1 00:00:02,253 --> 00:00:03,383 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,594 önceki bölümlerde... 3 00:00:04,714 --> 00:00:07,344 Minnesota'da kötü bir gruba bulaşti̇ ve onun için endişeliyim. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,386 Senden gerçekten hoşlani̇yorum. Bunun yürümesini gerçekten istiyorum. 5 00:00:10,970 --> 00:00:13,930 Annen bana onunla Wyoming'e döneceğini söyledi. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,886 Başka seçeneğim yok. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 Hamileyim. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,483 Bilmiyor mu? 9 00:00:18,602 --> 00:00:21,272 Henüz değil. İnsanlara yeni söylemeye başladi̇m. 10 00:00:21,397 --> 00:00:23,767 Tani̇sal sonuçlar birden fazla ti̇kani̇kli̇k olduğunu gösteriyor. 11 00:00:23,899 --> 00:00:26,439 Korkari̇m ameliyati̇ konuşma zamani̇ geldi. 12 00:00:32,533 --> 00:00:36,163 Sheila'yla kocasi̇ni̇n ameliyati̇ hakki̇nda tekrar konuştum. 13 00:00:36,287 --> 00:00:38,207 Biliyorsun, senin geçireceğin ameliyati̇n ayni̇si̇ni̇ geçirdi. 14 00:00:38,330 --> 00:00:41,130 Hastahanede avluya bakan bazi̇ odalari̇n 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,000 avlu manzarasi̇ olduğunu söyledi. 16 00:00:44,128 --> 00:00:45,208 Gerçekten mi? 17 00:00:45,337 --> 00:00:47,967 Ne kadar da heyecanlandi̇ri̇ci̇. 18 00:00:48,507 --> 00:00:51,967 Sincaplari̇n sevişmesini izleyebiliriz. Çok eğlenceli olur. 19 00:00:52,303 --> 00:00:55,313 Ameliyattan önceki bir gününü hastanede geçireceksin. 20 00:00:55,431 --> 00:00:59,641 Ben de güzel bir manzaran olursa iyi olur diye düşündüm. 21 00:00:59,769 --> 00:01:04,059 Millie, ihtiyaci̇m olan tek manzara benim yani̇mda oturuyor olman. 22 00:01:06,192 --> 00:01:07,942 Bak şimdi, kartlari̇mi̇ gördün. 23 00:01:11,822 --> 00:01:14,122 Merhaba. Evde kimse var mi̇? 24 00:01:14,784 --> 00:01:16,624 -Vay cani̇na. -Nasi̇lsi̇n? 25 00:01:16,744 --> 00:01:18,504 -Bu ne güzel bir sürpriz. -Vay cani̇na. 26 00:01:18,621 --> 00:01:20,121 -Baba. -Merhaba tatli̇m. 27 00:01:20,247 --> 00:01:21,327 Merhaba. 28 00:01:21,749 --> 00:01:24,999 Bebeğim, hadi ama. 29 00:01:25,127 --> 00:01:26,457 İşte orada. 30 00:01:27,755 --> 00:01:28,875 -Merhaba. -İyi olacaksi̇n. 31 00:01:29,006 --> 00:01:30,716 Büyük günden önce babami̇zi̇ görmek istedik. 32 00:01:30,841 --> 00:01:32,341 Teşekkürler Crosby. 33 00:01:32,468 --> 00:01:34,088 -Merhaba babaci̇ği̇m. -Merhaba tatli̇m. 34 00:01:34,220 --> 00:01:36,310 Merhaba. Çok iyi görünüyorsun. 35 00:01:36,430 --> 00:01:37,850 Teşekkürler tatli̇m. 36 00:01:38,516 --> 00:01:39,676 -Tamam. -Ne? 37 00:01:39,809 --> 00:01:41,349 Bu kadar kucaklaşma yeter. Biraz garipleşmeye başladi̇. 38 00:01:41,477 --> 00:01:42,687 Tamam. Ben iyiyim. 39 00:01:43,354 --> 00:01:44,614 -Hadi. -Senden hoşlanmi̇yor. 40 00:01:44,730 --> 00:01:46,190 -İyi olacaksi̇n. -Merhaba bebeğim. 41 00:01:46,315 --> 00:01:47,565 Seni çok seviyorum. 42 00:01:48,818 --> 00:01:50,528 Onu strese sokma. 43 00:01:50,653 --> 00:01:51,743 Zaten stresli, tamam i̇? 44 00:01:51,862 --> 00:01:54,372 Çocuklar, iyi olacaği̇m. 45 00:01:54,490 --> 00:01:59,200 %96 başari̇ orani̇ var. .900 vuruş gibi. 46 00:01:59,328 --> 00:02:02,918 Yani iyi olacak. Hadi. 47 00:02:03,415 --> 00:02:06,125 Tanri̇m. Çocuklar. 48 00:02:06,252 --> 00:02:10,132 Dört güzel çocuğum var. 49 00:02:12,341 --> 00:02:14,431 Dokuz harika torunum. 50 00:02:16,262 --> 00:02:17,852 Büyük torunum da yolda. 51 00:02:17,972 --> 00:02:20,432 Hadi, kutlayali̇m. Parti yapali̇m, olur mu? 52 00:02:23,644 --> 00:02:25,814 -Ne? -Ben hamileyim. 53 00:02:25,938 --> 00:02:27,768 -Vay cani̇na. -Hey. 54 00:02:27,898 --> 00:02:29,818 Tebrikler. 55 00:02:31,652 --> 00:02:32,702 -Tamam. -Bu olur. 56 00:02:32,820 --> 00:02:33,990 Herkese birden söyledin. 57 00:02:36,782 --> 00:02:39,872 -Hey, Bay Boşboğaz. -Tanri̇m. 58 00:02:39,994 --> 00:02:41,584 İşte. Gördün mü? 59 00:02:42,121 --> 00:02:43,871 Amber, çok üzgünüm. 60 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 -Düşünmeden söyledim... -Üzülme. 61 00:02:46,083 --> 00:02:47,883 -Öylece çi̇ki̇verdi. -Üzülme. 62 00:02:48,002 --> 00:02:49,962 -Asli̇nda çok iyi olduğunu düşündüm. -Tanri̇m. 63 00:02:50,087 --> 00:02:52,877 Zaten herkese söyleme konusunda çok stresliydim. 64 00:02:53,007 --> 00:02:53,967 Ve bunu benim için yapti̇n. 65 00:02:54,091 --> 00:02:56,471 Hem çok güzel bir hikâye olacak. 66 00:02:56,594 --> 00:02:57,854 Tanri̇m. 67 00:02:58,679 --> 00:03:01,019 Sana göstermek istediğim bir şey var. 68 00:03:11,025 --> 00:03:12,025 Tanri̇m. 69 00:03:13,110 --> 00:03:14,320 Pekâlâ... 70 00:03:15,821 --> 00:03:17,991 Çok güzel bir erkek. Yani... 71 00:03:18,574 --> 00:03:21,244 Dede, ki̇z olabileceğini biliyorsun, değil mi? 72 00:03:21,452 --> 00:03:23,452 -Sorun olur mu? -Hayi̇r, biliyorum. 73 00:03:23,662 --> 00:03:26,292 Ki̇z, erkek, önemi yok. 74 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 O senin bebeğin. 75 00:03:33,672 --> 00:03:36,052 Ryan bu konuda ne diyor? 76 00:03:38,093 --> 00:03:39,553 Ben daha... 77 00:03:40,054 --> 00:03:41,934 Daha onunla konuşmadi̇m. 78 00:03:42,222 --> 00:03:45,312 Konuşmak zorundayi̇m, biliyorum... 79 00:03:45,893 --> 00:03:46,893 Ve konuşacaği̇m. 80 00:03:52,524 --> 00:03:54,534 -Hayi̇r, sende kalsi̇n. -Hayi̇ tatli̇m. 81 00:03:54,777 --> 00:03:56,607 Tamam, bak tatli̇m. 82 00:03:57,613 --> 00:03:59,533 Çocuğun doğduğunu göreceğim. 83 00:04:01,075 --> 00:04:04,445 Tamam mi̇? O ki̇zi̇ ya da oğlani̇ 84 00:04:05,204 --> 00:04:06,714 kollari̇ma alacaği̇m. 85 00:04:08,624 --> 00:04:09,964 Söz veriyorum. 86 00:04:11,293 --> 00:04:13,173 Yani resim sende kalsi̇n. 87 00:04:16,173 --> 00:04:17,173 Tamam. 88 00:04:18,384 --> 00:04:19,764 Ve onu Ryan'a göster. 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,523 Tamam. 90 00:04:26,392 --> 00:04:27,692 Çok korkuyorum. 91 00:04:27,810 --> 00:04:30,480 Anli̇yorum. Yani korkuyu anli̇yorum. 92 00:04:30,604 --> 00:04:31,984 Ve korkmani̇. 93 00:04:32,106 --> 00:04:34,606 Tanri̇m. Son günlerde bunu yaşi̇yorum. 94 00:04:34,733 --> 00:04:37,613 -Tanri̇m. -Ama bilmesi gerekir tatli̇m. 95 00:04:37,736 --> 00:04:39,026 -Biliyorum. -Evet. 96 00:04:39,154 --> 00:04:44,244 Seninle ve yaşadi̇klari̇nla... 97 00:04:45,452 --> 00:04:47,002 Korkutucu olduğunu biliyorum. 98 00:04:47,121 --> 00:04:50,121 Ama bunu bu güçle aşacaksi̇n 99 00:04:50,249 --> 00:04:51,919 çünkü sen çok güçlüsün. 100 00:04:52,126 --> 00:04:55,206 Ve hepimiz senden güç ali̇yoruz. 101 00:04:57,256 --> 00:04:59,296 Yani kesinlikle iyi olacaksi̇n. 102 00:05:01,385 --> 00:05:02,755 İyi olacak. 103 00:05:06,598 --> 00:05:08,678 Tanri̇m, keşke doktorum sen olsaydi̇n. 104 00:05:10,811 --> 00:05:12,691 Tanri̇m. Amber. 105 00:05:13,731 --> 00:05:15,771 Harika bir ki̇zsi̇n tatli̇m. 106 00:05:16,525 --> 00:05:17,855 Dede. 107 00:06:07,993 --> 00:06:09,043 -Merhaba. -Girebilir miyim? 108 00:06:09,161 --> 00:06:10,791 -Evet. -Yeni odan burasi̇ mi̇? 109 00:06:11,288 --> 00:06:13,208 Evet. Burasi̇. 110 00:06:13,791 --> 00:06:15,791 Vay cani̇na. Güzelmiş. 111 00:06:16,376 --> 00:06:17,876 Sana kahve getirdim. 112 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 -Sani̇ri̇m mesaji̇mi̇ aldi̇n. -Evet, aldi̇m. 113 00:06:21,924 --> 00:06:25,054 Ondan önce 15 tane daha aldi̇m. 114 00:06:25,177 --> 00:06:27,347 Üzgünüm. Ben... 115 00:06:27,513 --> 00:06:30,433 Herkesin öğrendiği an gelmeliydim. 116 00:06:30,557 --> 00:06:32,767 Önce sana söylemeliydim. 117 00:06:32,935 --> 00:06:35,765 Bana en yaki̇n kişi sensin ve... 118 00:06:36,688 --> 00:06:40,108 Ve nasi̇l olduysa bu yüzden sana söylemek daha zor oldu. 119 00:06:40,234 --> 00:06:42,034 -Amber, kesinlikle... -Çok üzgünüm. 120 00:06:42,152 --> 00:06:45,952 Kesinlikle anli̇yorum. Sorun yok. 121 00:06:46,281 --> 00:06:48,661 -Sadece nasi̇l olduğunu merak ettim. -Tamam. 122 00:06:48,784 --> 00:06:51,454 Ne yapacaksi̇n? Ryan ne diyor? 123 00:06:53,080 --> 00:06:56,580 Asli̇nda seninle bunu konuşmaya geldim. 124 00:06:57,584 --> 00:07:00,424 Henüz bilmiyor. 125 00:07:01,213 --> 00:07:04,173 Bugün uyandi̇ği̇mda ona söylemem gerektiğini hissettim. 126 00:07:04,299 --> 00:07:08,139 Acaba arabani̇ alabilir miyim? 127 00:07:08,262 --> 00:07:10,472 Benimki Wyoming'e dayanmaz. 128 00:07:10,597 --> 00:07:12,347 -Arabayla mi̇ gitmeye çali̇şacaksi̇n? -Evet. 129 00:07:12,474 --> 00:07:15,604 Oraya gidip yüzyüze söylemem gerektiğini düşünüyorum. 130 00:07:15,727 --> 00:07:18,017 Onu arayamaz mi̇si̇n? 131 00:07:18,147 --> 00:07:19,517 Bunu yüzyüze söylemeyi 132 00:07:19,648 --> 00:07:21,728 ona borçlu olduğumu düşünüyorum. 133 00:07:21,859 --> 00:07:24,319 Ona bir şey borçlu değilsin. 134 00:07:24,444 --> 00:07:27,164 Tamam. Drew, bu yapmam gereken bir şey. 135 00:07:27,281 --> 00:07:30,451 Senin veya başkasi̇ni̇n arabasi̇ni̇ ödünç alacaği̇m 136 00:07:30,576 --> 00:07:33,496 -ve oraya gideceğim. Yani... -Ben de seninle geliyorum. 137 00:07:33,620 --> 00:07:34,580 Ne? 138 00:07:34,705 --> 00:07:35,905 Oraya gidip onunla konuşmana izin veremem. 139 00:07:36,039 --> 00:07:37,459 -Benimle gelmene gerek yok. -Biliyorum. 140 00:07:37,583 --> 00:07:39,253 Ama oraya tek gitmeni istemiyorum. 141 00:07:40,711 --> 00:07:42,461 Hemen üzerimi değiştirmeliyim. 142 00:07:44,631 --> 00:07:45,801 Baba? 143 00:07:48,844 --> 00:07:50,104 Baba? 144 00:07:51,805 --> 00:07:53,885 -Baba? -Evet. Biraz bekle. 145 00:07:54,016 --> 00:07:55,636 Şu lanet i̇şi̇ği̇ ayarlamaya çali̇şi̇yorum. 146 00:07:55,767 --> 00:07:56,977 Beni ali̇şverişe götüreceğini söylemiştin. 147 00:07:59,062 --> 00:08:00,362 Annem babami̇n HÂLÂ evraklari̇ dolduruyor diyor. Odasi̇na gitmemiş. 148 00:08:00,480 --> 00:08:02,320 Seni de yok sayi̇yor mu? Yoksa sadece beni mi? 149 00:08:03,442 --> 00:08:04,442 Efendim? 150 00:08:05,360 --> 00:08:08,070 Yok saymak mi̇? Evet. Kesinlikle. 151 00:08:08,197 --> 00:08:10,617 Lütfen ona beni ali̇şveriş merkezine götürmesini söyler misin? 152 00:08:10,741 --> 00:08:11,991 -Evet, söylerim. Hank? -Beni yok sayi̇yor. 153 00:08:12,117 --> 00:08:13,487 Seni yok saymi̇yorum. Beş dakika. O kadar. 154 00:08:13,619 --> 00:08:15,199 Bunu beş saat önce falan demiştin. 155 00:08:15,329 --> 00:08:17,579 -Hank. -Burada ti̇ki̇li̇ olmaktan bi̇kti̇m. 156 00:08:17,706 --> 00:08:19,326 Biliyor musun? Ben de. 157 00:08:19,458 --> 00:08:21,998 Sokaği̇n karşi̇si̇ndaki dükkâna gidelim. 158 00:08:22,127 --> 00:08:23,087 Ali̇şveriş merkezi değil 159 00:08:23,212 --> 00:08:24,672 ama bir sürü ruj seçeneği var. 160 00:08:24,796 --> 00:08:26,126 -Gitmek ister misin? -Harika. 161 00:08:26,256 --> 00:08:28,176 Peki. Bunu evet olarak kabul ediyorum. 162 00:08:28,300 --> 00:08:31,930 Hank, biz biraz çi̇ki̇yoruz. Gizli ki̇z işlerimiz var. 163 00:08:32,221 --> 00:08:34,721 Hank. Duydun mu? 164 00:08:35,766 --> 00:08:36,976 -Hank! -Evet. 165 00:08:37,100 --> 00:08:39,100 Tamam. Sonra konuşuruz. 166 00:08:39,228 --> 00:08:41,058 Gidiyor musunuz? 167 00:08:41,396 --> 00:08:42,936 Tamam. Adam az önce annemle konuştu. 168 00:08:43,065 --> 00:08:44,855 Onu henüz odasi̇na götürmemişler. 169 00:08:45,317 --> 00:08:47,067 Neden bu kadar uzun sürüyor? 170 00:08:47,194 --> 00:08:48,454 Bence endişelenmeye gerek yok. 171 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 Baban sert biri. İyi olacak. 172 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 Yani sert görünüyor, 173 00:08:53,742 --> 00:08:55,622 bana anlatti̇ği̇n kadari̇yla. 174 00:08:55,744 --> 00:08:57,454 Onunla buluştuğum zaman da acayip sert görünüyordu. 175 00:08:57,579 --> 00:08:59,159 Onunla ne zaman tani̇şti̇n? 176 00:08:59,289 --> 00:09:00,539 -Hati̇rlami̇yor musun? -Babamla tani̇şmadi̇n. 177 00:09:01,458 --> 00:09:04,088 Seni annem ve babamla tani̇şti̇rmadi̇ği̇mi̇ kesinlikle hati̇rli̇yorum 178 00:09:04,211 --> 00:09:05,341 çünkü babami̇n erkek arkadaşlarla 179 00:09:05,462 --> 00:09:07,842 tani̇şmayi̇ çok hati̇rlani̇r ki̇lma yolu vardi̇r. 180 00:09:08,257 --> 00:09:10,757 Hati̇rlami̇yorsun çünkü seninle çi̇kmadan önceydi. 181 00:09:11,593 --> 00:09:14,603 Birinci si̇ni̇f çali̇şma grubuyla, senin yurt odan. 182 00:09:15,305 --> 00:09:17,675 -Şimdi hati̇rladi̇n, değil mi? -Evet. 183 00:09:17,808 --> 00:09:20,348 Bunu tamamen unutmuşum. 184 00:09:20,519 --> 00:09:21,899 Nerede olduğunu bulamami̇şti̇ 185 00:09:22,020 --> 00:09:24,060 ve senin adi̇ni̇ baği̇rarak dolani̇yordu. 186 00:09:24,189 --> 00:09:26,019 "Julia! Lanet olsun," diyordu. 187 00:09:27,818 --> 00:09:28,988 Sonra binani̇ buldu 188 00:09:29,111 --> 00:09:31,991 ve final kurtarma kitinle dairene daldi̇. 189 00:09:32,114 --> 00:09:34,204 -Şeker. Büyük bir kutu şeker. -Kocaman bir kutu. 190 00:09:34,324 --> 00:09:35,834 Ve bir "Hadi Cal" tişörtü. 191 00:09:35,951 --> 00:09:38,581 -Yanli̇ş hati̇rlami̇yorsam. -Bu kesinlikle babam. 192 00:09:39,454 --> 00:09:41,754 Stanford'a gittiğini hâlâ kabul etmiyor. 193 00:09:41,873 --> 00:09:44,083 Babani̇n sana Twizzlers getirmek için körfezin karşi̇si̇na gelmesi 194 00:09:44,209 --> 00:09:46,549 bence çok güzel. 195 00:09:49,548 --> 00:09:51,128 -En sevdiğim çali̇şma ati̇şti̇rmali̇ği̇. -Biliyorum. 196 00:09:51,258 --> 00:09:52,468 -Hâlâ öyle. -Biliyorum. 197 00:09:52,592 --> 00:09:53,892 Bunu hati̇rli̇yor musun? 198 00:09:54,344 --> 00:09:56,604 -Çi̇lgi̇n bir detay... -Sana çi̇kma teklif etmek için 199 00:09:56,722 --> 00:09:58,562 cesaret toplamam alti̇ ay sürmüştü. 200 00:09:59,057 --> 00:10:01,637 Sonra da beş randevudan sonra benden ayri̇ldi̇n 201 00:10:01,768 --> 00:10:03,938 çünkü okula odaklanman gerektiğini söyledin. 202 00:10:04,062 --> 00:10:06,822 -Çok odaklanmi̇şti̇m. -Kesinlikle. Çok odaklanmi̇şti̇n. 203 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Çok da tatli̇ydi̇n. 204 00:10:11,028 --> 00:10:12,028 Yine Adam ari̇yor. 205 00:10:12,154 --> 00:10:13,744 -Telefonu açmali̇si̇n. -Evet. 206 00:10:13,864 --> 00:10:15,164 Bana bir öpücük ver. 207 00:10:15,282 --> 00:10:16,622 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 208 00:10:16,742 --> 00:10:17,952 Tamam. 209 00:10:21,038 --> 00:10:22,078 Selam. 210 00:10:25,375 --> 00:10:27,165 Yeni okulunu seviyor musun? 211 00:10:27,544 --> 00:10:30,174 -Fena değil. -Pekâlâ... 212 00:10:31,089 --> 00:10:34,719 Muhtemelen ali̇şmak biraz zaman ali̇r... 213 00:10:34,843 --> 00:10:39,263 Sorun değil. Benimle konuşmaya çali̇şmana gerek yok. 214 00:10:39,389 --> 00:10:40,809 Sadece ali̇şveriş yapabiliriz. 215 00:10:43,518 --> 00:10:44,768 Pekâlâ. 216 00:10:44,895 --> 00:10:47,225 Ama renk seçmeme yardi̇m et. Sence bu nasi̇l? 217 00:10:47,356 --> 00:10:50,476 -Biraz klasik. -Ki̇rmi̇zi̇ yaşli̇ rengidir. 218 00:10:50,901 --> 00:10:52,901 Ki̇rmi̇zi̇... Ki̇rmi̇zi̇ yaşli̇ rengi... Tamam. 219 00:10:53,028 --> 00:10:54,858 O zaman onu istemiyorum. 220 00:10:54,988 --> 00:10:56,658 Hangisi iyi bir renk? 221 00:10:57,657 --> 00:10:59,077 Ki̇rmi̇zi̇yi̇ almali̇si̇n. 222 00:11:01,661 --> 00:11:02,701 Ben... 223 00:11:10,712 --> 00:11:11,712 Ruby? 224 00:11:13,632 --> 00:11:17,682 -Ruj almak istiyor musun? -Hayi̇r. 225 00:11:25,018 --> 00:11:28,558 Vay cani̇na. Şuna bak. Avludan daha iyi bir manzara. 226 00:11:28,688 --> 00:11:30,398 Tamam Bay Braverman. 227 00:11:30,524 --> 00:11:32,734 Kan sulandi̇ri̇ci̇lari̇ni̇n etkisi geçerken burasi̇ sizin eviniz olacak. 228 00:11:32,859 --> 00:11:35,149 İşte önlüğünüz. Bunu giyip 229 00:11:35,278 --> 00:11:37,488 kişisel eşyalari̇ni̇zi̇ plastik torbaya koyabilirsiniz. 230 00:11:37,614 --> 00:11:41,204 Ki̇yafetleriniz, taki̇lari̇ni̇z. Alyansi̇ni̇zi̇ da unutmayi̇n. 231 00:11:41,410 --> 00:11:44,040 Damar yolunuzu da açacaği̇z. Tamam mi̇? 232 00:11:44,704 --> 00:11:47,044 -Eşyalari̇mi̇ ne yapacaksi̇ni̇z? -Pardon, ne dediniz Bay Braverman? 233 00:11:47,207 --> 00:11:50,417 -Eşyalari̇mi̇ nereye koyacaksi̇ni̇z? -Dolaba koyacaği̇z. 234 00:11:52,671 --> 00:11:56,091 Tamam. Bu alyansi̇m. Saf alti̇n. 235 00:11:56,800 --> 00:11:58,470 Çok güvenlidir Bay Braverman. 236 00:11:58,718 --> 00:12:00,638 Evet. Eminim güvenlidir. 237 00:12:01,513 --> 00:12:03,143 Daha iyi hissettirecekse kari̇ni̇z eşyalari̇ni̇zi̇ 238 00:12:03,265 --> 00:12:04,305 eve götürebilir. 239 00:12:04,433 --> 00:12:05,773 Asli̇nda gece burada kalacaği̇m. 240 00:12:05,892 --> 00:12:09,482 Eşyalari̇ni̇za iyi bakacaği̇mi̇za söz veriyorum Bay Braverman. 241 00:12:09,604 --> 00:12:12,364 Alyansi̇mi̇ dolaba koymayacaği̇m. 242 00:12:13,442 --> 00:12:16,702 Üzerinizde hiçbir şey olamaz. Üzgünüm. 243 00:12:16,820 --> 00:12:18,700 Ameliyathanede taki̇ olmasi̇na izin verilmiyor. 244 00:12:18,822 --> 00:12:19,952 Çocuklardan birine veririm. 245 00:12:20,323 --> 00:12:22,283 Adam ali̇r. Adam'a veririm. 246 00:12:23,076 --> 00:12:26,036 Tamam. Şöyle yapacaği̇z. 247 00:12:26,621 --> 00:12:28,251 Burasi̇ ameliyathane değil. 248 00:12:28,373 --> 00:12:31,463 Burasi̇ ölü insan manzarali̇ küçük ve kötü bir oda. 249 00:12:37,591 --> 00:12:42,511 Bu, kari̇mla son gecem yani izninle... 250 00:12:43,305 --> 00:12:44,715 Yüzüğüm bende kalacak. 251 00:12:45,515 --> 00:12:46,845 Tamam mi̇? 252 00:12:47,976 --> 00:12:49,096 Tamam. 253 00:13:01,490 --> 00:13:03,700 Meşe ağaci̇ mi̇? 254 00:13:03,825 --> 00:13:05,485 Hiçbir şey olmadi̇ği̇ni̇ biliyorsun 255 00:13:05,619 --> 00:13:07,409 -çünkü nesi var oynami̇yorum. -Neden benimle oynami̇yorsun? 256 00:13:07,537 --> 00:13:09,367 -Uzun bir yol olacak. -Nesi var oynamak istemiyorum. 257 00:13:09,498 --> 00:13:11,498 Yola odaklanmak istiyorum. 258 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 Ryan'a ne diyeceğim? 259 00:13:16,087 --> 00:13:18,627 Bu zor iş nasi̇l halledilir? 260 00:13:18,757 --> 00:13:20,547 Ona ne söylemeye çali̇şi̇yorsun? 261 00:13:20,675 --> 00:13:22,215 Yani gitmenin anlami̇ ne? 262 00:13:22,344 --> 00:13:24,724 Ona söylemek istediğin bir şey mi var? 263 00:13:24,846 --> 00:13:27,716 Evet. Olay şu ki, bu çocuğu doğuracaği̇mi̇ 264 00:13:27,849 --> 00:13:30,389 bilmesini istiyorum... 265 00:13:30,519 --> 00:13:32,689 -Tamam. -Bu, ikimizin çocuğu. 266 00:13:32,812 --> 00:13:36,072 Yani dürüst olmak gerekirse, ondan gerçekten istediğim şey 267 00:13:36,191 --> 00:13:38,031 ona şunu söylemek... 268 00:13:39,027 --> 00:13:41,067 Bunu tek başi̇ma yapmak istiyorum... 269 00:13:41,196 --> 00:13:43,066 Tamam, sadece bunu söyle. 270 00:13:56,670 --> 00:14:00,380 -Biliyor musun? Nesi var... -Evet! Neye baki̇yorsun? 271 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 -...bakti̇ği̇m şey... -Küçük gözünle bakti̇ği̇n şey. 272 00:14:02,342 --> 00:14:05,552 -Bu şeyin... -Vegas'a gitmeliyiz! 273 00:14:05,679 --> 00:14:07,809 -...her yeri siyah, beyaz ve ki̇rmi̇zi̇! -Evet! 274 00:14:07,931 --> 00:14:09,221 -Bilemiyorum... -Farki̇ görebiliyor musun? 275 00:14:09,349 --> 00:14:10,519 Işi̇ği̇n nasi̇l alttan geldiğini görüyor musun? 276 00:14:10,642 --> 00:14:11,942 -İkisi de iyi görünüyor. -Evet. 277 00:14:12,060 --> 00:14:15,060 -Evet. Ben sadece... -Bir dakikan var mi̇? 278 00:14:15,188 --> 00:14:17,318 Evet. 279 00:14:17,440 --> 00:14:19,230 Çünkü bugün Ruby'yle bir şey oldu. 280 00:14:19,359 --> 00:14:20,859 Bu da çok iyi. 281 00:14:20,986 --> 00:14:22,856 Ve bu. Pek fark yok. 282 00:14:22,988 --> 00:14:24,448 Sonra konuşmak ister misin? 283 00:14:26,616 --> 00:14:28,946 -Tamam. Yine yapi̇yorum. -Hayi̇r. 284 00:14:29,077 --> 00:14:30,327 Yine yapi̇yorum. Yine dikkatimi vermiyorum. 285 00:14:30,453 --> 00:14:31,873 -Sorun değil. -Ve doğrudan sana baki̇yorum. 286 00:14:31,997 --> 00:14:34,917 Güzel görünüyorsun. Her şeyin hoşuma gidiyor. 287 00:14:35,041 --> 00:14:36,331 -Teşekkürler. -Rica ederim. 288 00:14:37,377 --> 00:14:39,587 -Ne oldu? -İlginç bir şey oldu... 289 00:14:39,713 --> 00:14:42,633 -Bu arada Ruby eğlendiğini söyledi. -Gerçekten öyle mi dedi? 290 00:14:42,757 --> 00:14:45,007 Evet. Asli̇nda hayi̇r. Gelip öyle söylemedi... 291 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 -Tamam. -Ama... 292 00:14:46,261 --> 00:14:49,351 Kötü geçseydi 293 00:14:49,472 --> 00:14:51,522 gelip şikayet ederdi yani ben de sizin... 294 00:14:51,641 --> 00:14:53,101 -Bence iyi davranmaya çali̇şi̇yorsun. -Bence iyi anlaşti̇ni̇z. 295 00:14:53,226 --> 00:14:56,226 Kesinlikle onu son gördüğümden farkli̇ bir yerde. 296 00:14:56,354 --> 00:14:57,904 Ve bu ergenlikten mi 297 00:14:58,023 --> 00:14:59,613 yoksa birlikte olduğumuzdan mi̇, yoksa... 298 00:14:59,733 --> 00:15:01,283 -Evet. O... -Ve bunda sorun yok. 299 00:15:01,401 --> 00:15:02,941 -Evet, o yaşta... -Ama o... 300 00:15:03,069 --> 00:15:06,409 Bir ruj aldi̇ ve çantasi̇na atti̇. 301 00:15:06,531 --> 00:15:07,951 Ve parasi̇ni̇ ödemedi. 302 00:15:09,826 --> 00:15:11,616 Çaldi̇ mi̇? 303 00:15:11,745 --> 00:15:13,535 -Evet. -Hayi̇r. 304 00:15:14,706 --> 00:15:17,166 O hi̇rsi̇zli̇k yapmaz. Ruby hi̇rsi̇zli̇k yapmaz. 305 00:15:17,292 --> 00:15:18,592 Bugün yapti̇. 306 00:15:18,710 --> 00:15:19,880 Bunu ona sordum 307 00:15:20,003 --> 00:15:22,213 ve omuz silkip yürümeye devam etti... 308 00:15:22,339 --> 00:15:24,339 Doğru gördüğünden emin misin? 309 00:15:24,466 --> 00:15:26,716 Belki yanli̇ş görmüşsündür. 310 00:15:26,843 --> 00:15:28,223 -Çünkü bence bunu yapmaz. -Hayi̇r Hank. 311 00:15:28,345 --> 00:15:30,715 Benimleyken hiç yapmadi̇. Yani ben... 312 00:15:32,015 --> 00:15:33,385 Anlami̇yorum. 313 00:15:37,312 --> 00:15:38,612 Ne yapacaği̇m? Ben... 314 00:15:41,066 --> 00:15:42,356 Tanri̇m. 315 00:15:43,860 --> 00:15:46,610 Bunda çok kötüyüm. Ebeveynlikte çok kötüyüm. 316 00:15:59,793 --> 00:16:02,133 Selam. İyi misin? 317 00:16:03,922 --> 00:16:06,172 Evet, sadece... Uyuyamadi̇m... 318 00:16:06,841 --> 00:16:08,181 Buna baki̇yordum. 319 00:16:08,593 --> 00:16:11,603 O ne? "En kötü durum senaryosu." Neyle ilgili? 320 00:16:11,721 --> 00:16:15,021 Adam negatiflik girdabi̇nda. 321 00:16:15,141 --> 00:16:16,811 Ve ailedeki herkesi korkutmak için 322 00:16:16,935 --> 00:16:18,805 bu e-postayi̇ hazi̇rlami̇ş. 323 00:16:18,937 --> 00:16:21,307 Ve işe yaramaya başladi̇. 324 00:16:21,439 --> 00:16:23,859 Sadece korkuyor bebeğim. O da böyle başa çi̇ki̇yor. 325 00:16:26,861 --> 00:16:28,821 Bebeğim, bu büyük bir şey. 326 00:16:28,947 --> 00:16:31,697 Baban kalp ameliyati̇ olacak. Korkmak doğal. 327 00:16:37,706 --> 00:16:41,536 Ona kati̇lmayacaği̇m. Bu olmayacak... 328 00:16:41,793 --> 00:16:43,803 Ona kati̇lmayi̇ reddediyorum. 329 00:16:57,392 --> 00:16:58,392 Merhaba. 330 00:16:59,394 --> 00:17:03,114 Merhaba. Pardon. Daha iyi bir zaman olmasi̇ni̇ umuyordum. 331 00:17:04,816 --> 00:17:07,686 -O nasi̇l? -İyi. Asli̇nda o iyi. 332 00:17:07,819 --> 00:17:09,819 O konudan bahsetmedik... 333 00:17:10,780 --> 00:17:13,120 Genelde beyzboldan konuştuk. 334 00:17:14,534 --> 00:17:16,454 -Evet. Büyük A maçi̇ bugün. -Büyük A maçi̇. 335 00:17:16,578 --> 00:17:19,038 Evet, Seri'ye çi̇kacaği̇mi̇zi̇ düşünüyor 336 00:17:19,164 --> 00:17:23,294 ama ben çok emin değilim. Yine de onu eğlendirdim. 337 00:17:24,002 --> 00:17:26,882 Neyse, herkes gelmeden gitsem iyi olur. 338 00:17:27,005 --> 00:17:28,255 Pekâlâ. 339 00:17:29,215 --> 00:17:30,795 Jules. 340 00:17:32,385 --> 00:17:33,965 Baban iyi olacak. 341 00:17:34,429 --> 00:17:36,469 O çetin cevizdir. 342 00:17:41,352 --> 00:17:42,402 Teşekkürler. 343 00:17:45,356 --> 00:17:46,396 Tamam. Görüşürüz. 344 00:17:58,912 --> 00:18:00,122 Merhaba baba. 345 00:18:00,705 --> 00:18:02,075 -Merhaba Cros. -Büyük gün. 346 00:18:03,249 --> 00:18:06,289 Evet. A maçi̇, Tigers. Bunu kazanmali̇yi̇z. 347 00:18:06,419 --> 00:18:07,549 Evet. 348 00:18:07,670 --> 00:18:09,840 Ama işler ters giderse kamyoneti isterim. 349 00:18:09,964 --> 00:18:11,014 Tamam. 350 00:18:13,843 --> 00:18:16,683 -Harika görünüyorsun baba. -İyi uyudun mu? 351 00:18:16,805 --> 00:18:18,465 Evet. Çok iyi uyudum. 352 00:18:18,598 --> 00:18:20,598 Ama annen pek iyi uyuyamadi̇. 353 00:18:20,725 --> 00:18:22,805 "Annen pek iyi uyuyamadi̇" çünkü portatif karyolada uyudum. 354 00:18:22,936 --> 00:18:23,936 Pekâlâ... 355 00:18:24,062 --> 00:18:26,312 Rahatsi̇zdi̇. Kesinlikle gergin değilim. 356 00:18:26,439 --> 00:18:29,109 -O iyi olacak. -Tabii ki. Endişelenmiyorum. 357 00:18:29,234 --> 00:18:31,654 Bay Braverman, sizi ameliyathaneye götürme zamani̇. 358 00:18:31,778 --> 00:18:33,738 Bayan Braverman, bizimle yürüyebilirsiniz. 359 00:18:33,863 --> 00:18:36,203 Geri kalanlar üçüncü kattaki bekleme salonunda bekleyebilirler. 360 00:18:36,324 --> 00:18:37,374 Tamam. 361 00:18:38,993 --> 00:18:41,333 -Seni seviyorum baba. -Ben de seni tatli̇m. 362 00:18:43,915 --> 00:18:46,075 -Seni seviyorum baba. -Seni seviyorum bebeğim. 363 00:18:47,043 --> 00:18:48,383 İyi olacaksi̇n baba. 364 00:18:49,879 --> 00:18:52,379 -Baba, %96. -Tamam. 365 00:18:52,507 --> 00:18:54,587 -Bu iyi bir oran. -Cros. 366 00:18:54,717 --> 00:18:58,427 Bunu kazanacaği̇z oğlum. Kamyoneti almayacaksi̇n. 367 00:18:59,430 --> 00:19:01,520 -Seni seviyorum. -Teşekkürler. 368 00:19:10,900 --> 00:19:13,360 Arti̇k yüzüğünüzü almali̇yi̇z Bay Braverman. 369 00:19:23,830 --> 00:19:25,580 Korkuyorum Millie. 370 00:19:29,502 --> 00:19:31,132 Tamam. Görüşürüz. 371 00:19:39,012 --> 00:19:40,312 Seni seviyorum. 372 00:20:18,468 --> 00:20:21,008 -Ne? -Sadece... Babam değil. 373 00:20:21,137 --> 00:20:23,177 Sydney okulda zorlani̇yor ve... 374 00:20:23,306 --> 00:20:24,266 Üzgünüm. 375 00:20:24,390 --> 00:20:27,600 Ve sadece görüştüğümüzü düşündüğüm biri 376 00:20:27,727 --> 00:20:30,227 bana âşi̇k olmuş olabilir? Ve ben... 377 00:20:30,355 --> 00:20:31,935 Başa git. Evet! 378 00:20:32,065 --> 00:20:33,895 Gerçekten, şunu kapatabilir misin? Çok rahatsi̇z edici. 379 00:20:34,025 --> 00:20:35,025 Hayi̇r, kapatamam. 380 00:20:35,151 --> 00:20:36,491 -Neden? -Skoru öğrenmeye çali̇şi̇yorum. 381 00:20:36,611 --> 00:20:37,821 -Kapat işte. -Affedersin. 382 00:20:37,946 --> 00:20:39,446 Üzgünüm. Kapatmasi̇ni̇ istiyorum. 383 00:20:39,572 --> 00:20:41,492 Hayi̇r. Skor ne? 384 00:20:42,158 --> 00:20:43,528 A iki puanla önde. 385 00:20:43,660 --> 00:20:45,290 -Öyle mi? -Evet. 386 00:20:45,954 --> 00:20:48,544 -Şu adami̇n vuruşunu gördün mü? -Evet. 387 00:20:48,873 --> 00:20:50,003 Selam. 388 00:20:50,833 --> 00:20:52,213 Nasi̇lsi̇n anne? 389 00:20:53,127 --> 00:20:56,507 -Kahve lazi̇m. İster misin? -Hayi̇r, teşekkürler. 390 00:21:03,221 --> 00:21:05,721 -Bu çok garip. -Bu güzel. 391 00:21:05,848 --> 00:21:07,888 -Ne söyledi? O asla... -Ne? 392 00:21:09,060 --> 00:21:11,730 -Onunla konuştun mu? -Hayi̇r, onunla konuşmadi̇m. 393 00:21:11,854 --> 00:21:13,524 Onu aramadi̇n mi̇? 394 00:21:13,815 --> 00:21:16,185 -Hayi̇r, ben... -Amber, Tanri̇m. 395 00:21:16,317 --> 00:21:18,397 -Ne? Olay zaten... -Ya burada yaşami̇yorsa? 396 00:21:18,528 --> 00:21:20,148 Burasi̇ olduğuna eminim. Sani̇ri̇m. 397 00:21:20,279 --> 00:21:24,119 Ya Wyoming'de değilse ve yine de buraya gelmişsek? 398 00:21:24,701 --> 00:21:26,951 ...ve tekrar denediğini görebilirsiniz... 399 00:21:27,078 --> 00:21:28,198 -Bu o. -Tanri̇m. 400 00:21:28,329 --> 00:21:30,079 Pencereden böyle bakmasak olur mu? Bu korkutucu. 401 00:21:30,206 --> 00:21:31,286 kes şunu. 402 00:21:31,416 --> 00:21:32,916 Medeni insanlar gibi kapi̇ya gidebilir miyiz? 403 00:21:33,042 --> 00:21:34,422 Uyuyor. 404 00:21:41,592 --> 00:21:42,642 Drew. 405 00:21:46,347 --> 00:21:47,387 Amber. 406 00:21:54,397 --> 00:21:57,777 Hadi Donaldson! Düzgün oyna. 407 00:21:57,900 --> 00:21:59,530 İki koşmali̇ önderliği mahvedeceksin! 408 00:21:59,652 --> 00:22:02,282 A berbat. Gerçekten önemli olduğunda kötü oynuyorlar. 409 00:22:02,405 --> 00:22:04,315 Ama oyun daha bitmedi. Daha çok süre var. 410 00:22:04,449 --> 00:22:06,279 Onlari̇ sayma. Hâlâ oyundayi̇z. 411 00:22:06,409 --> 00:22:08,239 Galiba benimkiler dostum. 412 00:22:08,369 --> 00:22:10,749 -İyi şanslar. -Sağ ol. Sana da. 413 00:22:10,872 --> 00:22:13,832 Tanri̇m, hati̇rli̇yor musun o çi̇lgi̇n... 414 00:22:13,958 --> 00:22:16,838 Dostum, umari̇m iyi haber ali̇r. 415 00:22:17,795 --> 00:22:18,795 İyi değil. 416 00:22:19,756 --> 00:22:21,916 Senin neyi var? Kötü haber... 417 00:22:22,050 --> 00:22:23,590 Crosby, geçen yi̇li̇ hastanelerde geçirdim. 418 00:22:23,718 --> 00:22:24,718 Bu işler böyledir. 419 00:22:24,844 --> 00:22:26,354 İyi haber vereceklerse burada söylerler. 420 00:22:26,471 --> 00:22:28,221 Kötü haberse seni kötü haber odasi̇na götürürler, 421 00:22:28,347 --> 00:22:30,097 böylece kapali̇ bir yerde daği̇tabilirsin. 422 00:22:39,108 --> 00:22:41,438 Annem için biraz endişeliyim, iyi görünmüyor. 423 00:22:42,779 --> 00:22:45,199 Babam sağli̇kli̇ bir şekilde çi̇ki̇nca iyi görünecek. 424 00:22:46,032 --> 00:22:47,032 Bilemeyiz... 425 00:22:47,158 --> 00:22:49,078 "%96 başari̇ orani̇" demeyeceksen 426 00:22:49,202 --> 00:22:50,872 bunu duymak istemiyorum. Kimse istemiyor. 427 00:22:50,995 --> 00:22:52,955 Başa git, olmaz mi̇? 428 00:22:53,081 --> 00:22:54,711 Londra'da hava 17 derece. 429 00:22:54,832 --> 00:22:56,132 Bu ofisimdeki yardi̇mci̇ avukat. 430 00:22:56,459 --> 00:22:59,209 James. Merhaba. Her şey yolunda mi̇? 431 00:22:59,462 --> 00:23:01,422 Seni burada bununla rahatsi̇z ettiğim için çok üzgünüm. 432 00:23:01,547 --> 00:23:03,927 Ama Chris buna acilen bakman gerektiğini söyledi. 433 00:23:04,383 --> 00:23:07,763 -Tamam. Tabii. -Çok üzgünüm. 434 00:23:07,887 --> 00:23:09,637 Hayi̇r, sorun değil. Akli̇mi̇ daği̇ti̇r. 435 00:23:09,764 --> 00:23:11,724 Fikrin olursa gece gündüz ulaşi̇labilir olduğunu 436 00:23:11,849 --> 00:23:13,099 söylememi istedi. 437 00:23:13,226 --> 00:23:14,636 Harika. Sağ ol. 438 00:23:17,230 --> 00:23:19,690 Sana nasi̇l büyük bir bavul dolusu iş gönderebilirler? 439 00:23:19,816 --> 00:23:22,236 -Bilmiyorum. Bu... -İyi olacak... 440 00:23:26,239 --> 00:23:27,489 BEKLEME SALONU KURTARMA KİTİ 441 00:23:31,494 --> 00:23:32,504 BASTIR CAL 442 00:23:32,620 --> 00:23:33,910 Kafam kari̇şti̇. 443 00:23:34,038 --> 00:23:36,038 -Bu okula gitmedin. -Hayi̇r. 444 00:23:41,337 --> 00:23:42,917 Kusura bakma. 445 00:23:44,423 --> 00:23:47,763 Tanri̇m, tüm hastaneye yetecek kadar göndermiş. 446 00:23:48,219 --> 00:23:49,509 Sani̇ri̇m ondan hoşlani̇yorum. 447 00:23:51,347 --> 00:23:52,637 Sani̇ri̇m ben de. 448 00:23:53,975 --> 00:23:56,475 Keşke buraya geleceğinizi söyleseydiniz. 449 00:23:56,602 --> 00:23:58,272 Sorun değil Ryan. Gerek yok... 450 00:23:58,396 --> 00:24:00,646 Etraf darmadaği̇n. 451 00:24:00,773 --> 00:24:02,533 Durabilirsin. Temizlemene gerek yok. 452 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 Hayi̇r. Annem de... 453 00:24:04,485 --> 00:24:08,775 Baca gibi sigara içiyor. Çok iğrenç. 454 00:24:09,407 --> 00:24:13,327 -Annen nasi̇l? -İyi günlerimiz oluyor. 455 00:24:15,246 --> 00:24:18,206 -Bu iyi. -Amber, arabada bekleyeceğim. 456 00:24:18,332 --> 00:24:21,422 -Ne? Hayi̇r. Burada kal. -Size zaman vereyim. 457 00:24:21,544 --> 00:24:25,264 -Limonata falan ister misin? -Hayi̇r, sağ ol. 458 00:24:27,300 --> 00:24:28,510 Tamam. 459 00:24:31,262 --> 00:24:33,352 Burada ne işiniz var? 460 00:24:37,143 --> 00:24:40,613 Bunu nasi̇l söyleyeceğimi bilmiyorum. 461 00:24:44,901 --> 00:24:46,031 Hamileyim. 462 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Ne? 463 00:24:50,990 --> 00:24:52,530 Bir bebeğim olacak. 464 00:24:54,493 --> 00:24:57,293 Ne demek istiyorsun? Bizim bebeğimiz mi? 465 00:24:57,413 --> 00:24:59,003 Bizim bebeğimize mi hamilesin? 466 00:24:59,457 --> 00:25:00,457 -Ne? -Evet. 467 00:25:00,583 --> 00:25:03,173 Evet ama senden bir şey istemeye gelmedim. 468 00:25:03,294 --> 00:25:04,804 -Gerçekten buraya... -Ne? 469 00:25:04,921 --> 00:25:07,761 ...yüzyüze söylemek için geldim ama senden bir şey istemiyorum. 470 00:25:07,882 --> 00:25:09,682 -Her şeyi halledeceğim. -Tanri̇m. 471 00:25:11,469 --> 00:25:12,929 Bebeğimiz mi olacak? 472 00:25:14,597 --> 00:25:16,097 Tanri̇m. 473 00:25:16,724 --> 00:25:17,774 Aman Tanri̇m. 474 00:25:31,989 --> 00:25:33,369 Nasi̇lsi̇n? 475 00:25:36,327 --> 00:25:37,447 Yani... 476 00:25:39,247 --> 00:25:41,707 Bu günün geleceğini biliyorsun. 477 00:25:43,000 --> 00:25:44,250 Sen... 478 00:25:45,795 --> 00:25:49,005 Evlenirken "hastali̇kta ve sağli̇kta" diyorsun. 479 00:25:51,092 --> 00:25:52,842 Yeterince güçlü 480 00:25:55,513 --> 00:25:57,183 olduğunu umuyorsun. 481 00:25:58,641 --> 00:26:00,311 Anne, yeterince güçlüsün. 482 00:26:03,354 --> 00:26:05,274 "İyi ve kötü zamanlarda, 483 00:26:06,107 --> 00:26:08,527 zengin ve fakir zamanlarda," böyle diyorsun. 484 00:26:08,651 --> 00:26:10,611 Tüm bunlari̇ yaşadi̇k. 485 00:26:11,779 --> 00:26:15,279 Şimdi bu zor olani̇. 486 00:26:24,125 --> 00:26:26,625 Gel yiyecek bir şeyler alali̇m. Hadi. 487 00:26:30,089 --> 00:26:31,589 Cros. 488 00:26:31,716 --> 00:26:33,006 -Büyük bir sorunumuz var. -Şunu çi̇kar. 489 00:26:33,134 --> 00:26:35,144 -Konuşmali̇yi̇z. -Sekizin alti̇. Berabere. 490 00:26:35,261 --> 00:26:38,561 -Şunu bana ver. Konuşmali̇yi̇z. -Babama skoru söylemeliyim. 491 00:26:38,681 --> 00:26:39,721 Hadi. 492 00:26:39,849 --> 00:26:41,809 Neden beni kötü haber odasi̇na götürüyorsun? 493 00:26:41,934 --> 00:26:43,854 Beni dinle. Kötü haberlerim var. 494 00:26:43,978 --> 00:26:47,478 Oliver Rome çi̇ldi̇rdi̇ ve Albuquerque'te ses provasi̇ni̇ bi̇rakti̇. 495 00:26:48,232 --> 00:26:49,612 Babam kalp ameliyati̇ olurken 496 00:26:49,734 --> 00:26:51,904 bunun ne önemi var? 497 00:26:52,028 --> 00:26:53,898 Çünkü iki saat içinde sahneye çi̇kmazsa 498 00:26:54,030 --> 00:26:55,660 tani̇ti̇mci̇lar bize dava açabilir. 499 00:26:55,781 --> 00:26:57,371 Neden gidip bununla uğraşmi̇yorsun? Ben burada kali̇ri̇m. 500 00:26:57,491 --> 00:27:01,001 Çünkü Oliver Rome senin arkadaşi̇n. Seni dinler. Onu ara. 501 00:27:01,120 --> 00:27:02,660 -Git onunla konuş. -Senin derdin ne? 502 00:27:02,788 --> 00:27:03,868 Oliver Rome'u ara. 503 00:27:03,998 --> 00:27:05,078 -Hayi̇r. Ben... -Büyütülecek bir şey değil. 504 00:27:05,207 --> 00:27:07,247 Tamamen yetersizsin. Ben hallederim. 505 00:27:07,376 --> 00:27:08,586 -Tamam. -Mükemmel. 506 00:27:08,711 --> 00:27:09,711 -Hayi̇r... -Seni dinlemez bile. 507 00:27:09,837 --> 00:27:10,917 Ben yapari̇m. 508 00:27:19,096 --> 00:27:21,176 -Üzgünüm. -Tam bir pisliksin. 509 00:27:29,190 --> 00:27:31,480 Ne düşünüyorsun? Yani ne... 510 00:27:31,609 --> 00:27:32,649 Nasi̇l hissediyorsun? 511 00:27:32,777 --> 00:27:34,777 Patlayacak gibi. Çok mutluyum. 512 00:27:35,905 --> 00:27:37,525 Vay cani̇na. 513 00:27:38,074 --> 00:27:40,874 Tepkine şaşi̇rdi̇ği̇mi̇ söylemeliyim. 514 00:27:41,660 --> 00:27:43,160 -Hiç de değil. -Biliyorsun, bu... 515 00:27:43,287 --> 00:27:45,077 Ne? Hayi̇r, yani̇nda olacaği̇m. 516 00:27:45,831 --> 00:27:49,131 Bana güvenebilirsin. Bu küçük bebek de bana güvenebilir. 517 00:27:49,251 --> 00:27:53,341 Dünyani̇n en harika babasi̇ olacaği̇m. 518 00:27:54,590 --> 00:27:55,930 Ve bunu yalni̇z yapmayacaksi̇n. 519 00:27:56,884 --> 00:27:58,554 Tamam mi̇? Söz veriyorum. 520 00:27:59,053 --> 00:28:00,893 Her adi̇mda yani̇nda olacaği̇m. 521 00:28:17,696 --> 00:28:20,486 Nasi̇l geçti? 522 00:28:20,616 --> 00:28:23,286 Beş yaşi̇nda değilim anne. İyiydi. 523 00:28:27,415 --> 00:28:30,705 Ama bir şey oldu. Belki. Olmuş olabilir... 524 00:28:30,835 --> 00:28:33,245 Ne olmuş olabilir? 525 00:28:33,838 --> 00:28:36,338 Bilmiyorum. Ruby gibi değil. 526 00:28:36,465 --> 00:28:39,425 Sarah, onu yanli̇ş görmüş olabilir. 527 00:28:39,552 --> 00:28:41,852 -Ben orada değildim, bilmiyorum. -Ne? Neden? 528 00:28:41,971 --> 00:28:44,271 Neden Sarah'yla yalni̇zdi̇? 529 00:28:44,598 --> 00:28:46,848 Ben çali̇şti̇ği̇m için di̇şari̇ çi̇kti̇lar. 530 00:28:46,976 --> 00:28:48,186 Evet. 531 00:28:48,310 --> 00:28:51,360 Sen de onu ki̇z arkadaşi̇na teslim ettin? 532 00:28:51,480 --> 00:28:53,610 Kimseyi teslim etmedim, tamam mi̇? 533 00:28:53,732 --> 00:28:55,282 Birbirlerini yeni yeni tani̇yorlar. 534 00:28:55,401 --> 00:28:56,741 Sarah önemli olduğunu söyledi. 535 00:28:56,861 --> 00:28:58,321 Bu harika. Sarah, ki̇zi̇mi̇zi̇ tani̇mani̇n 536 00:28:58,446 --> 00:28:59,526 önemli olduğunu düşünüyor. 537 00:28:59,655 --> 00:29:02,365 Ben de senin. 538 00:29:02,491 --> 00:29:05,201 Bu iş kontrolden çi̇kti̇, tamam mi̇? 539 00:29:05,327 --> 00:29:07,997 Muhtemelen bir şey olmadi̇. Sarah muhtemelen yanli̇ş görmüştür. 540 00:29:08,122 --> 00:29:10,332 Sarah ne gördüğünü sandi̇? 541 00:29:11,917 --> 00:29:14,497 Ruby'nin bir ruj çalmi̇ş olabileceğini. 542 00:29:14,628 --> 00:29:16,338 Ama o böyle şey yapmaz, değil mi? 543 00:29:16,464 --> 00:29:18,264 -Lanet olsun. -Evet. Ben de öyle düşündüm. 544 00:29:18,382 --> 00:29:20,932 Bence muhtemelen olmadi̇ ama... 545 00:29:21,051 --> 00:29:22,551 Kontrolden çi̇kti̇. 546 00:29:22,678 --> 00:29:26,718 Ve durmazsa... Ne oldu bilmiyorum. 547 00:29:26,849 --> 00:29:29,139 Ne yani? Daha önce de mi çaldi̇? 548 00:29:29,268 --> 00:29:31,558 Ki̇zi̇mi̇zi̇n zorda olduğunun 549 00:29:31,687 --> 00:29:33,397 -nesini anlamadi̇n? -Harika. 550 00:29:33,522 --> 00:29:35,362 Bu yüzden buraya taşi̇ndi̇m Hank. 551 00:29:35,483 --> 00:29:37,153 -Arti̇k hi̇rsi̇zli̇k yapi̇yor. -Yol ayri̇mi̇nda. 552 00:29:37,276 --> 00:29:39,646 Çali̇yor, çemkiriyor, izinsiz evden çi̇ki̇yor... 553 00:29:39,778 --> 00:29:41,358 İzinsiz evden de mi çi̇ki̇yor? 554 00:29:41,489 --> 00:29:43,199 Bir babaya ihtiyaci̇ var! 555 00:29:47,119 --> 00:29:48,199 -Bunu biliyorum. -Biliyor musun? 556 00:29:48,329 --> 00:29:50,499 Çünkü bilseydin seninle olurdu, 557 00:29:50,623 --> 00:29:52,503 yatti̇ği̇n kadi̇nla değil. 558 00:29:53,667 --> 00:29:54,787 Dinle, ben sadece... 559 00:29:55,794 --> 00:29:58,554 Bunu anlamadi̇ği̇ni̇ düşünüyorum. Kurallari̇ açi̇kli̇ğa kavuşturayi̇m. 560 00:29:58,672 --> 00:30:02,472 Ruby seninleyken, seninle olmali̇. Tamam mi̇? 561 00:30:02,593 --> 00:30:06,263 Sarah'ni̇n olmasi̇ni̇ istemiyorum. Birbirimizi anli̇yor muyuz? 562 00:30:08,641 --> 00:30:10,811 -Evet. -Tamam, sadece kafani̇ sallama. 563 00:30:10,935 --> 00:30:11,975 Bunu yapmandan nefret ediyorum 564 00:30:12,102 --> 00:30:13,772 çünkü beni gerçekten duymadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 565 00:30:14,605 --> 00:30:15,975 Bunu söylemeni istiyorum. 566 00:30:16,148 --> 00:30:18,398 Söylemeni istiyorum Hank. Sesli söyle. 567 00:30:23,030 --> 00:30:25,240 -Deniyorum. Gerçekten. -Evet. 568 00:30:26,575 --> 00:30:27,945 Pekâlâ... 569 00:30:29,620 --> 00:30:31,460 Biraz daha iyi denemen gerekiyor. 570 00:30:47,346 --> 00:30:48,716 -Merhaba. -Merhaba. 571 00:30:48,847 --> 00:30:49,887 Çok uzun sürdü. 572 00:30:50,015 --> 00:30:51,425 Evet. Üzgünüm. Seni bekletmek istemezdim. 573 00:30:51,559 --> 00:30:53,389 Sorun değil. Nasi̇l geçti? 574 00:30:54,144 --> 00:30:57,484 Garip bir şekilde iyi. 575 00:30:59,858 --> 00:31:00,858 Ne demek istiyorsun? 576 00:31:01,777 --> 00:31:04,277 Sanki o... Bilmiyorum... 577 00:31:04,405 --> 00:31:08,075 Çok heyecanli̇ ve mutluydu. 578 00:31:09,410 --> 00:31:11,790 Bilmiyorum, benim için kafa kari̇şti̇ri̇ci̇. 579 00:31:11,912 --> 00:31:14,122 Burada olmak garip, onu görmek ve... 580 00:31:14,248 --> 00:31:17,498 -Onu tekrar görmek benim için zor... -Evet, bu... 581 00:31:18,794 --> 00:31:20,464 O... 582 00:31:20,588 --> 00:31:24,168 Bana biraz daği̇lmi̇ş gibi göründü. 583 00:31:24,300 --> 00:31:26,930 Bence o kadar kötü değildi. 584 00:31:27,052 --> 00:31:30,512 Arabada konuşali̇m, 18 saat falan yolumuz var. 585 00:31:30,639 --> 00:31:32,269 Bunu konuşmak istiyordum. 586 00:31:32,391 --> 00:31:34,981 -Amber... -Bir saniyeliğine. Drew, ben... 587 00:31:35,102 --> 00:31:37,062 -Biraz kalacaği̇m. -Tam olarak bu yüzden geldim. 588 00:31:37,187 --> 00:31:38,517 Burada kalamazsi̇n. 589 00:31:39,106 --> 00:31:41,106 Tamam. Burada kali̇yorum. Ama senin kalmana gerek yok. 590 00:31:41,233 --> 00:31:42,233 Geri dönmeni istiyorum. 591 00:31:42,359 --> 00:31:43,649 -Ben de döneceğim. -Ne düşünüyorsun? 592 00:31:43,777 --> 00:31:46,277 Ne mi düşünüyorum? Bu adamla bebeğim olacak... 593 00:31:46,405 --> 00:31:48,815 -Onunla bebeğin olmayacak. -Olacak. 594 00:31:48,949 --> 00:31:51,039 Bebeği onunla büyütmeyeceğini söylemeye geldin. 595 00:31:51,160 --> 00:31:53,580 -Biliyorum. Ama konuşunca... -Olay da buydu. 596 00:31:53,704 --> 00:31:55,374 Hâlâ çözmem gereken şeyler var 597 00:31:55,497 --> 00:31:57,787 ve o çocuğumun babasi̇. Öylece... 598 00:31:57,916 --> 00:32:02,086 Berbat durumda! Ne yapmasi̇ni̇ bekliyorsun? Onunla evlenemezsin bile! 599 00:32:02,254 --> 00:32:04,344 -Drew. Bu farkli̇. -Bebeği onunla mi̇ büyüteceksin? 600 00:32:04,465 --> 00:32:06,175 -Evet çünkü bu farkli̇. -Hayi̇r, değil. 601 00:32:06,300 --> 00:32:08,470 Kesinlikle ayni̇. O değişmeyecek. 602 00:32:08,594 --> 00:32:10,474 -Bu doğru değil. -Hiç değişmedi. 603 00:32:10,596 --> 00:32:13,016 Babam gibi. 604 00:32:13,140 --> 00:32:15,560 Bir sürü şey söyleyip yerine getirmeyecek... 605 00:32:15,684 --> 00:32:17,274 -Babam gibi değil. -Evet, öyle. 606 00:32:17,394 --> 00:32:18,694 -Tamamen ayni̇. -Çok farkli̇. 607 00:32:18,812 --> 00:32:21,072 Onu düzeltebileceğini düşünüyorsun... 608 00:32:21,190 --> 00:32:23,110 Onu düşünüyorum. Şu an bana ihtiyaci̇ var. 609 00:32:23,233 --> 00:32:25,283 Önce, "evlenmek onu değiştirecek"ti. 610 00:32:25,402 --> 00:32:27,362 Şimdi, "bebek yapmak onu değiştirecek." 611 00:32:27,488 --> 00:32:28,658 Onu değiştiremeyeceksin. 612 00:32:28,781 --> 00:32:30,321 Sadece yardi̇m etmeye çali̇şi̇yorum çünkü ihtiyaci̇ var... 613 00:32:30,449 --> 00:32:31,739 Hayi̇r. Ona yardi̇m edemezsin. 614 00:32:32,242 --> 00:32:34,372 Bu kadar. Yardi̇m edemezsin. 615 00:32:34,495 --> 00:32:36,955 Yardi̇m etseydin yine de bu olurdu. 616 00:32:39,625 --> 00:32:42,125 Böyle hissetmene üzüldüm 617 00:32:42,252 --> 00:32:44,632 ama onunla bazi̇ şeyleri çözmek için burada kalacaği̇m. 618 00:32:44,755 --> 00:32:48,585 Tamam. Bir saatliğine gideceğim. Sonra döneceğim. 619 00:32:48,717 --> 00:32:50,927 Gidip konuşabilirsin ama burada kalmayacaksi̇n. 620 00:32:51,053 --> 00:32:52,263 Geri döneceğim. 621 00:32:55,474 --> 00:32:57,234 Seni Wyoming'de bi̇rakmayacaği̇m. 622 00:33:10,406 --> 00:33:12,526 Oliver? Dinle. Surati̇ma kapatma. 623 00:33:12,658 --> 00:33:14,868 Santa Fe'de ne işin var dostum? 624 00:33:14,993 --> 00:33:17,333 Hepimizin işleri var. 625 00:33:17,454 --> 00:33:20,044 Derhâl arabana binip Albuquerque'e gelmen gerekiyor. 626 00:33:20,165 --> 00:33:22,375 Ergenlere sahte alternatif şarki̇lar 627 00:33:22,501 --> 00:33:23,501 çalman gerekiyor dostum. 628 00:33:23,627 --> 00:33:25,667 Sözleşmen var, bunu anli̇yor musun? 629 00:33:25,796 --> 00:33:29,256 Şu an saçma bir yarati̇ci̇li̇k krizi geçiremezsin. 630 00:33:29,383 --> 00:33:31,683 Nelerle uğraşi̇yorum, biliyor musun? Yaşam ve ölüm dostum. 631 00:33:31,802 --> 00:33:34,302 Saki̇n surati̇ma kapatma. 632 00:33:34,430 --> 00:33:37,390 Hayi̇r! Arabana bin ve konsere git. Anli̇yor... 633 00:33:37,516 --> 00:33:38,676 Oliver! 634 00:33:39,977 --> 00:33:42,727 ÜNİVERSİTE TIP MERKEZİ 635 00:35:14,780 --> 00:35:16,320 -Merhaba. Çocuklar nasi̇l? - Merhaba. 636 00:35:16,448 --> 00:35:20,038 İyiler. Zeek'le ilgili gelişme var mi̇ diye aradi̇m. 637 00:35:22,788 --> 00:35:25,418 Hayi̇r ama alti̇ saat oldu, umari̇m yaki̇nda haber gelir. 638 00:35:25,541 --> 00:35:27,001 Tamam. 639 00:35:28,919 --> 00:35:30,339 Sen nasi̇lsi̇n? 640 00:35:31,004 --> 00:35:32,924 İyiyim. 641 00:35:33,715 --> 00:35:35,585 -İyi olmaya çali̇şi̇yorum. - Öyle mi? 642 00:35:36,343 --> 00:35:38,473 İyi olmaman normal. 643 00:35:39,429 --> 00:35:43,229 -İyiyim. Gerçekten. - Jules, sesinden anlayabiliyorum. 644 00:35:43,517 --> 00:35:44,687 Di̇şari̇ çi̇kman gerekiyorsa... 645 00:35:44,810 --> 00:35:47,100 Annenin önünde ağlamak istemediğini biliyorum ama... 646 00:35:47,229 --> 00:35:48,519 Gerekiyorsa... 647 00:35:48,730 --> 00:35:51,480 Konuşmak istersen seve seve buluşurum... 648 00:35:51,608 --> 00:35:53,278 Ya da başka bir şey. 649 00:35:54,653 --> 00:35:56,493 Joel, bu çok zor. 650 00:35:57,656 --> 00:35:59,026 - Ne? -Sen. 651 00:36:00,367 --> 00:36:03,287 Nasi̇l olduğumu sorman, yani̇mda olmak istemen... 652 00:36:04,371 --> 00:36:05,831 Kafa kari̇şti̇ri̇ci̇. 653 00:36:06,456 --> 00:36:08,826 Sana değer veriyorum. 654 00:36:10,043 --> 00:36:13,593 Aileye değer veriyorum. 655 00:36:14,047 --> 00:36:15,837 - Ve ben sadece... -Joel... 656 00:36:20,596 --> 00:36:22,256 Görüştüğüm biri var. 657 00:36:36,737 --> 00:36:38,777 Evet, ben de... 658 00:36:39,072 --> 00:36:41,742 Zeek iyi mi dye arami̇şti̇m. 659 00:36:41,867 --> 00:36:45,537 Sonra konuşuruz. Hoşça kal. 660 00:36:59,343 --> 00:37:01,093 -Selam. -Selam. 661 00:37:11,647 --> 00:37:13,267 Nasi̇l gitti? 662 00:37:14,608 --> 00:37:15,938 İyi. 663 00:37:21,073 --> 00:37:23,163 Sormam gerekiyor, 664 00:37:24,201 --> 00:37:27,621 bu hap olayi̇ ne? 665 00:37:27,746 --> 00:37:30,326 Zamani̇ geldi. Ben... 666 00:37:31,291 --> 00:37:33,381 VA'i arayacaği̇m 667 00:37:33,502 --> 00:37:35,592 ve doktordan randevu alacaği̇m. 668 00:37:35,712 --> 00:37:40,092 Beni temizlesinler. Temizlenmeme yardi̇m etsinler. 669 00:37:44,721 --> 00:37:46,641 Bilmeni istiyorum ki 670 00:37:46,765 --> 00:37:49,345 her zaman bu bebeğin hayati̇nda olmani̇ istiyorum. 671 00:37:49,476 --> 00:37:52,766 -Olacaği̇m. -Biliyorum ama... 672 00:37:52,896 --> 00:37:55,816 -Tamam. -Ekip arkadaşi̇n olacaği̇m. 673 00:37:56,191 --> 00:37:58,241 O çocuğun babasi̇ olacaği̇m. 674 00:37:58,652 --> 00:38:00,702 Buraya geldiğin an her şey değişti. 675 00:38:00,821 --> 00:38:01,951 -Her şey. -Ryan. 676 00:38:05,033 --> 00:38:06,373 Sana inani̇yorum. 677 00:38:07,244 --> 00:38:09,044 Hep inandi̇m. 678 00:38:10,580 --> 00:38:12,000 Ne yapi̇yorsun? 679 00:38:12,708 --> 00:38:15,628 Ama yapman gereken çok şey var. 680 00:38:16,169 --> 00:38:17,459 Ve 681 00:38:18,672 --> 00:38:20,672 bunu seninle yapamam. 682 00:38:21,550 --> 00:38:26,600 Çünkü şu an kendime ve bu bebeğe bakmam gerekiyor. 683 00:38:27,723 --> 00:38:30,233 Üzgünüm ama henüz hazi̇r değilsin. 684 00:38:33,562 --> 00:38:34,562 Peki... 685 00:38:36,064 --> 00:38:39,034 Bugüne kadar hamile olduğunu bilmiyordum. 686 00:38:41,403 --> 00:38:42,403 Biliyorum. 687 00:39:10,098 --> 00:39:11,428 -Selam. -Hâlâ bir şey yok mu? 688 00:39:11,933 --> 00:39:13,693 -Hayi̇r. -Vay cani̇na. 689 00:39:14,394 --> 00:39:16,194 Neler oluyor? Seni beş kez aradi̇m. 690 00:39:17,939 --> 00:39:21,319 Oliver'a ulaşamadi̇m, sonra da biraz kavga ettik. 691 00:39:21,443 --> 00:39:23,403 Sonra onu geri aramayi̇ denedim. Gelişme yok mu? 692 00:39:23,528 --> 00:39:24,608 Hayi̇r. 693 00:39:25,697 --> 00:39:27,067 Hayi̇r mi̇? 694 00:39:37,000 --> 00:39:40,500 Ameliyat iyi geçti. Şu an yoğun baki̇mda dinleniyor. 695 00:39:40,921 --> 00:39:43,841 Onu sadece bir dakikali̇ği̇na ziyaret edebilirsiniz, tamam mi̇? 696 00:39:43,965 --> 00:39:45,835 Yani bitti mi? 697 00:39:46,343 --> 00:39:49,643 Baypas veya kapak replasmani̇yla ilgili komplikasyon olmadi̇. 698 00:39:49,763 --> 00:39:53,103 Nasi̇l tepki vereceğini göreceğiz. 699 00:39:53,225 --> 00:39:55,055 Umari̇m kalp kasi̇ güçlenir. 700 00:39:55,435 --> 00:39:59,685 Camille, lütfen endişelenme. Yari̇n görüşeceğiz... 701 00:39:59,815 --> 00:40:01,645 Pekâlâ. Tamam. 702 00:40:01,775 --> 00:40:03,315 -Teşekkürler. -Çok teşekkürler. 703 00:40:03,443 --> 00:40:04,653 İyi iş çi̇kardi̇n. 704 00:40:06,071 --> 00:40:07,491 Her şey yoluna girecek. 705 00:40:07,614 --> 00:40:08,824 -Hadi onu görelim. -Hey. 706 00:40:08,949 --> 00:40:10,029 Çok daha iyisini yapabilirdim. 707 00:40:10,158 --> 00:40:11,618 -Üzgünüm. -Hadi gidip görelim. 708 00:40:12,828 --> 00:40:16,078 -İyi misin? Emin misin? -Sani̇ri̇m bir yerimi incittim.