1 00:00:02,211 --> 00:00:03,211 前情提要… 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,629 -我發生小小的摩托車… -怎麼了? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,255 -打滑 -你不要騎摩托車 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,804 克羅斯比! 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,219 手術很成功 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,473 但你要試著好起來 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,925 因為很多人都仰賴著你 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,005 我懷孕了 9 00:00:14,140 --> 00:00:16,520 妳幾乎沒時間談戀愛 10 00:00:16,642 --> 00:00:19,942 妳不知道自己面對這一切有多難 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,272 我真的喜歡妳 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,397 我想我喜歡他 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,443 喬爾…我在跟某人交往 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,449 這是狄綸,她是我們的新學生 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,530 這是麥斯 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,284 怎麼樣?阿斯伯格怪 17 00:00:30,406 --> 00:00:31,696 你喜歡女生時你會怎麼做? 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 好 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,500 嘿,小子 20 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 你在幹嘛? 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,751 研究東西 22 00:01:26,462 --> 00:01:27,512 那垃圾? 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,335 那很可笑,妳怎麼會說我研究垃圾? 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,506 我在研究狄綸 25 00:01:33,803 --> 00:01:35,303 -你在研究狄綸 -對 26 00:01:35,471 --> 00:01:37,311 -透過那垃圾? -這馬的圖畫 27 00:01:37,431 --> 00:01:39,981 告訴我狄綸喜歡圖畫還有她喜歡馬 28 00:01:40,184 --> 00:01:42,774 爸說戀愛的基礎是 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,515 共同的興趣 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,647 -爸說的 -對 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,693 這表示在這情況我大概要選畫畫或馬 32 00:01:48,818 --> 00:01:49,818 好,寶貝,我知道… 33 00:01:49,944 --> 00:01:50,904 想說我討厭畫畫 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,148 我應該選馬 35 00:01:52,363 --> 00:01:53,613 我知道你喜歡她 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,159 我知道你認為她反權威的做法 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,333 是很酷的 38 00:01:57,451 --> 00:01:58,991 但你確定這女孩適合你嗎? 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,749 我得去上課了,但我們稍晚 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 可以繼續這個話題,布雷弗曼太太 41 00:02:02,957 --> 00:02:04,037 好 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,256 天啊 43 00:02:11,382 --> 00:02:13,262 什麼?指手畫腳先生 44 00:02:13,384 --> 00:02:15,684 對,我是說拜託 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,643 妳有看到我手抓得超緊的嗎? 46 00:02:17,763 --> 00:02:19,523 妳知道為什麼嗎?因為我… 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,310 -什麼? -…怕被後車追撞 48 00:02:21,433 --> 00:02:23,523 開太慢也會被開罰單 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,274 這叫妨礙交通 50 00:02:26,063 --> 00:02:27,573 我不懂為什麼我不能開車 51 00:02:27,690 --> 00:02:31,070 因為兩週前你才動開胸手術 52 00:02:31,193 --> 00:02:32,653 醫生說得很清楚 53 00:02:32,778 --> 00:02:35,448 我知道醫生說什麼,我也在場,好嗎? 54 00:02:37,658 --> 00:02:39,658 能開快一點嗎?妳何不加點油門? 55 00:02:39,785 --> 00:02:42,245 待自己去兜風,看看會怎樣 56 00:02:45,416 --> 00:02:46,826 非常謝謝你,明天見 57 00:02:48,085 --> 00:02:49,245 喔,慘了 58 00:02:49,378 --> 00:02:51,128 -我沒事 -我很抱歉 59 00:02:51,255 --> 00:02:52,585 -對 -拿去,你要這個…這是… 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,255 -這有幫助嗎? -對,拜託 61 00:02:54,383 --> 00:02:55,343 這應該有用… 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,087 喔,你…這…我很抱歉 63 00:02:57,219 --> 00:02:58,349 沒關係 64 00:02:58,470 --> 00:03:01,720 我滿訝異我都濕透了 65 00:03:01,849 --> 00:03:03,729 妳卻毫髮無損 66 00:03:03,851 --> 00:03:05,941 對,那是我的天份 67 00:03:06,061 --> 00:03:07,311 很棒的天份 68 00:03:07,438 --> 00:03:09,318 對不起,你的工作服毀了,我… 69 00:03:09,440 --> 00:03:12,740 不,我有很多襯衫,我在科技初創公司工作 70 00:03:12,860 --> 00:03:15,110 我們有兩間辦公室 71 00:03:15,237 --> 00:03:17,867 有一間裡面有很多充氣玩具 72 00:03:17,990 --> 00:03:20,530 另一間有一堆寫著名字的衣服 73 00:03:20,659 --> 00:03:22,869 -好 -對 74 00:03:22,995 --> 00:03:25,865 我可以要妳電話嗎? 75 00:03:26,832 --> 00:03:28,002 什麼? 76 00:03:28,125 --> 00:03:31,835 天啊,我不是…這不是…約會 77 00:03:31,962 --> 00:03:33,762 那樣…那樣太直接了 78 00:03:33,881 --> 00:03:35,051 -好 -只是 79 00:03:35,174 --> 00:03:36,434 我的律師知道要怎麼找妳 80 00:03:36,550 --> 00:03:37,680 如果我要控告妳的話 81 00:03:37,801 --> 00:03:41,261 喔,這樣啊,好 82 00:03:42,139 --> 00:03:43,219 -對 -這是很嚴重的 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,600 我一直都想來這裡吃飯,我一直在等 84 00:03:48,729 --> 00:03:50,439 那紅酒燉雞應該超好吃 85 00:03:50,564 --> 00:03:51,944 -是超好吃 -很好 86 00:03:52,066 --> 00:03:54,066 你知道嗎?也許我們可以叫事務所外帶 87 00:03:54,193 --> 00:03:55,783 你知道,技術上來說,我們一起工作 88 00:03:55,903 --> 00:03:56,953 對,我們一起工作 89 00:03:57,071 --> 00:03:58,741 我們先看酒單再決定 90 00:03:58,864 --> 00:04:00,244 過來,轉過來 91 00:04:00,366 --> 00:04:01,776 -什麼? -這一邊,快點,轉過來,拜託 92 00:04:01,909 --> 00:04:02,869 走這邊,這邊 93 00:04:02,993 --> 00:04:04,243 -轉彎 -我們在幹嘛? 94 00:04:04,370 --> 00:04:05,410 回去,回去那裡 95 00:04:09,667 --> 00:04:10,707 茱兒,我們在幹嘛? 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,594 我們在躲一個媽媽 97 00:04:12,711 --> 00:04:13,881 薩卡摩學校的媽媽,因為… 98 00:04:14,004 --> 00:04:16,264 她不需要更多八卦去嚼舌根 99 00:04:16,382 --> 00:04:17,512 這…這… 100 00:04:19,718 --> 00:04:20,968 -嘿,茱兒 -什麼? 101 00:04:22,429 --> 00:04:23,559 你在做什麼? 102 00:04:27,309 --> 00:04:30,939 我是說,我們對躲在榕樹後面來說太老了吧? 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,784 -我很抱歉 -沒關係 104 00:04:36,902 --> 00:04:39,072 我們去別的地方如何? 105 00:04:39,196 --> 00:04:40,236 你想要去別的地方嗎? 106 00:04:40,364 --> 00:04:42,124 -好,我要去別的地方 -我們去別的地方 107 00:04:42,241 --> 00:04:43,241 走吧 108 00:04:45,536 --> 00:04:47,616 這是什麼? 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,793 甜…寶貝!茉莉! 110 00:04:49,915 --> 00:04:50,995 是的,我的愛? 111 00:04:51,125 --> 00:04:52,665 誰…什麼…誰幹的? 112 00:04:52,793 --> 00:04:53,793 我 113 00:04:54,378 --> 00:04:55,588 -這你幹的? -對 114 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 這是為你好 115 00:04:57,548 --> 00:04:58,968 我知道什麼是為我好 116 00:04:59,091 --> 00:05:00,181 -真的嗎? -對我好的事 117 00:05:00,300 --> 00:05:02,260 是我能隨時騎我的摩托車 118 00:05:02,386 --> 00:05:05,176 我是成年人了,我想我能做決定 119 00:05:05,305 --> 00:05:06,925 寶貝,你現在不是你自己 120 00:05:07,057 --> 00:05:09,387 好,我完全感覺像我自己 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,018 我自己想要騎這輛摩托車 122 00:05:11,145 --> 00:05:12,145 非常忠於自我 123 00:05:12,271 --> 00:05:13,941 好,除非你慢下來 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,364 跟我說你怎麼了,你不能騎摩托車 125 00:05:16,483 --> 00:05:18,323 太好了,我現在告訴你,我沒事 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,994 除了想要騎我自己的摩托車 127 00:05:21,113 --> 00:05:22,323 很抱歉,你現在不能做 128 00:05:22,448 --> 00:05:24,948 給我一個好理由為什麼我不能騎我的摩托車 129 00:05:25,075 --> 00:05:26,945 我給你兩個理由,傑伯跟艾達 130 00:05:27,077 --> 00:05:29,867 -喔,你在打孩子牌 -沒錯 131 00:05:29,997 --> 00:05:31,747 你今晚可以這樣睡覺嗎? 132 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 愛你! 133 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 這是… 134 00:05:40,507 --> 00:05:43,007 為人父母 135 00:06:26,303 --> 00:06:27,973 走吧! 136 00:06:28,097 --> 00:06:29,097 耶! 137 00:06:31,058 --> 00:06:33,478 如果我跟你說你再也不能跳舞了? 138 00:06:33,602 --> 00:06:35,442 -跳舞也會受傷 -那不一樣,克羅斯比 139 00:06:35,562 --> 00:06:36,902 聽好,我們晚點再談 140 00:06:37,022 --> 00:06:39,272 好 141 00:06:39,942 --> 00:06:41,492 你在烤什麼,輪胎嗎? 142 00:06:41,610 --> 00:06:44,820 不是,我在烤亞當布雷弗曼特製炭烤漢堡 143 00:06:44,947 --> 00:06:45,947 拜託! 144 00:06:46,615 --> 00:06:48,615 莎拉怎麼躲過這件事? 145 00:06:49,743 --> 00:06:50,993 躲過?你在說什麼? 146 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 她不在這裡? 147 00:06:52,204 --> 00:06:53,334 她跟漢克去聖塔克魯茲拍照 148 00:06:54,581 --> 00:06:57,211 你怎麼這麼酸溜溜的? 149 00:06:57,376 --> 00:07:00,956 我太太單方面的拿走我的摩托車特權 150 00:07:01,088 --> 00:07:03,218 把它上鎖了 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,760 像是她是為柏克萊市工作一樣 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,223 -你有兩個孩子 -爸,午餐什麼時候會好? 153 00:07:06,343 --> 00:07:08,473 -五分鐘 -為什麼不能去漢堡比薩店吃就好? 154 00:07:09,138 --> 00:07:10,558 -漢堡比薩店? -比較快也比較好吃 155 00:07:10,681 --> 00:07:11,681 你不想吃漢堡比薩 156 00:07:11,807 --> 00:07:13,637 我在漢堡裡加了我的特製香料 157 00:07:13,767 --> 00:07:15,307 -爺爺奶奶來了 -嘿 158 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 才不是,這是冷凍漢堡 159 00:07:17,938 --> 00:07:20,438 你只是撒點胡椒鹽跟沃斯特醬,這樣而已 160 00:07:20,566 --> 00:07:21,526 嗨,寶貝 161 00:07:21,650 --> 00:07:23,990 -不是,麥斯 -你說你用了秘密醬料 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,151 但只是沃斯特醬 163 00:07:25,279 --> 00:07:26,609 齊克,你看起來很棒 164 00:07:26,738 --> 00:07:27,868 謝謝,寶貝 165 00:07:27,990 --> 00:07:28,950 謝謝你們來 166 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 對,來這裡很棒 167 00:07:30,659 --> 00:07:32,199 你感覺如何?你越走越好 168 00:07:32,327 --> 00:07:33,617 -是嗎? -對 169 00:07:33,745 --> 00:07:35,905 -我覺得滿棒的 -你的步伐很輕盈 170 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 -我去拿啤酒給你 -謝啦 171 00:07:37,875 --> 00:07:39,205 你不會烤焦吧? 172 00:07:39,334 --> 00:07:40,884 爸,我在炙燒,好嗎? 173 00:07:41,003 --> 00:07:42,343 好,麥斯,小心 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,092 -我拿,放開 -你好嗎? 175 00:07:44,214 --> 00:07:46,724 我很好,我喜歡一個女生 176 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 -真的嗎? -對 177 00:07:48,177 --> 00:07:49,677 -你真的喜歡一個女生? -對 178 00:07:49,803 --> 00:07:52,183 喔,太棒了,所以你跟她到幾壘了? 179 00:07:52,306 --> 00:07:54,216 -我們沒有打棒球 -那是什麼意思? 180 00:07:54,349 --> 00:07:55,429 那是很棒的問題 181 00:07:55,559 --> 00:07:57,099 她不喜歡運動,我不懂 182 00:07:57,227 --> 00:07:59,807 對,不是,我是說你有牽她的手嗎? 183 00:07:59,938 --> 00:08:01,938 也許親她?或是像… 184 00:08:02,065 --> 00:08:04,435 沒有,爸說我應該先培養共同興趣再看看 185 00:08:04,568 --> 00:08:05,738 -對 -那是很糟的建議 186 00:08:05,861 --> 00:08:07,401 -我不知道 -那是單行道 187 00:08:07,529 --> 00:08:11,199 依我的經驗,布雷弗曼的性慾 188 00:08:11,366 --> 00:08:12,776 那男子氣概… 189 00:08:13,619 --> 00:08:16,329 性的吸引力,是很難遏止的 190 00:08:16,455 --> 00:08:18,075 就是會爆發出來 191 00:08:18,207 --> 00:08:20,877 發洩你的性慾與男子氣概,搞一下? 192 00:08:21,001 --> 00:08:24,761 我的性慾與男子氣概是什麼?要怎麼爆發出來? 193 00:08:24,880 --> 00:08:26,550 好,你有四個壘包,對嗎? 194 00:08:26,673 --> 00:08:28,723 -本壘,一壘,二壘,三壘 -好 195 00:08:28,842 --> 00:08:30,472 一壘,親吻 196 00:08:30,594 --> 00:08:33,224 -也許牽手 -二壘,撫摸 197 00:08:33,347 --> 00:08:34,557 -也許搭搭肩 -三壘 198 00:08:34,681 --> 00:08:37,311 感覺悸動,比親吻再進一步 199 00:08:37,434 --> 00:08:40,484 -也許親臉頰 -然後本壘是… 200 00:08:40,604 --> 00:08:42,024 一起看電視 201 00:08:42,147 --> 00:08:43,687 …小麥斯就出現了 202 00:08:43,815 --> 00:08:44,855 在沙發上 203 00:08:44,983 --> 00:08:45,983 對嗎? 204 00:08:46,443 --> 00:08:48,203 可以在沙發上做,對 205 00:08:48,320 --> 00:08:50,110 先專注在共同興趣 206 00:08:52,783 --> 00:08:53,743 哈囉 207 00:08:53,867 --> 00:08:54,907 嗨,你可派跑腿的人來送 208 00:08:55,035 --> 00:08:56,695 我可以派跑腿的,但我就沒辦法 209 00:08:56,828 --> 00:08:57,828 有機會親你 210 00:08:57,955 --> 00:08:59,155 -我會殺了你 -不,你不會 211 00:08:59,289 --> 00:09:01,329 -會,你親的話我會殺了你 -不,你不會殺了我 212 00:09:01,458 --> 00:09:02,708 -我是說那有點超過了,不會 -我會殺了你 213 00:09:02,834 --> 00:09:05,094 -轉過去讓我簽名 -上面 214 00:09:05,337 --> 00:09:06,337 好 215 00:09:09,132 --> 00:09:10,722 -嘿,老公? -什麼事? 216 00:09:10,842 --> 00:09:13,012 你們得停止鼓勵他 217 00:09:13,136 --> 00:09:14,426 拜託 218 00:09:14,554 --> 00:09:16,104 是狄綸的事嗎? 219 00:09:16,223 --> 00:09:19,063 老婆,我爸只是很興奮他孫子喜歡女生 220 00:09:19,184 --> 00:09:20,314 說真的,我也是 221 00:09:20,435 --> 00:09:22,805 我懂,但你應該看看他在學校幹的事 222 00:09:22,938 --> 00:09:25,608 他拿著筆記本跟著她,記筆記 223 00:09:25,732 --> 00:09:27,692 寫下東西,翻找垃圾 224 00:09:27,818 --> 00:09:28,988 -等等 -這不健康 225 00:09:29,111 --> 00:09:30,451 我沒有鼓勵我們的兒子跟蹤女孩 226 00:09:30,570 --> 00:09:33,280 她是這樣解讀的,所以請你一起幫我 227 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 老公,她不會喜歡他的 228 00:09:35,242 --> 00:09:36,202 -你怎麼知道? -我知道 229 00:09:36,326 --> 00:09:38,906 我知道這些事,請幫我緩和他的熱情 230 00:09:39,037 --> 00:09:40,077 -這就是我的請求 -好 231 00:09:40,205 --> 00:09:41,865 -拜託 -我會 232 00:09:41,999 --> 00:09:44,079 -我明天跟他談 -好 233 00:09:47,379 --> 00:09:48,339 -嘿,克絲汀娜,過來 -什麼? 234 00:09:48,463 --> 00:09:50,093 過來 235 00:09:50,215 --> 00:09:52,835 茱莉雅帶這個人來烤肉 236 00:09:52,968 --> 00:09:54,048 誰? 237 00:09:54,177 --> 00:09:55,967 她之前交往過的人,克里斯 238 00:09:56,888 --> 00:09:57,928 -他們在做什麼? -這很嚴重 239 00:09:58,056 --> 00:09:59,976 簽文件或什麼的 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,689 好 241 00:10:03,895 --> 00:10:04,895 可以了嗎? 242 00:10:05,814 --> 00:10:06,864 謝謝你送這個過來 243 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 -不客氣 -我們今晚見 244 00:10:08,317 --> 00:10:09,397 好,一個吻,那是我的費用 245 00:10:09,526 --> 00:10:10,776 -不可能 -嘿,你對我妹妹做什麼? 246 00:10:10,902 --> 00:10:12,452 -怎麼回事? -那就是原因 247 00:10:12,571 --> 00:10:13,661 -兩名律師… -謝謝 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,070 -…在我的前院,這樣不好 -對 249 00:10:15,198 --> 00:10:16,158 只是開玩笑,茱莉雅,放輕鬆 250 00:10:16,283 --> 00:10:17,333 -好 -你記得我嗎? 251 00:10:17,451 --> 00:10:18,791 -記得,克里斯 -克里斯,對嗎? 252 00:10:18,910 --> 00:10:20,450 -對,很高興見到你 -你能幫我妹妹在事務所 253 00:10:20,579 --> 00:10:22,499 說些好話,那很好 254 00:10:22,622 --> 00:10:23,582 所以你們現在共事 255 00:10:23,707 --> 00:10:25,417 他需要回去該事務所,因為這些… 256 00:10:25,542 --> 00:10:26,882 這是你認識喬爾之前交往的人嗎? 257 00:10:27,002 --> 00:10:28,632 …很急,文件在這裡 258 00:10:28,754 --> 00:10:30,094 文件,你要什麼,簽名之類的? 259 00:10:30,213 --> 00:10:31,723 -沒錯 -我跟你說 260 00:10:31,840 --> 00:10:33,510 我在做漢堡,進來吃個漢堡,好嗎? 261 00:10:33,633 --> 00:10:36,093 我們可以用電子處理對嗎?我們有這項科技 262 00:10:36,219 --> 00:10:37,259 -他…不,他… -正確 263 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 我們有處理這個的科技,茱莉雅 264 00:10:38,972 --> 00:10:40,222 我知道,亞當! 265 00:10:40,349 --> 00:10:41,429 你要吃漢堡! 266 00:10:41,558 --> 00:10:42,808 我是這樣理解的! 267 00:10:48,273 --> 00:10:49,403 各位… 268 00:10:50,359 --> 00:10:51,779 咖啡店男孩傳簡訊了 269 00:10:51,902 --> 00:10:53,322 天啊,他說什麼? 270 00:10:53,445 --> 00:10:54,565 他說 271 00:10:54,696 --> 00:10:56,316 “我願意對昨天的事故 272 00:10:56,448 --> 00:10:59,368 ”放棄訴訟,如果你讓我請你喝一杯“ 273 00:10:59,493 --> 00:11:01,083 -那是好消息! -我還是有魅力的 274 00:11:01,203 --> 00:11:02,123 真令人興奮! 275 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 好,該做的事先 276 00:11:03,330 --> 00:11:05,500 你要把整個喝一杯的事 277 00:11:05,624 --> 00:11:08,924 引導成喝咖啡或茶或白天的活動 278 00:11:09,044 --> 00:11:10,504 -我要怎麼自然地說? -也許白天的活動 279 00:11:10,629 --> 00:11:11,669 我知道,因為這整個情況 280 00:11:11,797 --> 00:11:12,877 對 281 00:11:13,006 --> 00:11:14,416 他不知道你懷孕? 282 00:11:14,549 --> 00:11:16,889 不知道,我認識他時沒聊到這個 283 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 你不會真的把話題引到那上面 284 00:11:18,136 --> 00:11:20,926 這種事不是要跟約會的人說嗎? 285 00:11:21,056 --> 00:11:23,136 不,我跟他不是認真的 286 00:11:23,266 --> 00:11:24,806 我只想玩一下 287 00:11:24,935 --> 00:11:26,725 她不是被隔離,她懷孕 288 00:11:26,853 --> 00:11:28,403 -對 -她不會傳染 289 00:11:28,522 --> 00:11:29,692 那很好,很正常 290 00:11:29,815 --> 00:11:31,435 各位,能幫我媽?我要怎麼回? 291 00:11:31,566 --> 00:11:33,356 -對,好… -說些法律的 292 00:11:33,485 --> 00:11:37,195 如果我們去喝咖啡或茶,我的律師願意和解 293 00:11:37,322 --> 00:11:39,122 -“和解”,很好 -你喜歡? 294 00:11:39,241 --> 00:11:40,241 對,等等 295 00:11:41,743 --> 00:11:42,703 嘿 296 00:11:42,828 --> 00:11:44,408 -嘿 -漢堡吃完了嗎? 297 00:11:44,538 --> 00:11:45,498 對,那很好吃 298 00:11:45,622 --> 00:11:46,962 -很好 -對,我要閃人了 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,382 -好,很好 -我要走了 300 00:11:48,500 --> 00:11:50,170 -我很抱歉 -不,我懂 301 00:11:50,293 --> 00:11:52,173 我只是不想拒絕你哥哥的漢堡 302 00:11:52,295 --> 00:11:53,545 讓情況更怪 303 00:11:53,672 --> 00:11:55,172 -你是誰? -嗨 304 00:11:55,298 --> 00:11:56,968 雪妮 305 00:11:57,384 --> 00:11:59,474 有更好的方式介紹你自己 306 00:11:59,719 --> 00:12:01,889 沒關係,嘿,我是克里斯,跟你媽媽工作 307 00:12:02,013 --> 00:12:02,973 你是誰? 308 00:12:03,098 --> 00:12:04,848 -我是雪妮 -嗨,雪妮,我的榮幸 309 00:12:05,308 --> 00:12:06,768 喔,你笑起來跟你媽媽一樣 310 00:12:06,893 --> 00:12:08,153 茱莉雅? 311 00:12:08,270 --> 00:12:09,600 -什麼 -打籃球了,我們要球員 312 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 -好 -好的 313 00:12:11,064 --> 00:12:12,734 -我要走了,晚點見 -就是他嗎? 314 00:12:12,858 --> 00:12:14,278 -就是他,他是克里斯 -不,我們要走了 315 00:12:14,401 --> 00:12:15,571 你要打球,過來 316 00:12:15,694 --> 00:12:16,654 不,各位,你們不會要我玩的 317 00:12:16,778 --> 00:12:17,948 你們不會要我打球的 318 00:12:18,071 --> 00:12:19,571 嘿,我跟你說,你可以當隊長 319 00:12:19,698 --> 00:12:21,528 把球帶過來,走吧 320 00:12:21,658 --> 00:12:23,118 我們要打籃球 321 00:12:23,243 --> 00:12:25,083 我要速戰速決 322 00:12:25,912 --> 00:12:27,212 來囉…那裡! 323 00:12:27,581 --> 00:12:30,831 準備阻擋,帶出來,快點! 324 00:12:35,922 --> 00:12:37,342 拉長臉做什麼? 325 00:12:39,050 --> 00:12:41,340 那是我被閹掉的臉 326 00:12:41,470 --> 00:12:44,930 我太太把我的摩托車關起來 327 00:12:45,056 --> 00:12:46,306 被鎖起來了 328 00:12:46,433 --> 00:12:48,063 -喔,天啊 -對 329 00:12:49,895 --> 00:12:52,265 我可以跟你打賭,把賭金拉高 330 00:12:53,315 --> 00:12:54,685 因為我… 331 00:12:54,816 --> 00:12:57,236 沒有車,兩輪或四輪都沒有 332 00:12:57,360 --> 00:12:59,280 加上你媽當我的司機 333 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 然後她週一要帶我去做復健 334 00:13:05,994 --> 00:13:08,214 我是說那需要一個禮拜 335 00:13:10,790 --> 00:13:11,750 禮拜一? 336 00:13:11,875 --> 00:13:13,035 對 337 00:13:13,168 --> 00:13:15,088 我開車帶你去,讓我帶你去 338 00:13:15,212 --> 00:13:16,172 真的嗎? 339 00:13:16,296 --> 00:13:18,216 對,我們好好玩一天 340 00:13:18,340 --> 00:13:21,220 不要管女人了,我們一起去 341 00:13:21,343 --> 00:13:22,553 那會很棒,我很期待 342 00:13:22,677 --> 00:13:23,757 好 343 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 好,我要去把她放下來 344 00:13:30,519 --> 00:13:32,559 好,午睡時間? 345 00:13:46,576 --> 00:13:48,156 你得把球帶出來! 346 00:14:00,298 --> 00:14:01,878 -好,準備,雪妮 -接住,雪妮! 347 00:14:03,927 --> 00:14:05,047 好耶! 348 00:14:13,812 --> 00:14:15,152 是在伯德街,對嗎? 349 00:14:15,272 --> 00:14:16,362 喔,就是這樣 350 00:14:16,481 --> 00:14:18,481 -這樣才像話 -對 351 00:14:18,608 --> 00:14:21,028 這些小車現在都有十足馬力 352 00:14:21,152 --> 00:14:22,992 -真的嗎? -事實上,我要體驗一下 353 00:14:23,113 --> 00:14:25,873 對!風吹過髮梢吧? 354 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 -這是有風格的抵達 -就是這樣! 355 00:14:28,577 --> 00:14:29,697 把這些小丑拿走 356 00:14:29,828 --> 00:14:30,788 我想我們在右手邊 357 00:14:30,912 --> 00:14:32,002 我們到了?這裡? 358 00:14:32,122 --> 00:14:33,422 -我知道了,我要轉了 -等等 359 00:14:33,540 --> 00:14:35,080 我要轉進來了! 360 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 -好,耶 -天啊 361 00:14:37,294 --> 00:14:38,554 好耶! 362 00:14:41,506 --> 00:14:43,166 -耶! -好,我們提早到 363 00:14:43,300 --> 00:14:45,050 -是嗎? -我去停車,我跟你進去 364 00:14:45,176 --> 00:14:46,256 -我們提早了? -對 365 00:14:46,386 --> 00:14:47,676 -我眼睛閉起來了 -是嗎? 366 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 感覺時光飛逝 367 00:14:49,639 --> 00:14:50,969 -你提早一天 -天 368 00:14:51,099 --> 00:14:52,269 我在等候室陪你 369 00:14:52,392 --> 00:14:53,692 -如果那是… -不,拜託,那很蠢 370 00:14:53,810 --> 00:14:56,060 這是你的自由日,兒子 371 00:14:56,187 --> 00:14:57,937 你得去享受一下,知道我說的嗎? 372 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 你不想把時間花在愚蠢的等候室 373 00:15:01,359 --> 00:15:03,739 今天是要陪你的 374 00:15:03,862 --> 00:15:04,862 我不這樣想 375 00:15:04,988 --> 00:15:06,198 -確定嗎? -對,我確定 376 00:15:06,323 --> 00:15:09,123 好,我在轉角有看到一間復古吉他店,所以… 377 00:15:09,242 --> 00:15:11,242 -好,去吧 -我可以 378 00:15:11,369 --> 00:15:13,159 -在裡面消磨一兩個小時 -好 379 00:15:13,288 --> 00:15:17,878 你去逛吧,如果我一個小時沒出來,你再來找我 380 00:15:18,001 --> 00:15:19,791 -好 -這樣很好,好 381 00:15:23,048 --> 00:15:24,128 嘿,麥斯 382 00:15:25,133 --> 00:15:27,593 嘿,小子,我們想 383 00:15:27,719 --> 00:15:30,429 跟你聊聊你喜歡的女生 384 00:15:30,555 --> 00:15:31,925 -狄綸 -對,狄綸 385 00:15:32,057 --> 00:15:35,557 對,狄綸,我們要跟你談年輕男孩女孩 386 00:15:35,685 --> 00:15:37,185 之間的感情是怎樣的 387 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 我知道怎麼樣 388 00:15:39,147 --> 00:15:40,567 -好 -你知道怎樣樣 389 00:15:40,690 --> 00:15:42,030 那也許是真的,但事情是這樣的 390 00:15:42,150 --> 00:15:44,780 你爸跟我交往很久了 391 00:15:44,903 --> 00:15:46,493 我們是這方面的專家 392 00:15:46,613 --> 00:15:49,033 我們一路上學到了很多 393 00:15:49,157 --> 00:15:50,617 所以我們想跟你分享我們的經驗… 394 00:15:50,742 --> 00:15:52,702 讓你能成為專家 395 00:15:52,827 --> 00:15:54,117 你不需要花很長時間 396 00:15:54,245 --> 00:15:55,535 也能有超前學分 397 00:15:55,664 --> 00:15:57,874 對,感情是沒有超前學分的,麥斯 398 00:15:57,999 --> 00:15:58,999 -如果有的話… -應該要有 399 00:15:59,125 --> 00:16:00,375 …我保證你媽跟我會拿到 400 00:16:00,502 --> 00:16:02,052 -我們肯定會拿到 -你們的智慧是什麼? 401 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 好,要從哪裡說起? 402 00:16:03,296 --> 00:16:06,926 很好,我們一路上學到的是 403 00:16:07,050 --> 00:16:11,100 有時候在感情中,大家的喜歡程度會不一樣 404 00:16:11,221 --> 00:16:12,181 -對嗎? -對 405 00:16:12,305 --> 00:16:14,715 -所以… -舉例來說,在一到五 406 00:16:14,849 --> 00:16:16,979 五是最高,你可能喜歡某人五分 407 00:16:17,102 --> 00:16:19,102 他們只喜歡你兩分 408 00:16:19,229 --> 00:16:20,729 -對 -那枚關係,他們想當朋友 409 00:16:20,855 --> 00:16:22,475 -那是很正常的 -就是這樣 410 00:16:22,607 --> 00:16:23,687 你們的分數是什麼? 411 00:16:24,025 --> 00:16:25,395 對彼此嗎? 412 00:16:25,527 --> 00:16:26,897 我們都是五分 413 00:16:27,028 --> 00:16:27,988 -對嗎? -對 414 00:16:28,113 --> 00:16:30,533 這通常是戀愛關係 415 00:16:30,657 --> 00:16:32,577 大家彼此喜歡的程度一樣 416 00:16:32,701 --> 00:16:35,201 -強力的五分 -有個平衡 417 00:16:35,328 --> 00:16:36,288 對 418 00:16:36,413 --> 00:16:38,753 不一定一開始就那樣,事情會變 419 00:16:38,873 --> 00:16:40,293 你媽媽,當我們認識時 420 00:16:40,417 --> 00:16:41,747 以為我是兩分… 421 00:16:41,876 --> 00:16:43,796 現在我五分 422 00:16:45,505 --> 00:16:46,665 -什麼? -對 423 00:16:46,798 --> 00:16:49,838 -所以分數會變 -沒錯 424 00:16:49,968 --> 00:16:51,508 什麼? 425 00:16:51,636 --> 00:16:53,846 所以喜歡量表示流動的? 426 00:16:53,972 --> 00:16:56,522 對,是流動的,有點難,但是流動的 427 00:16:56,641 --> 00:16:57,771 是黏黏的 428 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 -是波動的 -真的嗎? 429 00:16:59,477 --> 00:17:00,647 即使在… 430 00:17:00,770 --> 00:17:03,310 所以流動的足以讓分數改變 431 00:17:03,440 --> 00:17:05,530 -對 -其實你知道嗎? 432 00:17:05,650 --> 00:17:06,610 -你是對的,小子 -那是事實 433 00:17:06,735 --> 00:17:08,895 這是事實,舉例來說 434 00:17:09,028 --> 00:17:12,448 你爸的分數在我們說話同時在下降 435 00:17:12,574 --> 00:17:13,534 對嗎? 436 00:17:13,658 --> 00:17:16,408 好,媽,你同意分數會改變 437 00:17:16,745 --> 00:17:18,115 對 438 00:17:18,246 --> 00:17:19,956 那我現在幾分?四點九五分? 439 00:17:20,081 --> 00:17:21,711 -三分半 -三分半,好 440 00:17:21,833 --> 00:17:23,083 但我會再回到五分 441 00:17:23,209 --> 00:17:24,339 你們還是朋友? 442 00:17:24,461 --> 00:17:26,051 對,我們永遠是朋友 443 00:17:27,839 --> 00:17:28,839 很好的朋友 444 00:17:30,884 --> 00:17:32,724 我們在這裡做什麼? 445 00:17:32,844 --> 00:17:35,314 這是我最愛的地方之一 446 00:17:35,430 --> 00:17:36,560 好 447 00:17:36,681 --> 00:17:40,561 我無法不指出少了什麼重要東西 448 00:17:40,685 --> 00:17:42,185 -你發現了? -對 449 00:17:42,312 --> 00:17:44,272 你知道,我沒有養狗 450 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 -對 -有點奇怪 451 00:17:45,732 --> 00:17:48,652 但我跟拉布拉多還有邊境牧羊犬長大 452 00:17:48,777 --> 00:17:51,567 我懷念牠們在身邊,所以… 453 00:17:51,696 --> 00:17:54,026 但我現在住在小公寓 454 00:17:54,157 --> 00:17:57,657 所以我決定靠人群來滿足我的需求 455 00:17:58,328 --> 00:18:01,118 狗主人不會管 456 00:18:01,247 --> 00:18:03,997 你偷偷摸摸還跟他們的狗玩? 457 00:18:04,125 --> 00:18:05,165 我沒有偷偷摸摸 458 00:18:05,752 --> 00:18:06,962 他們不會察覺 459 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 一半時間他們都在講手機,所以… 460 00:18:09,172 --> 00:18:11,552 你要哪隻狗?我們有博美 461 00:18:11,674 --> 00:18:14,144 -對 -沒問題,有黃色拉布拉多 462 00:18:14,260 --> 00:18:15,390 有黑桃花的 463 00:18:15,512 --> 00:18:17,472 有黃金獵犬 464 00:18:17,597 --> 00:18:18,767 隨便你 465 00:18:18,890 --> 00:18:20,430 這隻小狗如何? 466 00:18:20,558 --> 00:18:22,638 -好眼力 -你很可愛,但是… 467 00:18:22,769 --> 00:18:25,149 你得到我的心 468 00:18:25,271 --> 00:18:27,571 -嘿! -你得到我的心,小子 469 00:18:27,690 --> 00:18:29,980 -嘿,小傢伙 -你走失了嗎? 470 00:18:30,109 --> 00:18:32,489 -哈囉!你也很可愛嗎? -喔,你真惹人憐 471 00:18:32,612 --> 00:18:34,662 -嗨,小子 -是啊 472 00:18:36,783 --> 00:18:39,623 -如果有個這樣的應用程式如何? -什麼 473 00:18:39,744 --> 00:18:42,004 如果你能租狗的時間? 474 00:18:42,121 --> 00:18:43,711 -那是… -那會很酷,對嗎? 475 00:18:43,832 --> 00:18:45,002 不,那是很棒的主意 476 00:18:45,124 --> 00:18:48,554 我可以負責後端程式,你經營公司 477 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 -好 -平分獲利 478 00:18:50,338 --> 00:18:52,468 我七你三,那是我的主意 479 00:18:52,590 --> 00:18:53,630 對,可以 480 00:18:53,758 --> 00:18:54,928 -成交? -對 481 00:18:55,051 --> 00:18:56,851 -我們有他,小子 -握手說定? 482 00:18:56,970 --> 00:18:59,390 你要握手嗎?不要? 483 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 真是好女孩? 484 00:19:03,518 --> 00:19:05,688 -爸? -什麼事,小子? 485 00:19:05,812 --> 00:19:07,812 我在想今年我想打籃球 486 00:19:08,398 --> 00:19:12,318 好,我們可以跟你媽討論 487 00:19:12,443 --> 00:19:14,823 那會跟棒球衝突嗎? 488 00:19:14,946 --> 00:19:18,656 不,我知道,只是籃球會比較激烈 489 00:19:18,783 --> 00:19:20,663 克里斯說我有天份 490 00:19:21,619 --> 00:19:22,579 克里斯? 491 00:19:22,704 --> 00:19:23,754 對,那是媽的朋友 492 00:19:23,872 --> 00:19:27,672 他很酷,爸,他讓我坐在他肩上讓我投籃 493 00:19:27,792 --> 00:19:30,132 那是因為你太矮了 494 00:19:30,253 --> 00:19:32,383 他也說我高度跟協調性也夠 495 00:19:32,505 --> 00:19:33,755 -你是啊 -那會取代 496 00:19:33,882 --> 00:19:35,632 棒球成為新的全國運動 497 00:19:35,758 --> 00:19:37,838 什麼?他說什麼? 498 00:19:37,969 --> 00:19:40,639 會變成我們新的全國運動 499 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 好,我跟你說 500 00:19:42,599 --> 00:19:44,599 籃球可能比較會賺錢 501 00:19:44,726 --> 00:19:46,186 但永遠不會取代 502 00:19:46,311 --> 00:19:47,901 棒球的美麗 503 00:19:48,021 --> 00:19:50,111 好嗎?永遠不會 504 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 你媽的朋友顯然不懂 505 00:19:51,816 --> 00:19:52,856 他在說什麼 506 00:19:52,984 --> 00:19:54,034 那太瘋狂 507 00:19:55,069 --> 00:19:57,159 我不知道,爸,克里斯是律師 508 00:19:57,280 --> 00:20:00,620 他跟媽共事,所以他應該很聰明 509 00:20:00,742 --> 00:20:02,412 他很會打籃球 510 00:20:02,535 --> 00:20:06,155 籃球也會倒是腳踝受傷跟手指拉傷 511 00:20:06,289 --> 00:20:09,669 除了你媽之外,大部分律師都有道德問題 512 00:20:09,792 --> 00:20:11,752 好嗎?可以吃比薩了嗎? 513 00:20:14,172 --> 00:20:16,972 讓我們吃比薩 514 00:20:29,270 --> 00:20:30,480 嘿,阿斯伯格怪 515 00:20:30,939 --> 00:20:32,819 嗨,狄綸,我們要談談 516 00:20:33,900 --> 00:20:35,530 好,談什麼? 517 00:20:35,652 --> 00:20:38,362 關於你喜歡我的分數 518 00:20:38,488 --> 00:20:42,488 我…我聽不懂,你要解釋一下 519 00:20:42,617 --> 00:20:43,617 了解 520 00:20:44,452 --> 00:20:46,752 我注意到人類感情 521 00:20:46,871 --> 00:20:49,211 有基本的喜歡量表 522 00:20:49,332 --> 00:20:52,342 當男孩與女孩交朋友時 523 00:20:52,460 --> 00:20:55,300 了解對彼此的感覺分數很重要 524 00:20:55,421 --> 00:20:58,551 我聽不太懂,但我可以試試,我有什麼選擇? 525 00:20:58,675 --> 00:21:01,005 一分到五分,五分是最喜歡 526 00:21:01,135 --> 00:21:03,885 一分是朋友 527 00:21:04,013 --> 00:21:06,393 以我們來說,我喜歡你五分 528 00:21:06,516 --> 00:21:09,436 我需要知道你對我的感覺的量化分數 529 00:21:11,562 --> 00:21:15,072 兩分如何? 530 00:21:17,527 --> 00:21:18,987 我可以接受兩分 531 00:21:19,112 --> 00:21:20,112 -你可以? -可以 532 00:21:20,238 --> 00:21:23,568 兩分是我媽認識我爸時給我爸的分數 533 00:21:23,700 --> 00:21:26,040 -那分數隨著時間改變 -這樣啊 534 00:21:26,160 --> 00:21:30,000 對,在任何情況下,分數是流動的 我想我有十年,甚至更多時間 535 00:21:30,123 --> 00:21:31,173 來改變你的心意 536 00:21:36,045 --> 00:21:37,585 我現在要去上課了 537 00:21:37,714 --> 00:21:39,384 晚點聊,狄綸 538 00:21:40,925 --> 00:21:42,085 阿斯伯格怪 539 00:21:44,762 --> 00:21:46,142 也許有兩分半吧 540 00:21:57,900 --> 00:21:59,280 -嗨 -嗨 541 00:22:00,570 --> 00:22:02,660 -不好意思 -有什麼可以幫你? 542 00:22:02,780 --> 00:22:03,660 我是來接我爸爸的 543 00:22:03,781 --> 00:22:06,491 一個很愛碎碎念的高大男人 澤克布雷弗曼 544 00:22:06,617 --> 00:22:07,787 他就是這樣 545 00:22:07,910 --> 00:22:10,000 他跟治療師一起,差不多了 546 00:22:10,121 --> 00:22:11,211 好的 547 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 你可以隨便進去 548 00:22:13,416 --> 00:22:14,626 -這裡嗎? -是的 549 00:22:14,751 --> 00:22:16,921 -從右邊的門進去就好了 -好的,謝謝 550 00:22:32,852 --> 00:22:34,272 再斜一點可以嗎? 551 00:22:34,395 --> 00:22:36,015 可以…加大斜度吧 552 00:22:36,147 --> 00:22:37,437 -試試看 -好的 553 00:22:52,455 --> 00:22:54,915 -可以嗎? -可以 554 00:22:55,041 --> 00:22:57,461 -有點太勉強你了 -對… 555 00:22:58,211 --> 00:23:00,711 -要喝點水嗎? -不用了,謝謝 556 00:23:08,221 --> 00:23:09,221 一切還好嗎? 557 00:23:10,473 --> 00:23:13,983 挺好,設備不錯 558 00:23:14,811 --> 00:23:16,021 非常好 559 00:23:25,655 --> 00:23:26,985 -弟弟! -嗨 560 00:23:27,824 --> 00:23:29,834 -怎麼樣? -不錯,怎麼了? 561 00:23:29,951 --> 00:23:30,951 只是… 562 00:23:32,078 --> 00:23:33,198 過來坐坐 563 00:23:33,329 --> 00:23:34,289 真的嗎? 564 00:23:34,413 --> 00:23:35,373 看你 565 00:23:35,498 --> 00:23:36,748 你的新房間 566 00:23:36,874 --> 00:23:37,834 謝謝 567 00:23:37,959 --> 00:23:39,419 很酷的照片,你的品味不同了 568 00:23:39,544 --> 00:23:41,174 到底怎麼回事? 569 00:23:41,963 --> 00:23:43,093 你真了解我 570 00:23:43,631 --> 00:23:45,761 我不想承認 571 00:23:45,883 --> 00:23:50,223 但是關於那兩難局面,你說對了 572 00:23:50,346 --> 00:23:51,506 發生什麼事? 573 00:23:51,848 --> 00:23:56,058 我們開始了第一次約會,非常開心 574 00:23:56,185 --> 00:23:58,145 現在… 575 00:23:58,688 --> 00:23:59,648 我喜歡他 576 00:24:00,189 --> 00:24:02,229 妳想再跟他出去嗎? 577 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 對,我想繼續跟他相處,還有… 578 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 我不知道怎麼辦 579 00:24:09,574 --> 00:24:11,664 妳該直接告訴他 580 00:24:12,076 --> 00:24:13,156 對 581 00:24:13,286 --> 00:24:15,706 我知道總要坦白,可是… 582 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 就是… 583 00:24:16,956 --> 00:24:19,746 這樣讓一切暫停好像很笨 584 00:24:19,876 --> 00:24:22,206 只是…如果一開始什麼都不知道… 585 00:24:22,336 --> 00:24:23,836 未必會讓一切暫停的 586 00:24:23,963 --> 00:24:27,343 問題是,如果妳繼續下去,之後再告訴他 587 00:24:27,466 --> 00:24:29,296 就變成妳一直以來都瞞著他 588 00:24:29,844 --> 00:24:30,854 對 589 00:24:30,970 --> 00:24:32,140 妳無法預料他知道後的反應 590 00:24:32,263 --> 00:24:34,563 也許他能完全接受 591 00:24:34,682 --> 00:24:36,562 那麼你們就可以繼續交往 592 00:24:36,684 --> 00:24:40,314 看看大家能走多遠 593 00:24:40,438 --> 00:24:42,728 -對 -但如果妳真的喜歡他 594 00:24:42,857 --> 00:24:44,727 就應該讓他知道 595 00:24:46,944 --> 00:24:48,704 對,你說得對 596 00:24:55,536 --> 00:24:56,496 嗨! 597 00:24:56,621 --> 00:24:57,661 -嗨! -怎麼樣? 598 00:24:57,788 --> 00:24:58,788 小菜一碟 599 00:24:58,915 --> 00:24:59,915 是嗎?很好 600 00:25:00,583 --> 00:25:01,753 你等了多久? 601 00:25:02,335 --> 00:25:03,915 兩秒吧,我剛剛進來 602 00:25:04,045 --> 00:25:05,705 時間剛好,你要付錢嗎?還是… 603 00:25:05,838 --> 00:25:08,418 -不用,都付好了 -也把我照顧得很好 604 00:25:08,549 --> 00:25:10,839 -謝謝妳,雪兒 -下星期見 605 00:25:11,761 --> 00:25:14,931 你想去喝一杯嗎? 606 00:25:15,765 --> 00:25:17,885 克羅斯,我戒酒了 607 00:25:18,017 --> 00:25:21,307 我喜歡喝酒,也許我一人喝兩份吧 608 00:25:21,437 --> 00:25:23,017 想看著我喝兩杯雞尾酒嗎? 609 00:25:23,147 --> 00:25:25,397 -好吧,應該不錯 -是嗎? 610 00:25:25,524 --> 00:25:27,244 -對 -來個下午派對吧? 611 00:25:32,198 --> 00:25:33,198 請進 612 00:25:36,035 --> 00:25:37,195 喬爾來找妳 613 00:25:37,620 --> 00:25:38,580 喬爾格拉漢姆? 614 00:25:38,704 --> 00:25:39,834 -好 -妳的… 615 00:25:39,956 --> 00:25:42,916 好,明白,讓他進來 616 00:25:45,211 --> 00:25:46,631 她叫你進去 617 00:25:51,759 --> 00:25:53,089 你怎麼來了? 618 00:25:53,219 --> 00:25:56,389 問得好,猜猜吧 619 00:25:56,514 --> 00:25:58,604 你…請關門 620 00:26:00,351 --> 00:26:01,521 妳搞什麼? 621 00:26:01,644 --> 00:26:03,604 跟大學男友重修舊好嗎? 622 00:26:03,729 --> 00:26:05,059 我在跟克里斯交往 623 00:26:05,189 --> 00:26:07,359 沒錯,我一直都跟他交往 624 00:26:07,483 --> 00:26:08,823 而且絕對可以光明正大 625 00:26:08,943 --> 00:26:10,113 當然可以 626 00:26:10,236 --> 00:26:12,146 但是妳不可以隨便帶孩子 627 00:26:12,280 --> 00:26:15,910 去見妳那個星期心儀的性伴侶 628 00:26:17,994 --> 00:26:19,454 喬爾 629 00:26:19,578 --> 00:26:21,498 你不高興 630 00:26:21,622 --> 00:26:24,212 我是明白的,我也知道 但那次不是故意的 631 00:26:24,333 --> 00:26:26,253 -不是故意嗎? -不是故意的 632 00:26:26,377 --> 00:26:28,247 妳不是故意叫他去妳哥家 633 00:26:28,379 --> 00:26:30,839 他也不是故意跟我們的孩子打球 634 00:26:30,965 --> 00:26:33,425 克里斯是過去談公事的 然後亞當不放他走 635 00:26:33,551 --> 00:26:35,391 -談公事要去… -不是故意的 636 00:26:35,511 --> 00:26:37,511 而且我一直都想事先跟你談談 637 00:26:37,638 --> 00:26:38,678 -妳還打算跟我談呢? -是 638 00:26:38,806 --> 00:26:40,426 -好 -萬一會出現這種事 639 00:26:40,558 --> 00:26:41,728 我應該跟你談的 640 00:26:41,851 --> 00:26:43,141 什麼叫這種事… 641 00:26:43,269 --> 00:26:45,189 -孩子的事 -那麼… 642 00:26:45,313 --> 00:26:49,033 妳是說這個男的會參與我們孩子的生活嗎? 643 00:26:50,359 --> 00:26:51,439 -不是 -那是… 644 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 我不曉得 645 00:26:52,695 --> 00:26:53,775 因為這不是件小事 646 00:26:53,904 --> 00:26:56,164 不,不是小事,但我不曉得 647 00:26:56,282 --> 00:26:58,032 我不知道,也不用知道 648 00:26:58,159 --> 00:27:00,119 事情弄成這樣,我很抱歉 649 00:27:02,246 --> 00:27:03,246 進來 650 00:27:04,123 --> 00:27:05,463 兩點半的客人到了 651 00:27:05,583 --> 00:27:08,093 好的,我們差不多了 652 00:27:27,229 --> 00:27:30,189 太棒了 653 00:27:31,817 --> 00:27:35,697 你記得你帶我和亞當去優勝美地露營嗎? 654 00:27:35,821 --> 00:27:38,531 然後我們超害怕被熊襲擊 655 00:27:38,657 --> 00:27:39,947 -記得嗎? -記得 656 00:27:40,076 --> 00:27:43,786 我們還討論應該用什麼方法抵抗這種食肉動物 657 00:27:43,913 --> 00:27:46,213 他說要用空手道,我說用高爾夫球棍 658 00:27:46,332 --> 00:27:49,712 最後你說“你們不要再怕熊好嗎?” 659 00:27:49,835 --> 00:27:51,745 -對 -“這裡沒有熊” 660 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 你這樣一說 661 00:27:54,673 --> 00:27:57,013 全優勝美地最大的熊 662 00:27:57,134 --> 00:27:58,644 -就從樹林跑出來,記得嗎? -不… 663 00:27:58,761 --> 00:28:01,971 是你們以為牠很大而已 你當時才兩呎高 664 00:28:02,098 --> 00:28:03,808 -那… -牠碩大無比 665 00:28:03,933 --> 00:28:06,483 亞當整個人僵了,我掉到地上 666 00:28:06,602 --> 00:28:08,772 因為我以為你們會裝死 667 00:28:09,271 --> 00:28:14,401 然後你馬上踏前兩步,舉高雙手 668 00:28:14,527 --> 00:28:16,067 “走開,大熊!快走開!” 669 00:28:16,195 --> 00:28:17,235 -對 -“走開!” 670 00:28:17,363 --> 00:28:19,533 -我… -那熊就像小貓一樣跑掉 671 00:28:19,657 --> 00:28:21,617 對,面對大黑熊就是要這樣 672 00:28:21,742 --> 00:28:22,912 沒錯,你是真男人 673 00:28:23,035 --> 00:28:24,245 看到大灰熊不用這樣 674 00:28:24,370 --> 00:28:26,910 是嗎?那看到大灰熊該怎樣? 675 00:28:27,039 --> 00:28:28,669 -跑啊 -衝向你 676 00:28:28,791 --> 00:28:30,041 有多快跑多快 677 00:28:30,167 --> 00:28:33,547 來了,應該是賈絲明打來 問我有沒有扣安全帶 678 00:28:33,671 --> 00:28:35,841 不是她 喂?媽 679 00:28:36,799 --> 00:28:37,839 對,我是跟他一起 680 00:28:37,967 --> 00:28:39,137 來,讓我跟她說 681 00:28:39,260 --> 00:28:41,300 她說你不接電話 682 00:28:41,429 --> 00:28:43,309 -對 -要說一下嗎? 683 00:28:43,431 --> 00:28:44,681 好,他接電話 684 00:28:47,226 --> 00:28:48,186 喂 685 00:28:48,310 --> 00:28:50,440 澤克!你讓我擔心死了 686 00:28:50,563 --> 00:28:52,023 你一個小時前就該到家了 687 00:28:52,148 --> 00:28:54,688 對,卡米爾,沒事 688 00:28:54,817 --> 00:28:56,937 沒事發生,我只是跟克羅斯比坐坐聊天 689 00:28:57,069 --> 00:28:58,779 可是你還有四顆藥要吃 690 00:28:58,904 --> 00:29:00,704 但是你沒有帶在身上 691 00:29:00,823 --> 00:29:01,823 你在酒吧嗎? 692 00:29:01,949 --> 00:29:03,369 對,我在酒吧 693 00:29:03,492 --> 00:29:06,622 但我沒有喝酒,不用擔心 694 00:29:06,745 --> 00:29:09,825 對了,卡米爾,我不是妳的病人 695 00:29:09,957 --> 00:29:11,457 你需要別人照顧 696 00:29:11,584 --> 00:29:13,344 因為你完全不懂照顧自己 697 00:29:14,128 --> 00:29:18,218 聽著,我在跟我兒子共度歡樂時光 698 00:29:18,340 --> 00:29:20,130 我們聊完了就會回家 699 00:29:20,259 --> 00:29:22,049 不是現在,好嗎? 700 00:29:22,178 --> 00:29:24,308 當然沒問題,身體是你的 701 00:29:24,430 --> 00:29:25,930 好吧,拜 702 00:29:28,684 --> 00:29:31,774 -你會學習到的 -你那麼聽話 703 00:29:32,521 --> 00:29:34,821 你…我該好好記住 704 00:29:34,940 --> 00:29:36,190 要再喝一杯嗎? 705 00:29:36,317 --> 00:29:38,487 當然要,再點一杯好嗎? 706 00:29:38,611 --> 00:29:40,451 -好 -麻煩一杯多蘇打、少威士忌 707 00:29:40,571 --> 00:29:42,911 一杯多威士忌、少蘇打 708 00:29:43,032 --> 00:29:44,282 說“奧提斯,坐” 709 00:29:44,408 --> 00:29:45,868 奧提斯,坐 710 00:29:45,993 --> 00:29:46,993 奧提斯,坐 711 00:29:47,119 --> 00:29:48,539 -坐 -奧提斯,坐 712 00:29:48,662 --> 00:29:51,002 -坐 -差不多了,奧提斯,坐 713 00:29:51,123 --> 00:29:52,833 -奧提斯,坐 -坐 714 00:29:52,958 --> 00:29:54,128 -嗨,麥斯 -奧提斯,坐 715 00:29:54,251 --> 00:29:55,291 今天上學怎麼樣? 716 00:29:55,419 --> 00:29:56,629 -去幫媽媽拿球來 -狄綸現在 717 00:29:56,754 --> 00:29:57,714 喜歡我兩分半 718 00:29:57,838 --> 00:30:00,418 雖然你們自稱是那方面的專家 719 00:30:00,549 --> 00:30:03,839 我不太相信你們的建議 會讓分數提升到五 720 00:30:03,969 --> 00:30:05,639 所以我找了其他資料 721 00:30:05,763 --> 00:30:07,143 -這些是什麼? -詹姆斯特納的 722 00:30:07,264 --> 00:30:08,314 -不是吧 -“約會倍增術 723 00:30:08,432 --> 00:30:10,942 男士把妹必勝法” 724 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 克里斯奧德姆的“神秘的方法 725 00:30:13,145 --> 00:30:14,895 如何讓女人跟你上床” 726 00:30:15,022 --> 00:30:16,192 -好了 -還有傑夫李的 727 00:30:16,315 --> 00:30:18,565 “遊戲:潛入把妹達人的秘密組織” 728 00:30:18,692 --> 00:30:20,242 作者的暢銷書有 729 00:30:20,361 --> 00:30:21,701 “車震別敲門” 730 00:30:21,820 --> 00:30:23,200 -麥斯,這些… -等一下 731 00:30:23,322 --> 00:30:24,532 這些書說的不是約會 732 00:30:24,657 --> 00:30:25,907 -是如何誘惑異性 -當然是 733 00:30:26,033 --> 00:30:28,203 -作者都是騙人的 -這本書名有“約會”二字 734 00:30:28,327 --> 00:30:30,497 我知道,讓我跟你談談吧 735 00:30:30,621 --> 00:30:32,081 -你不需要這些書 -寶貝… 736 00:30:32,206 --> 00:30:34,916 這些書的作者都是專家 他們談論我感興趣的話題 737 00:30:35,125 --> 00:30:37,035 你寫過多少本關於約會的書? 738 00:30:37,169 --> 00:30:38,669 -一本都沒有,但我可以跟你談 -就是一本都沒有 739 00:30:38,796 --> 00:30:40,416 我回房間看這些書,吃晚飯叫我 740 00:30:42,258 --> 00:30:43,218 -好吧 -那很好 741 00:30:43,342 --> 00:30:44,472 這不是我的錯 742 00:30:44,593 --> 00:30:45,973 就是你的錯 743 00:30:46,095 --> 00:30:47,425 我鼓勵他,不是讓他看那些書的 744 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 老公,你在鼓勵他 745 00:30:49,640 --> 00:30:50,890 -我沒有 -你破壞了我們的計劃 746 00:30:51,016 --> 00:30:52,266 -有嗎?我沒有 -你有 747 00:30:52,393 --> 00:30:53,523 因為你說“我曾經只有兩分” 748 00:30:53,644 --> 00:30:55,274 我只是想保持積極 749 00:30:55,396 --> 00:30:57,146 -那是我們之間的故事 -我們當時是曖昧 750 00:30:57,273 --> 00:30:58,573 -妳說我有兩分,我知道 -是兩碼子的事 751 00:30:58,691 --> 00:31:00,071 我只是想讓他明白這個遊戲 752 00:31:00,192 --> 00:31:03,032 我明白,但是這個女孩不會那樣喜歡他 753 00:31:03,153 --> 00:31:04,493 -為什麼不會? -不用說也知道 754 00:31:04,613 --> 00:31:05,823 -為什麼不? -我…這就是原因 755 00:31:05,948 --> 00:31:06,948 什麼原因? 756 00:31:08,367 --> 00:31:09,617 亞當,別鬧了 757 00:31:09,743 --> 00:31:12,333 什麼?因為麥斯與別不同嗎? 因為他很難搞嗎? 758 00:31:12,454 --> 00:31:14,674 我知道,但錢伯斯學院其他孩子也一樣 759 00:31:14,790 --> 00:31:17,670 就像狄綸所說 他們是各式各樣的怪胎 760 00:31:20,629 --> 00:31:22,299 麥斯有何不妥? 761 00:31:24,300 --> 00:31:26,720 我該相信這是有可能的 762 00:31:28,971 --> 00:31:29,971 好吧 763 00:31:31,599 --> 00:31:34,059 -好 -但是那些書… 764 00:31:34,184 --> 00:31:36,444 -他不可以看那些書 -我馬上去處理 765 00:31:36,562 --> 00:31:37,692 -好 -好嗎?我馬上去沒收 766 00:31:37,813 --> 00:31:39,063 -真的嗎? -我答應妳 767 00:31:39,189 --> 00:31:40,189 -好吧 -好嗎? 768 00:31:40,316 --> 00:31:41,316 我愛妳,來 769 00:31:42,359 --> 00:31:43,899 -我也愛你 -好 770 00:31:44,820 --> 00:31:46,360 這傢伙… 771 00:31:48,032 --> 00:31:49,032 來吧,這邊 772 00:31:49,325 --> 00:31:51,785 -在走廊盡頭 -妳住這裡嗎? 773 00:31:51,910 --> 00:31:55,210 對,我住這裡,怎麼了? 774 00:31:55,331 --> 00:31:58,711 沒有,白天會沒那麼恐怖嗎?還是… 775 00:31:58,834 --> 00:32:01,384 不會,都是一樣的 776 00:32:01,503 --> 00:32:03,513 不覺得有種迷人的田園風情嗎? 777 00:32:03,631 --> 00:32:05,881 是有點特色 778 00:32:07,551 --> 00:32:10,931 你這個科技男真像富家子弟 779 00:32:11,055 --> 00:32:12,805 -我不是 -你絕對是 780 00:32:12,931 --> 00:32:14,811 也許有一點吧 781 00:32:15,225 --> 00:32:17,055 -我穿了毛衣 -對 782 00:32:22,608 --> 00:32:25,108 -我… -怎麼了? 783 00:32:25,235 --> 00:32:28,945 我有個問題 784 00:32:29,073 --> 00:32:30,283 說吧,怎麼了? 785 00:32:30,407 --> 00:32:33,537 如果你的約會對象 786 00:32:34,620 --> 00:32:36,290 有點包袱 787 00:32:37,331 --> 00:32:38,331 你怎麼看? 788 00:32:38,666 --> 00:32:41,536 只有最聰明 789 00:32:41,877 --> 00:32:43,207 最複雜 790 00:32:43,337 --> 00:32:46,007 最完美的人會有包袱 791 00:32:46,131 --> 00:32:48,721 這樣的人才有意思 792 00:32:49,843 --> 00:32:52,353 跟妳晚餐不喝酒有關嗎? 793 00:32:52,471 --> 00:32:54,061 我有很多朋友進過匿名戒酒會 794 00:32:54,181 --> 00:32:55,311 -不… -我完全沒有偏見 795 00:32:55,432 --> 00:32:56,602 -不… -我覺得… 796 00:32:56,725 --> 00:32:57,765 -是… -高血壓還是… 797 00:32:57,893 --> 00:32:58,893 -我也希望是 -怎麼了? 798 00:32:59,019 --> 00:33:00,019 是我… 799 00:33:01,271 --> 00:33:02,521 我懷孕了 800 00:33:03,190 --> 00:33:04,610 有孩子? 801 00:33:04,733 --> 00:33:05,983 那… 802 00:33:06,110 --> 00:33:07,070 我是懷了孩子 803 00:33:07,194 --> 00:33:08,494 看不出來 804 00:33:08,612 --> 00:33:09,742 恭喜 805 00:33:09,863 --> 00:33:10,863 -對不起 -謝謝… 806 00:33:10,989 --> 00:33:15,369 不過我沒有跟別人交往 我絕對是單身的 807 00:33:15,494 --> 00:33:18,124 我跟他爸爸沒有關係了… 808 00:33:18,247 --> 00:33:20,367 對,我會一力承擔 809 00:33:20,499 --> 00:33:21,669 我尊重妳,那… 810 00:33:21,792 --> 00:33:23,132 謝謝,可是… 811 00:33:24,169 --> 00:33:28,129 那你是否還想進來… 812 00:33:28,257 --> 00:33:29,217 我們可以聊聊天 813 00:33:29,341 --> 00:33:32,301 我…該死的,我… 814 00:33:33,178 --> 00:33:35,258 我明天工作會很忙 815 00:33:35,389 --> 00:33:37,139 我完全忘了,我… 816 00:33:37,266 --> 00:33:38,426 -我們將會試用新應用程式 -明白 817 00:33:38,559 --> 00:33:40,439 會忙到不得了,我該回去 818 00:33:41,228 --> 00:33:43,228 -睡覺了 -明白 819 00:33:48,736 --> 00:33:51,106 我再聯繫妳,好嗎? 820 00:33:51,905 --> 00:33:53,115 -好的 -好吧 821 00:33:53,949 --> 00:33:54,949 晚安 822 00:33:56,952 --> 00:33:58,082 再見 823 00:34:00,789 --> 00:34:03,039 禍不單行 824 00:34:03,167 --> 00:34:06,297 這是音樂人根本不是音樂人 都是小孩子來的 825 00:34:06,420 --> 00:34:09,550 全部都是沒有良知、自毀前程的小孩子 826 00:34:09,673 --> 00:34:11,683 他們…無時無刻都想背叛你 827 00:34:11,800 --> 00:34:13,340 奧利弗羅蜜走了 828 00:34:13,469 --> 00:34:15,799 便餐錄音室現在沒收入了! 829 00:34:15,929 --> 00:34:20,309 亞當和我都焦急死了,然後我一回家 830 00:34:20,434 --> 00:34:23,564 賈絲明就問“你去哪了?你多久…” 831 00:34:23,687 --> 00:34:25,767 “你下次就別回來” 832 00:34:25,898 --> 00:34:27,398 “你騎摩托車嗎?” 833 00:34:27,524 --> 00:34:29,194 沒完沒了,然後賈巴爾… 834 00:34:29,318 --> 00:34:31,698 他很乖,我很疼他,可是… 835 00:34:31,820 --> 00:34:34,620 每次我踏進家門,不是要去跳彈床 836 00:34:34,740 --> 00:34:37,080 就是要看電影,或者玩接球 837 00:34:37,201 --> 00:34:42,211 其實我不能跟他玩 因為我兩條肋骨骨折,而且… 838 00:34:42,331 --> 00:34:45,421 說起來,我去看醫生,他說 839 00:34:45,542 --> 00:34:48,132 “你這個年紀,是需要點時間才能康復” 840 00:34:48,253 --> 00:34:49,763 -我心想“我這個年紀”? -等一下… 841 00:34:49,880 --> 00:34:51,340 為什麼你肋骨骨折? 842 00:34:51,465 --> 00:34:54,545 我去騎一台小摩托車 843 00:34:54,676 --> 00:34:57,096 就是… 844 00:34:57,221 --> 00:34:58,261 沒什麼 845 00:34:58,388 --> 00:35:00,268 不要…別這樣看著我 846 00:35:00,390 --> 00:35:02,480 不要站在她那邊,因為… 847 00:35:02,601 --> 00:35:04,811 我只有這台摩托車了 848 00:35:04,937 --> 00:35:06,477 不是,我明白的… 849 00:35:06,605 --> 00:35:09,395 滿屋子都是小孩,又沒有收入 850 00:35:09,775 --> 00:35:11,355 感覺就是 851 00:35:12,903 --> 00:35:13,993 什麼事情都跟你對著幹 852 00:35:14,112 --> 00:35:17,572 各方各面的東西都在拉扯著你 853 00:35:17,699 --> 00:35:18,699 正是 854 00:35:20,911 --> 00:35:21,911 那麼… 855 00:35:24,581 --> 00:35:25,751 你就要… 856 00:35:28,669 --> 00:35:30,459 你要享受其中,兒子 857 00:35:32,381 --> 00:35:33,381 知道嗎? 858 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 苦中作樂 859 00:35:38,095 --> 00:35:39,425 把大熊嚇退 860 00:35:42,975 --> 00:35:44,765 很快就過去了 861 00:36:03,412 --> 00:36:05,792 -有人在嗎? -嗨 862 00:36:06,707 --> 00:36:08,457 送外賣! 863 00:36:08,584 --> 00:36:10,674 看看這裡有什麼壞孩子的東西 864 00:36:10,794 --> 00:36:12,384 謝謝 865 00:36:12,504 --> 00:36:13,964 伏特加 866 00:36:14,089 --> 00:36:16,929 這個很棒,喝了不會頭痛,好好享受 867 00:36:17,050 --> 00:36:18,590 還有什麼?看 868 00:36:18,719 --> 00:36:20,219 骷髏頭,我要放手了 869 00:36:20,345 --> 00:36:21,595 妳為什麼送給我? 870 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 你想要很久了,現在就是你的,恭喜 871 00:36:24,308 --> 00:36:25,268 好吧,謝謝 872 00:36:25,392 --> 00:36:26,892 還有什麼呢? 873 00:36:27,019 --> 00:36:28,809 既然有骷髏頭 874 00:36:28,937 --> 00:36:30,977 當然要有藥用級別的 875 00:36:31,106 --> 00:36:32,686 -綠色飲料 -謝謝 876 00:36:32,816 --> 00:36:34,566 -這個… -享受吧,好好利用它 877 00:36:34,693 --> 00:36:36,703 這是…是因為懷孕所以不能要嗎? 878 00:36:36,820 --> 00:36:37,910 看!是保險套! 879 00:36:38,030 --> 00:36:39,320 因為以後不會再有人碰我了 880 00:36:39,448 --> 00:36:41,068 -安珀 -給你,全都給你! 881 00:36:41,199 --> 00:36:42,159 我不想要妳的保險套 882 00:36:42,284 --> 00:36:44,914 我要也沒用,不能要,什麼都不要 883 00:36:45,037 --> 00:36:47,497 連正常談戀愛也不行 884 00:36:48,498 --> 00:36:49,498 妳跟他談過了嗎? 885 00:36:49,666 --> 00:36:51,786 我告訴你了,然後… 886 00:36:53,545 --> 00:36:56,085 你應該想像到結果了吧 887 00:36:56,214 --> 00:36:57,174 對 888 00:36:57,299 --> 00:36:58,299 他就是 889 00:36:59,092 --> 00:37:01,052 “好,我再跟妳聯繫” 890 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 太老套了吧 891 00:37:04,014 --> 00:37:06,434 我很遺憾,安珀 892 00:37:07,059 --> 00:37:09,599 安珀,只是一個難關 893 00:37:09,728 --> 00:37:11,898 難過一陣子就沒事 894 00:37:12,022 --> 00:37:12,982 我知道 895 00:37:13,106 --> 00:37:15,066 這完全不是妳的錯,只是… 896 00:37:15,192 --> 00:37:16,362 真是太糟糕了 897 00:37:16,485 --> 00:37:17,895 -就像… -對 898 00:37:18,028 --> 00:37:21,028 我知道一切都會改變 899 00:37:21,156 --> 00:37:22,696 一定會的,而我… 900 00:37:22,824 --> 00:37:26,244 我不知道是否走歪了 我的人生 901 00:37:26,370 --> 00:37:28,080 -好像完蛋了 -明白 902 00:37:28,205 --> 00:37:30,495 妳的人生不會完蛋 903 00:37:31,083 --> 00:37:33,253 說真的,妳給我的東西 904 00:37:33,377 --> 00:37:36,417 幾個月之後就可以全部拿回 905 00:37:36,546 --> 00:37:39,086 知道嗎?不會完蛋的 906 00:37:39,216 --> 00:37:41,126 現在是有點難熬 907 00:37:41,259 --> 00:37:44,349 妳有點混亂 908 00:37:44,471 --> 00:37:47,061 但不代表妳的人生完蛋了 909 00:37:47,182 --> 00:37:50,812 也不代表妳不會遇到其他人 或者不會再交男朋友 910 00:37:52,729 --> 00:37:54,059 說真的 911 00:37:58,986 --> 00:38:00,106 是小客車 912 00:38:00,237 --> 00:38:02,157 小心撞到頭… 913 00:38:02,280 --> 00:38:04,160 -孩子呢? -我媽在家裡照顧著 914 00:38:04,282 --> 00:38:05,742 -好的,不… -小心 915 00:38:05,867 --> 00:38:06,907 不要這樣 916 00:38:07,035 --> 00:38:08,115 克羅斯比,我不想聽到… 917 00:38:08,245 --> 00:38:10,285 不要讓妳媽照顧 918 00:38:10,414 --> 00:38:12,964 賈絲明,謝謝妳照顧他 919 00:38:13,083 --> 00:38:14,883 -沒關係 -卡米爾晚上不太會開車 920 00:38:15,002 --> 00:38:17,462 -沒事 -他又醉成這樣… 921 00:38:17,587 --> 00:38:18,917 -好 -我很好,謝謝 922 00:38:19,047 --> 00:38:20,377 你醉了 923 00:38:20,924 --> 00:38:25,554 我跟克羅斯比剛剛聊得很盡興 924 00:38:25,679 --> 00:38:27,969 我們就失控了 925 00:38:29,516 --> 00:38:31,226 對不起,不好意思 926 00:38:31,351 --> 00:38:33,561 不是你的錯 927 00:38:37,065 --> 00:38:38,645 我擔心他 928 00:38:42,029 --> 00:38:43,569 我也是 929 00:38:47,451 --> 00:38:48,581 好吧,是個好開始 930 00:38:48,702 --> 00:38:50,502 我們知道有藝術、有動物 931 00:38:50,620 --> 00:38:53,670 這兩個話題都很好聊,那麼… 932 00:38:53,790 --> 00:38:55,130 -沒問題了 -我還是不明白 933 00:38:55,250 --> 00:38:57,420 為什麼她喜歡馬比喜歡蜥蜴多 934 00:38:57,544 --> 00:38:58,554 有什麼問題? 935 00:38:59,671 --> 00:39:00,761 馬是低等動物 936 00:39:01,131 --> 00:39:02,341 明白 937 00:39:02,466 --> 00:39:03,506 說得好 938 00:39:03,633 --> 00:39:07,553 可是,麥斯,女人是神秘生物 939 00:39:07,679 --> 00:39:10,219 她們喜歡的不一定跟你一樣 940 00:39:10,348 --> 00:39:12,478 書上說我應該突顯自己的長處 941 00:39:12,601 --> 00:39:14,191 這建議不錯,你覺得自己有什麼長處? 942 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 -我不知道 -沒有嗎? 943 00:39:16,146 --> 00:39:17,516 妳覺得呢?媽媽 944 00:39:17,647 --> 00:39:19,567 -嗨 -嗨 945 00:39:19,691 --> 00:39:22,531 你問我嗎?天啊,真難回答 因為你有太多長處了 946 00:39:22,652 --> 00:39:23,612 沒錯 947 00:39:23,737 --> 00:39:25,527 那麼多,怎麼說得完 948 00:39:25,655 --> 00:39:27,365 -你很聰明 -非常聰明 949 00:39:27,491 --> 00:39:29,031 是我認識的人當中最聰明之一 950 00:39:29,159 --> 00:39:30,329 真是天資過人 951 00:39:30,452 --> 00:39:31,792 拍照一流 952 00:39:31,912 --> 00:39:34,542 是個出色的攝影師,眼界很好 953 00:39:34,664 --> 00:39:36,884 -你很機智 -這個當然了 954 00:39:37,000 --> 00:39:39,210 你很幽默 955 00:39:39,336 --> 00:39:41,546 愛護動物 956 00:39:41,671 --> 00:39:45,721 你誠實,非常誠實 957 00:39:46,593 --> 00:39:48,013 你勇敢 958 00:39:49,346 --> 00:39:51,176 你心地善良 959 00:40:04,402 --> 00:40:05,402 嗨 960 00:40:05,529 --> 00:40:06,529 嗨 961 00:40:07,072 --> 00:40:08,782 妳很美 962 00:40:09,658 --> 00:40:10,908 謝謝 963 00:40:12,828 --> 00:40:17,078 希望妳已經準備好吃美妙的法國菜 964 00:40:17,207 --> 00:40:18,417 因為我要帶妳去一個無與倫比的地方 965 00:40:18,542 --> 00:40:19,752 哪裡? 966 00:40:23,588 --> 00:40:25,378 你去買菜嗎? 967 00:40:25,507 --> 00:40:27,377 還有兩袋 968 00:40:31,721 --> 00:40:33,811 -你是說你煮嗎? -是我煮 969 00:40:33,932 --> 00:40:36,272 -你不煮東西的 -我也不會買菜的 970 00:40:37,644 --> 00:40:39,354 好吧 971 00:40:41,022 --> 00:40:45,742 如果我要妳釐清關係令妳感到壓力,對不起 972 00:40:45,861 --> 00:40:49,661 我破壞妳的燒烤,真的很對不起 973 00:40:49,781 --> 00:40:52,241 我真的很抱歉 974 00:40:53,994 --> 00:40:55,374 我喜歡這樣 975 00:40:56,413 --> 00:40:58,583 我喜歡這樣,而且會用妳舒服的速度 976 00:40:58,707 --> 00:41:00,957 跟妳發展 977 00:41:03,378 --> 00:41:05,128 我不能相信你要做菜 978 00:41:05,255 --> 00:41:08,175 我自己也很驚訝 979 00:41:08,300 --> 00:41:11,640 也許我讓妳有點太期待這頓飯吧 980 00:41:11,761 --> 00:41:12,971 對 981 00:41:13,096 --> 00:41:17,926 不過我可以答應妳 我的廚房裡不會有說三道四的大媽 982 00:41:18,059 --> 00:41:19,939 出去吃吧 983 00:41:20,061 --> 00:41:21,311 -真的 -公開吃飯嗎? 984 00:41:21,438 --> 00:41:22,858 -出去吧,出去吃 -真的嗎? 985 00:41:22,981 --> 00:41:24,151 -妳確定嗎? -去法國餐廳 986 00:41:24,274 --> 00:41:26,114 -妳想去法國餐廳嗎? -對 987 00:41:26,234 --> 00:41:27,494 法國餐廳可能有大媽 988 00:41:27,611 --> 00:41:28,611 法國餐廳可能有大媽 989 00:41:28,737 --> 00:41:29,857 妳應付得來嗎? 990 00:41:29,988 --> 00:41:31,568 難不倒我