1 00:00:06,549 --> 00:00:08,179 Bu, benim bebeğim mi? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,260 Bu da kalp ati̇şi̇ mi̇? 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,309 Bu senin bebeğin Amber. 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,431 Kalp ati̇şi̇ iyi,boyutu ve şekli de iyi durumda. 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,852 Evet iyi gözüküyor. 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,398 Tanri̇m. 7 00:00:20,646 --> 00:00:21,726 İyi misin? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,650 Evet... 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,281 Bu çok büyük bir şey. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,068 Gayet normal bir tepki. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,738 Annen çok heyecanli̇ olmali̇. 12 00:00:37,371 --> 00:00:39,371 Asli̇nda onun haberi yok. 13 00:00:40,750 --> 00:00:41,790 Peki, baban? 14 00:00:43,461 --> 00:00:45,341 O da bilmiyor. 15 00:00:45,671 --> 00:00:47,841 Arti̇k birlikte yaşami̇yoruz, o yüzden... 16 00:00:50,718 --> 00:00:52,138 Amber, bunu sormam gerekiyor... 17 00:00:52,261 --> 00:00:53,851 Bu istediğin bir hamilelik mi? 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,600 Zor olduğunu biliyorum Amber. 19 00:01:01,729 --> 00:01:03,859 Ben senin doktorunum ve sebebi ne olursa olsun 20 00:01:03,981 --> 00:01:07,611 eğer bu hamileliği istemiyorsan 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,860 en ki̇sa zamanda harekete geçmelisin. 22 00:01:13,115 --> 00:01:14,115 Peki. 23 00:01:14,658 --> 00:01:18,448 Çünkü arti̇k insanlara haber verme zamani̇n da yaklaşi̇yor. 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,840 Pardon, bir kez daha dinleyebilir miyiz? 25 00:01:30,007 --> 00:01:31,467 Tabii ki. 26 00:01:47,566 --> 00:01:49,316 Hadi bakali̇m bir adi̇m daha. Hadi. 27 00:01:49,443 --> 00:01:51,653 -Hadi başarabilirsin. Hadi. -Yapabilirsin. 28 00:01:51,779 --> 00:01:53,359 -Hadi. -Hadi Aida. 29 00:01:53,489 --> 00:01:55,279 Hadi. 30 00:01:56,033 --> 00:01:57,913 -Böyle devam et. -Evet. 31 00:01:58,035 --> 00:01:59,655 Mükemmel değil mi? 32 00:01:59,787 --> 00:02:02,247 -Gel tatli̇m. -Gel buraya. 33 00:02:20,432 --> 00:02:23,482 -09.15'e randevum var. -Benim de. 34 00:02:23,602 --> 00:02:26,732 Ama müvekkilimle olduğu için geç kalamam, 35 00:02:26,856 --> 00:02:28,686 o yüzden ilk ben gitmeliyim. 36 00:02:28,816 --> 00:02:30,396 Yakaladi̇m seni. 37 00:02:30,901 --> 00:02:32,441 Neden benimle ayni̇ anda 38 00:02:32,570 --> 00:02:34,860 ofise gitmenin skandal olacaği̇ni̇ düşünüyorsun. 39 00:02:34,989 --> 00:02:37,579 Onlar avukat ve aki̇lli̇lar, anlayacaklardi̇r. 40 00:02:37,700 --> 00:02:39,740 Bence anlamalari̇na müsaade etmeliyiz. 41 00:02:41,328 --> 00:02:42,788 Hukuk fakültesine gitmene hiç izin vermemeliydim. 42 00:02:43,414 --> 00:02:45,124 Belki de sen hukuk fakültesine gitmelisin. 43 00:02:45,416 --> 00:02:47,246 Hati̇rladi̇ği̇m şekli bu değildi. 44 00:02:47,376 --> 00:02:48,496 -Gerçekten mi? -Hayi̇r. 45 00:02:48,669 --> 00:02:50,209 Neler oluyor? Daha yeni giyindik. 46 00:02:50,337 --> 00:02:52,507 Ne? Hayi̇r giyinmedik. Sen giyindin. 47 00:02:52,631 --> 00:02:54,011 Benim işim çi̇karmak. 48 00:02:55,509 --> 00:02:56,679 Bunu duyuyor musun? 49 00:02:56,927 --> 00:03:00,807 Bu, daha yeni öğrendiğim 50 00:03:01,307 --> 00:03:03,097 tatli̇ köpüğün sesi. 51 00:03:03,225 --> 00:03:05,345 Kapuçinodan nefret ettiğimi biliyorsun. 52 00:03:05,477 --> 00:03:06,937 Hayi̇r, benim yapti̇ği̇mdan değildir. 53 00:03:07,229 --> 00:03:10,319 Baksana, Ruby'nin yataği̇ için sence hangisi olur? 54 00:03:11,817 --> 00:03:13,937 Bir bakali̇m. Şu an kaç yaşi̇nda 14 mü? 55 00:03:14,069 --> 00:03:15,649 15. 56 00:03:15,863 --> 00:03:18,993 Depresif adaçayi̇ rengi mi yoksa mutlu polka puantiyeleri mi karar veremedim. 57 00:03:19,116 --> 00:03:20,776 Adaçayi̇ rengi mi bu? 58 00:03:21,452 --> 00:03:22,622 -Depresif bu. -Polka puantiyeleri diyorum. 59 00:03:22,745 --> 00:03:23,825 Evet polka puantiyeleri güzel. 60 00:03:23,954 --> 00:03:26,174 -O kadar depresif gelmedi bana. -Fikrini değiştirecektir. 61 00:03:26,290 --> 00:03:27,750 Senin insanlari̇ni̇n içeceği. 62 00:03:29,668 --> 00:03:31,548 Tamam daha az nefret ediyorum... 63 00:03:31,754 --> 00:03:34,134 -Sevmeyecek ne var? -Yani güzel yapmi̇şsi̇n. 64 00:03:34,256 --> 00:03:36,336 Sorun bende. Sevmiyorum. 65 00:03:36,467 --> 00:03:38,387 Önemli değil. Kapuçino sevmek zorunda değilsin. Ben bayi̇li̇yorum. 66 00:03:38,510 --> 00:03:40,640 Neden kalmi̇yorsun? Bu beni heyecanlandi̇ri̇yor. 67 00:03:40,763 --> 00:03:43,273 Burada olsan her şey çok daha kolay olur. 68 00:03:43,390 --> 00:03:44,770 -Seni seviyor. -Doğru. 69 00:03:44,892 --> 00:03:46,272 Bu yüzden gidiyorum, 70 00:03:46,393 --> 00:03:49,313 çünkü baba ki̇z vakit geçirmenizde fayda var bence. 71 00:03:49,521 --> 00:03:51,861 Vegas'a gidip şunu yapmali̇yi̇m. 72 00:03:51,982 --> 00:03:53,032 Ne? 73 00:03:53,150 --> 00:03:54,360 Ne yapti̇ği̇ni̇ bilmiyorsun. 74 00:03:54,485 --> 00:03:56,395 -Biliyorum. Bunu yapacaği̇m. -Çok para getirme. 75 00:03:56,528 --> 00:03:59,028 Her neyse, asistani̇nken beni gerçekten sevmişti. 76 00:03:59,156 --> 00:04:00,566 Babasi̇ni̇n sevgilisi olmami̇ 77 00:04:00,699 --> 00:04:02,789 nasi̇l karşi̇layacaği̇ni̇ bilmiyorum. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,830 Bence çok heyecanlanacakti̇r. 79 00:04:07,539 --> 00:04:09,169 -Heyecanlanacakti̇r mi̇? -Evet. 80 00:04:09,458 --> 00:04:11,788 Neden şimdiye kadar söylemedin? Sandy'ye söyledin değil mi? 81 00:04:12,753 --> 00:04:14,463 Yani doğrudan söylemedim. 82 00:04:14,588 --> 00:04:16,468 -Sandy bilmiyor mu? -Henüz değil. 83 00:04:16,590 --> 00:04:19,050 Sandy ki̇zi̇nla şehre geri dönüyor 84 00:04:19,176 --> 00:04:21,886 -ve durumdan haberi yok mu? -Hayi̇r henüz yok. 85 00:04:22,012 --> 00:04:23,182 -Ona söyleyeceğim. -Peki. 86 00:04:23,305 --> 00:04:24,465 Ama şeye kadar bekleyeceğim... 87 00:04:24,598 --> 00:04:26,268 Evet doğru zamani̇ bekle. 88 00:04:26,392 --> 00:04:28,522 Gergin biri o. Çok gergin bir kadi̇n. 89 00:04:28,644 --> 00:04:31,234 Sana böyle şeyleri zorla kabul ettiremez. 90 00:04:31,355 --> 00:04:33,065 -Bunda yanli̇ş bir şey yok. -Öyle değil... Kimse... 91 00:04:33,190 --> 00:04:35,400 Sana güzel kapuçino yapan güzel bir ki̇z arkadaşi̇n var. 92 00:04:35,526 --> 00:04:37,186 -Neden ona söylemiyorsun? -Kimse zorla bir şey kabul ettiremez. 93 00:04:37,319 --> 00:04:38,319 -Biliyorsun bunu. -Öyle mi? 94 00:04:38,445 --> 00:04:39,695 Evet. 95 00:04:39,822 --> 00:04:41,572 Gideceğim. Bir sorun var mi̇? 96 00:04:42,533 --> 00:04:43,583 Ne yapti̇ği̇mi̇ gördün mü? 97 00:04:43,701 --> 00:04:44,741 İzin verdim. 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,500 Peki. 99 00:04:47,955 --> 00:04:50,365 Joe iki güne kapi̇lari̇ açi̇yoruz. 100 00:04:50,499 --> 00:04:53,039 -Elimizden geleni yapi̇yoruz. -Anli̇yorum ama 101 00:04:53,168 --> 00:04:54,798 bize işi bitireceğine dair söz vermiştin. 102 00:04:54,920 --> 00:04:56,710 Bitmeye yaki̇n bile durmuyor. 103 00:04:56,839 --> 00:04:59,049 -Bence müthiş duruyor. -Müthiş mi? 104 00:04:59,174 --> 00:05:00,514 Vardiyali̇ çali̇şti̇rmayi̇ düşündün mü? 105 00:05:00,634 --> 00:05:02,264 Bir ki̇smi̇ gece de çali̇şti̇rabilirsin. 106 00:05:02,720 --> 00:05:04,140 Evet... 107 00:05:04,596 --> 00:05:05,756 Bu harika bir fikir. 108 00:05:05,889 --> 00:05:07,519 Adamlari̇ gece çali̇şti̇rmak o kadar kolay değil. 109 00:05:07,641 --> 00:05:08,931 Ayri̇ca bir buçuk kati̇ni̇ isterler. 110 00:05:09,059 --> 00:05:10,389 Zor olacaği̇ni̇ söylemiştim. 111 00:05:10,519 --> 00:05:12,149 Söylediklerini takip edemiyorum. 112 00:05:12,271 --> 00:05:14,191 Hazi̇r olacaği̇na dair garanti vermiştin. 113 00:05:14,314 --> 00:05:16,154 Söylüyorum, elimden geleni yapi̇yorum. 114 00:05:16,275 --> 00:05:17,855 Papa Michelangelo'ya Sistin Şapeli 115 00:05:17,985 --> 00:05:20,815 ne zaman bitireceğini sorduğunda ''Bitirebildiğim zaman.'' demişti 116 00:05:20,946 --> 00:05:23,196 Sen Michelangelo değilsin. Joe merhaba. 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 Bu kapi̇dan geçecek 39 çocuk olacak... 118 00:05:25,409 --> 00:05:27,039 -38 çocuk. -39. 119 00:05:27,161 --> 00:05:28,451 Hayi̇r Chambers Akademisine gitmeyeceğim. 120 00:05:28,579 --> 00:05:29,959 Çok komik Max. Chambers'a gideceksin. 121 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Burayi̇ senin için yapti̇k. 122 00:05:31,206 --> 00:05:33,286 -Hayi̇r ev öğrenimine devam edeceğim. -Harika bir okul bu. 123 00:05:33,417 --> 00:05:34,877 -Ev öğrenimi yok arti̇k. -Çiviler nerede? 124 00:05:35,002 --> 00:05:36,882 -Çiviler nerede biliyor musun? -Okula geliyorsun. 125 00:05:37,004 --> 00:05:38,214 -Çekici ver. -Çivileri verme. 126 00:05:38,338 --> 00:05:40,088 Max bunu ali̇yorum. 127 00:05:41,884 --> 00:05:43,394 -Bu senin için. -Bitirmeliyiz. 128 00:05:43,510 --> 00:05:45,510 Çocuğunuz için okul inşa ettiriyorsunuz, 129 00:05:45,637 --> 00:05:47,347 o da gitmiyor. 130 00:05:47,514 --> 00:05:49,184 -Çok aci̇. -Bu seni hiç... 131 00:05:49,308 --> 00:05:50,558 Buradaki okula gelecek. 132 00:05:50,684 --> 00:05:52,314 Badem sütlü lattem. Teşekkürler. 133 00:05:52,811 --> 00:05:54,401 Teşekkürler. Getirin. 134 00:05:54,646 --> 00:05:56,066 Çekici alacaği̇m. 135 00:05:56,231 --> 00:05:57,651 Max! 136 00:06:07,242 --> 00:06:08,832 Zeek. 137 00:06:10,454 --> 00:06:11,714 Bak. 138 00:06:12,831 --> 00:06:13,961 Çok mu klişe? 139 00:06:14,083 --> 00:06:16,133 Hayi̇r. Harika gözüküyor Millie. 140 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Ben sevdim. 141 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 -Öyle diyorsun yani. -Affedersiniz. 142 00:06:19,588 --> 00:06:21,798 Arti̇k şehirde yaşi̇yorsunuz. Kapi̇ni̇zi̇ kilitlemelisiniz. 143 00:06:21,924 --> 00:06:23,724 Yoksa herhangi biri gelip girebilir. 144 00:06:23,842 --> 00:06:24,972 Hey ne yapi̇yorsun? 145 00:06:25,094 --> 00:06:26,514 Millie bak. Sarahci̇ği̇m gelmiş. 146 00:06:26,637 --> 00:06:27,927 Evet görüyorum. 147 00:06:28,055 --> 00:06:29,715 Merhaba anne. Ne yapi̇yorsun baba? 148 00:06:29,932 --> 00:06:32,022 -Şey... -Baban salatali̇k yetiştiriyor. 149 00:06:32,142 --> 00:06:33,442 Evet bir nevi öyle yapi̇yorum. 150 00:06:33,560 --> 00:06:34,730 Salatali̇klar gelişiyor. 151 00:06:34,853 --> 00:06:37,313 Yaki̇nda turşuluk olacaklar. 152 00:06:37,439 --> 00:06:39,399 Marketten alabilirsin bunlari̇. 153 00:06:39,942 --> 00:06:41,492 Sani̇ri̇m benimle sürpriz doğum günü partisi için 154 00:06:41,610 --> 00:06:43,650 Vegas'a için gelemeyecek kadar yoğunsun. 155 00:06:43,779 --> 00:06:45,699 Üzgünüm Vegas bekleyecek tatli̇m. 156 00:06:45,823 --> 00:06:47,033 Peki. 157 00:06:49,660 --> 00:06:52,120 -Bekle. Ciddi misin? -Evet ciddiyim. 158 00:06:52,246 --> 00:06:53,286 Asi̇l sen ciddi misin? 159 00:06:53,622 --> 00:06:55,082 -Gerçekten mi? -Evet. 160 00:06:55,207 --> 00:06:56,417 Vay be. 161 00:06:56,542 --> 00:06:58,092 Millie sen ne dersin? 162 00:06:58,377 --> 00:06:59,837 Çantan hazi̇r. 163 00:07:00,420 --> 00:07:01,670 Mutlu yi̇llar Zeek. 164 00:07:02,464 --> 00:07:03,474 Vay be! 165 00:07:03,590 --> 00:07:04,880 Vegas'a gidiyoruz o zaman. 166 00:07:05,467 --> 00:07:06,677 Vegas'a gidiyoruz. 167 00:07:06,802 --> 00:07:08,512 Tamam. Bu harika. 168 00:07:55,392 --> 00:07:57,812 FREMONT KUMARHANESİ 169 00:08:01,732 --> 00:08:03,612 Teşekkürler. 170 00:08:04,776 --> 00:08:06,776 -Striptiz kulübü. -Hadi gidelim. 171 00:08:25,672 --> 00:08:26,722 Hadi alti̇. 172 00:08:26,840 --> 00:08:28,130 Evet! 173 00:08:28,258 --> 00:08:29,678 İşte bu! 174 00:08:31,803 --> 00:08:34,143 -Muhteşem değil mi Max? Mükemmel. -Max şuna bakmali̇si̇n. 175 00:08:34,264 --> 00:08:36,064 Annenin harika bir fikri var. Hadi dostum. 176 00:08:36,183 --> 00:08:37,433 Üç sandalyeden fazlasi̇ni̇ taşi̇yabilirsin. 177 00:08:37,559 --> 00:08:40,019 Büyük cumba penceresi. Aydi̇nli̇k ve havadar yapar. 178 00:08:40,145 --> 00:08:41,605 -Pencereyi sil. -Bu kadar boş alani̇n olma sebebi 179 00:08:41,730 --> 00:08:43,190 hiç duvar inşa etmemiş olmani̇z. 180 00:08:43,315 --> 00:08:44,975 -İşte burada. -Bazi̇ öğrencilerin 181 00:08:45,108 --> 00:08:47,488 resimlerini ve fotoğraflari̇ni̇ buraya asacaği̇z. 182 00:08:47,611 --> 00:08:49,111 Duvari̇ boyayacaği̇z. 183 00:08:49,238 --> 00:08:50,818 İstediğin renge boyayabilirsin. 184 00:08:50,948 --> 00:08:52,408 Koyu gri ya da açi̇k yeşil gibi. 185 00:08:52,532 --> 00:08:53,622 Mavi de olabilir. 186 00:08:53,742 --> 00:08:55,202 -Ne yapti̇ği̇ni̇zi̇ anli̇yorum. -Ne yapi̇yormuşuz? 187 00:08:55,327 --> 00:08:56,787 Duvari̇n rengini seçtirerek 188 00:08:56,912 --> 00:08:58,542 okula heveslendirmeye çali̇şi̇yorsunuz. 189 00:08:58,664 --> 00:08:59,624 Ama işe yaramayacak 190 00:08:59,748 --> 00:09:00,958 çünkü ne bu duvari̇n rengi 191 00:09:01,083 --> 00:09:02,833 ne de genel olarak renk umurumda değil. 192 00:09:02,960 --> 00:09:04,540 Max dinle, bu sadece duvarla ilgili değil. 193 00:09:04,670 --> 00:09:05,960 Heyecanlanmani̇ istiyoruz 194 00:09:06,088 --> 00:09:07,168 -çünkü eski okulun gibi olmayacak. -Kesinlikle. 195 00:09:07,297 --> 00:09:09,127 Orada olanlar burada olmayacak. 196 00:09:09,258 --> 00:09:11,048 Evde öğrenimi seviyorum. İşleri daha çabuk hallediyorum 197 00:09:11,176 --> 00:09:13,256 ve diğer çocuklari̇n beni yavaşlatmasi̇ konusunu takmam gerekmiyor. 198 00:09:13,387 --> 00:09:14,717 Arkadaş olmayi̇ istemeleri di̇şi̇nda 199 00:09:14,846 --> 00:09:16,176 kafana takmana gerek yok. 200 00:09:16,306 --> 00:09:18,176 -Arkadaşa ihtiyaci̇m yok. Hank var. -Hepsi. 201 00:09:18,308 --> 00:09:20,348 Evet Hank var tatli̇m. Ama başkalari̇ da lazi̇m. 202 00:09:20,477 --> 00:09:21,977 -Yaşi̇t arkadaş lazi̇m. -Ayni̇ yaş. 203 00:09:22,104 --> 00:09:23,564 -İhtiyaci̇m yok. -Var. 204 00:09:23,689 --> 00:09:24,979 Evde öğrenim yapi̇p öğleden sonralari̇ 205 00:09:25,107 --> 00:09:26,147 Hank'in stüdyosunda çali̇şacaği̇m. Karari̇mi̇ verdim. 206 00:09:26,275 --> 00:09:27,985 -Max... -Bir dilim şey almaya... 207 00:09:28,110 --> 00:09:29,900 Konuşmami̇z bitince gidersin. 208 00:09:30,028 --> 00:09:31,488 Tamam daha sonra konuşacaği̇z. 209 00:09:31,613 --> 00:09:33,033 İple çekmiyorum. 210 00:09:33,156 --> 00:09:34,656 -Peki. -Muz ekmeği nerede? 211 00:09:37,077 --> 00:09:38,447 -Kim o? -Sana bir soru sordum, 212 00:09:38,578 --> 00:09:40,748 -ve cevap bekliyorum. -her neyse. Cevapladi̇m. 213 00:09:40,914 --> 00:09:42,874 Omuz silkmeyi cevap olarak saymi̇yorum. 214 00:09:43,000 --> 00:09:44,580 -Öyle sayi̇li̇r. -Ama değil. 215 00:09:45,002 --> 00:09:47,302 -Merhaba Ruby. -Merhaba. 216 00:09:47,421 --> 00:09:48,551 -Selam. -Güle güle. 217 00:09:48,672 --> 00:09:52,432 Pardon ama ne zaman istersem o zaman giderim. 218 00:09:55,095 --> 00:09:57,215 -Hoş geldin Ruby. -Hoş bulduk. 219 00:09:58,849 --> 00:10:00,849 Neler oluyor? Susayan var mi̇? 220 00:10:00,976 --> 00:10:02,266 İçecek bir şey ister misiniz? 221 00:10:02,394 --> 00:10:05,194 Limonata var, gazozlu, sevdiğinden. 222 00:10:05,314 --> 00:10:07,324 -Seversin. -Sekiz yi̇l falan önceydi. 223 00:10:08,025 --> 00:10:09,565 Doğru. Uzun zaman önceydi. 224 00:10:09,693 --> 00:10:11,283 Başka bir şey de alabiliriz. 225 00:10:11,403 --> 00:10:13,323 Hayi̇r. Bunu yapmasi̇na izin verme. 226 00:10:13,447 --> 00:10:15,907 Baban, sevdiğin limonlu gazoz almi̇ş. 227 00:10:16,033 --> 00:10:17,163 Gevezeliği kes ve iç. 228 00:10:17,284 --> 00:10:18,794 -İçmeyeceğim. -İçmek zorunda değil. 229 00:10:18,910 --> 00:10:20,290 Hayi̇r içebilir. 230 00:10:20,412 --> 00:10:22,292 -Bu iğrenç. -Ben içerim. Hoşuma gitti. 231 00:10:22,414 --> 00:10:23,504 Unut gitsin. 232 00:10:23,623 --> 00:10:25,173 Burasi̇ için ne düşünüyorsun? Bu... 233 00:10:25,292 --> 00:10:26,252 Güzel. 234 00:10:26,376 --> 00:10:27,626 Eşyalari̇mi̇ nereye koyayi̇m? 235 00:10:28,128 --> 00:10:29,418 Yatak odasi̇ orada. 236 00:10:29,546 --> 00:10:31,166 Tüm eşyalari̇ni̇ oraya koyabilirsin. 237 00:10:31,298 --> 00:10:32,668 Her şey hazi̇r. 238 00:10:33,717 --> 00:10:35,007 Bir şey değil. 239 00:10:38,680 --> 00:10:40,770 -Ne tatli̇ ama. -Biliyorsun bu... 240 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 Neşe kaynaği̇. 241 00:10:43,518 --> 00:10:46,478 Ergenlik işte öyle değil mi? 242 00:10:46,605 --> 00:10:47,725 Evet. 243 00:10:50,025 --> 00:10:51,855 Fena sayi̇lmaz değil mi? 244 00:10:53,320 --> 00:10:54,780 Kapuçino makinen mi var? 245 00:10:55,322 --> 00:10:56,412 Evet bu doğru. 246 00:10:57,282 --> 00:10:58,992 Kapuçinodan nefret edersin. 247 00:10:59,409 --> 00:11:00,699 Hayi̇r bu doğru değil. 248 00:11:00,827 --> 00:11:03,747 Sani̇ri̇m bir keresinde kötüsüne denk gelmiştim. 249 00:11:03,872 --> 00:11:05,542 -Evet. -Üç yi̇l boyunca. 250 00:11:05,665 --> 00:11:08,245 Yani hiçbir şeyden nefret etmek istemiyorum, bu... 251 00:11:08,502 --> 00:11:11,922 -Her neyse, iyi gözüküyorsun. -Teşekkürler. 252 00:11:12,756 --> 00:11:14,926 Kendimi çok daği̇ni̇k hissediyorum. 253 00:11:15,175 --> 00:11:16,795 -Yani... -Asli̇nda gitmeliyim. 254 00:11:16,927 --> 00:11:18,297 -Yapi̇lacak çok iş var. -Peki. 255 00:11:18,428 --> 00:11:19,808 Kirali̇k yer arayacaği̇m 256 00:11:19,930 --> 00:11:21,640 çünkü ödeyemeyeceğim bir 257 00:11:21,765 --> 00:11:22,885 otel odasi̇nda yaşi̇yoruz. 258 00:11:23,016 --> 00:11:26,476 Biliyorum. Baksana, yapmami̇ istediğin bir şey var mi̇? 259 00:11:26,603 --> 00:11:29,153 Ne şekilde yardi̇ma ihtiyaci̇n varsa haber vermen yeter. 260 00:11:29,272 --> 00:11:31,532 -Teşekkür ederim. Memnun oldum. -Önemli değil. 261 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 Aman Tanri̇m, bu iğrenç. 262 00:11:33,276 --> 00:11:34,486 Bu iç çamaşi̇rlar kimin? 263 00:11:34,611 --> 00:11:36,151 Bir dakika, neredeydi bunlar? 264 00:11:36,279 --> 00:11:38,529 -Çekmecedeydi. -Şey, bilmiyorum... 265 00:11:38,865 --> 00:11:40,985 -Çekmeceyi niye kari̇şti̇yorsun? -Benim odam sani̇yordum. 266 00:11:41,118 --> 00:11:42,988 Oda senin. Çekmece değil. 267 00:11:43,120 --> 00:11:44,660 Ben gidiyorum. 268 00:11:44,788 --> 00:11:46,998 Tamam arari̇m seni. Konuşuruz. 269 00:11:47,541 --> 00:11:48,581 Konuşmali̇yi̇z. 270 00:11:48,708 --> 00:11:50,498 -Her şey güzel olacak. Görüşürüz. -Sağ ol. 271 00:11:50,627 --> 00:11:52,297 Çok yorgunum. Odamda olacaği̇m. 272 00:11:52,421 --> 00:11:54,671 Tamam. Yiyecek bir şeyler ister misin? 273 00:11:54,798 --> 00:11:56,128 Yemeğim var. 274 00:11:57,092 --> 00:11:58,302 Paketlerim o halde. 275 00:12:00,929 --> 00:12:02,509 -Fransa demek. -Evet. 276 00:12:02,639 --> 00:12:05,349 Bu harika. Yari̇ yi̇l tatilinde yurt di̇şi̇na çi̇kmali̇yi̇z. 277 00:12:05,475 --> 00:12:06,935 -Evet kesinlikle. -Bomba olur. 278 00:12:07,060 --> 00:12:08,190 Deneriz en azi̇ndan. 279 00:12:08,311 --> 00:12:09,601 Kesinlikle gitmelisiniz. 280 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 Amber Avrupa'ya gittin mi hiç? 281 00:12:11,898 --> 00:12:13,478 Hayi̇r. Hiç gitmedim. 282 00:12:13,608 --> 00:12:15,818 Gitmelisin. Süper olur. 283 00:12:15,944 --> 00:12:18,364 Tek sorun, Lauren Prag'da olacak ve onu görmek için 284 00:12:18,488 --> 00:12:20,278 tren yolculuğu yapmam gerekecek. 285 00:12:20,407 --> 00:12:22,907 Bunu da çok yapabileceğimi sanmi̇yorum 286 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 çünkü çok pahali̇. 287 00:12:24,119 --> 00:12:25,829 -Trenle gidilmez. -Bir yolu bulunur. 288 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 Sadece bir tren yolculuğu. 289 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 Sadece param yok. 290 00:12:29,374 --> 00:12:30,674 -Bu çok kötü. -Biliyorum. 291 00:12:30,792 --> 00:12:32,542 -Peri masali̇ gibi duruyor. -Evet strese girdim. 292 00:12:32,669 --> 00:12:33,839 -Umari̇m görüşürüz. -Evet. 293 00:12:33,962 --> 00:12:35,672 Bu anlayi̇şla karşi̇lani̇r, zor duruyor. 294 00:12:35,797 --> 00:12:40,337 Üzgünüm Avrupa'dan yaki̇nacak kadar enerjim yok o yüzden 295 00:12:40,469 --> 00:12:42,179 su getireceğim. 296 00:12:42,804 --> 00:12:44,894 -Amber bekle. -Ciddi misin? 297 00:12:46,349 --> 00:12:48,809 Sadece bir saniye bahsettim. 298 00:12:48,935 --> 00:12:51,645 Bilmiyorum. Bu çok garipti. 299 00:12:51,980 --> 00:12:53,230 -İyi gibi duruyor. -Tuttum. 300 00:12:53,356 --> 00:12:54,516 -Tamam, güzel. -Tamam. 301 00:12:55,192 --> 00:12:58,112 Gayet güzel. Sol tarafi̇n biraz kalkmasi̇ gerekiyor bence. 302 00:12:58,528 --> 00:13:00,028 -Merhaba. -Merhaba. 303 00:13:00,155 --> 00:13:01,405 Lanet olsun. 304 00:13:01,531 --> 00:13:03,161 -Selam millet. -Joel. 305 00:13:04,409 --> 00:13:05,449 Duvari̇ boyuyorsunuz. 306 00:13:05,577 --> 00:13:07,787 -Seni görmek güzel. -Seni de. Harika gözüküyorsun. 307 00:13:08,330 --> 00:13:10,870 Önlüğünüzü giydikten sonra işe başlayabilirsiniz. 308 00:13:10,999 --> 00:13:12,209 -Selam. -Selam. 309 00:13:12,334 --> 00:13:13,714 Perşembe o zaman. 310 00:13:13,835 --> 00:13:14,915 Teslimat için perşembe görüşeceğiz. 311 00:13:15,045 --> 00:13:16,045 -Tamam harika. -Tamam. 312 00:13:16,171 --> 00:13:17,511 -Görüşürüz. -Seni seviyorum. 313 00:13:17,672 --> 00:13:19,052 -Seni seviyorum. -Görüşürüz. 314 00:13:19,758 --> 00:13:22,428 Hey Joel nasi̇lsi̇n? 315 00:13:22,552 --> 00:13:23,972 -Merhaba. -Merhaba. 316 00:13:24,095 --> 00:13:25,715 -Nasi̇l gidiyor? -Harika. Nasi̇lsi̇n? 317 00:13:25,847 --> 00:13:27,557 -Uzun zamandi̇r görüşemedik. -Evet. 318 00:13:27,682 --> 00:13:29,732 -Muhteşem görünüyorsun. -Teşekkürler. 319 00:13:29,851 --> 00:13:31,271 Harika gözüküyorsun. 320 00:13:31,394 --> 00:13:32,564 Selam millet. Boyaya başlamak isterseniz 321 00:13:32,687 --> 00:13:33,897 çocuklar yukari̇da. 322 00:13:34,022 --> 00:13:35,272 -Harika olur. -Hevesliler. 323 00:13:35,398 --> 00:13:37,028 Teşekkürler çocuklar. Minnettari̇m. 324 00:13:37,150 --> 00:13:39,900 İki gün kaldi̇ öyle mi? Nasi̇l hissediyorsun? 325 00:13:40,028 --> 00:13:41,568 İyi hissediyorum. 326 00:13:41,696 --> 00:13:44,316 Asli̇nda değil. Korkuyorum ve yapacak bir sürü iş var. 327 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 O yüzden... Evet. 328 00:13:46,284 --> 00:13:47,794 -Peki. -Halledeceğiz. 329 00:13:47,911 --> 00:13:49,251 -Biz... -Öyle mi? 330 00:13:49,371 --> 00:13:51,871 Tesisat problemimizi çözebilirsin asli̇nda. 331 00:13:51,998 --> 00:13:53,918 Muhtemelen, belki de başka bir çok sorunu. 332 00:13:54,042 --> 00:13:56,712 Düşünüyordum da kali̇p belki bize... 333 00:13:56,836 --> 00:13:59,756 Asli̇nda taki̇lmak istersen herkese yemek i̇smarlayacakti̇m... 334 00:13:59,881 --> 00:14:01,091 Yardi̇ma mi̇ ihtiyaci̇ni̇z var? 335 00:14:01,216 --> 00:14:02,336 Tabii memnuniyetle. 336 00:14:02,467 --> 00:14:04,047 -Çok yardi̇ma ihtiyaç var. -Evet. 337 00:14:04,177 --> 00:14:07,137 Harika olur asli̇nda. Esas olarak 338 00:14:07,264 --> 00:14:08,814 tesisat kötü durumda. 339 00:14:08,932 --> 00:14:11,142 Çok kötü. O yüzden... 340 00:14:11,268 --> 00:14:13,228 Araci̇mda bir kaç aletim var. Hemen gelirim. 341 00:14:13,353 --> 00:14:14,403 -Gerçekten mi? -Evet. 342 00:14:14,521 --> 00:14:16,401 Çok iyi olur. Yardi̇m edecek adamlari̇n da varsa... 343 00:14:16,648 --> 00:14:18,568 -Araçta yok. -Tamam. 344 00:14:18,692 --> 00:14:20,072 Ama bir kaç yeri arari̇m. 345 00:14:20,193 --> 00:14:21,573 -Mükemmel. -Tabii ki. 346 00:14:23,405 --> 00:14:26,315 Çocuklara bakacaği̇m. Teşekkürler millet 347 00:14:30,787 --> 00:14:32,457 Yani sen mutluysan ben de mutluyum 348 00:14:32,581 --> 00:14:34,291 ama evi özledim, sen özlemedin mi? 349 00:14:34,416 --> 00:14:36,326 -Hayi̇r pek değil. -Hayi̇r mi̇? 350 00:14:36,459 --> 00:14:38,999 Garaji̇nda arabayla falan meşgul olmayi̇ özlemedin mi? 351 00:14:39,129 --> 00:14:40,129 Hayi̇r. 352 00:14:40,380 --> 00:14:42,010 -Hayi̇r mi̇? -Biraz. 353 00:14:42,132 --> 00:14:43,382 Biraz mi̇? 354 00:14:43,508 --> 00:14:44,628 Şeyi hiç düşünmemiştim... 355 00:14:44,759 --> 00:14:46,469 -Koyun lütfen. -Pardon tatli̇m. 356 00:14:46,595 --> 00:14:48,555 Muhabbeti kesebilir miyiz. Şey... 357 00:14:48,680 --> 00:14:50,600 Muhabbet etmiyorum baba. Bağlanti̇ kuruyorum. 358 00:14:50,724 --> 00:14:52,774 -Şu an konuşamam. -Neden? 359 00:14:52,892 --> 00:14:54,772 Kartlari̇ mi̇ sayi̇yorsun baba? 360 00:14:55,395 --> 00:14:57,475 Ben Affleck'in başi̇ bundan belaya girdi. 361 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 -Kart ister misiniz bayi̇m? -Başka kart istiyor musun baba? 362 00:15:01,651 --> 00:15:03,451 Baba! 363 00:15:05,071 --> 00:15:06,571 Bunu henüz söyleyemem anne. 364 00:15:06,698 --> 00:15:10,078 Şu an hastanedeyiz ve doktor da hemen gelecek. 365 00:15:10,201 --> 00:15:12,251 -Sana haber veririm. -Meraklandi̇rma tatli̇m. 366 00:15:12,370 --> 00:15:14,160 Babam endişelenmesin diyor. Hayi̇r uyani̇k. 367 00:15:14,289 --> 00:15:15,869 Millie ani kalkti̇m hepsi bu. 368 00:15:15,999 --> 00:15:18,169 Ani kalkti̇. Tak onu. 369 00:15:18,460 --> 00:15:22,760 Albay Mustard elinde bi̇çakla kütüphanede. 370 00:15:26,009 --> 00:15:27,759 Çok ilginç. 371 00:15:27,969 --> 00:15:31,599 -Sana ne gösterdi? -Söylemeyeceğim. 372 00:15:31,723 --> 00:15:33,643 -İntikami̇mi̇ alacaği̇m. -Önce ben almazsan tabii. 373 00:15:33,767 --> 00:15:35,137 -Alacak mi̇si̇n? -Almayacaksi̇n. 374 00:15:35,268 --> 00:15:36,308 Cevap verme. 375 00:15:36,436 --> 00:15:39,606 -Hi̇zli̇ca bakayi̇m. -Oyunu bi̇rakma anne. 376 00:15:39,731 --> 00:15:41,861 -Büyükanneniz. -Sonsuza kadar sürecek. 377 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 Cevaplamam gerek. Kapi̇ya bakar mi̇si̇n? 378 00:15:43,318 --> 00:15:44,688 -Ben açi̇yorum. -Sağ ol Victor. 379 00:15:44,819 --> 00:15:46,319 Çabuk bitireceğim. 380 00:15:46,529 --> 00:15:48,699 Merhaba anne. İyiyim. 381 00:15:48,823 --> 00:15:51,333 Şu anda çok hararetli bir İpucu oyununun ortasi̇ndayi̇m 382 00:15:51,451 --> 00:15:53,121 o yüzden seni sonra arasam... 383 00:15:53,244 --> 00:15:54,624 Bizim evde bir şeyler bi̇rakmi̇ş olmali̇. 384 00:15:54,746 --> 00:15:55,746 Ne? 385 00:15:57,165 --> 00:15:58,205 -Merhaba. -Merhaba. 386 00:15:58,333 --> 00:15:59,963 -Nasi̇l yani? -Merhaba! 387 00:16:00,085 --> 00:16:01,835 Peki bir dakika nerede... Nasi̇l yani? 388 00:16:02,796 --> 00:16:05,216 Şu anda nerede? İyi mi? 389 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Tamam. 390 00:16:09,344 --> 00:16:10,894 Tamam. 391 00:16:11,346 --> 00:16:12,886 Anne bir şey olmaz. 392 00:16:13,014 --> 00:16:14,684 Haber ali̇rsan beni de ara. 393 00:16:14,808 --> 00:16:16,728 Ben de şimdi Sarah'yi̇ ari̇yorum tamam mi̇? 394 00:16:16,851 --> 00:16:17,811 Hadi anne. 395 00:16:17,936 --> 00:16:18,976 Tamam hemen arayacaği̇m. 396 00:16:19,104 --> 00:16:21,194 -Si̇ra sende. -Tamam geliyorum. 397 00:16:22,273 --> 00:16:23,483 Her şey yolunda mi̇? 398 00:16:23,942 --> 00:16:26,072 -Babam bayi̇lmi̇ş. -Ne? 399 00:16:26,194 --> 00:16:27,824 -Ben... -O iyi... 400 00:16:28,196 --> 00:16:29,486 Bilmiyorum. 401 00:16:29,656 --> 00:16:33,196 Sarah doğum günü için Vegas'a götürdü sonra da... 402 00:16:33,618 --> 00:16:35,748 Kalp krizi mi başka bir şey mi bilmiyorum. 403 00:16:36,037 --> 00:16:37,367 -Gitmen gerekiyor mu? -Şey... 404 00:16:37,497 --> 00:16:38,827 -Gitmelisin. -Evet. 405 00:16:38,957 --> 00:16:40,537 Annem çok üzgün. Ben... 406 00:16:40,667 --> 00:16:41,877 -Evet. -Tamam. 407 00:16:42,001 --> 00:16:43,591 -Git. Tamam. -Peki. 408 00:16:43,712 --> 00:16:46,882 Annenizin bir süreliğine çi̇kmasi̇ gerekiyor 409 00:16:47,006 --> 00:16:49,676 o yüzden size akşam yemeğini ben hazi̇rlayacaği̇m. 410 00:16:49,801 --> 00:16:51,141 -Taco yapabilir misin? -Çak. 411 00:16:51,261 --> 00:16:52,761 Evet. 412 00:16:54,848 --> 00:16:56,728 Peki. Kötü haber ise karşi̇ni̇zda 413 00:16:56,850 --> 00:16:58,940 dünyani̇n en iyi İpucu oyuncusu duruyor. 414 00:16:59,060 --> 00:17:00,310 -Kötü haber bu. -Değilsin. 415 00:17:00,437 --> 00:17:01,647 O yüzden mi geçen sefer... 416 00:17:04,190 --> 00:17:06,740 -Peki, geri çekil. Geri çekil. -Baba. 417 00:17:06,860 --> 00:17:08,070 -Efendim... -Ciddiyim. 418 00:17:08,194 --> 00:17:09,904 Düştüğünüzde baygi̇n mi̇ydi̇ni̇z? 419 00:17:10,029 --> 00:17:11,949 Hayi̇r, bilmiyorum. Yani... 420 00:17:12,073 --> 00:17:14,493 Ne zaman bir doktorla görüşebileceğim? 421 00:17:14,617 --> 00:17:16,237 Ben nöbetçi doktorum. 422 00:17:16,369 --> 00:17:17,789 -Yaşi̇n 14 falan mi̇? -Baba. 423 00:17:17,912 --> 00:17:20,542 Hayi̇r 14 yaşi̇nda değilim. Merak etmeyin. 424 00:17:21,207 --> 00:17:22,377 -Düştüğünde yani̇nda mi̇ydi̇ni̇z? -Evet. 425 00:17:22,500 --> 00:17:23,750 -Oradaydi̇. -Evet. 426 00:17:23,877 --> 00:17:26,247 -Bilincini kaybetti mi? -Sanmi̇yorum, değil mi baba? 427 00:17:26,379 --> 00:17:28,169 Biraz kafasi̇ kari̇şmi̇ş gibiydi... 428 00:17:28,298 --> 00:17:30,128 Başi̇m döndü. Aniden kalkti̇m hepsi bu. 429 00:17:30,258 --> 00:17:32,798 Bayi̇lmadan önce nasi̇l hissettiniz? 430 00:17:32,927 --> 00:17:34,637 -Harika bir elim var gibi hissettim. -Hayi̇r. 431 00:17:34,763 --> 00:17:36,013 Onu sormuyor baba. 432 00:17:36,139 --> 00:17:39,389 Fiziksel olarak yani. Göğüs rahatsi̇zli̇ği̇ oldu mu? 433 00:17:39,517 --> 00:17:40,517 Tam emin değilim. 434 00:17:40,643 --> 00:17:42,813 Baba. Kalp rahatsi̇zli̇ği̇ var. İlaç ali̇yor. Ne... 435 00:17:42,937 --> 00:17:44,437 İlaçlari̇ söyle ona. İlaçlar neydi? 436 00:17:44,564 --> 00:17:45,984 Bununla bir alakasi̇ yok. 437 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 Bunun detaylari̇ gerekecek. 438 00:17:47,942 --> 00:17:50,202 Görmenizde problem oldu mu, baş ağri̇si̇ oldu mu? 439 00:17:50,320 --> 00:17:52,820 Tanri̇m, biraz ateş basti̇ tamam mi̇? 440 00:17:52,947 --> 00:17:54,277 Peki. İçki içiyor muydunuz? 441 00:17:54,407 --> 00:17:56,327 -Tabii ki içiyordum. -Baba. 442 00:17:56,451 --> 00:17:58,041 Tanri̇ aşki̇na burasi̇ Vegas. 443 00:17:58,161 --> 00:17:59,661 Gerçekten önemli bir şey yok. 444 00:17:59,788 --> 00:18:01,658 -Sadece baş dönmesi vardi̇. -Peki. 445 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Ne yapi̇yorsun? 446 00:18:02,916 --> 00:18:04,286 İyi hissettiğinize sevindim Bay Braverman. 447 00:18:04,417 --> 00:18:06,037 Bir kaç test yapi̇p 448 00:18:06,169 --> 00:18:07,709 sebebini öğrenmeye çali̇şacaği̇z. 449 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 -Hemen geleceğim. -Teşekkürler. 450 00:18:09,172 --> 00:18:12,052 12 kanalli̇ EKG, 325 miligram asprin verin ve ekosunu çekin. 451 00:18:12,175 --> 00:18:13,715 Tamam. Yapi̇yoruz doktor. 452 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 -Bir saniye. -Affedersiniz. 453 00:18:17,013 --> 00:18:18,723 Kalp krizi miydi? 454 00:18:18,848 --> 00:18:20,138 Bilmiyorum. 455 00:18:20,266 --> 00:18:21,936 -Öğreneceğiz. -Hey. 456 00:18:22,060 --> 00:18:23,520 -Sizi duyabiliyorum. -Baba. 457 00:18:23,645 --> 00:18:25,225 -Emin ellerde. -Teşekkürler. 458 00:18:25,355 --> 00:18:26,765 Bir şey bilmiyorlar henüz 459 00:18:27,273 --> 00:18:29,483 ama hâlâ test yapi̇yorlar. 460 00:18:29,609 --> 00:18:33,399 Adam doktorla bizzat görüşür müsün? 461 00:18:33,530 --> 00:18:35,660 Yani Sarah'ni̇n orada olduğunu biliyorum. 462 00:18:35,782 --> 00:18:38,032 Ama kriz anlari̇nda sen her zaman çok iyisindir. 463 00:18:40,245 --> 00:18:41,695 -Tatli̇m. -Merhaba. 464 00:18:41,830 --> 00:18:44,330 Buraya gelmene gerek yoktu. Julia burada. 465 00:18:45,458 --> 00:18:47,208 Beni ararsi̇n ama değil mi? 466 00:18:47,335 --> 00:18:49,205 Konuşur konuşmaz değil mi? Harika. 467 00:18:49,337 --> 00:18:50,377 Bende seni seviyorum. Görüşürüz. 468 00:18:50,505 --> 00:18:52,085 Bunun olduğuna inanami̇yorum. 469 00:18:52,215 --> 00:18:54,085 Hayi̇r sorun yok. Her şey yolunda. 470 00:18:54,217 --> 00:18:55,967 -Öyle mi? -O iyi bir hastanede. 471 00:18:56,094 --> 00:18:57,394 -Güzel. -Çok iyi bir hastanede. 472 00:18:57,512 --> 00:19:00,392 Bilincini de hiç kaybetmedi, bu da güzel. 473 00:19:00,515 --> 00:19:02,345 -Sarah'da yani̇nda... -Güzel. 474 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 -İçecek bir şeyler ister misin? -Hayi̇r sağ ol. 475 00:19:05,854 --> 00:19:07,444 -Peki... -Ne yapi̇yorsun burada? 476 00:19:07,564 --> 00:19:09,114 -Çocuklar nerede? -Sadece senin için geldim. 477 00:19:09,232 --> 00:19:10,362 Yani Joel evdeydi. 478 00:19:10,483 --> 00:19:12,613 Aradi̇ği̇nda yeni girmişti, şimdi çocuklarla birlikte. 479 00:19:12,735 --> 00:19:15,235 Joel. Onu görmek çok iyi geldi. Harika gözüküyor. 480 00:19:15,363 --> 00:19:17,283 Bunu bir çok defa söyledin. 481 00:19:17,407 --> 00:19:20,697 Kristana bana onun neredeyse gece boyunca okulda 482 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 tesisatla uğraşti̇ği̇ni̇ söyledi. 483 00:19:22,412 --> 00:19:23,662 Evet onu da duydum. 484 00:19:23,788 --> 00:19:25,208 O zaman görüşüyorsunuz. 485 00:19:25,331 --> 00:19:26,671 Tam sayi̇lmaz. 486 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 Hangi hastanede şu an? 487 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 -Sunrise. -Tamam Sunrise. 488 00:19:30,211 --> 00:19:32,341 Sana baki̇şi̇ni̇ yakaladi̇m ama. 489 00:19:32,463 --> 00:19:35,803 Sana dönecekmiş gibi bir hisse kapi̇ldi̇m... 490 00:19:36,259 --> 00:19:38,139 Geç kaldi̇. 491 00:19:38,261 --> 00:19:39,471 Hadi ama. Ne demek bu? 492 00:19:39,596 --> 00:19:41,716 Onu uzun bir süre bekledim, arti̇k beklemekten vazgeçtim, 493 00:19:41,848 --> 00:19:44,518 hayati̇mi̇ yaşamaya çali̇şi̇yorum demek. 494 00:19:44,642 --> 00:19:47,442 İnatçi̇ adamlari̇ bilirim. 495 00:19:47,562 --> 00:19:49,902 Çok moral bozucu olabiliyor. 496 00:19:50,398 --> 00:19:52,648 Ama Joel gibi birine sahipsen 497 00:19:53,776 --> 00:19:55,186 onu bi̇rakmazsi̇n. 498 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 Peki seninle ben ilgilensem nasi̇l olur? 499 00:19:58,114 --> 00:19:59,244 Onun için geldim zaten. 500 00:19:59,365 --> 00:20:00,775 -Otursana. -Böyle iyi. 501 00:20:00,909 --> 00:20:03,079 İçecek bir şeyler alayi̇m. Ne istersin? 502 00:20:03,202 --> 00:20:04,412 -Bunu istemezsin değil mi? -Ne istiyorsun? 503 00:20:04,537 --> 00:20:05,827 Ben iyiyim. 504 00:20:14,756 --> 00:20:16,626 İyi mi? Makarna yeterince i̇si̇nmi̇ş mi̇? 505 00:20:16,799 --> 00:20:18,639 Evet. 506 00:20:22,597 --> 00:20:24,017 Geri geliyorsunuz değil mi? 507 00:20:26,100 --> 00:20:27,390 -Öyle gözüküyor. -Evet. 508 00:20:29,062 --> 00:20:30,232 Başladi̇ği̇n yere dönüş. 509 00:20:33,191 --> 00:20:34,731 İşler nasi̇l gidiyor? 510 00:20:34,984 --> 00:20:36,284 Hayat? 511 00:20:40,031 --> 00:20:41,371 Hayat mi̇? 512 00:20:42,909 --> 00:20:44,829 -Bilmem, fena değil. -Öyle mi? 513 00:20:45,912 --> 00:20:48,502 Okul peki? Okul nasi̇l gidiyor? 514 00:20:48,790 --> 00:20:51,040 -Bildiğin gibi. -Arkadaşlari̇n nasi̇l peki? 515 00:20:51,167 --> 00:20:54,797 Onlari̇ Minnesota'da bi̇rakmak zor gelmiş olmali̇. 516 00:20:55,546 --> 00:20:56,626 Sorun olmadi̇. 517 00:20:58,508 --> 00:21:00,508 Sadece bu kadar mi̇? 518 00:21:02,428 --> 00:21:04,258 Hemen hemen. 519 00:21:04,389 --> 00:21:05,389 Evet. 520 00:21:09,686 --> 00:21:12,476 İlk sonuçlar kalp krizi olmadi̇ği̇ yönünde. 521 00:21:12,689 --> 00:21:15,019 -Teşekkürler. Gördün mü? -Evet. 522 00:21:15,358 --> 00:21:16,608 Vücudumu tani̇yor muyum ne? 523 00:21:16,734 --> 00:21:18,654 -Bravo baba. -Söylemiştim. 524 00:21:19,862 --> 00:21:22,492 -Peki tatli̇m çi̇kali̇m buradan. -Hayi̇r efendim henüz değil. 525 00:21:22,615 --> 00:21:24,405 -Taburcu etmiyorum. -Etmiyor musun? 526 00:21:24,534 --> 00:21:26,624 EKG sonuçlari̇ iyi çi̇kti̇. 527 00:21:26,744 --> 00:21:28,794 Ama eko sonuçlari̇ni̇ bekliyoruz. 528 00:21:28,913 --> 00:21:30,713 Anlami̇yorsunuz doktor. 529 00:21:30,832 --> 00:21:32,792 Söyledim size martiniyi fazla kaçi̇rdi̇m 530 00:21:32,917 --> 00:21:34,997 -ve ani kalkti̇m. -Onu dinle baba. 531 00:21:35,128 --> 00:21:36,208 Ne kadar sürer? 532 00:21:36,337 --> 00:21:38,377 Emin olmak için yari̇n kardiyoloji uzmani̇ni̇n 533 00:21:38,506 --> 00:21:39,466 görmesini istiyorum. 534 00:21:39,590 --> 00:21:41,300 Başka testler de isteyebilir, 535 00:21:41,426 --> 00:21:43,676 kardiyak kateterizasyon gibi. 536 00:21:43,803 --> 00:21:44,853 O da ne? 537 00:21:44,971 --> 00:21:46,141 Kalp damarlari̇ndan 538 00:21:46,264 --> 00:21:48,734 kateteter vasi̇tasi̇yla si̇vi̇ boya enjekte edilmesi. 539 00:21:48,850 --> 00:21:50,390 Genellikle kasi̇k veya ayaktan girilir. 540 00:21:50,518 --> 00:21:52,348 Kasi̇ği̇mi̇n yani̇na yaklaşamazsi̇ni̇z. 541 00:21:52,478 --> 00:21:53,648 -İhtimal sadece. -Hayi̇r yapmayacaksi̇ni̇z. 542 00:21:53,771 --> 00:21:55,361 Hemen döneceğim. Merhaba pek iyi bir zaman değil. 543 00:21:55,606 --> 00:21:56,606 Doktorla görüşmek istiyorum. 544 00:21:56,733 --> 00:21:58,113 Annem doktorla konuşmami̇ istiyor. 545 00:21:58,234 --> 00:21:59,364 Sorun yok. 546 00:21:59,485 --> 00:22:01,395 Annemi sakinleştirir misin? İlgileniyorum. 547 00:22:01,529 --> 00:22:03,659 Kimse ilgilenmiyorsun demiyor Sarah. 548 00:22:03,781 --> 00:22:05,451 Kasi̇klari̇mdan girmeye çali̇şti̇klari̇ni̇ söyle. 549 00:22:05,575 --> 00:22:06,775 -Babam mi̇ o? -Çi̇kmak istiyorum. 550 00:22:06,909 --> 00:22:08,119 Tabii ki babam. 551 00:22:08,244 --> 00:22:09,954 Doktorlari̇ dinlemesini sağla. 552 00:22:10,079 --> 00:22:11,079 Kapatmam gerek görüşürüz. 553 00:22:11,205 --> 00:22:12,705 -... Ya da kendim kopari̇ri̇m. -Baba lütfen. 554 00:22:12,832 --> 00:22:14,832 Tavsiyemize uymayarak çi̇kmak istiyorsani̇z, 555 00:22:14,959 --> 00:22:18,089 tedaviyi reddettiğinize ve sonuçlari̇n sorumluluğunu aldi̇ği̇ni̇za dair 556 00:22:18,212 --> 00:22:20,342 bir form imzalamani̇z gerekiyor. 557 00:22:20,465 --> 00:22:21,915 -Baba yapma. -Hayi̇r! 558 00:22:22,050 --> 00:22:23,890 Konuşacak bir şey yok. 559 00:22:24,010 --> 00:22:25,390 Git formu getir. 560 00:22:25,511 --> 00:22:26,971 Bu şekilde olacak tamam mi̇? 561 00:22:27,096 --> 00:22:28,426 Burayi̇ terk edeceğim. 562 00:22:28,556 --> 00:22:30,676 Sonra kendi doktorumu göreceğim. 563 00:22:30,808 --> 00:22:33,098 Ama şimdi doğum günümü ki̇zi̇mla birlikte 564 00:22:33,227 --> 00:22:34,807 -Vegas'ta kutlayacaği̇m. -Sakinleş. 565 00:22:34,937 --> 00:22:36,357 Harika zaman geçiriyoruz. 566 00:22:36,481 --> 00:22:38,111 Bütün zamani̇mi̇ bu uyduruk hastanede 567 00:22:38,232 --> 00:22:40,282 -geçireceğimi mi sani̇yorsun... -Baba baği̇rma. 568 00:22:40,401 --> 00:22:41,941 ...18'lik bir doktorla? 569 00:22:42,070 --> 00:22:43,280 -Baba yeter. -Delisin sen. 570 00:22:43,404 --> 00:22:44,664 -Üzgünüm. -Git formu getir 571 00:22:44,781 --> 00:22:46,241 yoksa şunlari̇ kendi elimle kopari̇ri̇m. 572 00:22:46,365 --> 00:22:47,905 Tamam. Formu alsan iyi olacak. 573 00:22:48,034 --> 00:22:50,044 -Hemşireye yazdi̇ri̇ri̇m. -Teşekkürler. 574 00:22:50,661 --> 00:22:51,951 Baba. 575 00:22:55,458 --> 00:22:56,788 Şimdi doğrudan telesekretere bağlani̇yor. 576 00:22:56,918 --> 00:22:58,128 Çali̇yor mu direkt telesekretere... 577 00:22:58,252 --> 00:22:59,752 -Direkt telesekretere. -Telefonunu kapatmi̇ş o zaman. 578 00:22:59,879 --> 00:23:01,799 -Evet çalmi̇yor. -Senden kaçi̇yor. 579 00:23:01,923 --> 00:23:03,223 Sarah'ni̇n yüzüme kapatacaği̇ akli̇na gelir miydi? 580 00:23:03,341 --> 00:23:05,431 Evet gelirdi. 581 00:23:05,551 --> 00:23:06,891 Vegas'a bir gezi planladi̇... 582 00:23:07,011 --> 00:23:08,351 Babamla temasi̇m yok. 583 00:23:08,471 --> 00:23:10,061 Bunu bana söylemeyin Bay Vegas. 584 00:23:10,181 --> 00:23:12,061 -Beni kari̇şti̇rma. -Buna mi̇ odaklanacaksi̇n? 585 00:23:12,183 --> 00:23:13,563 Babam en yeteneksiz kardeşimle 586 00:23:13,684 --> 00:23:15,314 -ti̇bbi müdahale görüyor... -Sadece diyorum ki... 587 00:23:15,436 --> 00:23:16,646 İkinci en yeteneksiz. 588 00:23:16,771 --> 00:23:18,861 Hangi hastanede olduğunu da bilmiyorum. 589 00:23:18,981 --> 00:23:20,111 Sunrise. 590 00:23:20,233 --> 00:23:21,363 Sunrise'da olduğunu nereden bilebilirsin? 591 00:23:21,484 --> 00:23:22,824 Ben de Vegas'a giderken 592 00:23:22,944 --> 00:23:24,784 -bir kaç sağli̇k sorunu yaşami̇şti̇m. -Öyle mi? Ne gibi? 593 00:23:24,946 --> 00:23:26,906 Bir keresinde gi̇da zehirlenmesi oldu, 594 00:23:27,031 --> 00:23:29,081 -gözüme sim kaçti̇. -Las Vegas'ta olanlar. 595 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 Bir kere de birinin parfümünden vücudum ki̇zardi̇. 596 00:23:32,370 --> 00:23:34,460 Sunrise hastanesi. Kimin parfümüydü? 597 00:23:34,580 --> 00:23:36,870 -Bir dansçi̇ni̇n parfümü. -Bu çok aptalca. 598 00:23:36,999 --> 00:23:38,789 Babam Vegas'ta bayi̇ldi̇. Hadi gidelim. Bulacaği̇z onu. 599 00:23:38,918 --> 00:23:41,128 -Evet hadi gidelim. ATM'de durali̇m. -Buradan defolup gidelim. 600 00:23:41,254 --> 00:23:42,304 -Hayi̇r kumar oynami̇yoruz. -Evet. 601 00:23:44,590 --> 00:23:45,970 -Ne yapi̇yoruz? 602 00:23:48,094 --> 00:23:49,764 Boyani̇n kurumasi̇ni̇ izliyoruz. 603 00:23:50,513 --> 00:23:51,853 Metafor sevmem. 604 00:23:51,973 --> 00:23:53,523 Metafor değil bu Max. 605 00:23:53,641 --> 00:23:56,601 Gerçekten boyani̇n kurumasi̇ni̇ izliyoruz. 606 00:24:03,985 --> 00:24:05,395 Bak dostum. 607 00:24:08,156 --> 00:24:12,286 Geçen sene olan şeyin çok aci̇ verici olduğunu biliyorum... 608 00:24:12,410 --> 00:24:14,120 -Matarama işediler. -Biliyorum. 609 00:24:16,873 --> 00:24:18,423 Çok rezil bir şeydi. 610 00:24:18,624 --> 00:24:19,714 Öyleydi. 611 00:24:21,919 --> 00:24:23,419 Biliyorsun ki babanla 612 00:24:23,546 --> 00:24:26,216 burayi̇ yapmak istememizin sebeplerinden biri de buydu. 613 00:24:29,552 --> 00:24:32,142 Öyle ki her çocuk korkmadan gelip 614 00:24:32,805 --> 00:24:34,265 uyum sağlayabilecekti. 615 00:24:35,892 --> 00:24:38,522 Zorbali̇kla asla karşi̇laşmayacaklardi̇. 616 00:24:40,771 --> 00:24:44,691 Burani̇n sadece ortalama bir okul olmasi̇ni̇ istemiyoruz. 617 00:24:46,402 --> 00:24:50,282 Herkesin mutlu olabileceği bir yer olsun istiyoruz. 618 00:24:52,241 --> 00:24:53,871 Muhteşem olsun istiyoruz. 619 00:24:56,662 --> 00:24:58,252 Ama senin yardi̇mi̇na ihtiyaci̇mi̇z olacak. 620 00:24:59,290 --> 00:25:01,210 Önce bana sormali̇ydi̇ni̇z. 621 00:25:02,418 --> 00:25:04,628 Chambers Akademisi'ne gitmeyeceğim. 622 00:25:11,427 --> 00:25:13,847 Boyani̇n kurumasi̇ni̇ izlemek hoşuma gidiyor. 623 00:25:15,848 --> 00:25:17,678 -Selam, girebilir miyim? -Selam. 624 00:25:17,808 --> 00:25:18,938 Ne haber? 625 00:25:20,186 --> 00:25:23,186 Sana biraz ki̇rgi̇ni̇m, bir şey de söylemeyecektim 626 00:25:23,314 --> 00:25:24,944 ama pasif agresif olmak istemedim. 627 00:25:25,066 --> 00:25:28,986 Hiç tani̇madi̇ği̇n ya da zaman ayi̇ramayacaği̇n 628 00:25:29,111 --> 00:25:31,861 biriymişim gibi davrandi̇ği̇ni̇ 629 00:25:31,989 --> 00:25:33,119 hissediyorum. 630 00:25:33,241 --> 00:25:36,041 Ben seni seviyorum ve seninle taki̇lmak istiyorum 631 00:25:36,160 --> 00:25:38,450 ama sen duygulari̇mi̇ incitiyorsun. 632 00:25:41,415 --> 00:25:42,575 Hamileyim. 633 00:25:45,920 --> 00:25:48,630 Aman Tanri̇m. 634 00:25:50,424 --> 00:25:51,724 Amber. 635 00:25:52,468 --> 00:25:53,838 Ne? 636 00:25:54,345 --> 00:25:55,965 İyi mi, kötü mü? 637 00:25:56,973 --> 00:25:58,433 Sen söyle. 638 00:25:59,558 --> 00:26:00,938 Peki. 639 00:26:08,401 --> 00:26:09,651 Başka kim biliyor? 640 00:26:10,236 --> 00:26:11,446 Sadece sen. 641 00:26:13,406 --> 00:26:14,906 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? 642 00:26:15,157 --> 00:26:16,657 Aman Tanri̇m. 643 00:26:17,326 --> 00:26:20,496 Peki, hadi... Şu an hiçbir şey yapmi̇yorsun değil mi? 644 00:26:20,621 --> 00:26:21,581 Hayi̇r. 645 00:26:21,706 --> 00:26:23,416 Tamam burada kalacaği̇m. 646 00:26:23,541 --> 00:26:25,081 Şarabi̇n falan var mi̇... 647 00:26:25,710 --> 00:26:27,840 Çay falan içebiliyorsun değil mi? 648 00:26:27,962 --> 00:26:30,212 İnsanlari̇ rahatlatan bir şey bu. 649 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 Peki... 650 00:26:33,009 --> 00:26:34,589 Ki̇z çayi̇ mi̇, erkek çayi̇ mi̇ istersin? 651 00:26:36,512 --> 00:26:38,512 Sarah. 652 00:26:38,639 --> 00:26:40,309 Şaka yapi̇yor olmali̇si̇ni̇z. İkiniz de gelmişsiniz. 653 00:26:40,433 --> 00:26:42,023 -Babam nerede? -İdare edebileceğimi söylemiştim. 654 00:26:42,143 --> 00:26:44,193 -Babam nerede? -Odasi̇nda uyuyor. 655 00:26:44,312 --> 00:26:45,902 -Odasi̇nda değil. -Olmasa iyi olur. 656 00:26:46,022 --> 00:26:47,942 -İçerideyse sorun var. -Kapi̇si̇ni̇ çaldi̇k. 657 00:26:48,065 --> 00:26:50,105 -Doğru oda olduğuna emin misin? -Burasi̇ mi̇? 658 00:26:50,568 --> 00:26:52,568 -İçeride olduğuna emin misin? -Evet 659 00:26:52,695 --> 00:26:54,485 bir yere giderse bana söyleyecekti. 660 00:26:54,613 --> 00:26:55,663 Başka nerede olabilir bilmiyorum. 661 00:26:55,781 --> 00:26:57,071 -Baba. -Bunu denedik. 662 00:26:57,199 --> 00:26:58,199 -Girmeliyiz. -Baba. 663 00:26:58,326 --> 00:26:59,826 Tamam. Durun. Affedersiniz. 664 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 Babami̇n içeride bayi̇lmi̇ş olmasi̇ndan korkuyoruz. 665 00:27:02,038 --> 00:27:03,958 Kapi̇yi̇ açabilir misiniz? Teşekkürler. 666 00:27:04,081 --> 00:27:05,671 Kulak ti̇kaci̇ takmi̇şti̇r belki. 667 00:27:05,791 --> 00:27:06,881 Evet belki de öyledir. 668 00:27:07,001 --> 00:27:08,541 Suçlu değiliz, yemin ediyoruz. 669 00:27:08,669 --> 00:27:10,419 -Teşekkürler. Baba. -Çok teşekkürler. 670 00:27:11,130 --> 00:27:12,510 -Hey. -İçeride mi? Yok mu? 671 00:27:12,840 --> 00:27:14,430 -Şey yapmami̇ş... -Pekâla gidip... 672 00:27:14,550 --> 00:27:16,340 -Sarah ne oluyor? -Ne demek ''Ne oluyor?'' 673 00:27:17,303 --> 00:27:19,353 Daği̇lmali̇ mi̇yi̇z yoksa devam mi̇ etmeliyiz. 674 00:27:19,472 --> 00:27:21,312 Puro dumani̇na baki̇n ve küfüre kulak verin. 675 00:27:22,058 --> 00:27:23,888 Odasi̇nda kalmasi̇ni̇ söyledim. 676 00:27:24,018 --> 00:27:25,598 Peki güvenlikle konuşali̇m. 677 00:27:25,728 --> 00:27:27,768 Tüm hastaneleri ve polis merkezlerini kontrol ederler. 678 00:27:27,897 --> 00:27:28,937 Gerek yok. 679 00:27:29,065 --> 00:27:30,265 12 yönüne baki̇n. 680 00:27:30,649 --> 00:27:31,899 -Hey. -Hey baba. 681 00:27:32,276 --> 00:27:33,566 -Bak kim buradaymi̇ş. -Baba. 682 00:27:33,694 --> 00:27:34,784 Burada ne ari̇yorsun? 683 00:27:34,904 --> 00:27:36,494 Doğum günü sürprizinin bir parçasi̇ mi̇ bu? 684 00:27:36,614 --> 00:27:38,574 Sürpriz falan değil. Kurtarma görevi için geldik. 685 00:27:38,699 --> 00:27:39,829 Odanda kalacaği̇ni̇ söylemiştin. 686 00:27:39,950 --> 00:27:41,580 Doktora karşi̇ gelip hastaneden mi çi̇kti̇n? 687 00:27:41,702 --> 00:27:43,702 -Çok korktuk. -Tatli̇m uyandi̇rmak istemedim. 688 00:27:43,829 --> 00:27:45,499 -Yapmayi̇n ya. -Korkudan ölecektik. 689 00:27:45,623 --> 00:27:47,293 Pozitif olabilir miyiz acaba? 690 00:27:47,416 --> 00:27:49,746 Bir daha ne zaman Vegas'ta beraber olabiliriz ki? 691 00:27:49,877 --> 00:27:51,587 Vegas'ta beraber değiliz. Gidelim. 692 00:27:51,712 --> 00:27:53,092 -Hadi baba. -Hayi̇r gitmiyoruz. 693 00:27:53,214 --> 00:27:55,054 Sekizliyi yati̇racaği̇m, hadi bakali̇m. 694 00:27:55,174 --> 00:27:56,554 -Hayi̇r... -Kes şunu. 695 00:27:56,675 --> 00:27:58,135 -Arti̇k kumar yok. -Kes şunu. Yati̇ri̇yorum. 696 00:27:58,260 --> 00:27:59,350 Yati̇rma baba. 697 00:27:59,470 --> 00:28:01,310 Crosby sekizliyle ne yaparsi̇n? 698 00:28:01,430 --> 00:28:02,520 Sekize yati̇rmali̇si̇n. 699 00:28:02,640 --> 00:28:04,020 Hank hep, sekizliye yati̇rmali̇si̇n der. 700 00:28:05,768 --> 00:28:06,808 Tamam. 701 00:28:06,936 --> 00:28:08,646 -Bi̇rak ödesin. -Öde. 702 00:28:08,771 --> 00:28:10,361 -Hayi̇r. -Hayi̇r! 703 00:28:10,481 --> 00:28:12,021 -Hadi gidiyoruz. -Sorunun ne Adam? 704 00:28:12,149 --> 00:28:13,279 Onu çi̇karmali̇yi̇z. 705 00:28:13,401 --> 00:28:14,901 Beni yüz üstü bi̇rakti̇ği̇n için sağ ol. 706 00:28:15,027 --> 00:28:16,777 Asi̇l sana teşekkürler. Odanda kalacaği̇ni̇ söylemiştin. 707 00:28:16,904 --> 00:28:18,534 Seni önemsediğim için üzgünüm. 708 00:28:18,656 --> 00:28:20,406 Hastaneye dönüp açi̇kli̇ğa kavuşturacaği̇z. 709 00:28:20,533 --> 00:28:22,083 Belli ki kalp krizi geçirmişsin. 710 00:28:22,201 --> 00:28:23,951 Kalp krizi geçirmedim. 711 00:28:24,078 --> 00:28:25,538 Bir hadise oldu. 712 00:28:25,663 --> 00:28:28,003 Şimdi de bitti tamam mi̇? 713 00:28:28,124 --> 00:28:30,794 Bu olmayacak. Hastaneye dönmeyeceğim. 714 00:28:30,918 --> 00:28:32,378 Şu an söylüyorum. 715 00:28:32,503 --> 00:28:34,213 İyi bir hava yakaladi̇m. 716 00:28:34,422 --> 00:28:37,432 2500 dolari̇m oldu. Seçim sizin. 717 00:28:37,550 --> 00:28:39,760 Berkeley'e dönebilirsiniz veya kalabilirsiniz. 718 00:28:39,885 --> 00:28:42,555 Size 500'er dolar da para veririm. 719 00:28:42,680 --> 00:28:46,100 Kalbimden bahsetmediğiniz sürece iyi vakit geçirebilirsiniz. 720 00:28:46,225 --> 00:28:47,385 -Tamam mi̇? -Baba... 721 00:28:47,518 --> 00:28:48,768 Bugün benim doğum günüm. 722 00:28:48,894 --> 00:28:50,694 -Biraz eğlenelim. Keyfini çi̇kari̇n. -Baba! 723 00:28:50,813 --> 00:28:53,653 Kristana bizle. Masami̇z güzel. Hadi bakali̇m. 724 00:28:54,275 --> 00:28:55,565 Baba... 725 00:28:56,193 --> 00:28:58,743 Kalacaksak barbut oynamak isterim. 726 00:28:58,863 --> 00:29:00,163 Bir kaç el sonra başka oyuna geçebilir miyiz? 727 00:29:00,281 --> 00:29:02,031 Seni bu yüzden seviyorum. Otur. 728 00:29:02,158 --> 00:29:04,028 Tamam sani̇ri̇m ben vari̇m. 10, 10, 10. 729 00:29:04,160 --> 00:29:05,410 Şuna baki̇n. 730 00:29:05,536 --> 00:29:06,696 Bir el oynasak mi̇? 731 00:29:06,829 --> 00:29:08,329 -Sen... -İyi gözüküyor. 732 00:29:09,206 --> 00:29:10,366 Sadece bir el oynayali̇m. İyi gözüküyor. 733 00:29:10,499 --> 00:29:13,629 -İyisin değil mi baba? -Evet tatli̇m iyiyim. 734 00:29:13,752 --> 00:29:15,672 Bu aile hasta. 735 00:29:15,963 --> 00:29:17,723 -23! -Evet! 736 00:29:17,840 --> 00:29:20,510 Kaybetti! İlk el bizim. 737 00:29:24,597 --> 00:29:27,017 45 numaradan 50 numaraya. 738 00:29:27,433 --> 00:29:30,813 Ben mücadele ederim beyler. 739 00:29:30,936 --> 00:29:32,056 Birileri mücadele etsin. 740 00:29:32,229 --> 00:29:33,809 Hank, benim Sandy. 741 00:29:34,857 --> 00:29:37,737 Kapi̇ açi̇k sani̇ri̇m. İçeri gel. 742 00:29:38,527 --> 00:29:39,947 -Merhaba. -Merhaba. 743 00:29:40,362 --> 00:29:41,452 Ne haber? 744 00:29:41,572 --> 00:29:44,412 -Nasi̇l geçti? -İyiydi. 745 00:29:44,533 --> 00:29:46,203 Günü evde geçirdik. 746 00:29:47,328 --> 00:29:50,038 Dinleniyor şimdi. 747 00:29:52,791 --> 00:29:53,921 Konuşmami̇z lazi̇m. 748 00:29:56,545 --> 00:30:00,085 Tamam iç çamaşi̇ri̇ konusunda... 749 00:30:00,382 --> 00:30:01,842 Sana Sarah'dan bahsetmedim. 750 00:30:02,718 --> 00:30:04,848 Asistani̇mdan öte biri o. 751 00:30:05,721 --> 00:30:06,931 Biz çi̇ki̇yoruz. 752 00:30:07,056 --> 00:30:08,306 Umurumda değil Hank. 753 00:30:08,432 --> 00:30:11,062 Aptal iç çamaşi̇ri̇ni̇ benden uzak tut yeter. 754 00:30:11,977 --> 00:30:14,517 -Burada yaşami̇yor değil mi? -Hayi̇r. 755 00:30:14,647 --> 00:30:16,397 Tamam, iyi. 756 00:30:16,732 --> 00:30:17,902 Evet. 757 00:30:18,108 --> 00:30:19,318 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 758 00:30:20,319 --> 00:30:21,989 Ruby ile ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 759 00:30:22,112 --> 00:30:24,112 İyi geçinemiyoruz. 760 00:30:24,240 --> 00:30:27,450 Beni çok fazla sinirlendiriyor. 761 00:30:27,576 --> 00:30:29,746 Çoğu zaman katlanami̇yorum. 762 00:30:29,870 --> 00:30:31,460 Biliyorum. Sinir bozucu. 763 00:30:31,580 --> 00:30:33,750 Sinir bozucu olabiliyor. 764 00:30:33,874 --> 00:30:37,924 Doğrusu San Fransico'ya transfer edilmedim. 765 00:30:38,045 --> 00:30:40,335 Transfer edilmeyi ben istedim. 766 00:30:41,882 --> 00:30:43,092 Neden yapti̇n bunu? 767 00:30:43,926 --> 00:30:48,596 Minnesota'da kötü bir gruba girdi, onun için endişelendim. 768 00:30:49,598 --> 00:30:51,098 Yardi̇mi̇n lazi̇m. 769 00:30:51,433 --> 00:30:53,983 Beraber yapmali̇yi̇z, 770 00:30:54,103 --> 00:30:57,363 yari̇ yari̇ya. 771 00:30:57,606 --> 00:31:00,776 -İsterim. Hep paylaşmayi̇ istedim. -Tamam bu yüzden buradayi̇m. 772 00:31:00,901 --> 00:31:02,401 -Yani evet. -Tamam mi̇? 773 00:31:02,528 --> 00:31:04,358 Ben vari̇m. 774 00:31:05,698 --> 00:31:06,988 Ne işin var burada? 775 00:31:07,116 --> 00:31:09,156 -Bu gece nerede kalacaği̇m? -Burada kalacaksi̇n. 776 00:31:09,285 --> 00:31:10,945 Merak etme. Değişen bir şey yok. 777 00:31:11,078 --> 00:31:12,708 Keyifli olacak. 778 00:31:12,830 --> 00:31:14,160 Yari̇n Alcatraz'a gideceğiz. 779 00:31:14,290 --> 00:31:15,580 -Evet. -Tamam. 780 00:31:15,708 --> 00:31:17,958 -Annene iyi geceler de. -İyi geceler. 781 00:31:18,085 --> 00:31:19,955 Hayi̇r. Sari̇l ona. 782 00:31:20,087 --> 00:31:21,417 -Hayi̇r. Sorun yok. -Tanri̇m! 783 00:31:21,547 --> 00:31:22,837 Sana sari̇lmasi̇ gerekir. 784 00:31:22,965 --> 00:31:24,165 -Odamda olacaği̇m. -Tamam. 785 00:31:24,300 --> 00:31:26,390 Bu arada, pencere açi̇lmi̇yor. 786 00:31:26,510 --> 00:31:27,970 Hapishane gibi burasi̇. 787 00:31:28,095 --> 00:31:29,675 Peki... Hapishaneyi yari̇n göreceksin 788 00:31:29,805 --> 00:31:31,465 farki̇ anlarsi̇n. 789 00:31:31,890 --> 00:31:33,100 Açi̇li̇yor. 790 00:31:34,393 --> 00:31:37,313 -Her şey yoluna girecek. -Teşekkürler. 791 00:31:38,897 --> 00:31:40,147 Teşekkürler. 792 00:31:42,318 --> 00:31:44,028 Elimde değildi. Çok komikti. 793 00:31:44,153 --> 00:31:45,403 Öğretmenden de nefret ediyorduk. 794 00:31:45,529 --> 00:31:47,819 Lauren da... Bu şekilde bağ kurduk. 795 00:31:47,948 --> 00:31:50,118 O da öğretmenin berbat olduğunu düşünüyordu. 796 00:31:50,242 --> 00:31:52,752 Berbat bir öğretmenimin olmasi̇ yari̇ yi̇l tatilimin 797 00:31:52,870 --> 00:31:54,330 en önemli olayi̇ oldu. 798 00:31:54,455 --> 00:31:57,915 Arkadaşli̇ktan öteye nasi̇l geçiş yapti̇ni̇z? 799 00:31:58,042 --> 00:31:59,592 Yani nasi̇l oldu? 800 00:31:59,710 --> 00:32:01,050 İlk hamle senden mi geldi? 801 00:32:01,170 --> 00:32:02,550 -Amber. -Ne? Bilmek istiyorum. 802 00:32:02,671 --> 00:32:04,631 -Söylemek zorunda değilsin. -Bana çok iyi davrani̇yorsun. 803 00:32:04,757 --> 00:32:06,547 -Lütfen. -Ben ise bencil ve si̇ki̇ci̇ oluyorum. 804 00:32:06,675 --> 00:32:07,755 Saçmalama tamam mi̇? 805 00:32:07,885 --> 00:32:10,885 Bilmek istiyorum. Seni özledim. 806 00:32:11,013 --> 00:32:13,143 Ayri̇ca yaşadi̇ği̇m onca stresli şeyden 807 00:32:13,265 --> 00:32:16,225 iyi bir uzaklaşma şekli. 808 00:32:16,352 --> 00:32:17,562 Peki. 809 00:32:17,978 --> 00:32:21,768 Hep ki̇zlardan mi̇ hoşlandi̇n yoksa erkeklerden de hoşlani̇yor musun? 810 00:32:21,899 --> 00:32:23,479 Ya da sende nasi̇l oluyor? 811 00:32:23,609 --> 00:32:25,939 Bilmiyorum. Keşke açi̇klayabilseydim. 812 00:32:26,362 --> 00:32:28,952 Alex'leyken onu sevdim. 813 00:32:29,073 --> 00:32:31,243 Numara yapi̇yor ya da bir şeyler eksik kali̇yor 814 00:32:31,367 --> 00:32:32,907 gibi hissetmedim. 815 00:32:33,035 --> 00:32:34,405 Farkli̇ydi̇ sadece. 816 00:32:34,536 --> 00:32:36,036 Steve'i bile sevmiştim. 817 00:32:36,163 --> 00:32:37,413 Aman Tanri̇m Steve. 818 00:32:37,539 --> 00:32:38,869 Aman Tanri̇m. 819 00:32:38,999 --> 00:32:41,539 Kavgami̇zi̇ tam da bu alanda yapmi̇şti̇k. 820 00:32:41,710 --> 00:32:43,420 -Aman... -İntikami̇mi̇ alacaği̇m! 821 00:32:43,545 --> 00:32:45,755 -Hey, bebek taşi̇yorum. Nazik ol. -Aman Tanri̇m. 822 00:32:45,881 --> 00:32:47,881 -Çok üzgünüm. -Güzel mazeret. 823 00:32:48,008 --> 00:32:50,178 -Düşünmek için... -Arti̇k yaşli̇yi̇z. 824 00:32:50,302 --> 00:32:52,812 Biz gerçek yetişkinleriz dostum. 825 00:32:53,138 --> 00:32:54,598 Benim bir bebeğim olacak. 826 00:32:55,224 --> 00:32:56,434 Şerefe. 827 00:33:00,229 --> 00:33:04,019 Amber bunu başkalari̇yla konuşmani̇n 828 00:33:04,400 --> 00:33:07,700 ne kadar zor olduğunu 829 00:33:08,237 --> 00:33:09,407 anli̇yorum. 830 00:33:09,530 --> 00:33:12,070 Anneler bazen çok kötü olabiliyor. 831 00:33:12,199 --> 00:33:13,489 Öyle gözükürler. 832 00:33:14,326 --> 00:33:19,536 Ama onunla konuşursan bence kendini çok daha iyi hissedeceksin. 833 00:33:21,417 --> 00:33:23,587 Asli̇nda, 834 00:33:24,336 --> 00:33:26,456 sani̇ri̇m hayati̇nda ilk defa 835 00:33:27,214 --> 00:33:28,924 hakli̇si̇n. 836 00:33:30,926 --> 00:33:33,096 Steven konusunda da hakli̇ydi̇m. 837 00:33:36,181 --> 00:33:37,891 -Merhaba. -Merhaba. 838 00:33:38,016 --> 00:33:39,176 Bir şey bilmiyoruz. 839 00:33:39,309 --> 00:33:42,649 Adam ve Crosby Vegas'talar. 840 00:33:42,771 --> 00:33:44,611 Telefonlara cevap vermiyorlar. Bilmiyorum. 841 00:33:44,732 --> 00:33:47,282 Yapacak bir şey yok, annem de biraz önce yatti̇. 842 00:33:47,401 --> 00:33:49,651 -Tamam. -Her şey için teşekkürler. 843 00:33:49,778 --> 00:33:51,028 Çocuklar iyi miydi? 844 00:33:51,280 --> 00:33:52,410 Harikalardi̇, evet. 845 00:33:52,531 --> 00:33:55,531 Bir şey duyduğumda seni arari̇m. 846 00:33:55,868 --> 00:33:58,498 Hayi̇r ben gitmiyorum. 847 00:33:58,704 --> 00:34:01,924 Yani Zeek'in iyi olduğunu öğrenene kadar. 848 00:34:03,834 --> 00:34:06,094 -Tamam. -Vegas'a gitmen gerekebilir. 849 00:34:06,211 --> 00:34:07,711 Ben çocuklarla seve seve kali̇ri̇m. 850 00:34:07,838 --> 00:34:09,838 Evet sani̇ri̇m gitmem gerekebilir. 851 00:34:14,678 --> 00:34:16,428 Ne? 852 00:34:19,516 --> 00:34:20,846 Sani̇ri̇m iyiymiş. 853 00:34:22,352 --> 00:34:23,522 Sani̇ri̇m öyleymiş. 854 00:34:24,271 --> 00:34:26,361 İyiymiş. Öldüreceğim onu. 855 00:34:31,111 --> 00:34:33,071 Bu kadar üzüldüğümü fark etmemişim. 856 00:34:51,715 --> 00:34:52,875 Özür dilerim. 857 00:34:53,634 --> 00:34:54,644 Bunu... 858 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Biliyorum. Özür dilerim. 859 00:34:56,804 --> 00:34:58,604 Gidiyorum. 860 00:35:19,034 --> 00:35:20,544 Merhaba. 861 00:35:22,913 --> 00:35:26,543 Tanri̇m, korkudan ödüm... Korkudan ödüm patladi̇. 862 00:35:26,667 --> 00:35:29,667 Biliyorum özür dilerim. 863 00:35:29,795 --> 00:35:32,625 Bir şey yoktu gerçekten. 864 00:35:32,756 --> 00:35:35,716 Bu öğlen Dr. Gordon'u görüyorsun. 865 00:35:36,802 --> 00:35:38,302 Biraz yorgunum Millie. 866 00:35:38,428 --> 00:35:41,178 Sani̇ri̇m uzani̇p biraz uyuyacaği̇m. 867 00:35:42,850 --> 00:35:44,890 Uçaktan yeni indim. 868 00:35:45,185 --> 00:35:48,435 Randevuyu aldi̇m o yüzden gidiyoruz. 869 00:35:51,066 --> 00:35:52,856 Hayi̇r, Eric Gaynor'dan bahsediyoruz burada. 870 00:35:53,110 --> 00:35:55,110 Evet o bir katil. Buna düşmeyecektir. 871 00:35:57,990 --> 00:36:00,950 Tamam mükemmel. Benim de bazi̇ fikirlerim var. 872 00:36:01,201 --> 00:36:02,411 Evet... 873 00:36:02,536 --> 00:36:05,406 Her şeyi 03.00'teki toplanti̇mi̇zda yeniden değerlendirelim... 874 00:36:07,249 --> 00:36:09,959 Seni sonra arayacaği̇m tamam mi̇? 875 00:36:10,085 --> 00:36:11,415 Tamam iyi. Teşekkürler... 876 00:36:12,212 --> 00:36:13,842 Çok yaklaşmi̇şti̇n. 877 00:36:13,964 --> 00:36:15,764 Günaydi̇n Bay Jeffries. 878 00:36:15,883 --> 00:36:17,433 Günaydi̇n Bayan Braverman. 879 00:36:17,551 --> 00:36:19,761 Konuşmami̇z lazi̇m Bayan Braverman. 880 00:36:20,137 --> 00:36:21,927 Söylemeliyim ki... 881 00:36:22,306 --> 00:36:23,966 -Kimse o kapi̇dan girmeyecek. -Tamam. 882 00:36:24,099 --> 00:36:25,429 Söz veriyorum. 883 00:36:25,601 --> 00:36:28,021 Seni düşünmeden edemiyorum. 884 00:36:28,520 --> 00:36:30,310 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 885 00:36:30,939 --> 00:36:33,479 Seni gerçekten seviyorum. Bunun yürümesini gerçekten istiyorum. 886 00:36:34,568 --> 00:36:35,818 Evet. 887 00:36:36,236 --> 00:36:37,486 Tamam. 888 00:36:38,071 --> 00:36:40,871 Evet anlami̇nda tamam mi̇? 889 00:36:42,409 --> 00:36:43,539 -Tamam. -Tamam. 890 00:36:43,660 --> 00:36:45,120 -Tamam. -Tamam. 891 00:36:54,296 --> 00:36:55,586 Onu geri aramali̇si̇n. 892 00:37:03,513 --> 00:37:05,933 Max bu müthiş sandviçi, görene kadar bekle. 893 00:37:06,058 --> 00:37:07,888 Kendimi aşti̇m. 894 00:37:08,101 --> 00:37:10,191 Söylemeyi unuttum, büyük babayi̇ merak etmene gerek yok. 895 00:37:10,312 --> 00:37:12,022 -İyi olacak. -Tamam. 896 00:37:12,147 --> 00:37:13,897 Max söylüyorum, bu sandviç 897 00:37:14,483 --> 00:37:17,193 peynirli ve domuzlu ayri̇ca marul mayonez ve hardal da yok. 898 00:37:17,319 --> 00:37:20,529 Kenarlar kesildi, çapraz bölündü, tam istediğiniz gibi efendim. 899 00:37:21,281 --> 00:37:22,741 Beslenme çantasi̇na ihtiyaci̇m yok 900 00:37:22,866 --> 00:37:24,736 çünkü okulda yemeyeceğim. 901 00:37:24,868 --> 00:37:26,868 Max Chambers Akademinin ilk günü bugün. 902 00:37:26,995 --> 00:37:28,455 Biliyorum. Bol şans. 903 00:37:28,580 --> 00:37:29,830 Dostum. 904 00:37:29,957 --> 00:37:31,577 Biliyorum. Annem söyledi. 905 00:37:31,708 --> 00:37:34,998 Harika bir okul olacak ve mutlaka bir şans vermeliyim. 906 00:37:35,128 --> 00:37:37,588 Tam olarak söyleyeceğim bu değildi. 907 00:37:38,507 --> 00:37:39,547 Sadece, annenin son sekiz aydi̇r 908 00:37:39,675 --> 00:37:41,585 bu okulu yapmak için cani̇ni̇ dişine takti̇ği̇ni̇ 909 00:37:41,718 --> 00:37:43,598 hati̇rlatmak istemiştim. 910 00:37:43,720 --> 00:37:45,890 Belediye ile görüşmek zorunda kaldi̇. Başkani̇n ofisine gitmesi gerekti. 911 00:37:46,014 --> 00:37:48,064 -Bob Little pisliğin teki. -Öyle. 912 00:37:48,183 --> 00:37:49,233 Biliyor musun? 913 00:37:49,351 --> 00:37:51,561 Annen bu okul için o pisliği ikna etti. 914 00:37:51,687 --> 00:37:53,227 39 tane öğrenci topladi̇. 915 00:37:53,355 --> 00:37:55,065 -38 öğrenci. -39. 916 00:37:55,190 --> 00:37:58,110 38 öğrenci. Ben Chambers Akademinin bir öğrencisi değilim. 917 00:37:58,568 --> 00:37:59,648 Pekâlâ Max dinle. 918 00:37:59,778 --> 00:38:01,238 Anne seninle ve kardeşinle 919 00:38:01,363 --> 00:38:03,413 ilgilenemezken tüm enerjisini 920 00:38:03,532 --> 00:38:06,702 senin gibi çocuklara hayalini sunmak için harcadi̇. 921 00:38:07,160 --> 00:38:08,620 Anli̇yor musun? 922 00:38:09,287 --> 00:38:10,537 Bu okul benim için değil. 923 00:38:10,664 --> 00:38:13,084 Ayakkabi̇lari̇ni̇ giy. Çantani̇ topla. 924 00:38:13,208 --> 00:38:14,628 Bugün okula gidiyorsun. 925 00:38:14,960 --> 00:38:17,170 Kendin için değil, annen için. 926 00:38:30,934 --> 00:38:31,984 Alcatraz. 927 00:38:32,102 --> 00:38:33,852 -Bence güzel bir gezi. -Evet. 928 00:38:33,979 --> 00:38:36,399 Yani bence nefret etmedi. 929 00:38:36,732 --> 00:38:38,192 Bilmiyorum nefret etmiş olabilir ama... 930 00:38:38,316 --> 00:38:39,526 Söylemesi zor değil mi? 931 00:38:40,027 --> 00:38:41,947 Bak kimse ölmedi o yüzden... 932 00:38:42,154 --> 00:38:43,614 -Kimse ölmedi mi? -Evet. 933 00:38:44,489 --> 00:38:46,159 Bravo. Sen iyi bir babasi̇n. 934 00:38:46,408 --> 00:38:48,908 Pek sayi̇lmaz, elimden geleni yapi̇yorum. 935 00:38:49,453 --> 00:38:50,753 Birazdan burada olacak. 936 00:38:50,871 --> 00:38:52,291 Sana söylemedim bunu. 937 00:38:52,414 --> 00:38:56,924 Sandy yari̇ yari̇ya gözetim istiyor. 938 00:38:57,085 --> 00:38:58,625 -Ruby burada olacak... -Bekle, ne? 939 00:38:58,754 --> 00:39:00,014 Evet. 940 00:39:00,130 --> 00:39:01,630 -Bu ne zaman oldu? -Sana söylemedim. 941 00:39:01,757 --> 00:39:03,507 -Ne zaman oldu bu? -Yani Sandy... 942 00:39:03,633 --> 00:39:04,683 Aman Tanri̇m. 943 00:39:04,801 --> 00:39:08,391 Problem yaşadi̇ği̇ için sonunda yari̇ yari̇ya gözetimi kabul etti 944 00:39:08,513 --> 00:39:10,273 ve yardi̇mi̇ma ihtiyaci̇ var o yüzden... 945 00:39:10,724 --> 00:39:14,024 Ruby için en iyisi bu eminim. 946 00:39:14,144 --> 00:39:15,814 Senin için sorun yok değil mi? 947 00:39:16,063 --> 00:39:17,813 Tabii ki, özür dilerim şaşi̇rdi̇m. 948 00:39:17,939 --> 00:39:21,489 -Evet bu... Ruby için harika. -Evet biliyorum. 949 00:39:21,610 --> 00:39:24,950 Senin için de benim için de harika. 950 00:39:25,864 --> 00:39:27,574 Bence... 951 00:39:28,366 --> 00:39:30,736 Bence iyi olacak. Evet. 952 00:39:31,369 --> 00:39:32,789 Biraz reçel sürelim. 953 00:39:40,879 --> 00:39:43,509 Hastalari̇mi̇n düşmesi hoşuma gitmez Zeek. 954 00:39:44,132 --> 00:39:46,802 Kafatasi̇ni̇n betonla buluşmasi̇ni̇ hiçbir zaman istemem. 955 00:39:50,639 --> 00:39:53,889 Düşmene sebep olan şeyi tam olarak bilemiyoruz 956 00:39:54,017 --> 00:39:56,687 ve bilmemeyi sevmem. 957 00:39:57,729 --> 00:39:59,979 O yüzden öğrenmeliyiz. 958 00:40:00,232 --> 00:40:02,982 Oraya skopla girip ne olup bittiğini 959 00:40:03,318 --> 00:40:05,278 görmek istiyorum. 960 00:40:05,403 --> 00:40:07,663 Ti̇kani̇kli̇k varsa çözeriz. 961 00:40:07,781 --> 00:40:10,531 Komplikasyon varsa onu da çözeriz. 962 00:40:13,203 --> 00:40:14,413 Güzel bir ilk gün olsun. 963 00:40:17,916 --> 00:40:19,786 Merhaba Sela ve Stephanie. Nasi̇lsi̇ni̇z? 964 00:40:19,918 --> 00:40:21,418 Chambers Akademiye hoş geldiniz. 965 00:40:39,855 --> 00:40:43,355 Max Braverman Chambers Akademiye hoş geldin. 966 00:41:06,756 --> 00:41:08,546 -Nasi̇lmi̇ş benim ki̇zi̇m? -Merhaba. 967 00:41:08,675 --> 00:41:10,005 Gel buraya. 968 00:41:10,844 --> 00:41:11,974 -Merhaba. -İyi misin? 969 00:41:12,095 --> 00:41:13,505 -Evet. -Biraz si̇cak gibisin. 970 00:41:13,638 --> 00:41:14,678 Uzun bir hafta sonu oldu. 971 00:41:14,806 --> 00:41:17,426 Aman Tanri̇m, anlat bana. Görmeliydin... 972 00:41:17,559 --> 00:41:19,769 Her şey çok çi̇lgi̇ncaydi̇. 973 00:41:19,895 --> 00:41:22,515 Büyük baban yani̇mda oturuyordu. 974 00:41:22,647 --> 00:41:25,897 Bir dakika sonra yerdeydi. 975 00:41:26,026 --> 00:41:27,896 -Aman Tanri̇m. -Sonra bizim çocuklar geldi. 976 00:41:28,028 --> 00:41:31,568 Vegas'taki doktoru dinlemek istemedi. 977 00:41:31,698 --> 00:41:33,238 -Tanri̇m... -Bir şey yoktur belki de. 978 00:41:33,366 --> 00:41:36,826 İnan bana tüm gece parti vardi̇ 979 00:41:36,953 --> 00:41:38,373 ve gayet iyi duruyordu. 980 00:41:38,496 --> 00:41:39,706 Yani ''Hadise.'' deyip durdular. 981 00:41:39,831 --> 00:41:42,331 Gerçek bir kalp krizi gibi değildi. 982 00:41:42,584 --> 00:41:46,504 Ama...Bir şey yoktu. 983 00:41:47,005 --> 00:41:50,545 İyi olacak. 984 00:41:52,219 --> 00:41:53,599 Ben hamileyim.