇r, ilk buluştuğumda konuşulmadi̇. 282 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Bununla başlayamazsi̇n. 283 00:11:18,136 --> 00:11:20,926 Bu çi̇kacaği̇n kişiye söylemen gereken bir şey değil mi? 284 00:11:21,056 --> 00:11:23,136 Hayi̇r. Onunla ciddi bir ilişkim olacak değil. 285 00:11:23,266 --> 00:11:24,806 Sadece eğlenmek istiyorum. 286 00:11:24,935 --> 00:11:26,725 Hücreye kilitlenmiş değil, sadece hamile. 287 00:11:26,853 --> 00:11:28,403 -Evet. -Bulaşi̇ci̇ değil. 288 00:11:28,522 --> 00:11:29,692 Bu iyi, bu normal. 289 00:11:29,815 --> 00:11:31,435 Ama, arkadaşlar, lütfen bana yardi̇m edebilir misiniz? Ne cevap vereyim? 290 00:11:31,566 --> 00:11:33,356 -Evet. Tamam... -Yasal bir şey. 291 00:11:33,485 --> 00:11:37,195 Avukati̇m çay veya kahve olursa anlaşmaya hazi̇r. 292 00:11:37,322 --> 00:11:39,122 -"Anlaşma." İyi. -Bundan hoşlandi̇n mi̇? 293 00:11:39,241 --> 00:11:40,241 Evet, bekle. 294 00:11:41,743 --> 00:11:42,703 Selam. 295 00:11:42,828 --> 00:11:44,408 -Selam. -Burgerini bitirdin mi? 296 00:11:44,538 --> 00:11:45,498 Çok lezzetliydi. 297 00:11:45,622 --> 00:11:46,962 -İyi. -Evet. Çi̇ki̇yorum. 298 00:11:47,082 --> 00:11:48,382 -Tamam, iyi. -Gideceğim. 299 00:11:48,500 --> 00:11:50,170 -Özür dilerim. -Hayi̇r, anladi̇m. 300 00:11:50,293 --> 00:11:52,173 Sadece ağabeyinin burgerini reddederek 301 00:11:52,295 --> 00:11:53,545 daha da garipleştirmek istemedim. 302 00:11:53,672 --> 00:11:55,172 -Sen kimsin? -Selam. 303 00:11:55,298 --> 00:11:56,968 Syd. 304 00:11:57,384 --> 00:11:59,474 Kendini tani̇tmani̇n daha şi̇k yollari̇ var. 305 00:11:59,719 --> 00:12:01,889 Sorun yok. Selam. Ben Chris. Annenle çali̇şi̇yorum. 306 00:12:02,013 --> 00:12:02,973 Kimsin? 307 00:12:03,098 --> 00:12:04,848 -Ben Sydney. -Selam Sydney. Memnun oldum. 308 00:12:05,308 --> 00:12:06,768 Ayni̇ annenin gülüşü. 309 00:12:06,893 --> 00:12:08,153 Julia? 310 00:12:08,270 --> 00:12:09,600 -Evet. -Basketbol oynuyoruz. Oyuncu lazi̇m. 311 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 -Tamam. -Anlaşti̇k. 312 00:12:11,064 --> 00:12:12,734 -Ben gidiyorum. Görüşürüz. -Bu adam mi̇? 313 00:12:12,858 --> 00:12:14,278 -Adam bu, bu Chris. -Hayi̇r, gitmeliyiz. 314 00:12:14,401 --> 00:12:15,571 Top oynuyorsun. Haydi. 315 00:12:15,694 --> 00:12:16,654 Hayi̇r çocuklar. Beni istemezsiniz. 316 00:12:16,778 --> 00:12:17,948 Top oynamami̇ istemezsiniz. 317 00:12:18,071 --> 00:12:19,571 Hey, bak ne diyeceğim, sen taki̇m kaptani̇ olabilirsin. 318 00:12:19,698 --> 00:12:21,528 Topu getirin. Gidelim. 319 00:12:21,658 --> 00:12:23,118 Basketbol oynayacaği̇z. 320 00:12:23,243 --> 00:12:25,083 Bunu hi̇zlandi̇racaği̇m. Cidden hi̇zli̇. 321 00:12:25,912 --> 00:12:27,212 Getiriyor... Orada! 322 00:12:27,581 --> 00:12:30,831 Bloka hazi̇r olun! Çi̇kart ona. Yürü! 323 00:12:35,922 --> 00:12:37,342 Yüzün neden asi̇k? 324 00:12:39,050 --> 00:12:41,340 Bu benim sansürlü yüzüm. 325 00:12:41,470 --> 00:12:44,930 Kari̇m motosikletimi hapse atti̇. 326 00:12:45,056 --> 00:12:46,306 Kilitli. 327 00:12:46,433 --> 00:12:48,063 -Oh, dostum. -Evet. 328 00:12:49,895 --> 00:12:52,265 Bunu görebilir ve artti̇rabilirim, 329 00:12:53,315 --> 00:12:54,685 çünkü bende... 330 00:12:54,816 --> 00:12:57,236 Hiç tekerlek yok, iki ya da dört. 331 00:12:57,360 --> 00:12:59,280 Arti̇ annen de şoförüm. 332 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 Pazartesi günü beni fizyoterapiye götürecek. 333 00:13:05,994 --> 00:13:08,214 Yani, bir hafta kadar sürecek. 334 00:13:10,790 --> 00:13:11,750 Pazartesi mi? 335 00:13:11,875 --> 00:13:13,035 Evet. 336 00:13:13,168 --> 00:13:15,088 Seni ben götürürüm. Evet, ben götüreyim. 337 00:13:15,212 --> 00:13:16,172 Sahi mi? 338 00:13:16,296 --> 00:13:18,216 Evet. Günün keyfini çi̇karti̇ri̇z. 339 00:13:18,340 --> 00:13:21,220 Yani kadi̇nlari̇ işin di̇şi̇nda tutacaği̇z. Birlikte gideceğiz. 340 00:13:21,343 --> 00:13:22,553 Harika olacak. Dört gözle bekliyorum. 341 00:13:22,677 --> 00:13:23,757 Tamam. 342 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 Tamam. Onu yati̇racaği̇m. 343 00:13:30,519 --> 00:13:32,559 Tamam. Uyku zamani̇ mi̇? 344 00:13:46,576 --> 00:13:48,156 Onu çi̇kartman lazi̇m. 345 00:14:00,298 --> 00:14:01,878 -Tamam, hazi̇r ol Syd. -Al onu, Syd. 346 00:14:03,927 --> 00:14:05,047 Evet! 347 00:14:13,812 --> 00:14:15,152 Bu Braddage'da değil mi? 348 00:14:15,272 --> 00:14:16,362 İşte böyle. 349 00:14:16,481 --> 00:14:18,481 -Şimdi biraz daha benzedi. -Evet. 350 00:14:18,608 --> 00:14:21,028 Bu minivanlarda bu günlerde tam güç var. 351 00:14:21,152 --> 00:14:22,992 -Sahi mi? -Asli̇nda deneyimi yükselteceğim. 352 00:14:23,113 --> 00:14:25,873 Evet! Saçlarda biraz rüzgar, ha? 353 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 -Bir stille geliyor. -İşte böyle! 354 00:14:28,577 --> 00:14:29,697 Çekin şu soytari̇lari̇ yoldan. 355 00:14:29,828 --> 00:14:30,788 Sani̇ri̇m burada sağ taraftayi̇z. 356 00:14:30,912 --> 00:14:32,002 Bu biz miyiz? Tam burada? 357 00:14:32,122 --> 00:14:33,422 -Anladi̇m. Üzerindeyim. -Tut onu. 358 00:14:33,540 --> 00:14:35,080 Hazi̇r geliyorum! 359 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 -Tamam. Evet. -Dostum. 360 00:14:37,294 --> 00:14:38,554 Evet! 361 00:14:41,506 --> 00:14:43,166 -Evet! -Tamam, erken geldik. 362 00:14:43,300 --> 00:14:45,050 -Öyle mi? -Gidip park edeyim de yani̇na geleyim. 363 00:14:45,176 --> 00:14:46,256 -Erken mi geldik? -Evet. 364 00:14:46,386 --> 00:14:47,676 -Gözlerim kapali̇ydi̇. -Öyle mi? 365 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 Zamanda atladi̇m gibi hissettim. 366 00:14:49,639 --> 00:14:50,969 -Bir gün erken geldin. -Dostum. 367 00:14:51,099 --> 00:14:52,269 Bekleme odasi̇nda seninle oturacaği̇m. 368 00:14:52,392 --> 00:14:53,692 -Eğer bu... -Hayi̇r. Yapma. Bu aptalca. 369 00:14:53,810 --> 00:14:56,060 Bu senin özgürlük günün evlat. 370 00:14:56,187 --> 00:14:57,937 Sen git biraz eğlen, dediğimi anli̇ 371 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 Aptal bir bekleme odasi̇nda vakit harcamak istemezsin. 372 00:15:01,359 --> 00:15:03,739 Bu benim seninle taki̇lma günüm ama. 373 00:15:03,862 --> 00:15:04,862 Sanmi̇yorum. 374 00:15:04,988 --> 00:15:06,198 -Emin misin? -Evet, eminim. 375 00:15:06,323 --> 00:15:09,123 Tamm. köşede bir eski gitar dükkani̇ gördüm, yani... 376 00:15:09,242 --> 00:15:11,242 -Tamam. -Orada bir iki 377 00:15:11,369 --> 00:15:13,159 -saat harcayabilirim. -Evet. 378 00:15:13,288 --> 00:15:17,878 Sen eğlenmene bak 379 00:15:18,001 --> 00:15:19,791 -Okay. -Bu iyi. Tamam. 380 00:15:23,048 --> 00:15:24,128 Selam, Max. 381 00:15:25,133 --> 00:15:27,593 Hey, dostum. Şu hoşlandi̇ği̇n ki̇zla ilgili 382 00:15:27,719 --> 00:15:30,429 ki̇saca konuşmak istedik. 383 00:15:30,555 --> 00:15:31,925 -Dylan. -Evet, Dylan. 384 00:15:32,057 --> 00:15:35,557 Evet, Dylan. Sadece genç erkekler ve ki̇zlar arasi̇ndaki 385 00:15:35,685 --> 00:15:37,185 ilişkileri konuşmak istemiştik. 386 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 Nasi̇l olduğunu bilirim. 387 00:15:39,147 --> 00:15:40,567 -Oh, şey, tamam. -Nasi̇l gider biliyorsun. 388 00:15:40,690 --> 00:15:42,030 Muhtemelen doğru ama olay şu. 389 00:15:42,150 --> 00:15:44,780 Baban ve ben uzun süredir bir ilişkideyiz 390 00:15:44,903 --> 00:15:46,493 bu yüzden pratik olarak uzmanlaşti̇k, 391 00:15:46,613 --> 00:15:49,033 ve bu yol boyunca da öğrendik. 392 00:15:49,157 --> 00:15:50,617 O yüzden bilgimizi seninle paylaşmak istedik... 393 00:15:50,742 --> 00:15:52,702 Bir şeyde uzmanlaşmak için 394 00:15:52,827 --> 00:15:54,117 sadece onu uzun süre yapman değil, 395 00:15:54,245 --> 00:15:55,535 ayni̇ zamanda ileri seviyede de olman lazi̇m. 396 00:15:55,664 --> 00:15:57,874 şey, ilişkilerde ileri seviyeleri öyle daği̇tmi̇yorlar, Max, 397 00:15:57,999 --> 00:15:58,999 -ama daği̇tsalardi̇... -Daği̇tmali̇lar. 398 00:15:59,125 --> 00:16:00,375 ...sana garanti ederim x annenle ben birer tane ali̇rdi̇k. 399 00:16:00,502 --> 00:16:02,052 -Kesinlikle ali̇rdi̇k. -Bilgeliğiniz nedir? 400 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 Tamam, nereden başlamak istersin? 401 00:16:03,296 --> 00:16:06,926 Harika. Bu yol boyunca şunu öğrendik ki bazen ilişkilerde 402 00:16:07,050 --> 00:16:11,100 insanlar bir birlerinden değişik seviyelerde hoşlanabiliyor. 403 00:16:11,221 --> 00:16:12,181 -Doğru mu? -Doğru. 404 00:16:12,305 --> 00:16:14,715 -Yani... -Örneğin, birden beşe bir ölçekte, 405 00:16:14,849 --> 00:16:16,979 beş en yüksek olarak, birinden beş seviyesinde hoşlanabilirsin 406 00:16:17,102 --> 00:16:19,102 ve onlar senden iki ölçeğinde hoşlanabilir. 407 00:16:19,229 --> 00:16:20,729 -Doğru. -Sorun yok arkadaşi̇n olmak istiyorlar. 408 00:16:20,855 --> 00:16:22,475 -Bu çok normal bir şey. -Olan bu. 409 00:16:22,607 --> 00:16:23,687 Senin sayi̇lari̇n nedir? 410 00:16:24,025 --> 00:16:25,395 Bir biriniz için? 411 00:16:25,527 --> 00:16:26,897 Şey, ikimiz de beşteyiz. 412 00:16:27,028 --> 00:16:27,988 -Öyle mi? -Evet. 413 00:16:28,113 --> 00:16:30,533 Ve genelde romantik ilişkiler böyle işler. 414 00:16:30,657 --> 00:16:32,577 İnsanlar bir birlerinden eşit oranda hoşlani̇r. 415 00:16:32,701 --> 00:16:35,201 -Güçlü bir beş. -Bir dengesi var. 416 00:16:35,328 --> 00:16:36,288 Evet. 417 00:16:36,413 --> 00:16:38,753 Her zaman böyle başlamaz ama. Yani işler değişebilir. 418 00:16:38,873 --> 00:16:40,293 Annen, ilk tani̇şti̇ği̇mi̇zda 419 00:16:40,417 --> 00:16:41,747 benim iki olduğumu düşündü... 420 00:16:41,876 --> 00:16:43,796 Ve şimdi beşim. 421 00:16:45,505 --> 00:16:46,665 -Ne? -Şey, evet. 422 00:16:46,798 --> 00:16:49,838 -Yani sayi̇lar değişebilir. -Bu doğru. Evet. 423 00:16:49,968 --> 00:16:51,508 Ne? 424 00:16:51,636 --> 00:16:53,846 Tamam. Yani etkileme ölçeği değişken mi? 425 00:16:53,972 --> 00:16:56,522 Evet, değişken. Biraz zor oluyor ama değişken. 426 00:16:56,641 --> 00:16:57,771 Zorlu bir değişken. 427 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 -Dalgalani̇r. -Sahi mi? 428 00:16:59,477 --> 00:17:00,647 İçerisinde bile... 429 00:17:00,770 --> 00:17:03,310 Yani numaralari̇n değişebileceği kadar aki̇şkan. 430 00:17:03,440 --> 00:17:05,530 -Evet. -Asli̇nda, biliyor musun? 431 00:17:05,650 --> 00:17:06,610 -Hakli̇si̇n, dostum. -Bu gerçek. 432 00:17:06,735 --> 00:17:08,895 Bu gerçek. Örneğin, 433 00:17:09,028 --> 00:17:12,448 babani̇n numarasi̇ biz konuştukça düşüyor. 434 00:17:12,574 --> 00:17:13,534 Doğru mu? 435 00:17:13,658 --> 00:17:16,408 Tamam, yani Anne, sayi̇lari̇n değişeceğini kabul ediyorsun. 436 00:17:16,745 --> 00:17:18,115 Evet. 437 00:17:18,246 --> 00:17:19,956 Yani, şimdi ben neyim? 4.95 mi? 438 00:17:20,081 --> 00:17:21,711 -3.5 -3.5, tamam. 439 00:17:21,833 --> 00:17:23,083 Ama buna beşe yükselteceğim. 440 00:17:23,209 --> 00:17:24,339 Yani hala arkadaşsi̇ni̇z? 441 00:17:24,461 --> 00:17:26,051 Evet. Hep arkadaş olacaği̇z. 442 00:17:27,839 --> 00:17:28,839 İyi arkadaşlar. 443 00:17:30,884 --> 00:17:32,724 Peki, burada ne yapi̇yoruz? 444 00:17:32,844 --> 00:17:35,314 Burasi̇ en sevdiğim yerlerden biri. 445 00:17:35,430 --> 00:17:36,560 Tamam. 446 00:17:36,681 --> 00:17:40,561 Kendimi tutami̇yorum ama bu bulmacani̇n hayati parçalari̇ndan biri kayi̇p. 447 00:17:40,685 --> 00:17:42,185 -Bunu farkettin, öyle mi? -Evet. 448 00:17:42,312 --> 00:17:44,272 Şey, evet, biliyorum. Bir köpeğim yok. 449 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 -Evet. -Biraz garip. 450 00:17:45,732 --> 00:17:48,652 Ama kahverengi bir labrador ve bir çoban köpeğiyle büyüdüm, 451 00:17:48,777 --> 00:17:51,567 ve onlarla olmayi̇ özlüyorum, yani... 452 00:17:51,696 --> 00:17:54,026 Ama şimdi küçük bir dairede yaşi̇yorum, 453 00:17:54,157 --> 00:17:57,657 ihtiyaçlari̇mi̇ kitlelerden karşi̇lamaya karar verdim. 454 00:17:58,328 --> 00:18:01,118 Ve sapki̇n olan seni önemsemeyen, 455 00:18:01,247 --> 00:18:03,997 ve köpekleriyle oynayan sahipler gibi mi? 456 00:18:04,125 --> 00:18:05,165 Ben sapki̇n değilim. 457 00:18:05,752 --> 00:18:06,962 Hayi̇r, fark etmiyorlar bile. 458 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 Zamani̇n yari̇si̇nda cep telefonuyla konuşuyorlar, yani... 459 00:18:09,172 --> 00:18:11,552 Yani ne istiyorsun? Alman süs köpeğimiz var. 460 00:18:11,674 --> 00:18:14,144 -Evet. -Sorun değil. Bizde sari̇ labrador var. 461 00:18:14,260 --> 00:18:15,390 Bizde bunlardan çok var. 462 00:18:15,512 --> 00:18:17,472 Bir Golden Retriverimiz var. 463 00:18:17,597 --> 00:18:18,767 Ne istersen. 464 00:18:18,890 --> 00:18:20,430 Şu çi̇ti̇ra ne dersin? 465 00:18:20,558 --> 00:18:22,638 -İyi göz. -Sevimlisin ama... 466 00:18:22,769 --> 00:18:25,149 Gönlümü çeldin. 467 00:18:25,271 --> 00:18:27,571 -Hey, sen! -Gönlümü çeldin, koca memeli. 468 00:18:27,690 --> 00:18:29,980 -Selam, küçük süs köpeği. -Seni yalni̇z mi̇ bi̇rakti̇lar? 469 00:18:30,109 --> 00:18:32,489 -Selam! Sen de tatli̇ mi̇si̇n? -Sevgiye açsi̇n. 470 00:18:32,612 --> 00:18:34,662 -Selam, dostum. -Oh, evet. 471 00:18:36,783 --> 00:18:39,623 -Ya bunun için bir uygulama olsaydi̇? -Evet. 472 00:18:39,744 --> 00:18:42,004 Yani köpek kralamak gibi mi? 473 00:18:42,121 --> 00:18:43,711 -Bu... -Bu güzel olurdu değil mi? 474 00:18:43,832 --> 00:18:45,002 Yok, bu harika bir fikir. 475 00:18:45,124 --> 00:18:48,554 Tüm programlamayi̇ ben yapari̇m sen de şirketi yürütürsün. 476 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 -Tamam. -Kari̇ ortak bölüşürüz. 477 00:18:50,338 --> 00:18:52,468 Şey, 70'e 30. Bu benim fikrimdi. 478 00:18:52,590 --> 00:18:53,630 Tamam, verdim gitti. 479 00:18:53,758 --> 00:18:54,928 -Evet, anlaşti̇k mi̇? -Evet. 480 00:18:55,051 --> 00:18:56,851 -Onu yakaladi̇k. Enayi. -El si̇ki̇şali̇m mi̇? 481 00:18:56,970 --> 00:18:59,390 El si̇ki̇şmak mi̇ istiyorsun? Hayi̇r mi̇? 482 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Güzel ki̇zi̇m benim. 483 00:19:03,518 --> 00:19:05,688 -Peki, Babam? -Evet, dostum. 484 00:19:05,812 --> 00:19:07,812 Bu yi̇l basketbol oynayabileceğimi düşünüyordum. 485 00:19:08,398 --> 00:19:12,318 Tamam. Annlenle tarti̇şabiliriz. 486 00:19:12,443 --> 00:19:14,823 Bu bayzbolla çaki̇şmayacak mi̇ ama? 487 00:19:14,946 --> 00:19:18,656 Hayi̇r, biliyorum. Basketbol biraz daha hareketli gibi. 488 00:19:18,783 --> 00:19:20,663 Ve Chris çok yetenekli olduğumu söylüyor. 489 00:19:21,619 --> 00:19:22,579 Chris mi? 490 00:19:22,704 --> 00:19:23,754 Evet, Annenin arkadaşi̇. 491 00:19:23,872 --> 00:19:27,672 O çok havali̇ Baba. Beni omuzlari̇na ali̇p basket atti̇rdi̇. 492 00:19:27,792 --> 00:19:30,132 Şey, çok ki̇sa olduğun için tabi. 493 00:19:30,253 --> 00:19:32,383 Boyum ve koordinasyonumun da iyi olduğunu söylüyor. 494 00:19:32,505 --> 00:19:33,755 -Öyle. -Ve bu milli sporumuz olarak 495 00:19:33,882 --> 00:19:35,632 bayzbolun yerine geçecek. 496 00:19:35,758 --> 00:19:37,838 O ne? O ne dedi? 497 00:19:37,969 --> 00:19:40,639 Bunu yeni milli sporumuz olarak alacaği̇m. 498 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 Tamam sana bir şey söyleyeyim. 499 00:19:42,599 --> 00:19:44,599 Basketbol daha büyük para kazandi̇rabilir, 500 00:19:44,726 --> 00:19:46,186 ama asla beyzbolun 501 00:19:46,311 --> 00:19:47,901 ince güzelliğinin yerini tutamaz. 502 00:19:48,021 --> 00:19:50,111 Tamam mi̇? Asla. 503 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 Annenin arkadaşi̇ kesinlikle 504 00:19:51,816 --> 00:19:52,856 neden bahsettiğini bilmiyor. 505 00:19:52,984 --> 00:19:54,034 Bu çi̇lgi̇nca. 506 00:19:55,069 --> 00:19:57,159 Bilmiyorum baba. Chris bir avukat 507 00:19:57,280 --> 00:20:00,620 ve Annemle çali̇şi̇yor yani muhtemelen çok aki̇lli̇. 508 00:20:00,742 --> 00:20:02,412 Ve basketbolda da çok iyi. 509 00:20:02,535 --> 00:20:06,155 Şey, basketbol ayni̇ zamanda bilek sakatli̇klari̇ ve parmak incinmelerine 510 00:20:06,289 --> 00:20:09,669 de neden olur ve annen hariç çoğu avukati̇n ahlaki̇ sorgulanabilir. 511 00:20:09,792 --> 00:20:11,752 Tamam mi̇? Pizzami̇zi̇ burada yiyebilir miyiz? 512 00:20:14,172 --> 00:20:16,972 Pizzami̇zi̇n keyfini çi̇kartali̇m. 513 00:20:29,270 --> 00:20:30,480 Selam, Aspergerli. 514 00:20:30,939 --> 00:20:32,819 Selam, Dylan. K 515 00:20:33,900 --> 00:20:35,530 Tamam. Ne konuda? 516 00:20:35,652 --> 00:20:38,362 Benden hoşlandi̇ği̇n sayi̇ hakki̇nda. 517 00:20:38,488 --> 00:20:42,488 Ben... Anlayamadi̇m. Çok desteklemek zorunda kalacaksi̇n. 518 00:20:42,617 --> 00:20:43,617 Anladi̇m. 519 00:20:44,452 --> 00:20:46,752 Tüm insan ilişkilerinde temel bir etki ölçeği 520 00:20:46,871 --> 00:20:49,211 olduğu dikkatimi çekti. 521 00:20:49,332 --> 00:20:52,342 Ve bir ki̇zla erkek arkadaşli̇k ettiğinde bir birlerine karşi̇ olan 522 00:20:52,460 --> 00:20:55,300 hislerinin bu ölçeğin neresinde olduğu önemli. 523 00:20:55,421 --> 00:20:58,551 Konuşmani̇n bu bölümünü bir şekilde kaçi̇rdi̇m ama seçeneklerim nedir? 524 00:20:58,675 --> 00:21:01,005 Ölçek birden beşe kadar, beş etkileşimin zirvesi oluyor 525 00:21:01,135 --> 00:21:03,885 ve bir tamamen arkadaşli̇k bölgesinde. 526 00:21:04,013 --> 00:21:06,393 Bizim durumumuzda, senden beş olarak hoşlani̇yorum. Şimdi, 527 00:21:06,516 --> 00:21:09,436 Benim için hislerinin en çok nitelikli sayi̇si̇ni̇ bilmek istiyorum. 528 00:21:11,562 --> 00:21:15,072 İkiye ne dersin? 529 00:21:17,527 --> 00:21:18,987 İki yeterli olur. 530 00:21:19,112 --> 00:21:20,112 -Senin için? -Evet. 531 00:21:20,238 --> 00:21:23,568 İki annemle tani̇şti̇klari̇ si̇rada babam için hissettiği seviye 532 00:21:23,700 --> 00:21:26,040 -yine de zamanla bu değişti. -Anli̇yorum. 533 00:21:26,160 --> 00:21:30,000 Neyse her halükarda ölçek sabit değil. Fikrimi değiştirmek için on yi̇li̇m 534 00:21:30,123 --> 00:21:31,173 belki fazlam var. 535 00:21:36,045 --> 00:21:37,585 Şimdi derse gitmek zorundayi̇m. 536 00:21:37,714 --> 00:21:39,384 Sonra konuşuruz Dylan. 537 00:21:40,925 --> 00:21:42,085 Hey Asperger's. 538 00:21:44,762 --> 00:21:46,142 Belki iki buçuk. 539 00:21:57,900 --> 00:21:59,280 -Merhaba -Selam. 540 00:22:00,570 --> 00:22:02,660 -Affedersiniz -Yardi̇mco olabilir miyim? 541 00:22:02,780 --> 00:22:03,660 Babami̇ almak için geldim. 542 00:22:03,781 --> 00:22:06,491 Oldukça uzun huysuz biridir. Zeek Braverman tani̇r mi̇si̇ni̇z? 543 00:22:06,617 --> 00:22:07,787 Elbette. 544 00:22:07,910 --> 00:22:10,000 Bir terapistimizle seansi̇ni̇ bitirmek üzere. 545 00:22:10,121 --> 00:22:11,211 Tamam harika. 546 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 İsterseniz oraya gidebilirsiniz. 547 00:22:13,416 --> 00:22:14,626 -Şurasi̇ mi̇? -Evet. 548 00:22:14,751 --> 00:22:16,921 -Sağdaki kapi̇dan devam edin. -Tamam, sağ olun. 549 00:22:32,852 --> 00:22:34,272 Biraz yükseltsem yapar mi̇si̇n? 550 00:22:34,395 --> 00:22:36,015 Evet, yükselt bakali̇m. 551 00:22:36,147 --> 00:22:37,437 -İşte yapti̇k. -Tamam. 552 00:22:52,455 --> 00:22:54,915 -İyi misin? -Evet iyiyim. 553 00:22:55,041 --> 00:22:57,461 -Birazci̇k daha zorladi̇m. -Evet. 554 00:22:58,211 --> 00:23:00,711 -Su ister misin? -Hayi̇r, sağ ol. 555 00:23:08,221 --> 00:23:09,221 Her şey yolunda mi̇? 556 00:23:10,473 --> 00:23:13,983 Evet. Harika bir tesis. 557 00:23:14,811 --> 00:23:16,021 Sahiden güzel. 558 00:23:25,655 --> 00:23:26,985 -Merhaba kardeşlik! -Merhaba. 559 00:23:27,824 --> 00:23:29,834 -Nasi̇l gidiyor? -İyi, n'aber? 560 00:23:29,951 --> 00:23:30,951 Sadece... 561 00:23:32,078 --> 00:23:33,198 Öyle taki̇lmaya geldim. 562 00:23:33,329 --> 00:23:34,289 Gerçekten mi? 563 00:23:34,413 --> 00:23:35,373 Vay şuna bak! 564 00:23:35,498 --> 00:23:36,748 Yeni odan bu. 565 00:23:36,874 --> 00:23:37,834 Evet, teşekkürler. 566 00:23:37,959 --> 00:23:39,419 Tuhaf bir sanat. Zevkin değişiyor. 567 00:23:39,544 --> 00:23:41,174 Sahiden ne diye geldin? 568 00:23:41,963 --> 00:23:43,093 Beni iyi tani̇yorsun. 569 00:23:43,631 --> 00:23:45,761 Bunu kabul etmek zor ama 570 00:23:45,883 --> 00:23:50,223 Griffin olayi̇nda sen hakli̇ydi̇n. 571 00:23:50,346 --> 00:23:51,506 Ne oldu? 572 00:23:51,848 --> 00:23:56,058 İlk buluşmami̇zi̇ gerçekleştirdik ve eğlenceli de oldu. 573 00:23:56,185 --> 00:23:58,145 Şimdi ben 574 00:23:58,688 --> 00:23:59,648 onu seviyorum. 575 00:24:00,189 --> 00:24:02,229 Onu yine mi görmek istiyorsun? 576 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 Evet şey gibi... Onunla taki̇lmak istiyorum ve sadece... 577 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 578 00:24:09,574 --> 00:24:11,664 Bunu ona söylemek zorundasi̇n. 579 00:24:12,076 --> 00:24:13,156 Doğru. 580 00:24:13,286 --> 00:24:15,706 Sonunda öyle olacak biliyorum ama... 581 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 Demek istediğim... 582 00:24:16,956 --> 00:24:19,746 Birden bire engellemek aptalca geliyor. 583 00:24:19,876 --> 00:24:22,206 Bunun daha ne olduğunu bile bilmeden... 584 00:24:22,336 --> 00:24:23,836 Engellediğini bile bilmiyorsun. 585 00:24:23,963 --> 00:24:27,343 Bu iş devam ederse ve bunu ona sonra söylersen 586 00:24:27,466 --> 00:24:29,296 onca zamandi̇r onu kandi̇rmi̇ş olursun. 587 00:24:29,844 --> 00:24:30,854 Evet. 588 00:24:30,970 --> 00:24:32,140 Tepkisini de bilemezsin. 589 00:24:32,263 --> 00:24:34,563 Belki hiç aldi̇rmayabilir. 590 00:24:34,682 --> 00:24:36,562 Görüşmeye devam edersiniz 591 00:24:36,684 --> 00:24:40,314 ve belki bir yere gider ilişkiniz. 592 00:24:40,438 --> 00:24:42,728 -Evet. -Ama onu sahiden seviyorsan 593 00:24:42,857 --> 00:24:44,727 o zaman durumu bilmesi gerekiyor. 594 00:24:46,944 --> 00:24:48,704 Evet hakli̇si̇n. 595 00:24:55,536 --> 00:24:56,496 Selam! 596 00:24:56,621 --> 00:24:57,661 -Selam! -Nasi̇l gitti? 597 00:24:57,788 --> 00:24:58,788 Çocuk oyuncaği̇ydi̇. 598 00:24:58,915 --> 00:24:59,915 Öyle mi? Güzel. 599 00:25:00,583 --> 00:25:01,753 Ne zamandi̇r bekliyorsun? 600 00:25:02,335 --> 00:25:03,915 İki saniye oldu şimdi geldim. 601 00:25:04,045 --> 00:25:05,705 Mükemmel zamanlama. Ödüyor muyuz... 602 00:25:05,838 --> 00:25:08,418 -Hayi̇r, hepsi halledildi. -Ben de halledildim. 603 00:25:08,549 --> 00:25:10,839 -Teşekkürler Sheryl. -Haftaya görüşürüz. 604 00:25:11,761 --> 00:25:14,931 Gidip bir şeyler içmek ister misin? 605 00:25:15,765 --> 00:25:17,885 Cros, ben alkol kullanmi̇yorum. 606 00:25:18,017 --> 00:25:21,307 Bense içiyorum o halde ikimizi için içebilirim. 607 00:25:21,437 --> 00:25:23,017 Bir iki tek atarken izler misin? 608 00:25:23,147 --> 00:25:25,397 -Tamam, eğlenceli olur. -Tamam mi̇? 609 00:25:25,524 --> 00:25:27,244 -Tamam. -Gün ortasi̇ partisi gibi. 610 00:25:32,198 --> 00:25:33,198 Öyle mi? 611 00:25:36,035 --> 00:25:37,195 Joel seni görmek ister. 612 00:25:37,620 --> 00:25:38,580 Joel Graham mi? 613 00:25:38,704 --> 00:25:39,834 -Evet. -Senin... 614 00:25:39,956 --> 00:25:42,916 Tamam, içeri gönder. 615 00:25:45,211 --> 00:25:46,631 Sizi bekliyor. 616 00:25:51,759 --> 00:25:53,089 Burada ne yapi̇yorsun? 617 00:25:53,219 --> 00:25:56,389 Harika soru. Senin tahminin ne? 618 00:25:56,514 --> 00:25:58,604 Şey... kapi̇yi̇ kapat lütfen. 619 00:26:00,351 --> 00:26:01,521 Nasi̇lsi̇n? 620 00:26:01,644 --> 00:26:03,604 Kolejdeki sevgilinle bari̇şmi̇şsi̇n. 621 00:26:03,729 --> 00:26:05,059 Chris'le görüşüyorum. 622 00:26:05,189 --> 00:26:07,359 Evet, görüştüğüm kişi o. 623 00:26:07,483 --> 00:26:08,823 Buna da hakki̇m var. 624 00:26:08,943 --> 00:26:10,113 Her şeye hakki̇n var. 625 00:26:10,236 --> 00:26:12,146 Hakki̇n olmayan şey, ortalarda dolaşi̇p 626 00:26:12,280 --> 00:26:15,910 o hafta uyuduğun adamla çocuklari̇mi̇ tani̇şti̇rmamak. 627 00:26:17,994 --> 00:26:19,454 Joel 628 00:26:19,578 --> 00:26:21,498 sen üzgünsün. 629 00:26:21,622 --> 00:26:24,212 Anli̇yorum, kabul ediyorum. Bu bir kazaydi̇. 630 00:26:24,333 --> 00:26:26,253 -Kaza mi̇ydi̇? -Evet kazaydi̇. 631 00:26:26,377 --> 00:26:28,247 Onu kazara kardeşinin evine davet ettin 632 00:26:28,379 --> 00:26:30,839 ve o da kazara benim çocuklari̇mla top oynuyordu. 633 00:26:30,965 --> 00:26:33,425 Chris iş meselesi için geldi oraya Adam onu atamazdi̇. 634 00:26:33,551 --> 00:26:35,391 -İş meselesi... -Bir kazaydi̇. 635 00:26:35,511 --> 00:26:37,511 Bu konuda hep senle konuşmayi̇ istedim. 636 00:26:37,638 --> 00:26:38,678 -Konuşacakti̇n yani? -Evet. 637 00:26:38,806 --> 00:26:40,426 -Harika. -Böyle bir şey olacaksa 638 00:26:40,558 --> 00:26:41,728 seninle konuşacakti̇m. 639 00:26:41,851 --> 00:26:43,141 Ne demek "böyle bir şey"? 640 00:26:43,269 --> 00:26:45,189 -Yani çocuklarla. -Yani... 641 00:26:45,313 --> 00:26:49,033 Yani bu adam çocuklari̇mi̇n hayati̇na mi̇ girecek? 642 00:26:50,359 --> 00:26:51,439 -Hayi̇r. -Ben bunu... 643 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 Bilmiyorum. 644 00:26:52,695 --> 00:26:53,775 Küçük bir şey değil. 645 00:26:53,904 --> 00:26:56,164 Hayi̇r küçük değil ama bilmiyorum. 646 00:26:56,282 --> 00:26:58,032 Bilmiyorum. Bilmek zorunda değilim. 647 00:26:58,159 --> 00:27:00,119 Bu şekilde gittiği için özür dilerim. 648 00:27:02,246 --> 00:27:03,246 Girin. 649 00:27:04,123 --> 00:27:05,463 2:30 randevusu. 650 00:27:05,583 --> 00:27:08,093 Harika. Biz de bitiriyorduk. 651 00:27:27,229 --> 00:27:30,189 Bu güzel gitti. 652 00:27:31,817 --> 00:27:35,697 Adam'la beni Yosemite'ye kampa götürmüştün, hati̇rladi̇n mi̇? 653 00:27:35,821 --> 00:27:38,531 Bize ayi̇ saldi̇racak diye kafaya takmi̇şti̇k. 654 00:27:38,657 --> 00:27:39,947 -Hati̇rladi̇n mi̇? -Evet. 655 00:27:40,076 --> 00:27:43,786 Böyle bir yi̇rti̇ci̇ya karşi̇ kendimizi nasi̇l savunacaği̇mi̇zi̇ konuşuyorduk. 656 00:27:43,913 --> 00:27:46,213 O karete yapacakti̇ ben de sopa alacakti̇m 657 00:27:46,332 --> 00:27:49,712 sonra sen "şu ayi̇ meselesini kapati̇r mi̇si̇n çocuklar" dedin. 658 00:27:49,835 --> 00:27:51,745 -Evet. -"Burada ayi̇ olmaz." 659 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 Ve sanki rolüne girer gibi 660 00:27:54,673 --> 00:27:57,013 Yosemite'nin en büyük ayi̇si̇ ormandan çi̇ki̇p bize 661 00:27:57,134 --> 00:27:58,644 -saldi̇rdi̇. Hati̇rladi̇n mi̇? -Hayi̇r. 662 00:27:58,761 --> 00:28:01,971 Size büyük göründü çünkü sizin boyunuz 60 cm idi. 663 00:28:02,098 --> 00:28:03,808 -Bu... -O şey dev gibiydi. 664 00:28:03,933 --> 00:28:06,483 Adam dondu kaldi̇. Ben kendimi yere bi̇rakti̇m 665 00:28:06,602 --> 00:28:08,772 çünkü sen ölü gibi durmami̇zi̇ öğretmiştin. 666 00:28:09,271 --> 00:28:14,401 Sonra sen aniden iki adi̇m ileri ati̇p, ayi̇ni̇n kafasi̇ni̇ tuttun 667 00:28:14,527 --> 00:28:16,067 "Defol! Ayi̇ toz ol!" dedin. 668 00:28:16,195 --> 00:28:17,235 -Evet. -"Si̇vi̇ş!" 669 00:28:17,363 --> 00:28:19,533 -Evet ben... -Ayi̇ kedi gibi kaçti̇. 670 00:28:19,657 --> 00:28:21,617 Evet siyah ayi̇lara bunu yapman gerek. 671 00:28:21,742 --> 00:28:22,912 Tabii eğer erkeksen. 672 00:28:23,035 --> 00:28:24,245 Boz ayi̇ya bu sökmez. 673 00:28:24,370 --> 00:28:26,910 Öyle mi? Peki boz ayi̇ olursa ne yaparsi̇n? 674 00:28:27,039 --> 00:28:28,669 -Kaçarsi̇n! -Sende. 675 00:28:28,791 --> 00:28:30,041 Yapabildiğin kadar hi̇zli̇. 676 00:28:30,167 --> 00:28:33,547 Buyur bakali̇m. Jasmine şimdi emniyet kemeri takti̇n mi̇ diye soracak. 677 00:28:33,671 --> 00:28:35,841 -O değilmiş. Alo? -Merhaba anne. 678 00:28:36,799 --> 00:28:37,839 Tabii ki onunlayi̇m. 679 00:28:37,967 --> 00:28:39,137 Dur onunla konuşayi̇m. 680 00:28:39,260 --> 00:28:41,300 Telefonuna bakmi̇yormuşsun dedi. 681 00:28:41,429 --> 00:28:43,309 -Evet. -Onunla konuşmak istiyor musun? 682 00:28:43,431 --> 00:28:44,681 -Evet. Şimdi hazi̇r. 683 00:28:47,226 --> 00:28:48,186 Alo. 684 00:28:48,310 --> 00:28:50,440 Zeek! Seni çok merak ettim. 685 00:28:50,563 --> 00:28:52,023 Bir saat önce evde olmali̇ydi̇n. 686 00:28:52,148 --> 00:28:54,688 Şey Camille. Her şey yolunda. 687 00:28:54,817 --> 00:28:56,937 Hiçbir şey olmadi̇. Crosby ile konuşuyoruz. 688 00:28:57,069 --> 00:28:58,779 Tabii, yani̇nda götürmen gerekli 689 00:28:58,904 --> 00:29:00,704 dört hapi̇ almami̇ş olman di̇şi̇nda. 690 00:29:00,823 --> 00:29:01,823 Sen barda mi̇si̇n? 691 00:29:01,949 --> 00:29:03,369 Evet bardayi̇m. 692 00:29:03,492 --> 00:29:06,622 İçki içmiyorum. Merak etmene gerek yok. 693 00:29:06,745 --> 00:29:09,825 Bu arada Camille, ben senin hastan değilim. 694 00:29:09,957 --> 00:29:11,457 Ama birinin sana bakmasi̇ gerek 695 00:29:11,584 --> 00:29:13,344 çünkü kendine bakmadi̇ği̇n aşikâr. 696 00:29:14,128 --> 00:29:18,218 Bak, burada oğlumla oturmuş iyi vakit geçiriyorum 697 00:29:18,340 --> 00:29:20,130 buradan kalki̇nca eve gelirim. 698 00:29:20,259 --> 00:29:22,049 Ama daha önce olmaz bu tamam mi̇? 699 00:29:22,178 --> 00:29:24,308 Kuşkusuz. Neyse senin sağli̇ği̇n. Hepsi bu. 700 00:29:24,430 --> 00:29:25,930 İyi tamam. Görüşürüz. 701 00:29:28,684 --> 00:29:31,774 -Bunu nasi̇l yapacaği̇ni̇ öğreneceksin. -Hizaya geldin. 702 00:29:32,521 --> 00:29:34,821 Demek böyle... Not almam lazi̇m. 703 00:29:34,940 --> 00:29:36,190 Başka içki ister misin? 704 00:29:36,317 --> 00:29:38,487 İsterim tabii. Bir tur daha atali̇m mi̇? 705 00:29:38,611 --> 00:29:40,451 -Evet. -Bir viskili kola 706 00:29:40,571 --> 00:29:42,911 ve kolali̇ viski alabilir miyiz? 707 00:29:43,032 --> 00:29:44,282 "Otis otur" de. 708 00:29:44,408 --> 00:29:45,868 Otur Otis. 709 00:29:45,993 --> 00:29:46,993 Otur Otis. 710 00:29:47,119 --> 00:29:48,539 -Otur! -Otur Otis. 711 00:29:48,662 --> 00:29:51,002 -Otur. -Oraya gideaceğiz. Otur Otis. 712 00:29:51,123 --> 00:29:52,833 -Otur Otis. -Otur. 713 00:29:52,958 --> 00:29:54,128 -Merhaba Max. -Otur Otis. 714 00:29:54,251 --> 00:29:55,291 Okul nasi̇ldi̇ dostum? 715 00:29:55,419 --> 00:29:56,629 -Git anneye topu getir. -Dylan 716 00:29:56,754 --> 00:29:57,714 beni iki buçuk seviyor. 717 00:29:57,838 --> 00:30:00,418 Bu konuda uzman olduğunuzu iddia etmenize rağmen 718 00:30:00,549 --> 00:30:03,839 tavsiyenizin bunu beşe çi̇karacaği̇ndan emin değilim. 719 00:30:03,969 --> 00:30:05,639 Ben de di̇ş kaynaklara başvurdum. 720 00:30:05,763 --> 00:30:07,143 -Elindeki ne? - Buluşmani̇zi̇ Katlayi̇n. 721 00:30:07,264 --> 00:30:08,314 -Vay. - Erkeklere 722 00:30:08,432 --> 00:30:10,942 "Kadi̇nlari̇ Tavlama Ki̇lavuzu" James Turner 723 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 "Gizemli Yöntem: Gizem Yaratarak Kadi̇nlari̇ 724 00:30:13,145 --> 00:30:14,895 Nasi̇l Yatağa Atarsi̇ni̇z" Chris Odom 725 00:30:15,022 --> 00:30:16,192 -Tamam. -Ve "Oyun: 726 00:30:16,315 --> 00:30:18,565 Seçme Sanatçi̇lari̇n Gizli Topluluğuna Si̇zma" 727 00:30:18,692 --> 00:30:20,242 "Tekne Sarsi̇li̇yorsa Kapi̇si̇ni̇ Çalma" 728 00:30:20,361 --> 00:30:21,701 Kitaplari̇n yazari̇ Jeff Lee. 729 00:30:21,820 --> 00:30:23,200 -Max bunlar... -Bir dakika. 730 00:30:23,322 --> 00:30:24,532 Bunlar buluşmaya dair gerçek 731 00:30:24,657 --> 00:30:25,907 -kitaplar değil, uydurma. -Hayi̇r. 732 00:30:26,033 --> 00:30:28,203 -Düzenbazlar yazmi̇ş bunlari̇. -Adi̇nda "buluşma" var. 733 00:30:28,327 --> 00:30:30,497 Doru var. Buna dair sana bir şey anlatayi̇m. 734 00:30:30,621 --> 00:30:32,081 -Bunlari̇ okuman gerekmez. -Tatli̇m... 735 00:30:32,206 --> 00:30:34,916 Bu kitaplari̇, ilgilendiğim konunun uzmanlari̇ yazdi̇. 736 00:30:35,125 --> 00:30:37,035 Sen buluşmaya dair kaç kitap yazdi̇n? 737 00:30:37,169 --> 00:30:38,669 -Hiç, ama anlatabilirim. -Hiç. 738 00:30:38,796 --> 00:30:40,416 Yemeğe kadar odamda okuyacaği̇m. 739 00:30:42,258 --> 00:30:43,218 -Peki. -İyi. 740 00:30:43,342 --> 00:30:44,472 Bu benim hatam değil. 741 00:30:44,593 --> 00:30:45,973 Bu iyi. Senin hatan. 742 00:30:46,095 --> 00:30:47,425 Gidip o kitaplari̇ al demedim. 743 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 Onu sen teşvik ediyorsun tatli̇m. 744 00:30:49,640 --> 00:30:50,890 -Hayi̇r etmiyorum. -Plani̇ bozuyorsun. 745 00:30:51,016 --> 00:30:52,266 -Nasi̇l, bozmuyorum. -Bozuyorsun. 746 00:30:52,393 --> 00:30:53,523 "İki yaşi̇ndayken" diyerek. 747 00:30:53,644 --> 00:30:55,274 Cesaret vereyim dedim. 748 00:30:55,396 --> 00:30:57,146 -İkimize dair bir şeydi. -Seninle çi̇ki̇yordum. 749 00:30:57,273 --> 00:30:58,573 -Ben ikiyim dedim. -O farkli̇ydi̇. 750 00:30:58,691 --> 00:31:00,071 Oyunu anlamasi̇ni̇ istiyordum. 751 00:31:00,192 --> 00:31:03,032 Bunu anladi̇m ama bu ki̇z onu o şekilde sevmeyecek. 752 00:31:03,153 --> 00:31:04,493 -Neden? -Bu kadar basit. 753 00:31:04,613 --> 00:31:05,823 -Neden olmasi̇n? -Çünkü... 754 00:31:05,948 --> 00:31:06,948 Çünkü neden? 755 00:31:08,367 --> 00:31:09,617 Adam bunu soruyor musun? 756 00:31:09,743 --> 00:31:12,333 Max farkli̇ diye mi? Zor diye mi? 757 00:31:12,454 --> 00:31:14,674 Öyle ama Chambers Academy'de diğerleri de öyle 758 00:31:14,790 --> 00:31:17,670 Dylan'i̇n tabiriyle hepsi yarati̇klar potpurisi gibi. 759 00:31:20,629 --> 00:31:22,299 Max niye olmasi̇n? 760 00:31:24,300 --> 00:31:26,720 Bunun mümkün olduğuna inanmam gerek. 761 00:31:28,971 --> 00:31:29,971 Tamam. 762 00:31:31,599 --> 00:31:34,059 -Tamam. -Ama o kitaplar... 763 00:31:34,184 --> 00:31:36,444 -O kitaplari̇ okuyamaz. -Şimdi gidiyorlar. 764 00:31:36,562 --> 00:31:37,692 -Tamam. -Hemen götürecğim. 765 00:31:37,813 --> 00:31:39,063 -Söz mü? -Söz veriyorum. 766 00:31:39,189 --> 00:31:40,189 -Pekâlâ. -Tamam mi̇? 767 00:31:40,316 --> 00:31:41,316 Seni seviyorum. Gel. 768 00:31:42,359 --> 00:31:43,899 -Ben de seni seviyorum. -Peki. 769 00:31:44,820 --> 00:31:46,360 Şunu bir... 770 00:31:48,032 --> 00:31:49,032 Oldu, bu taraftan. 771 00:31:49,325 --> 00:31:51,785 -Koridorun sonunda. -Burada mi̇ yaşi̇yorsun? 772 00:31:51,910 --> 00:31:55,210 -Evet burada, neden? 773 00:31:55,331 --> 00:31:58,711 Hiç. Gün boyu daha mi̇ az korkutucu? Ya da... 774 00:31:58,834 --> 00:32:01,384 Hayi̇r, hiç farki̇ yok. 775 00:32:01,503 --> 00:32:03,513 Sence köy havasi̇ vermiyor mu? 776 00:32:03,631 --> 00:32:05,881 Bir şeyler var. 777 00:32:07,551 --> 00:32:10,931 Sende teknoloji bebesi tipi var. 778 00:32:11,055 --> 00:32:12,805 -Öyle değilim. -Kesinlikle öylesin. 779 00:32:12,931 --> 00:32:14,811 Evet belki biraz. 780 00:32:15,225 --> 00:32:17,055 -Üzerimde kazak var. -Evet. 781 00:32:22,608 --> 00:32:25,108 -Ben... -Ne? 782 00:32:25,235 --> 00:32:28,945 Bir sorum var. 783 00:32:29,073 --> 00:32:30,283 Yuvarla gelsin. Neymiş? 784 00:32:30,407 --> 00:32:33,537 Birazci̇k yükü olan 785 00:32:34,620 --> 00:32:36,290 birisiyle çi̇kmak 786 00:32:37,331 --> 00:32:38,331 nasi̇l bir duygu? 787 00:32:38,666 --> 00:32:41,536 Bence en zeki 788 00:32:41,877 --> 00:32:43,207 en karmaşi̇k 789 00:32:43,337 --> 00:32:46,007 en muhteşem insanlari̇n yükü olur. 790 00:32:46,131 --> 00:32:48,721 Onlari̇ ilginç ki̇lan da budur. 791 00:32:49,843 --> 00:32:52,353 Yemekte içmemekle ilgili bir şey mi? 792 00:32:52,471 --> 00:32:54,061 Adsi̇z Alkolikler'de çali̇şmi̇ş epey dostum var. 793 00:32:54,181 --> 00:32:55,311 -Hayi̇r... -Önyargi̇m yok. 794 00:32:55,432 --> 00:32:56,602 -Hayi̇r. -Bence şey gibi... 795 00:32:56,725 --> 00:32:57,765 -Bu... -Yüksek tansiyon 796 00:32:57,893 --> 00:32:58,893 -Keşke o olsaydi̇. -Bilirsin ya. 797 00:32:59,019 --> 00:33:00,019 Ben... 798 00:33:01,271 --> 00:33:02,521 Ben hamileyim. 799 00:33:03,190 --> 00:33:04,610 Bebekli gibi mi? 800 00:33:04,733 --> 00:33:05,983 Bu... 801 00:33:06,110 --> 00:33:07,070 Evet hamileyim gibi. 802 00:33:07,194 --> 00:33:08,494 Hiç öyle görünmüyorsun. 803 00:33:08,612 --> 00:33:09,742 Tebrikler. 804 00:33:09,863 --> 00:33:10,863 -Üzgünüm. -Teşekkür. 805 00:33:10,989 --> 00:33:15,369 Ama kimseyle görüşmüyorum ve bekari̇m. 806 00:33:15,494 --> 00:33:18,124 Babasi̇ ortada yok bu yüzden... 807 00:33:18,247 --> 00:33:20,367 O yüzden yalni̇z olacaği̇m. 808 00:33:20,499 --> 00:33:21,669 Saygi̇ duydum. Bu... 809 00:33:21,792 --> 00:33:23,132 Teşekkürler ama... 810 00:33:24,169 --> 00:33:28,129 Hâlâ içeri gelip birlikte... 811 00:33:28,257 --> 00:33:29,217 Taki̇lmak ister misin? 812 00:33:29,341 --> 00:33:32,301 Şey, lanet olsun, benim... 813 00:33:33,178 --> 00:33:35,258 Yari̇n yoğun mesaim var. 814 00:33:35,389 --> 00:33:37,139 Bunu unutmuşum. Bu... 815 00:33:37,266 --> 00:33:38,426 -Beta sürümü çi̇kari̇yoruz. -Tamam. 816 00:33:38,559 --> 00:33:40,439 Çok yoğun bir gün olacak. O yüzden gidip 817 00:33:41,228 --> 00:33:43,228 -biraz uyumali̇yi̇m. -Anladi̇m. 818 00:33:48,736 --> 00:33:51,106 Seni arari̇m, tamam mi̇? 819 00:33:51,905 --> 00:33:53,115 -Evet tamam. -Peki. 820 00:33:53,949 --> 00:33:54,949 İyi geceler. 821 00:33:56,952 --> 00:33:58,082 Hoşça kal. 822 00:34:00,789 --> 00:34:03,039 Ha bire boktan boktan şeyler çi̇ki̇yor. 823 00:34:03,167 --> 00:34:06,297 Bunlar sanatçi̇ değil toy adamlar. 824 00:34:06,420 --> 00:34:09,550 Hepsi si̇fi̇r vicdanli̇ kendini yi̇kan toy herifler. 825 00:34:09,673 --> 00:34:11,683 Seni arkadan hançerlemek için bekliyorlar. 826 00:34:11,800 --> 00:34:13,340 Oliver Rome misal gitti. 827 00:34:13,469 --> 00:34:15,799 Küçük restorandan arti̇k para kazanami̇yoruz. 828 00:34:15,929 --> 00:34:20,309 Bildiğin gibi Adam ve ben çi̇rpi̇ni̇yoruz, sonra eve gidince 829 00:34:20,434 --> 00:34:23,564 Jasmine başli̇yor bu kez "Kaç saattir neredeydin? 830 00:34:23,687 --> 00:34:25,767 Bir dahaki sefere içeri almayacaği̇m." 831 00:34:25,898 --> 00:34:27,398 Motorsiklete mi biniyorsun?" 832 00:34:27,524 --> 00:34:29,194 Bu hiç bitmiyor. Sonra Jabbar... 833 00:34:29,318 --> 00:34:31,698 Çok tatli̇. Onu çok seviyorum ama bilirsin... 834 00:34:31,820 --> 00:34:34,620 Kapi̇dan içeri ne zaman girsem ya tramboline gidiyoruz 835 00:34:34,740 --> 00:34:37,080 ya sinemaya gidiyoruz ya yakalama oyunu oynuyoruz. 836 00:34:37,201 --> 00:34:42,211 Onunla zor oynuyorum çünkü iki kaburgami̇ ki̇rdi̇m... 837 00:34:42,331 --> 00:34:45,421 Akli̇ma gelmişken, doktora gidiyorum doktor bana diyor ki 838 00:34:45,542 --> 00:34:48,132 "Senin yaşi̇nda kaynamasi̇ biraz zaman alacak" 839 00:34:48,253 --> 00:34:49,763 -Ben de "benim yaşi̇mda mi̇" -Dur. 840 00:34:49,880 --> 00:34:51,340 Kaburgalari̇ni̇ nasi̇l ki̇rdi̇n? 841 00:34:51,465 --> 00:34:54,545 Küçük bir motorsiklet şeyine girdim. 842 00:34:54,676 --> 00:34:57,096 Şey gibi... 843 00:34:57,221 --> 00:34:58,261 Büyük bir şey değil. 844 00:34:58,388 --> 00:35:00,268 Bana öyle bakma. 845 00:35:00,390 --> 00:35:02,480 Onun tarafi̇na geçme. Çünkü... 846 00:35:02,601 --> 00:35:04,811 Elimde kalan tek şey o motorsiklet. 847 00:35:04,937 --> 00:35:06,477 Hayi̇r o duyguyu iyi biliyorum. 848 00:35:06,605 --> 00:35:09,395 Çocuklarla dolu bir evin var. Para akmi̇yor. 849 00:35:09,775 --> 00:35:11,355 Kendini her şeyin ortasi̇nda 850 00:35:12,903 --> 00:35:13,993 kalmi̇ş gibi hissdersin 851 00:35:14,112 --> 00:35:17,572 ve farkli̇ yönlerde çekiştirilip durursun. 852 00:35:17,699 --> 00:35:18,699 Aynen öyle. 853 00:35:20,911 --> 00:35:21,911 Neyse... 854 00:35:24,581 --> 00:35:25,751 Şey yapmali̇si̇n... 855 00:35:28,669 --> 00:35:30,459 Bundan zevk almayi̇ dene evlat. 856 00:35:32,381 --> 00:35:33,381 Anladi̇n mi̇? 857 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 Eğlence bul. 858 00:35:38,095 --> 00:35:39,425 Ayi̇yi̇ korkut. 859 00:35:42,975 --> 00:35:44,765 Çok hi̇zli̇ geçiyor. 860 00:36:03,412 --> 00:36:05,792 -Tak Tak! Merhaba! -Selam. 861 00:36:06,707 --> 00:36:08,457 İkram zamani̇! 862 00:36:08,584 --> 00:36:10,674 Bakali̇m sert çocuğa iyi gidecek neyimiz var. 863 00:36:10,794 --> 00:36:12,384 Teşekkürler. 864 00:36:12,504 --> 00:36:13,964 Votka. 865 00:36:14,089 --> 00:36:16,929 Bu hoştur. Baş ağri̇si̇ yapmaz. Tadi̇ni̇ çi̇kar. 866 00:36:17,050 --> 00:36:18,590 Başka ne varmi̇ş, bak! 867 00:36:18,719 --> 00:36:20,219 Nargile. Bi̇rakmaya hazi̇ri̇m. 868 00:36:20,345 --> 00:36:21,595 Neden bana veriyorsun? 869 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 Hep gözün üzerindeydi. Senin olsun. Tebrikler. 870 00:36:24,308 --> 00:36:25,268 Tamam, teşekkürler. 871 00:36:25,392 --> 00:36:26,892 Bakali̇m başka neyimiz varmi̇ş? 872 00:36:27,019 --> 00:36:28,809 Nargile ti̇bbi malzemesiz 873 00:36:28,937 --> 00:36:30,977 hiçbir işe yaramazdi̇. 874 00:36:31,106 --> 00:36:32,686 -Yeşil biber gibi. -Teşekkürler. 875 00:36:32,816 --> 00:36:34,566 -Bu... -Tadi̇ni̇ çi̇kar. Bazi̇ fikirlerim var. 876 00:36:34,693 --> 00:36:36,703 Gebelik yüzünden mi bunlari̇ kullanamazsi̇n? 877 00:36:36,820 --> 00:36:37,910 Prezervatiflere bak! 878 00:36:38,030 --> 00:36:39,320 Çünkü bana kimse dokunmaz. 879 00:36:39,448 --> 00:36:41,068 -Amber. -Hepsini al, senin için! 880 00:36:41,199 --> 00:36:42,159 Prezervatifleri istemem. 881 00:36:42,284 --> 00:36:44,914 Bunlari̇ ben kullanamam. 882 00:36:45,037 --> 00:36:47,497 Başari̇li̇ bir ilişkim bile yok. 883 00:36:48,498 --> 00:36:49,498 Onunla konuştun mu? 884 00:36:49,666 --> 00:36:51,786 Bunu ona söyledim ve... 885 00:36:53,545 --> 00:36:56,085 Nasi̇l olduğunu tahmin edersin. 886 00:36:56,214 --> 00:36:57,174 Evet. 887 00:36:57,299 --> 00:36:58,299 Şey gibi oldu, 888 00:36:59,092 --> 00:37:01,052 "Tamam seni arari̇m" 889 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 Çok klasikti. 890 00:37:04,014 --> 00:37:06,434 Üzüldüm Amber. 891 00:37:07,059 --> 00:37:09,599 Amber bu zor bir şey. 892 00:37:09,728 --> 00:37:11,898 Bir süre zor olacak. 893 00:37:12,022 --> 00:37:12,982 Evet biliyorum. 894 00:37:13,106 --> 00:37:15,066 Bunun seninle bir ilgisi yok. Şey gibi... 895 00:37:15,192 --> 00:37:16,362 Boktan bir durum. 896 00:37:16,485 --> 00:37:17,895 -Gibi... -Evet. 897 00:37:18,028 --> 00:37:21,028 Bundan sonra her şeyin 898 00:37:21,156 --> 00:37:22,696 farkli̇ olacaği̇ni̇ biliyorum. 899 00:37:22,824 --> 00:37:26,244 Hayati̇mi̇n raydan çi̇kti̇ği̇ni̇ bilmiyordum, hayati̇m sanki 900 00:37:26,370 --> 00:37:28,080 -tamamen bitmiş gibi. -Tamam. 901 00:37:28,205 --> 00:37:30,495 Hayati̇n bitmedi. 902 00:37:31,083 --> 00:37:33,253 Cidden bak, birkaç ay sonra geri alacaği̇n 903 00:37:33,377 --> 00:37:36,417 her şeyi bana veriyorsun. 904 00:37:36,546 --> 00:37:39,086 Anladi̇n mi̇? Bitmedi. 905 00:37:39,216 --> 00:37:41,126 Şu anda tuhaf bir zaman. 906 00:37:41,259 --> 00:37:44,349 Düzeni bozdun. 907 00:37:44,471 --> 00:37:47,061 Bu, başka biriyle buluşmayacaği̇n 908 00:37:47,182 --> 00:37:50,812 yeni bir erkek arkadaşi̇n olmayacaği̇ ve hayati̇ni̇n bittiği anlami̇na gelmez. 909 00:37:52,729 --> 00:37:54,059 Ciddi söylüyorum. 910 00:37:58,986 --> 00:38:00,106 Minivan. 911 00:38:00,237 --> 00:38:02,157 Başi̇na dikkat et. 912 00:38:02,280 --> 00:38:04,160 -Bebekler nerede? -Evde annesiyle. 913 00:38:04,282 --> 00:38:05,742 -Tamam, yok olmaz! -Dikkatli. 914 00:38:05,867 --> 00:38:06,907 Onu yapma. 915 00:38:07,035 --> 00:38:08,115 Bunu duymak istemiyorum Crosby. 916 00:38:08,245 --> 00:38:10,285 Onlari̇ anneme bi̇rakma. 917 00:38:10,414 --> 00:38:12,964 Jasmine, bunu yapti̇ği̇n için sağ ol. 918 00:38:13,083 --> 00:38:14,883 -Sorun değil. -Camille gece iyi süremiyor. 919 00:38:15,002 --> 00:38:17,462 -Sorun yok. -Birazci̇k üzgün... 920 00:38:17,587 --> 00:38:18,917 -Evet. -İyiyim teşekkürler. 921 00:38:19,047 --> 00:38:20,377 Sen sarhoşsun. 922 00:38:20,924 --> 00:38:25,554 Cros ile di̇şari̇ya çi̇kali̇m iyi vakit geçirelim dedik ve... 923 00:38:25,679 --> 00:38:27,969 Olaylar çi̇ğri̇ndan çi̇kti̇... 924 00:38:29,516 --> 00:38:31,226 Üzgünüm. Özür dilerim. 925 00:38:31,351 --> 00:38:33,561 Bu senin hatan değil. 926 00:38:37,065 --> 00:38:38,645 Ben onun için kaygi̇li̇yi̇m. 927 00:38:42,029 --> 00:38:43,569 Ben de. 928 00:38:47,451 --> 00:38:48,581 Peki, harika başladi̇k. 929 00:38:48,702 --> 00:38:50,502 Sanat ve hayvanlar. 930 00:38:50,620 --> 00:38:53,670 Konuşmaya başlamak için iki harika konumuz var. 931 00:38:53,790 --> 00:38:55,130 -İyisin. -Nasi̇l olur da 932 00:38:55,250 --> 00:38:57,420 atlari̇ kertenkelelerden çok sever anlami̇yorum. 933 00:38:57,544 --> 00:38:58,554 Nasi̇l olur? 934 00:38:59,671 --> 00:39:00,761 Atlar aşaği̇li̇kti̇r. 935 00:39:01,131 --> 00:39:02,341 tamam. 936 00:39:02,466 --> 00:39:03,506 İyi yere temas ettin. 937 00:39:03,633 --> 00:39:07,553 Ama Max, kadi̇nlar gizemli yarati̇klardi̇r. 938 00:39:07,679 --> 00:39:10,219 Hep senin istediğin gibi davranmazlar. 939 00:39:10,348 --> 00:39:12,478 Kitaplar en iyi özelliklerimi vurgulamami̇ söylüyor. 940 00:39:12,601 --> 00:39:14,191 İyi öğüt. Sence bunlar neler? 941 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 -Bilmiyorum. -Bilmiyor musun? 942 00:39:16,146 --> 00:39:17,516 Anne sence? 943 00:39:17,647 --> 00:39:19,567 -Sana diyoruz. -Selam... 944 00:39:19,691 --> 00:39:22,531 Bence mi? Tanri̇m, bu zor soru çünkü çok var. 945 00:39:22,652 --> 00:39:23,612 Evet. 946 00:39:23,737 --> 00:39:25,527 Hangi birini sayayi̇m? 947 00:39:25,655 --> 00:39:27,365 -Sen zekisin. -Çok zeki. 948 00:39:27,491 --> 00:39:29,031 Gördüğüm en zeki insanlardansi̇n. 949 00:39:29,159 --> 00:39:30,329 Çok parlak. 950 00:39:30,452 --> 00:39:31,792 Usta bir fotoğrafçi̇si̇n. 951 00:39:31,912 --> 00:39:34,542 Harika bir fotoğrafçi̇si̇n. Çok iyi bir gözün var. 952 00:39:34,664 --> 00:39:36,884 -Hazi̇r cevapsi̇n. -Bu kesin. 953 00:39:37,000 --> 00:39:39,210 Komiksin. 954 00:39:39,336 --> 00:39:41,546 Hayvanlari̇ seviyorsun. 955 00:39:41,671 --> 00:39:45,721 Dürüstsün. Çok dürüstsün. 956 00:39:46,593 --> 00:39:48,013 Cesursun. 957 00:39:49,346 --> 00:39:51,176 Büyük bir yüreğin var. 958 00:40:04,402 --> 00:40:05,402 Selam. 959 00:40:05,529 --> 00:40:06,529 Selam. 960 00:40:07,072 --> 00:40:08,782 Harika görünüyorsun. 961 00:40:09,658 --> 00:40:10,908 Teşekkür ederim. 962 00:40:12,828 --> 00:40:17,078 O halde enfes bir Fransi̇z mutfaği̇na hazi̇rlan seni harika 963 00:40:17,207 --> 00:40:18,417 bir yere götürüyorum. 964 00:40:18,542 --> 00:40:19,752 Nereye? 965 00:40:23,588 --> 00:40:25,378 Bakkaldan mi̇ aldi̇n? 966 00:40:25,507 --> 00:40:27,377 Bunun gibi iki paket daha var. 967 00:40:31,721 --> 00:40:33,811 -Sen mi pişerceksin? -Ben pişireceğim. 968 00:40:33,932 --> 00:40:36,272 -Sen pişirmiyorsun. -Bunlari̇ da almadi̇m. 969 00:40:37,644 --> 00:40:39,354 Tamam. 970 00:40:41,022 --> 00:40:45,742 Bazi̇ şeyleri tani̇mlaman konusunda baski̇ yapi̇yorsam affet. 971 00:40:45,861 --> 00:40:49,661 Izgarani̇ mahvettiğim için çok üzgünüm. 972 00:40:49,781 --> 00:40:52,241 Bunun için gerçekten üzgünüm. 973 00:40:53,994 --> 00:40:55,374 Bu ilişkiyi sevdim. 974 00:40:56,413 --> 00:40:58,583 Sen hangi hi̇zda götürelim dersen 975 00:40:58,707 --> 00:41:00,957 ben o hi̇zda götürmeyi istiyorum. 976 00:41:03,378 --> 00:41:05,128 Yemek pişireceğine inanmi̇yorum. 977 00:41:05,255 --> 00:41:08,175 Hiç kimse benden daha çok şaşi̇ramaz. 978 00:41:08,300 --> 00:41:11,640 Mutfaği̇ birazci̇k abartmi̇ş olabilirim. 979 00:41:11,761 --> 00:41:12,971 Evet. 980 00:41:13,096 --> 00:41:17,926 Ama mutfaği̇mda dedikoducu anne olmayacaği̇na söz veriyorum. 981 00:41:18,059 --> 00:41:19,939 Gel di̇şari̇ gidelim. 982 00:41:20,061 --> 00:41:21,311 -Evet. -Herkesin içinde mi? 983 00:41:21,438 --> 00:41:22,858 -Evet, haydi gidelim. -Sahi mi? 984 00:41:22,981 --> 00:41:24,151 -Emin misin? -Fransi̇z yerine. 985 00:41:24,274 --> 00:41:26,114 -Fransi̇z restoranti̇na mi̇? -Evet. 986 00:41:26,234 --> 00:41:27,494 Fransi̇z lokantasi̇nda anneler olabilir. 987 00:41:27,611 --> 00:41:28,611 Fransi̇z lokantasi̇nda anneler olabilir. 988 00:41:28,737 --> 00:41:29,857 Halledebilir misin? 989 00:41:29,988 --> 00:41:31,568 Ölmem ya.