1 00:00:06,507 --> 00:00:08,127 To moje dziecko? 2 00:00:09,719 --> 00:00:11,219 A to jego bicie serca? 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,257 Tak. 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,389 Dobre, mocne bicie serca. Wielkość i kształt w normie. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,810 Wygląda dobrze. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,346 Boże. 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,734 W porządku? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,650 Tak... 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,281 To przytłaczające... 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,068 To normalna reakcja. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,738 Twoja mama musi być podekscytowana. 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,329 Tak naprawdę, to nic nie wie. 13 00:00:40,708 --> 00:00:41,748 A ojciec? 14 00:00:43,419 --> 00:00:45,299 Też. 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,799 Nie jesteśmy już razem, więc... 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,086 Muszę zapytać... 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,799 Czy chcesz tej ciąży? 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,558 Wiem, że to trudne. 19 00:01:01,687 --> 00:01:03,857 Jestem twoim lekarzem i muszę ci powiedzieć, 20 00:01:03,981 --> 00:01:07,611 że jeśli z jakiegoś powodu nie chcesz tej ciąży, 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,860 trzeba działać szybciej niż później. 22 00:01:13,115 --> 00:01:14,115 Ok. 23 00:01:14,658 --> 00:01:18,448 Zbliżasz się do momentu, kiedy można o niej bez obaw mówić ludziom. 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,840 Możemy posłuchać raz jeszcze? 25 00:01:30,007 --> 00:01:31,467 Oczywiście. 26 00:01:47,608 --> 00:01:49,358 Krok za krokiem, dawaj. 27 00:01:49,485 --> 00:01:51,695 - Dawaj, dobrze ci idzie. - Dasz radę. 28 00:01:51,821 --> 00:01:53,451 - No chodź. - Aida, chodź. 29 00:01:56,075 --> 00:01:57,945 - Idź dalej. - Tak. 30 00:01:58,077 --> 00:01:59,697 Czyż nie jest najlepsza? 31 00:01:59,829 --> 00:02:02,289 - W porządku, kochanie. - Chodź do mnie. 32 00:02:20,474 --> 00:02:23,524 - Mam spotkanie o 9.15. - Ja też. 33 00:02:23,644 --> 00:02:26,774 Ja mam spotkanie z klientem, więc nie mogę się spóźnić. 34 00:02:26,897 --> 00:02:28,767 Powinnam wyjść pierwsza. 35 00:02:28,899 --> 00:02:30,479 Pomogę ci. 36 00:02:30,985 --> 00:02:32,525 Uważasz, że byłoby skandalem, 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,953 gdybyśmy razem weszli do biura? 38 00:02:35,072 --> 00:02:37,662 To prawnicy, są sprytni, rozgryzą nas. 39 00:02:37,783 --> 00:02:39,833 Powinniśmy im to umożliwić. 40 00:02:41,412 --> 00:02:42,872 Nigdy nie powinienem był dać ci odejść w szkole prawniczej. 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 Może to ja dałam ci odejść. 42 00:02:45,499 --> 00:02:47,329 Nie tak to pamiętam. 43 00:02:47,459 --> 00:02:48,589 - Naprawdę? - Tak. 44 00:02:48,752 --> 00:02:50,302 Dopiero co założyliśmy tę sukienkę. 45 00:02:50,421 --> 00:02:52,591 Nieprawda. To ty ją założyłaś. 46 00:02:52,715 --> 00:02:54,085 Moim zadaniem jest jej ściągnięcie. 47 00:02:55,593 --> 00:02:56,763 Słyszysz to? 48 00:02:57,011 --> 00:03:00,891 To dźwięk pienionego mleka, 49 00:03:01,390 --> 00:03:03,180 właśnie nauczyłam się je robić. 50 00:03:03,309 --> 00:03:05,439 Wiesz, że nienawidzę cappuccino. 51 00:03:05,561 --> 00:03:07,021 Nie znasz mojego. 52 00:03:07,313 --> 00:03:10,443 Która będzie lepsza dla Ruby na łóżko? 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,072 Ile ma lat? 14? 54 00:03:14,194 --> 00:03:15,784 Pietnaście. 55 00:03:15,988 --> 00:03:19,118 Depresyjna szałwia albo kropki. Ciężki wybór. 56 00:03:19,241 --> 00:03:20,911 To szałwia? 57 00:03:21,577 --> 00:03:22,747 - Jest dołująca. - Wybieram kropki. 58 00:03:22,870 --> 00:03:23,950 Kropki są ładne. 59 00:03:24,079 --> 00:03:26,289 - Nie sądziłem, że jest tak dołująca. - Zmienisz zdanie. 60 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 To napój twoich ludzi. 61 00:03:29,793 --> 00:03:31,673 Trochę mniej go nienawidzę... 62 00:03:31,879 --> 00:03:34,259 - Czego tu nie lubić? - Postarałaś się. 63 00:03:34,381 --> 00:03:36,471 Chodzi o mnie, po prostu go nie lubię. 64 00:03:36,592 --> 00:03:38,512 W porządku, nie musisz go lubić. Ja kocham. 65 00:03:38,636 --> 00:03:40,756 Dlaczego po prostu nie zostaniesz? Denerwuję się. 66 00:03:40,888 --> 00:03:43,388 Jakbyś tu była, byłoby łatwiej. 67 00:03:43,515 --> 00:03:44,885 - Kocha cię. - No tak. 68 00:03:45,017 --> 00:03:46,387 Dlatego wychodzę, 69 00:03:46,518 --> 00:03:49,438 ponieważ przyda się wam czas tylko we dwoje. 70 00:03:49,647 --> 00:03:52,017 Muszę lecieć do Vegas. 71 00:03:52,149 --> 00:03:53,189 Co? 72 00:03:53,317 --> 00:03:54,527 Nie wiesz, co robisz. 73 00:03:54,652 --> 00:03:56,572 - Wiem, robię to. - Nie przywoź dużo pieniędzy. 74 00:03:56,695 --> 00:03:59,195 Podobało jej się, kiedy byłam twoją asystentką. 75 00:03:59,323 --> 00:04:00,743 Nie wiem, czy jej się spodoba, 76 00:04:00,866 --> 00:04:02,946 ze jestem twoją dziewczyną. 77 00:04:03,077 --> 00:04:04,997 Wydaje mi się, że się ucieszy. 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,169 - Ucieszy? - Tak. 79 00:04:09,458 --> 00:04:11,788 Dlaczego jej nie powiedziałeś? Powiedziałeś Sandy, prawda? 80 00:04:12,753 --> 00:04:14,463 Nie wprost. 81 00:04:14,588 --> 00:04:16,468 - Sandy nie wie? - Jeszcze nie. 82 00:04:16,590 --> 00:04:19,050 Sandy przeprowadza się z córką do miasta 83 00:04:19,176 --> 00:04:21,886 - i nie wie, jaka jest sytuacja? - Jeszcze nie. 84 00:04:22,012 --> 00:04:23,182 - Powiem jej. - Ok. 85 00:04:23,305 --> 00:04:24,465 Ale poczekam aż... 86 00:04:24,598 --> 00:04:26,268 Poczekaj na dobry moment. 87 00:04:26,392 --> 00:04:28,522 Ona bardzo łatwo się denerwuje. 88 00:04:28,644 --> 00:04:31,274 Nie możesz jej pozwolić, aby tobą sterowała. 89 00:04:31,397 --> 00:04:33,107 - Nie ma w tym nic złego. - Ona nie... Nikt... 90 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 Masz fajną dziewczynę, która robi dobre cappuccino. 91 00:04:35,567 --> 00:04:37,237 - Po prostu jej powiedz. - Nikt mi nie będzie nic dyktował. 92 00:04:37,361 --> 00:04:38,361 - Dobrze mówisz. - Nie? 93 00:04:38,487 --> 00:04:39,737 Tak. 94 00:04:39,863 --> 00:04:41,623 Idę. Mogę? 95 00:04:42,574 --> 00:04:43,624 Widzisz, co zrobiłam? 96 00:04:43,742 --> 00:04:44,792 Masz moje pozwolenie. 97 00:04:45,202 --> 00:04:46,542 Ok. 98 00:04:47,997 --> 00:04:50,417 Joe, otwieramy za dwa dni. 99 00:04:50,541 --> 00:04:53,091 - Robimy, co możemy. - Rozumiem, ale 100 00:04:53,210 --> 00:04:54,840 obiecałeś, że prace będą zakończone. 101 00:04:54,962 --> 00:04:56,762 A to nie jest nawet blisko. 102 00:04:56,880 --> 00:04:59,090 - Wygląda super. - Serio? 103 00:04:59,216 --> 00:05:00,546 Może chłopaki mogą pracować 104 00:05:00,676 --> 00:05:02,296 na nocną zmianę? 105 00:05:02,761 --> 00:05:04,181 Tak... 106 00:05:04,638 --> 00:05:05,808 To dobry pomysł. 107 00:05:05,931 --> 00:05:07,561 Nie tak łatwo ich przekonać. 108 00:05:07,683 --> 00:05:08,983 Poza tym, chcą wtedy 150% stawki. 109 00:05:09,101 --> 00:05:10,441 Mówiłem wam, że będzie ciężko. 110 00:05:10,561 --> 00:05:12,191 Nie rozumiem. 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 Zagwarantowałeś, że skończycie. 112 00:05:14,398 --> 00:05:16,228 Robię, co mogę. 113 00:05:16,358 --> 00:05:17,938 Kiedy papież zapytał Michała Anioła, 114 00:05:18,068 --> 00:05:20,898 kiedy kaplica sykstyńska będzie gotowa, odpowiedział "kiedy skończę". 115 00:05:21,030 --> 00:05:23,280 Nie jesteś Michałem Aniołem. 116 00:05:23,407 --> 00:05:25,367 Mamy 39 dzieci, które... 117 00:05:25,492 --> 00:05:27,122 - 38. - 39. 118 00:05:27,244 --> 00:05:28,544 Ja nie będę tu chodził. 119 00:05:28,662 --> 00:05:30,042 Bardzo zabawne. Będziesz. 120 00:05:30,164 --> 00:05:31,174 Zbudowaliśmy ją dla ciebie. 121 00:05:31,290 --> 00:05:33,380 - Wolę nauczanie w domu. - To super szkoła. 122 00:05:33,500 --> 00:05:34,960 - Koniec z nauczaniem w domu. - Gdzie są gwoździe? 123 00:05:35,085 --> 00:05:36,955 - Wiesz, gdzie są? - Będziesz tu chodził. 124 00:05:37,087 --> 00:05:38,297 - Daj mi młotek. - Nie dawaj mu gwoździ. 125 00:05:38,422 --> 00:05:40,172 Max, zabieram to. 126 00:05:41,967 --> 00:05:43,467 - To dla ciebie. - Musimy to skończyć. 127 00:05:43,594 --> 00:05:45,604 Zbudowaliście szkołę dla jednego dziecka, 128 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 a ono nie chce tu chodzić. 129 00:05:47,598 --> 00:05:49,268 - Brutalne. - To nie jest twój... 130 00:05:49,391 --> 00:05:50,641 Będzie tu chodził. 131 00:05:50,768 --> 00:05:52,388 Moja latte na mleku migdałowym. 132 00:05:52,895 --> 00:05:54,475 Dzięki. 133 00:05:54,772 --> 00:05:56,192 Wezmę młotek. 134 00:05:56,356 --> 00:05:57,776 Max! 135 00:06:07,367 --> 00:06:08,947 Zeek? 136 00:06:10,412 --> 00:06:11,662 Patrz. 137 00:06:12,790 --> 00:06:13,920 Czy to sztampowe? 138 00:06:14,041 --> 00:06:16,091 Nie, wygląda dobrze. 139 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 Podoba mi się. 140 00:06:18,212 --> 00:06:19,422 - Tylko tak mówisz. - Przepraszam. 141 00:06:19,546 --> 00:06:21,756 Mieszkacie teraz w mieście, zamykajcie drzwi. 142 00:06:21,882 --> 00:06:23,682 Inaczej każda starsza osoba tu wejdzie. 143 00:06:23,801 --> 00:06:24,931 Co robisz? 144 00:06:25,052 --> 00:06:26,472 Mille, Sarah przyszła. 145 00:06:26,595 --> 00:06:27,885 Wiem, widzę. 146 00:06:28,013 --> 00:06:29,683 Co robisz tato? 147 00:06:29,890 --> 00:06:31,980 Twój ojciec sadzi ogórki. 148 00:06:32,101 --> 00:06:33,391 Właśnie to robię. 149 00:06:33,519 --> 00:06:34,689 Kilka rośnie. 150 00:06:34,812 --> 00:06:37,312 Niedługo będę je zrywał. 151 00:06:37,439 --> 00:06:39,399 Wiesz, że można je kupić w sklepie. 152 00:06:39,942 --> 00:06:41,492 Więc pewnie jesteś zbyt zajęty, 153 00:06:41,610 --> 00:06:43,650 żeby pojechać na wycieczkę urodzinową do Vegas? 154 00:06:43,779 --> 00:06:45,699 Vegas będzie musiało poczekać. 155 00:06:45,823 --> 00:06:47,033 Ok. 156 00:06:49,660 --> 00:06:52,120 - Chwila, mówisz serio? - Tak. 157 00:06:52,246 --> 00:06:53,286 Naprawdę? 158 00:06:53,622 --> 00:06:55,082 - Serio? - Tak. 159 00:06:55,207 --> 00:06:56,417 O rany. 160 00:06:56,542 --> 00:06:58,092 Co o tym myślisz? 161 00:06:58,377 --> 00:06:59,837 Twoja walizka czeka spakowana. 162 00:07:00,420 --> 00:07:01,670 Wszystkiego najlepszego. 163 00:07:02,464 --> 00:07:03,474 Hej! 164 00:07:03,590 --> 00:07:04,880 Jedziemy do Vegas. 165 00:07:05,467 --> 00:07:06,677 Tak jest. 166 00:07:06,802 --> 00:07:08,512 Super. 167 00:07:55,434 --> 00:07:57,854 KASYNO FREMONT 168 00:08:01,815 --> 00:08:03,685 Dziękuję. 169 00:08:04,860 --> 00:08:06,860 - To klub ze striptizem. - Idziemy. 170 00:08:25,756 --> 00:08:26,796 Szóstka. 171 00:08:26,924 --> 00:08:28,224 Tak! 172 00:08:31,803 --> 00:08:34,143 - Czyż to nie fajne, Max? - Musisz to zobaczyć. 173 00:08:34,264 --> 00:08:36,064 Twoja mama ma fajny pomysł. 174 00:08:36,183 --> 00:08:37,433 Możesz nieść więcej niż trzy krzesła na raz. 175 00:08:37,559 --> 00:08:40,019 Jest tu wykusz, więc jest dużo światła i powietrza. 176 00:08:40,145 --> 00:08:41,605 - Myjesz okno? - Jest tu tyle miejsca, 177 00:08:41,730 --> 00:08:43,230 bo nie ma ścian. 178 00:08:43,357 --> 00:08:45,027 - Tutaj. - Będą tutaj zdjęcia 179 00:08:45,150 --> 00:08:47,530 uczniów i ich prace. 180 00:08:47,653 --> 00:08:49,153 Pomalujemy ścianę. 181 00:08:49,279 --> 00:08:50,859 Możesz wybrać kolor. 182 00:08:50,989 --> 00:08:52,449 Wojskowa szarość i zieleń. 183 00:08:52,574 --> 00:08:53,664 Może być niebieski. 184 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 - Widzę, co robicie. - Co takiego? 185 00:08:55,369 --> 00:08:56,829 Chcecie, żebym zainteresował się tą szkołą 186 00:08:56,954 --> 00:08:58,584 i pozwalacie mi wybrać kolor ściany. 187 00:08:58,705 --> 00:08:59,665 Nie zadziała, 188 00:08:59,790 --> 00:09:01,000 ponieważ mnie on nie obchodzi. 189 00:09:01,124 --> 00:09:02,884 W ogóle kolory mnie nie obchodzą. 190 00:09:03,001 --> 00:09:04,591 Max, nie chodzi tylko o ścianę. 191 00:09:04,711 --> 00:09:06,001 Chcemy, żebyś się cieszył, bo to będzie inne miejsce 192 00:09:06,129 --> 00:09:07,209 - niż twoja stara szkoła. - Wcale nie. 193 00:09:07,339 --> 00:09:09,169 Nic, co wydarzyło się tam, nie stanie się tutaj. 194 00:09:09,299 --> 00:09:11,089 Lubię nauczanie w domu. Szybciej pracuję 195 00:09:11,218 --> 00:09:13,298 i nie przejmuję się, że inni mnie spowolnią. 196 00:09:13,428 --> 00:09:14,758 Nie musisz przejmować się innymi dziećmi 197 00:09:14,888 --> 00:09:16,218 Będą chcieli się z tobą przyjaźnić. 198 00:09:16,348 --> 00:09:18,228 - Nie potrzebuję przyjaciół, mam Hanka. - Wszyscy. 199 00:09:18,350 --> 00:09:20,390 Dobrze, ale potrzebujesz innych dzieci. 200 00:09:20,519 --> 00:09:22,019 Przyjaciół w swoim wieku. 201 00:09:22,145 --> 00:09:23,645 - Wcale nie. - Tak. 202 00:09:23,772 --> 00:09:25,072 Będę się uczył w domu i chodził 203 00:09:25,190 --> 00:09:26,230 do studia Hanka popołudniami. 204 00:09:26,358 --> 00:09:28,068 - Max, musimy... - Czy mogę iść na... 205 00:09:28,193 --> 00:09:29,993 Potem o tym pogadamy. 206 00:09:30,112 --> 00:09:31,572 Pogadamy o tym później. 207 00:09:31,697 --> 00:09:33,117 Nie czekam na to. 208 00:09:33,240 --> 00:09:34,740 - W porządku. - Gdzie jest bananowy chleb? 209 00:09:37,160 --> 00:09:38,540 - Tak? - Zadałem pytanie, 210 00:09:38,662 --> 00:09:40,832 - oczekuje odpowiedzi. - Cokolwiek. Odpowiedziałam. 211 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Nie wydaje mi się, że to odpowiedż. 212 00:09:43,083 --> 00:09:44,673 - W pewnym sensie. - Ale nie jest nią. 213 00:09:45,085 --> 00:09:47,375 - Cześć, Ruby. - Cześć. 214 00:09:47,504 --> 00:09:48,634 - Hej. - Pa. 215 00:09:48,755 --> 00:09:52,505 Pójdę, kiedy będę chciała. 216 00:09:55,137 --> 00:09:57,257 - Cześć, Ruby. - Cześć. 217 00:09:58,890 --> 00:10:00,890 Co się dzieje? Podać coś do picia? 218 00:10:01,018 --> 00:10:02,308 Chcesz coś? 219 00:10:02,436 --> 00:10:05,266 Mam lemoniadę, którą lubisz. 220 00:10:05,397 --> 00:10:07,397 - Uwielbiasz ją. - Osiem lat temu, może. 221 00:10:08,025 --> 00:10:09,565 Tak, to było dawno temu. 222 00:10:09,693 --> 00:10:11,283 Jak jej nie chcesz, kupimy coś innego. 223 00:10:11,403 --> 00:10:13,323 Nie. Nie pozwalaj jej na to. 224 00:10:13,447 --> 00:10:15,907 Ojciec kupił ci lemoniadę, którą lubisz. 225 00:10:16,033 --> 00:10:17,163 Wypijesz ją. 226 00:10:17,284 --> 00:10:18,794 - Nie zrobię tego. - Nie musi jej pić. 227 00:10:18,910 --> 00:10:20,290 Wypije ją. 228 00:10:20,412 --> 00:10:22,292 - Jest ohydna! - Ja wypiję. Lubię ją. 229 00:10:22,414 --> 00:10:23,504 Zapomnijmy o tym. 230 00:10:23,623 --> 00:10:25,173 Co o tym myślisz? To jest... 231 00:10:25,292 --> 00:10:26,252 Jest ładne. 232 00:10:26,376 --> 00:10:27,626 Gdzie mogę walnąć swoje ciuchy? 233 00:10:28,128 --> 00:10:29,418 Przygotowałem dla ciebie sypialnię. 234 00:10:29,546 --> 00:10:31,166 Możesz walnąć je tam. 235 00:10:31,298 --> 00:10:32,668 Wszystko gotowe. 236 00:10:33,508 --> 00:10:34,798 Nie ma za co. 237 00:10:38,597 --> 00:10:40,677 - Super. - Ona jest... 238 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 Radosna. 239 00:10:43,435 --> 00:10:46,435 Takie są nastolatki. 240 00:10:46,563 --> 00:10:47,693 Tak. 241 00:10:49,983 --> 00:10:51,823 Nieźle się urządziłem, nie? 242 00:10:53,278 --> 00:10:54,738 Masz maszynę do cappuccino? 243 00:10:55,280 --> 00:10:56,370 Tak jest. 244 00:10:57,240 --> 00:10:58,950 Nienawidzisz cappuccino. 245 00:10:59,368 --> 00:11:00,658 Nieprawda. 246 00:11:00,786 --> 00:11:03,706 Chyba mieliśmy kepiską kawę, kiedy probowałaś je przygotować. 247 00:11:03,830 --> 00:11:05,500 - Tak. - Przez trzy lata. 248 00:11:05,624 --> 00:11:08,214 Nie chcę wszystkiego nienawidzić, więc... 249 00:11:08,460 --> 00:11:11,880 - Dobrze wyglądasz. - Dziękuję. 250 00:11:12,714 --> 00:11:14,884 Czuję się fatalnie. 251 00:11:15,133 --> 00:11:16,763 - Cóż... - Powinnam już iść. 252 00:11:16,885 --> 00:11:18,255 - Mam masę roboty. - Jasne. 253 00:11:18,387 --> 00:11:19,757 Poszukam czegoś do wynajęcia, 254 00:11:19,888 --> 00:11:21,598 póki co zatrzymujemy się w hotelu. 255 00:11:21,723 --> 00:11:22,853 Nie stać mnie na to. 256 00:11:22,974 --> 00:11:26,444 Czy chcesz, żebym ci pomógł? 257 00:11:26,561 --> 00:11:29,151 Daj znać, jeśli potrzebujesz pomocy. 258 00:11:29,272 --> 00:11:31,532 - Dzięki. Doceniam to. - Nie ma sprawy. 259 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 O Boże, ohyda. 260 00:11:33,276 --> 00:11:34,486 Czyja jest ta bielizna? 261 00:11:34,611 --> 00:11:36,151 Gdzie ją znalazłaś? 262 00:11:36,279 --> 00:11:38,529 - W szufladzie. - Nie wiem... 263 00:11:38,865 --> 00:11:40,985 - Dlaczego zaglądasz do szuflad? - Myślałam, że to mój pokój. 264 00:11:41,118 --> 00:11:42,988 Tak, ale nie szuflada. 265 00:11:43,120 --> 00:11:44,660 Pójdę już. 266 00:11:44,788 --> 00:11:46,998 Zadzwonię. 267 00:11:47,541 --> 00:11:48,581 Pogadamy. 268 00:11:48,708 --> 00:11:50,498 - Będzie super, pa. - Dziękuję. 269 00:11:50,627 --> 00:11:52,297 Jestem wyczerpana, będę u siebie. 270 00:11:52,421 --> 00:11:54,671 Chcesz coś zjeść? 271 00:11:54,798 --> 00:11:56,128 Przygotowałem lunch. 272 00:11:57,092 --> 00:11:58,302 Odłożę go na później. 273 00:12:00,804 --> 00:12:02,394 - Francja. - Tak. 274 00:12:02,514 --> 00:12:05,234 Super. Powinniśmy wyjechać na semestr za granicę. 275 00:12:05,350 --> 00:12:06,810 - Pewnie. - Byłoby ekstra. 276 00:12:06,935 --> 00:12:08,055 Możemy spróbować. 277 00:12:08,186 --> 00:12:09,476 Powinnaś. Z pewnością. 278 00:12:09,604 --> 00:12:11,314 Amber, byłaś kiedyś w Europie? 279 00:12:11,815 --> 00:12:13,395 Nie, nigdy. 280 00:12:13,525 --> 00:12:15,735 Powinnaś się wybrać. Byłoby fajnie. 281 00:12:15,861 --> 00:12:18,281 Lauren będzie w Pradze, 282 00:12:18,405 --> 00:12:20,195 musiałabym jeździć pociągiem, 283 00:12:20,323 --> 00:12:22,833 a to kosztuje, więc nie widywałybyśmy się 284 00:12:22,951 --> 00:12:23,911 za często. 285 00:12:24,035 --> 00:12:25,745 - Pociąg do Pragi odpada. - Coś wymyślicie. 286 00:12:25,871 --> 00:12:27,331 To tylko pociąg. 287 00:12:27,456 --> 00:12:29,166 Nie mam kasy. 288 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 - To okropne. - Wiem. 289 00:12:30,709 --> 00:12:32,459 - Brzmi jak marzenie. - Jestem zestresowana. 290 00:12:32,586 --> 00:12:33,746 Mam nadzieję, że będziemy się widywać. 291 00:12:33,879 --> 00:12:35,589 Jasne, na pewno będzie wam ciężko. 292 00:12:35,714 --> 00:12:40,264 Nie mam siły marudzić o Europie, 293 00:12:40,385 --> 00:12:42,095 pójdę po wodę. 294 00:12:42,721 --> 00:12:44,811 - Czekaj. - Mówisz poważnie? 295 00:12:46,266 --> 00:12:48,726 Mówiłam o tym tylko chwilkę. 296 00:12:48,852 --> 00:12:51,562 No nie wiem. To było dziwne. 297 00:12:51,938 --> 00:12:53,188 - Chyba jest dobrze. - Trzymam. 298 00:12:53,315 --> 00:12:54,475 - Dobrze. - W porządku. 299 00:12:55,150 --> 00:12:58,070 Wydaje mi się, że trzeba przesunąć do lewej. 300 00:13:00,113 --> 00:13:01,363 Cholera. 301 00:13:01,490 --> 00:13:03,120 Cześć wszystkim. 302 00:13:04,367 --> 00:13:05,407 Przyszli pomocnicy. 303 00:13:05,535 --> 00:13:07,745 - Dobrze cię widzieć. - Wyglądasz świetnie. 304 00:13:08,288 --> 00:13:10,868 Załóżcie coś ochronnego i do roboty. 305 00:13:12,292 --> 00:13:13,672 Czwartek. 306 00:13:13,793 --> 00:13:14,883 Tak, widzimy się w czwartek. 307 00:13:15,003 --> 00:13:16,003 - Super. - W porządku. 308 00:13:16,129 --> 00:13:17,459 - Pa, tato. - Kocham cię. 309 00:13:17,631 --> 00:13:19,011 - Ciebie też. - Do zobaczenia. 310 00:13:19,716 --> 00:13:22,426 Jak się masz? 311 00:13:25,805 --> 00:13:27,515 Dawno cię nie widziałam. 312 00:13:27,641 --> 00:13:29,681 - Wyglądasz świetnie. - Dzięki. 313 00:13:29,809 --> 00:13:31,229 Wyglądasz super. 314 00:13:31,353 --> 00:13:32,523 Cześć, dzieciaki są na górze, 315 00:13:32,646 --> 00:13:33,896 jeśli chcecie pomóc im w malowaniu. 316 00:13:34,022 --> 00:13:35,272 - Super. - Są chętni do pomocy. 317 00:13:35,398 --> 00:13:37,028 Dzięki, że pomagacie. 318 00:13:37,150 --> 00:13:39,900 Za dwa dni otwarcie. Jak się czujesz? 319 00:13:40,028 --> 00:13:41,568 Dobrze. 320 00:13:41,696 --> 00:13:44,316 Nieprawda. Jestem przerażona, mamy masę roboty. 321 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 Więc... tak. 322 00:13:46,284 --> 00:13:47,794 Dajemy sobie radę. 323 00:13:47,911 --> 00:13:49,251 Na pewno? 324 00:13:49,371 --> 00:13:51,871 Mógłbyś pomóc nam z hydrauliką. 325 00:13:51,998 --> 00:13:53,918 I z innymi problemami. 326 00:13:54,042 --> 00:13:56,712 Mógłbyś zostać i może... 327 00:13:56,836 --> 00:13:59,756 Miałam zamówić lunch dla wszystkich, może chciałbyś zostać... 328 00:13:59,881 --> 00:14:01,091 Potrzebujecie pomocy? 329 00:14:01,216 --> 00:14:02,336 Chętnie pomogę. 330 00:14:02,467 --> 00:14:04,047 Potrzebuję mnóstwo pomocy. 331 00:14:04,177 --> 00:14:07,137 Byłoby super. Szczególnie hydraulika 332 00:14:07,264 --> 00:14:08,814 wymaga pracy. 333 00:14:08,932 --> 00:14:11,142 Jest bardzo źle. Naprawdę. 334 00:14:11,268 --> 00:14:13,228 Ma narzędzia w ciężarówce. Zaraz wrócę. 335 00:14:13,353 --> 00:14:14,403 - Naprawdę? - Tak. 336 00:14:14,521 --> 00:14:16,441 Byłoby wspaniale. Jeżeli masz jakichś ludzi... 337 00:14:16,690 --> 00:14:18,610 - Nie w ciężarówce. - Jasne. 338 00:14:18,733 --> 00:14:20,113 Podzwonię. 339 00:14:20,235 --> 00:14:21,605 - Super. - Spoko. 340 00:14:23,446 --> 00:14:26,366 Sprawdzę, co u dzieci. Dziękuję wam. 341 00:14:30,829 --> 00:14:32,499 Jeżeli jesteś zadowolony, to i ja. 342 00:14:32,622 --> 00:14:34,332 Tęsknię za domem, a ty? 343 00:14:34,457 --> 00:14:36,377 - Nie. - Naprawdę? 344 00:14:36,501 --> 00:14:39,051 Nie tęsknisz za naprawianiem samochodów? 345 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 Nie. 346 00:14:40,422 --> 00:14:42,052 - Nie? - Troszkę. 347 00:14:42,173 --> 00:14:43,433 Toszkę? 348 00:14:43,550 --> 00:14:44,680 Nigdy nie sądziłam... 349 00:14:44,801 --> 00:14:46,511 - Poproszę karty. - Przepraszam. 350 00:14:46,636 --> 00:14:48,596 Możemy przestać rozmawiać? Muszę... 351 00:14:48,722 --> 00:14:50,642 Nie rozmawiam. Zacieśniam nasze relacje. 352 00:14:50,765 --> 00:14:52,805 - Nie mogę teraz rozmawiać. - Dlaczego? 353 00:14:52,934 --> 00:14:54,814 Liczysz karty? 354 00:14:55,437 --> 00:14:57,557 Ben Affleck miał przez to kłopoty. 355 00:14:57,689 --> 00:15:00,609 - Dobiera pan kartę? - Chcesz inną kartę? 356 00:15:01,735 --> 00:15:03,525 Tato? Tato! 357 00:15:05,155 --> 00:15:06,655 Nic nie wiem, mamo. 358 00:15:06,781 --> 00:15:10,161 Jesteśmy w szpitalu. Zaraz zajmą się nim lekarze. 359 00:15:10,285 --> 00:15:12,325 - Dam ci znać. - Nie pozwól jej się martwić. 360 00:15:12,454 --> 00:15:14,254 Tata mówi, żebyś się nie martwiła. Jest przytomny. 361 00:15:14,372 --> 00:15:15,962 Millie, za szybko wstałem. 362 00:15:16,082 --> 00:15:18,252 Za szybko wstał. Zakładaj maskę. 363 00:15:18,543 --> 00:15:22,843 Pułkownik Mustard w bibliotece z nożem. 364 00:15:26,092 --> 00:15:27,842 Interesujące. 365 00:15:28,053 --> 00:15:31,683 - Co ci pokazał? - Nie powiem ci. 366 00:15:31,806 --> 00:15:33,726 - Ale się zemszczę. - Nie przede mną. 367 00:15:33,850 --> 00:15:35,230 - Ach tak? - Wcale nie. 368 00:15:35,352 --> 00:15:36,392 Nie odbieraj. 369 00:15:36,519 --> 00:15:39,729 - Sprawdzę tylko kto. - Nie zatrzymuj gry. 370 00:15:39,856 --> 00:15:41,976 - To babcia. - Rozmowa będzie trwała wieki. 371 00:15:42,108 --> 00:15:43,318 Muszę odebrać. Otworzycie drzwi? 372 00:15:43,443 --> 00:15:44,823 - Tak. - Dzięki, Victor. 373 00:15:44,944 --> 00:15:46,454 Szybko z nią pogadam. 374 00:15:46,655 --> 00:15:48,815 Cześć, mamo. 375 00:15:48,948 --> 00:15:51,448 Gramy właśnie w Clue, 376 00:15:51,576 --> 00:15:53,236 więc oddzwonię do ciebie... 377 00:15:53,370 --> 00:15:54,750 Musiałem odwieźć coś do domu. 378 00:15:54,871 --> 00:15:55,871 Co? 379 00:15:58,333 --> 00:15:59,963 - Jak to? - Hej! 380 00:16:00,085 --> 00:16:01,835 Dobrze, ale gdzie... Nie rozumiem. 381 00:16:02,796 --> 00:16:05,216 Gdzie on teraz jest? Co z nim? 382 00:16:11,346 --> 00:16:12,886 Mamo, będzie dobrze. 383 00:16:13,014 --> 00:16:14,684 Zadzwoń, jak będziesz coś wiedzieć. 384 00:16:14,808 --> 00:16:16,728 Dzwonię do Sarah. 385 00:16:16,851 --> 00:16:17,811 Przestań, mamo. 386 00:16:17,936 --> 00:16:19,016 Już do niej dzwonię. 387 00:16:19,145 --> 00:16:21,225 - Twoja kolej. - Idę. 388 00:16:22,315 --> 00:16:23,525 Wszystko ok? 389 00:16:23,983 --> 00:16:26,113 - Tata zasłabł. - Co? 390 00:16:26,236 --> 00:16:27,856 - Ja... - Czy on... 391 00:16:28,238 --> 00:16:29,528 Nie wiem. 392 00:16:29,698 --> 00:16:33,238 Sarah zabrała go do Vegas na urodziny i... 393 00:16:33,660 --> 00:16:35,790 To mógł być atak serca. 394 00:16:36,079 --> 00:16:37,409 - Musisz jechać? - Więc... 395 00:16:37,539 --> 00:16:38,869 - Musisz jechać. - Tak. 396 00:16:38,998 --> 00:16:40,628 Mama jest roztrzęsiona, powinnam... 397 00:16:42,043 --> 00:16:43,633 Idź. 398 00:16:43,753 --> 00:16:46,923 Mama musi na chwilę wyjść, 399 00:16:47,048 --> 00:16:49,718 więc dzisiaj ja gotuję. 400 00:16:49,843 --> 00:16:51,183 - Zrobimy tacosy? - Tutaj? 401 00:16:51,302 --> 00:16:52,802 Tak. 402 00:16:54,889 --> 00:16:56,769 Złe wieści są takie, 403 00:16:56,891 --> 00:16:58,981 że jestem dobry w Clue. 404 00:16:59,102 --> 00:17:00,352 - To dla was złe wieści. - Wcale nie. 405 00:17:00,478 --> 00:17:01,688 Dlatego zawsze was pokonuję... 406 00:17:04,274 --> 00:17:06,824 - Odsuń się ode mnie. - Tato. 407 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 - Proszę pana... - Serio. 408 00:17:08,278 --> 00:17:09,988 Czy jak pan upadł, zemdlał pan? 409 00:17:10,113 --> 00:17:12,033 Nie wiem. 410 00:17:12,157 --> 00:17:14,577 Kiedy zajmie się mną lekarz? 411 00:17:14,701 --> 00:17:16,331 Ja jestem lekarzem dyżurnym. 412 00:17:16,453 --> 00:17:17,873 - Ile ty masz lat, 14? - Tato. 413 00:17:17,996 --> 00:17:20,616 Nie, nie mam 14 lat. Proszę się nie martwić. 414 00:17:21,291 --> 00:17:22,461 - Była pani przy nim, kiedy upadł? - Tak. 415 00:17:22,584 --> 00:17:23,844 - Była. - Tak. 416 00:17:23,960 --> 00:17:26,340 - Czy stracił przytomność? - Nie wydaje mi się. 417 00:17:26,463 --> 00:17:28,263 Stracił orientację... 418 00:17:28,381 --> 00:17:30,221 Zakręciło mi się w głowie. Za szybko wstałem. 419 00:17:30,341 --> 00:17:32,891 Jak się pan czuł, zanim zemdlał? 420 00:17:33,011 --> 00:17:34,721 - Świetnie, bo miałem dobre karty. - Nie. 421 00:17:34,846 --> 00:17:36,096 Nie o to pyta. 422 00:17:36,222 --> 00:17:39,482 Czy czuł pan kłucie w klatce? 423 00:17:39,601 --> 00:17:40,601 Chyba nie. 424 00:17:40,727 --> 00:17:42,897 Tata ma chorobę serca, bierze leki. 425 00:17:43,021 --> 00:17:44,561 Powiedz mu, co bierzesz. 426 00:17:44,689 --> 00:17:46,109 To nie ma z tym nic wspólnego. 427 00:17:46,232 --> 00:17:47,942 Potrzebuję konkretów. 428 00:17:48,067 --> 00:17:50,317 Czy miał pan zaburzenia widzenia albo bóle głowy? 429 00:17:50,445 --> 00:17:52,945 O rany, zrobiło mi się trochę ciepło. 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,412 Pił pan alkohol? 431 00:17:54,532 --> 00:17:56,452 - Tak. - Tato. 432 00:17:56,576 --> 00:17:58,156 To Vegas, do cholery. 433 00:17:58,286 --> 00:17:59,786 To nic takiego. 434 00:17:59,913 --> 00:18:01,793 Zakręciło mi się w głowie. 435 00:18:01,915 --> 00:18:02,915 Co robisz? 436 00:18:03,041 --> 00:18:04,421 Cieszę się, że lepiej się pan czuje. 437 00:18:04,542 --> 00:18:06,042 Zrobimy kilka badań, 438 00:18:06,169 --> 00:18:07,709 dowiemy się, co się stało. 439 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 - Wrócę później. - Dziękuję. 440 00:18:09,172 --> 00:18:12,052 Poproszę 12 żelaza, 325 mg aspiryny i echo serca. 441 00:18:12,175 --> 00:18:13,715 Dobrze, doktorze. 442 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 - Chwileczkę. - Przepraszam. 443 00:18:17,013 --> 00:18:18,723 Czy to był zawał? 444 00:18:18,848 --> 00:18:20,138 Nie wiem. 445 00:18:20,266 --> 00:18:21,936 - Dowiemy się. - Hej. 446 00:18:22,060 --> 00:18:23,520 - Słyszę was. - Tato. 447 00:18:23,645 --> 00:18:25,265 - Jest w dobrych rękach. - Dziękuję. 448 00:18:25,396 --> 00:18:26,816 Nic jeszcze nie wiedzą, 449 00:18:27,315 --> 00:18:29,525 wciąż robią badania. 450 00:18:29,651 --> 00:18:33,451 Adam, możesz porozmawiać z lekarzem? 451 00:18:33,571 --> 00:18:35,701 Wiem, że Sarah tam jest. 452 00:18:35,824 --> 00:18:38,084 Ale jesteś ekspertem w kryzysowych sytuacjach. 453 00:18:40,203 --> 00:18:41,663 - Kochanie. - Cześć. 454 00:18:41,788 --> 00:18:44,288 Nie musiałaś przychodzić. Julia przyszła. 455 00:18:45,416 --> 00:18:47,166 Zadzwoń do mnie, ok? 456 00:18:47,293 --> 00:18:49,173 Jak tylko z nią porozmawiasz. 457 00:18:49,295 --> 00:18:50,335 Pa. 458 00:18:50,463 --> 00:18:52,053 Nie mogę w to uwierzyć. 459 00:18:52,173 --> 00:18:54,053 Wszystko będzie dobrze. 460 00:18:54,175 --> 00:18:55,925 Jest w dobrym szpitalu. 461 00:18:56,052 --> 00:18:57,352 Bardzo dobrym. 462 00:18:57,470 --> 00:19:00,350 Nie stracił przytomności, więc nie ma się czym przejmować. 463 00:19:00,473 --> 00:19:02,313 - Sarah tam jest... - Dobrze. 464 00:19:03,309 --> 00:19:05,689 - Chcesz się czegoś napić? - Nie, dzięki. 465 00:19:05,812 --> 00:19:07,442 Co tutaj robisz? 466 00:19:07,564 --> 00:19:09,114 - Gdzie dzieci? - Przyszłam dla ciebie. 467 00:19:09,232 --> 00:19:10,362 Joel wpadł do domu, 468 00:19:10,483 --> 00:19:12,613 kiedy dzwoniłaś. Został z dziećmi. 469 00:19:12,735 --> 00:19:15,235 Dobre było go znowu widzieć. Świetnie wygląda. 470 00:19:15,363 --> 00:19:17,283 Wielokrotnie o tym wspominalaś. 471 00:19:17,407 --> 00:19:20,697 Kristina mówiła, że spędził pół nocy 472 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 naprawiając hydraulikę w szkole. 473 00:19:22,412 --> 00:19:23,662 Też o tym słyszałam. 474 00:19:23,788 --> 00:19:25,208 Więc rozmawiacie ze sobą. 475 00:19:25,331 --> 00:19:26,671 Nie zupełnie. 476 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 W którym szpitalu jest? 477 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 Sunrise. 478 00:19:30,211 --> 00:19:32,341 Widziałam, jak na ciebie patrzył. 479 00:19:32,463 --> 00:19:35,803 Wydaje mi się, że w końcu mu przechodzi... 480 00:19:36,259 --> 00:19:38,139 Teraz jest już za późno. 481 00:19:38,261 --> 00:19:39,471 Co to ma znaczyć? 482 00:19:39,596 --> 00:19:41,716 Długo na niego czekałam. 483 00:19:41,848 --> 00:19:44,518 Musiałam przestać czekać i żyć swoim życiem. 484 00:19:44,642 --> 00:19:47,442 Znam ten typ faceta. 485 00:19:47,562 --> 00:19:49,942 Wiem, że to frustrujące. 486 00:19:50,440 --> 00:19:52,690 Ale mając kogoś takiego, 487 00:19:53,776 --> 00:19:55,186 nie rezygnuje się z niego. 488 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 Może się tobą zajmę, co? 489 00:19:58,114 --> 00:19:59,244 Po to tu przyszłam. 490 00:19:59,365 --> 00:20:00,775 - Usiądź. - Nie muszę. 491 00:20:00,909 --> 00:20:03,079 Przyniosę ci coś do picia. Co chcesz? 492 00:20:03,202 --> 00:20:04,412 - Nie chcesz tego, prawda? - Na co masz ochotę? 493 00:20:04,537 --> 00:20:05,827 Nic mi nie trzeba. 494 00:20:14,756 --> 00:20:16,626 Jest w porządku? Nie za zimne? 495 00:20:16,799 --> 00:20:18,639 Tak. 496 00:20:22,597 --> 00:20:24,017 Wróciłyście na stare śmieci. 497 00:20:26,100 --> 00:20:27,390 Na to wygląda. 498 00:20:29,062 --> 00:20:30,272 Zatoczyłyście koło. 499 00:20:33,232 --> 00:20:34,782 Co u ciebie? 500 00:20:35,026 --> 00:20:36,316 Jak życie? 501 00:20:40,073 --> 00:20:41,413 Życie? 502 00:20:42,951 --> 00:20:44,871 - Chyba ok. - Tak? 503 00:20:45,954 --> 00:20:48,544 A szkoła? 504 00:20:48,831 --> 00:20:51,081 - Sam wiesz. - A przyjaciele? 505 00:20:51,209 --> 00:20:54,839 Musiało być ci ciężko, zostali w Minnesocie. 506 00:20:55,588 --> 00:20:56,668 Jest ok. 507 00:20:58,549 --> 00:21:00,549 Po prostu ok? 508 00:21:02,470 --> 00:21:04,310 Tak. 509 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 Ok. 510 00:21:09,727 --> 00:21:12,557 Wstępne badania wykluczają zawał. 511 00:21:12,772 --> 00:21:15,112 Dziękuję. Widzisz? 512 00:21:15,441 --> 00:21:16,691 Znam swój organizm. 513 00:21:16,818 --> 00:21:18,738 - Dobra robota, tato. - Mówiłem. 514 00:21:19,946 --> 00:21:22,566 - Wychodzimy stąd. - Nie, jeszcze nie. 515 00:21:22,699 --> 00:21:24,489 - Nie wypisuję pana. - Nie? 516 00:21:24,617 --> 00:21:26,697 Wyniki EKG były w porządku, 517 00:21:26,828 --> 00:21:28,868 ale czekamy na wyniki echa. 518 00:21:28,997 --> 00:21:30,787 Nie rozumie pan. 519 00:21:30,915 --> 00:21:32,875 Wypiłem za dużo martini 520 00:21:33,001 --> 00:21:35,091 - i za szybko wstałem. - Posłuchaj go, tato. 521 00:21:35,211 --> 00:21:36,301 Ile to zajmie? 522 00:21:36,421 --> 00:21:38,461 Dla pewności, chcę aby jutro zbadał pana 523 00:21:38,589 --> 00:21:39,549 nasz kardiolog. 524 00:21:39,674 --> 00:21:41,384 Może zlecić kolejne badania, 525 00:21:41,509 --> 00:21:43,759 koronarografię serca. 526 00:21:43,886 --> 00:21:44,926 Co to takiego? 527 00:21:45,054 --> 00:21:46,224 Wstrzykujemy płynny barwnik 528 00:21:46,347 --> 00:21:48,807 do żył poprzez cewnik. 529 00:21:48,933 --> 00:21:50,483 Zazwyczaj wkłuwamy się w nogę albo w krocze. 530 00:21:50,601 --> 00:21:52,441 Nie zbliżysz się do mojego krocza. 531 00:21:52,562 --> 00:21:53,772 - Jest taka możliwość. - Nie ma mowy. 532 00:21:53,896 --> 00:21:55,476 Zaraz wracam. To niedobry moment. 533 00:21:55,648 --> 00:21:56,648 Chcę porozmawiać z lekarzem. 534 00:21:56,774 --> 00:21:58,154 Mama mnie prosiła. 535 00:21:58,276 --> 00:21:59,396 Jest w porządku. 536 00:21:59,527 --> 00:22:01,447 Powiedz mamie, żeby wyluzowała. Radzę sobie. 537 00:22:01,571 --> 00:22:03,701 Nikt temu nie zaprzecza. 538 00:22:03,823 --> 00:22:05,493 Powiedz mu, że chcą się dostać do mojego krocza. 539 00:22:05,616 --> 00:22:06,826 - Czy to tata? - Chcę stąd wyjść. 540 00:22:06,951 --> 00:22:08,161 Oczywiście, że tak. I zachowuje się jak tata. 541 00:22:08,286 --> 00:22:09,996 Upewnij się, że słucha się lekarzy. 542 00:22:10,121 --> 00:22:11,121 Muszę lecieć, pa. 543 00:22:11,247 --> 00:22:12,747 - ... albo sam to wyrwę. - Tato. 544 00:22:12,874 --> 00:22:14,884 Jeżeli wypisze się pan wbrew zaleceniom, 545 00:22:15,001 --> 00:22:18,131 będzie pan musiał podpisać oświadczenie o odmowie leczenia. 546 00:22:18,254 --> 00:22:20,384 Oznacza to, że bierze pan odpowiedzialność za ewentualne konsekwencje. 547 00:22:20,506 --> 00:22:21,966 - Tato, przestań. - Nie! 548 00:22:22,091 --> 00:22:23,931 Nie ma dyskusji. 549 00:22:24,052 --> 00:22:25,432 Daj mi formularz. 550 00:22:25,553 --> 00:22:27,013 Powiem ci, co zrobimy. 551 00:22:27,138 --> 00:22:28,468 Wyjdę stąd. 552 00:22:28,598 --> 00:22:30,728 I potem pójdę na wizytę do mojego lekarza. 553 00:22:30,850 --> 00:22:33,140 Ale teraz chcę spędzić urodziny 554 00:22:33,269 --> 00:22:34,849 - z córką w Vegas. - Uspokój się. 555 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 Świetnie się bawimy. 556 00:22:36,564 --> 00:22:38,194 Myślisz, że będę spędzał swój czas 557 00:22:38,316 --> 00:22:40,356 - w tym zapyziałym szpitalu... - Mów ciszej. 558 00:22:40,485 --> 00:22:42,025 ...z lekarzem, który ma 18 lat? 559 00:22:42,153 --> 00:22:43,363 - Tato, przestań. - Oszalałeś. 560 00:22:43,488 --> 00:22:44,738 - Przepraszam. - Idź po formularz, 561 00:22:44,864 --> 00:22:46,324 albo sam to sobie wyrwę z przedramienia. 562 00:22:46,449 --> 00:22:47,989 Proszę przynieść formularz. 563 00:22:48,117 --> 00:22:50,117 - Pielęgniarka go wypisze. - Dziękuję. 564 00:22:50,745 --> 00:22:52,035 Tato. 565 00:22:55,541 --> 00:22:56,881 Poczta głosowa. 566 00:22:57,001 --> 00:22:58,211 Nie odbiera, czy odzywa się poczta... 567 00:22:58,336 --> 00:22:59,836 - Poczta głosowa. - Wyłączyła telefon. 568 00:22:59,962 --> 00:23:01,882 - Nie ma sygnału. - Unika cię. 569 00:23:02,006 --> 00:23:03,296 Jak mogła się ze mną rozłączyć? 570 00:23:03,424 --> 00:23:05,514 Mogła, ja ją rozumiem. 571 00:23:05,635 --> 00:23:06,965 Zaaranżowała wycieczkę do Vegas... 572 00:23:07,095 --> 00:23:08,425 Nie mam kontaktu z ojcem. 573 00:23:08,554 --> 00:23:10,144 Nie pogadasz o tym ze mną? 574 00:23:10,264 --> 00:23:12,144 - Nie przekazujesz mi informacji. - O tym chcesz teraz rozmawiać? 575 00:23:12,266 --> 00:23:13,636 Nasz ojciec jest w szpitalu 576 00:23:13,768 --> 00:23:15,388 z najbardziej nieodpowiedzialną... 577 00:23:15,520 --> 00:23:16,730 prawie najbardziej nieodpowiedzialną osobą. 578 00:23:16,854 --> 00:23:18,984 Nawet nie wiem, w którym szpitalu jest. 579 00:23:19,107 --> 00:23:20,227 W Sunrise. 580 00:23:20,358 --> 00:23:21,478 Skąd wiesz? 581 00:23:21,609 --> 00:23:22,939 Bylem kilka razy w szpitalu, 582 00:23:23,069 --> 00:23:24,899 - kiedy byłem w Vegas. - Na przykład? 583 00:23:25,071 --> 00:23:27,031 Raz bardzo się zatrułem jedzeniem, 584 00:23:27,156 --> 00:23:29,116 - miałem brokat w oku. - Proszę z Las Vegas. 585 00:23:29,242 --> 00:23:32,252 Raz miałem wysypkę od czyichś perfum. 586 00:23:32,411 --> 00:23:34,501 Szpital Sunrise. Czyich perfum? 587 00:23:34,622 --> 00:23:36,922 - Tancerki. - Wiesz co? To głupie. 588 00:23:37,041 --> 00:23:38,841 Tata się osunął, jest w Vegas. Jedziemy. 589 00:23:38,960 --> 00:23:41,170 - Jedziemy. Musimy zahaczyć o bankomat. - Spadamy stąd. 590 00:23:41,295 --> 00:23:42,335 Nie idziemy do kasyna. 591 00:23:44,632 --> 00:23:46,012 Co robimy? 592 00:23:48,136 --> 00:23:49,796 Patrzymy, jak farba schnie. 593 00:23:50,555 --> 00:23:51,885 Nie lubię metafor. 594 00:23:52,014 --> 00:23:53,564 To nie jest metafora. 595 00:23:53,683 --> 00:23:56,643 Naprawdę patrzymy, jak schnie farba. 596 00:24:08,239 --> 00:24:12,369 Wiem, że to, co wydarzyło się w zeszłym roku było bolesne. 597 00:24:12,493 --> 00:24:14,203 - Nasikali mi do manierki. - Wiem. 598 00:24:16,956 --> 00:24:18,496 To było okropne. 599 00:24:18,708 --> 00:24:19,788 To prawda. 600 00:24:22,003 --> 00:24:23,503 To jeden z powodów, 601 00:24:23,629 --> 00:24:26,299 dla których chcieliśmy stworzyć taką szkołę... 602 00:24:29,510 --> 00:24:32,100 Żeby każdy się w niej dobrze czuł, 603 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 żeby nikt się nie bał. 604 00:24:35,850 --> 00:24:38,480 Żeby nikt nie był szykanowany. 605 00:24:40,771 --> 00:24:44,691 Nie chcemy, żeby ta szkoła była przeciętna. 606 00:24:46,402 --> 00:24:50,282 Chcemy, żeby każdy czuł się w niej szczęśliwy. 607 00:24:52,241 --> 00:24:53,871 Chcemy, że była wspaniała. 608 00:24:56,662 --> 00:24:58,252 Potrzebujemy twojej pomocy. 609 00:24:59,290 --> 00:25:01,210 Powinniście mnie najpierw o to zapytać. 610 00:25:02,418 --> 00:25:04,628 Nie będę chodził do tej szkoły. 611 00:25:11,427 --> 00:25:13,847 Lubię patrzeć, jak schnie farba. 612 00:25:15,848 --> 00:25:17,678 - Mogę wejść? - Hej. 613 00:25:17,808 --> 00:25:18,938 Co słychać? 614 00:25:20,186 --> 00:25:23,226 Jestem na ciebie zła, ale nie chciałam nic mówić, 615 00:25:23,356 --> 00:25:24,976 ale nie chcę być pasywno-agresywna. 616 00:25:25,107 --> 00:25:29,027 Czuję, że traktujesz mnie jak jakąś dziewczynę, 617 00:25:29,153 --> 00:25:31,913 której nawet nie znasz, 618 00:25:32,031 --> 00:25:33,161 dla której nie masz czasu. 619 00:25:33,282 --> 00:25:36,082 Kocham cię i chcę z tobą spędzać czas. 620 00:25:36,202 --> 00:25:38,502 Ranisz moje uczucia. 621 00:25:41,457 --> 00:25:42,627 Jestem w ciąży. 622 00:25:45,962 --> 00:25:48,672 O Boże. 623 00:25:50,466 --> 00:25:51,756 Amber. 624 00:25:52,510 --> 00:25:53,890 Co? 625 00:25:54,387 --> 00:25:56,007 To dobrze czy źle? 626 00:25:57,014 --> 00:25:58,474 Ty mi powiedz. 627 00:25:59,600 --> 00:26:00,980 Ok. 628 00:26:08,484 --> 00:26:09,744 Kto jeszcze wie? 629 00:26:10,319 --> 00:26:11,529 Tylko ty. 630 00:26:13,489 --> 00:26:14,989 Żartujesz? 631 00:26:15,241 --> 00:26:16,741 O Boże. 632 00:26:17,410 --> 00:26:20,580 Masz teraz czas? 633 00:26:20,705 --> 00:26:21,655 Tak. 634 00:26:21,789 --> 00:26:23,499 Zostanę tu. 635 00:26:23,624 --> 00:26:25,174 Masz wino, albo... 636 00:26:25,793 --> 00:26:27,923 Herbaty możesz się napić, nie? 637 00:26:28,045 --> 00:26:30,295 To uspokaja ludzi. 638 00:26:30,423 --> 00:26:31,883 Więc... 639 00:26:33,092 --> 00:26:34,682 Herbata dla chłopca czy dziewczynki? 640 00:26:38,723 --> 00:26:40,393 Wolne żarty. Obaj tu jesteście? 641 00:26:40,516 --> 00:26:42,096 - Gdzie tata? - Powiedziałam, że sobie poradzę. 642 00:26:42,226 --> 00:26:44,266 - Gdzie tata? - Śpi w swoim pokoju. 643 00:26:44,395 --> 00:26:46,015 - Nie ma go tam. - Lepiej, żeby go tam nie było. 644 00:26:46,147 --> 00:26:48,067 - Jeżeli tam jest, to mamy kłopoty. - Pukaliśmy do niego. 645 00:26:48,190 --> 00:26:50,230 - Na pewno do właściwego pokoju? - Tu, nie? 646 00:26:50,568 --> 00:26:52,568 - Jesteś pewna, że tam jest? - Obiecał mi, 647 00:26:52,695 --> 00:26:54,485 że powie mi, jakby chciał gdzieś iść. 648 00:26:54,613 --> 00:26:55,663 Nie wiem, gdzie może być. 649 00:26:55,781 --> 00:26:57,071 - Tato. - Ok, już tego próbowaliśmy. 650 00:26:57,199 --> 00:26:58,199 - Musimy się tam dostać. - Tato. 651 00:26:58,326 --> 00:26:59,826 Poczekajcie chwilę. Przepraszam. 652 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 Martwimy się, że nasz ojciec stracił przytomność. 653 00:27:02,038 --> 00:27:03,958 Może pani otworzyć drzwi? Dziękuję. 654 00:27:04,081 --> 00:27:05,671 Może drzemie i ma zatyczki w uszach. 655 00:27:05,791 --> 00:27:06,881 Może. 656 00:27:07,001 --> 00:27:08,541 Nie jesteśmy przestępcami. 657 00:27:08,669 --> 00:27:10,419 - Dziękuję. Tato? - Dziękuję bardzo. 658 00:27:11,130 --> 00:27:12,510 - Hej. - Nie ma go? 659 00:27:12,840 --> 00:27:14,430 - Nawet nie... - Pójdę po... 660 00:27:14,550 --> 00:27:16,340 - Co do diabła, Sarah? - O co ci chodzi? 661 00:27:17,303 --> 00:27:19,353 Myślicie, że powinniśmy się rozdzielić? 662 00:27:19,472 --> 00:27:21,312 Szukajcie dymu z cygara i nasłuchujcie przekleństw. 663 00:27:22,058 --> 00:27:23,888 Kazałam mu zostać w pokoju. 664 00:27:24,018 --> 00:27:25,598 Zapytam ochrony hotelowej. 665 00:27:25,728 --> 00:27:27,808 Mogą obdzwonić szpitale i komisariaty. 666 00:27:27,938 --> 00:27:28,978 Nie ma potrzeby. 667 00:27:29,106 --> 00:27:30,316 Spójrz tam. 668 00:27:30,691 --> 00:27:31,941 Cześć, tato. 669 00:27:32,318 --> 00:27:33,608 Patrzcie, kto przyszedł. 670 00:27:33,736 --> 00:27:34,816 Co tu robicie? 671 00:27:34,945 --> 00:27:36,525 To część urodzinowej niespodzianki? 672 00:27:36,655 --> 00:27:38,615 Nie. To misja ratunkowa. 673 00:27:38,741 --> 00:27:39,871 Miałeś być w pokoju. 674 00:27:39,992 --> 00:27:41,622 Wypisałeś się ze szpitala wbrew zaleceniom? 675 00:27:41,744 --> 00:27:43,754 - Napędziłeś nam stracha. - Nie chciałem cię budzić. 676 00:27:43,871 --> 00:27:45,541 - Daj spokój. - Prestraszyłeś nas. 677 00:27:45,664 --> 00:27:47,334 Czy możecie się uspokoić? 678 00:27:47,458 --> 00:27:49,788 Ile razy mieliśmy okazję być razem w Vegas? 679 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Nie jesteśmy tu razem. Idziemy. 680 00:27:51,754 --> 00:27:53,134 - Chodź, tato. - Nie. 681 00:27:53,255 --> 00:27:55,085 Zamierzam rozdzielić ósemki. 682 00:27:55,216 --> 00:27:56,586 - Nie... - Przestań. 683 00:27:56,717 --> 00:27:58,177 - Dość hazardu. - Przestań. Rozdzielam. 684 00:27:58,302 --> 00:27:59,392 Chodźmy, tato. 685 00:27:59,512 --> 00:28:01,352 Crosby, co się robi z ósemkami? 686 00:28:01,472 --> 00:28:02,562 Rozdziela. 687 00:28:02,681 --> 00:28:04,061 Hank zawsze mówi, że trzeba je rozdzielić. 688 00:28:05,810 --> 00:28:06,850 Ok. 689 00:28:06,977 --> 00:28:08,727 Niech się opłaci. 690 00:28:08,854 --> 00:28:10,444 - Nie. - Hej... 691 00:28:10,564 --> 00:28:12,114 - Idziemy. - Co z tobą, Adam? 692 00:28:12,233 --> 00:28:13,363 Musimy go stąd zabrać. 693 00:28:13,484 --> 00:28:14,994 Dzięki, że mnie wsypałaś. 694 00:28:15,111 --> 00:28:16,861 To ja ci dziękuję, miałeś być w pokoju. 695 00:28:16,987 --> 00:28:18,607 Martwię się o ciebie. 696 00:28:18,739 --> 00:28:20,489 Zabieram cię do szpitala. 697 00:28:20,616 --> 00:28:22,156 Prawie miałeś zawał. 698 00:28:22,284 --> 00:28:24,044 Wcale nie. 699 00:28:24,161 --> 00:28:25,621 To był incydent. 700 00:28:25,746 --> 00:28:28,076 I już się skończył, ok? 701 00:28:28,207 --> 00:28:30,877 Nie wracam do szpitala. 702 00:28:31,001 --> 00:28:32,461 Powiem wam coś. 703 00:28:32,586 --> 00:28:34,296 Dobrze mi idzie. 704 00:28:34,505 --> 00:28:37,505 Wygrałem 2,5 tysiąca. Macie wybór. 705 00:28:37,633 --> 00:28:39,843 Albo wracacie do Berkley, ale zostajecie ze mną. 706 00:28:39,969 --> 00:28:42,639 Kupię wam żetony za 500 dolarów, co wy na to? 707 00:28:42,763 --> 00:28:46,183 Zabawimy się, o ile nie będziecie rozmawiać o moim sercu. 708 00:28:46,308 --> 00:28:47,478 - W porządku? - Tato... 709 00:28:47,601 --> 00:28:48,851 Są moje urodziny. 710 00:28:48,978 --> 00:28:50,808 - Zabawmy się. - Tato! 711 00:28:50,938 --> 00:28:53,768 Mamy Kristinę, dobey stolik, grajmy. 712 00:28:54,400 --> 00:28:55,690 Tato... 713 00:28:56,235 --> 00:28:58,775 Skoro zostajemy, to zagrałbym w kości. 714 00:28:58,904 --> 00:29:00,204 Czy po kilku rozdaniach możemy zmienić stolik? 715 00:29:00,322 --> 00:29:02,072 Dlatego cię kocham. Siadaj. 716 00:29:02,199 --> 00:29:04,079 Wchodzę po 10. 717 00:29:04,201 --> 00:29:05,451 Spójrz na to. 718 00:29:05,578 --> 00:29:06,748 Może jedno rozdanie? 719 00:29:06,871 --> 00:29:08,371 - Czy ty... - Chyba się dobrze czuje. 720 00:29:09,248 --> 00:29:10,418 Zagrajmy jeden raz. 721 00:29:10,541 --> 00:29:13,671 - Tato, dobrze się czujesz? - Tak, wspaniale. 722 00:29:13,794 --> 00:29:15,714 Ta rodzina jest chora. 723 00:29:16,005 --> 00:29:17,755 - 23! - Tak! 724 00:29:17,882 --> 00:29:20,552 Po równo. Pierwsze rozdanie. 725 00:29:24,638 --> 00:29:27,058 Jest między linią 40 i 45 metra. 726 00:29:27,475 --> 00:29:30,845 Sam bym ich wyminął. 727 00:29:30,978 --> 00:29:32,148 Niech ktoś ich wyminie. 728 00:29:32,313 --> 00:29:33,903 Hank, tu Sandy. 729 00:29:34,940 --> 00:29:37,820 Otwarte, wchodź. 730 00:29:40,321 --> 00:29:41,411 Co tam? 731 00:29:41,530 --> 00:29:44,370 - Jak poszło? - Dobrze. 732 00:29:44,492 --> 00:29:46,162 Spędziliśmy dzień w mieszkaniu. 733 00:29:47,286 --> 00:29:49,996 Właśnie robi sobie przerwę. 734 00:29:52,750 --> 00:29:53,880 Musimy pogadać. 735 00:29:56,504 --> 00:30:00,054 Słuchaj, ta bielizna... 736 00:30:00,341 --> 00:30:01,801 Nie mówiłem ci o Sarah. 737 00:30:02,676 --> 00:30:04,796 Jest kimś więcej niż moją asystentką. 738 00:30:05,679 --> 00:30:06,889 Spotykamy się. 739 00:30:07,014 --> 00:30:08,274 Nie obchodzi mnie to. 740 00:30:08,390 --> 00:30:11,020 Po prostu nie chcę widzieć jej bielizny. 741 00:30:11,936 --> 00:30:14,516 - Mieszka z tobą? - Nie. 742 00:30:14,647 --> 00:30:16,397 Dobrze. 743 00:30:17,983 --> 00:30:19,193 Nie wiem co robić. 744 00:30:20,194 --> 00:30:21,864 Z Ruby. 745 00:30:21,987 --> 00:30:23,987 Nie umiemy ze sobą rozmawiać. 746 00:30:24,114 --> 00:30:27,334 Denerwuje mnie, jak nikt. 747 00:30:27,451 --> 00:30:29,621 NIe mogę jej znieść. 748 00:30:29,745 --> 00:30:31,325 Wiem, jest wkurzająca. 749 00:30:31,455 --> 00:30:33,615 Bardzo. 750 00:30:33,749 --> 00:30:37,799 Prawdę mówiąc, nie musiałam przeprowadzać się do San Francisco. 751 00:30:37,920 --> 00:30:40,210 Poprosiłam o przeniesienie. 752 00:30:41,757 --> 00:30:42,967 Dlaczego? 753 00:30:43,801 --> 00:30:48,471 Miała kiepskie towarzystwo w Minnesocie. Bałam się o nią. 754 00:30:49,473 --> 00:30:50,983 Potrzebuję twojej pomocy. 755 00:30:51,308 --> 00:30:53,888 Musimy razem ją wychować. 756 00:30:54,019 --> 00:30:57,269 Po połowie. 757 00:30:57,523 --> 00:31:00,733 - Zawsze tego chciałem. - Dlatego tu jestem. 758 00:31:02,444 --> 00:31:04,284 Jestem za. 759 00:31:05,614 --> 00:31:06,914 Co tutaj robisz? 760 00:31:07,032 --> 00:31:09,082 - Gdzie dziś nocuję? - Tutaj. 761 00:31:09,201 --> 00:31:10,871 Nie martw się. Nic się nie zmieniło. 762 00:31:10,995 --> 00:31:12,615 Będziemy się dobrze bawić. 763 00:31:12,746 --> 00:31:14,076 Jutro pojedziemy do Alcatraz. 764 00:31:15,666 --> 00:31:17,916 - Pożegnaj się z mamą. - Dobranoc. 765 00:31:18,043 --> 00:31:19,923 Przytul ją. 766 00:31:20,045 --> 00:31:21,375 - Nie, nie trzeba. - Boże! 767 00:31:21,505 --> 00:31:22,795 Powinna cię przytulić. 768 00:31:22,923 --> 00:31:24,133 - Będę w swoim pokoju. - Ok. 769 00:31:24,258 --> 00:31:26,338 A przy okazji, okno się nie otwiera. 770 00:31:26,468 --> 00:31:27,928 Jestem w więzieniu. 771 00:31:28,053 --> 00:31:29,643 Jutro zobaczysz więzienie 772 00:31:29,763 --> 00:31:31,433 i poczujesz różnicę. 773 00:31:31,974 --> 00:31:33,184 Okno się otwiera. 774 00:31:34,476 --> 00:31:37,436 - Będzie w porządku. - Dziękuję. 775 00:31:38,647 --> 00:31:39,897 Dzięki. 776 00:31:42,359 --> 00:31:44,069 Nie mogłam się powstrzymać. To było zabawne. 777 00:31:44,194 --> 00:31:45,454 Nienawidziłyśmy nauczyciela. 778 00:31:45,571 --> 00:31:47,871 I tak zbliżyłyśmy się do siebie z Lauren. 779 00:31:47,990 --> 00:31:50,160 Też nie lubiła nauczyciela. 780 00:31:50,284 --> 00:31:52,794 W jakiś sposób, to że go nie lubiłam, 781 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 stało się głównym tematem. 782 00:31:54,496 --> 00:31:57,956 Ale jak z przyjaciół stałyście się czymś więcej? 783 00:31:58,083 --> 00:31:59,633 Jak do tego doszło? 784 00:31:59,752 --> 00:32:01,092 Zrobiłaś pierwszy krok? 785 00:32:01,211 --> 00:32:02,591 Chcę wiedzieć. 786 00:32:02,713 --> 00:32:04,673 - Nie musisz mi mówić. - Jesteś taka miła. 787 00:32:04,798 --> 00:32:06,588 - Proszę. - Jestem samolubna i nudna. 788 00:32:06,717 --> 00:32:07,797 Przestań tak mówić. 789 00:32:07,926 --> 00:32:10,926 Chcę o tym posłuchać. Stęskniłam się za tobą. 790 00:32:11,055 --> 00:32:13,175 Poza tym to fajna odskocznia 791 00:32:13,307 --> 00:32:16,267 od tego wszystkiego. 792 00:32:16,393 --> 00:32:17,603 Ok. 793 00:32:18,062 --> 00:32:21,862 Zawsze lubiłaś dziewczyny? Czy nadal podobają ci się faceci? 794 00:32:21,982 --> 00:32:23,572 Jak to działa? 795 00:32:23,692 --> 00:32:26,032 Nie wiem. Chciałabym móc to wyjaśnić. 796 00:32:26,445 --> 00:32:29,025 Kochałam Alexa. 797 00:32:29,156 --> 00:32:31,326 Niczego nie udawałam. 798 00:32:31,450 --> 00:32:32,990 Niczego mi nie brakowało. 799 00:32:33,118 --> 00:32:34,498 Było po prostu inaczej. 800 00:32:34,620 --> 00:32:36,120 Steve'a też lubiłam. 801 00:32:36,246 --> 00:32:37,496 O rany, Steve. 802 00:32:37,623 --> 00:32:38,963 O Boże. 803 00:32:39,083 --> 00:32:41,633 Tu się pokłóciliśmy. 804 00:32:41,794 --> 00:32:43,504 - O rany... - Czas na zemstę! 805 00:32:43,629 --> 00:32:45,839 - Jestem w ciąży, bądź delikatna. - O Boże. 806 00:32:45,964 --> 00:32:47,974 - Naprawdę mi przykro. - Niezła wymówka. 807 00:32:48,092 --> 00:32:50,262 - Kiedy o tym myślę... - Stare jesteśmy. 808 00:32:50,386 --> 00:32:52,886 Jesteśmy dorosłe. 809 00:32:53,222 --> 00:32:54,682 Będę miała dziecko. 810 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 Zdrówko. 811 00:33:00,187 --> 00:33:03,977 Wiem, że ciężko jest 812 00:33:04,358 --> 00:33:07,648 o tym mówić. 813 00:33:08,195 --> 00:33:09,355 Rozumiem to. 814 00:33:09,488 --> 00:33:12,028 Mamy potrafią być najgorsze. 815 00:33:12,157 --> 00:33:13,447 Takie się wydają. 816 00:33:14,952 --> 00:33:20,172 Ale myślę, że lepiej się poczujesz, jak jej powiesz. 817 00:33:21,375 --> 00:33:23,535 Wiesz? 818 00:33:24,294 --> 00:33:26,424 Chyba masz rację. 819 00:33:27,172 --> 00:33:28,882 Pierwszy raz w życiu. 820 00:33:30,884 --> 00:33:33,054 Nie myliłam się co do Steve'a. 821 00:33:38,016 --> 00:33:39,176 Nic nie wiemy. 822 00:33:39,309 --> 00:33:42,689 Adam i Crosby są w Vegas. 823 00:33:42,813 --> 00:33:44,653 Nie odbierają. Nie wiem, o co chodzi. 824 00:33:44,773 --> 00:33:47,323 Nie możemy nic zrobić, więc mama poszła spać. 825 00:33:47,443 --> 00:33:49,703 Dzięki za pomoc. 826 00:33:49,820 --> 00:33:51,070 Dzieciaki były grzeczne? 827 00:33:51,321 --> 00:33:52,451 Tak. 828 00:33:52,573 --> 00:33:55,583 Zadzwonię, jak się czegoś dowiem. 829 00:33:55,909 --> 00:33:58,539 Nigdzie nie idę. 830 00:33:58,746 --> 00:34:01,956 Dopóki nie dowiem się, co z Zeekiem. 831 00:34:03,876 --> 00:34:06,126 Może będziesz musiała tam pojechać. 832 00:34:06,253 --> 00:34:07,763 Chętnie zostanę z dziećmi. 833 00:34:07,880 --> 00:34:09,880 Może będę musiała. 834 00:34:14,720 --> 00:34:16,470 Co? 835 00:34:19,558 --> 00:34:20,888 Chyba nic mu nie jest. 836 00:34:22,394 --> 00:34:23,604 Chyba tak. 837 00:34:24,354 --> 00:34:26,444 Zabiję go. 838 00:34:31,195 --> 00:34:33,155 Nie wiedziałam, że jestem aż tak smutna. 839 00:34:51,799 --> 00:34:52,969 Przepraszam. 840 00:34:53,717 --> 00:34:54,717 Nie powinniśmy... 841 00:34:54,843 --> 00:34:56,763 Wiem, przepraszam. 842 00:34:56,887 --> 00:34:58,677 Pójdę już. 843 00:35:22,913 --> 00:35:26,543 Przestraszyłeś mnie. Byłam przerażona. 844 00:35:26,667 --> 00:35:29,667 Wiem, przepraszam. 845 00:35:29,795 --> 00:35:32,625 To nic takiego. 846 00:35:32,756 --> 00:35:35,716 Dziś po południu masz wizytę u doktora Gordona. 847 00:35:36,802 --> 00:35:38,302 Jestem zmęczony. 848 00:35:38,428 --> 00:35:41,178 Chyba pójdę się przespać. 849 00:35:42,850 --> 00:35:44,890 Dopiero co wyszedłem z samolotu. 850 00:35:45,185 --> 00:35:48,475 Umówiłam wizytę, więc i tak pójdziemy. 851 00:35:51,108 --> 00:35:52,858 Mówimy o Ericu Gaynorze. 852 00:35:53,068 --> 00:35:54,988 Tak, to zabójca. Nie nabierze się na to. 853 00:35:58,031 --> 00:36:00,991 Super. Też mam kilka pomysłów. 854 00:36:01,243 --> 00:36:02,453 Tak... 855 00:36:02,578 --> 00:36:05,458 Porozmawiamy na spotkaniu o 15.00 i... 856 00:36:07,249 --> 00:36:09,959 Wiesz co? Oddzwonię za chwilę. 857 00:36:10,085 --> 00:36:11,415 Ok, dobrze. Dzięki... 858 00:36:12,212 --> 00:36:13,842 Prawie się udało. 859 00:36:13,964 --> 00:36:15,764 Dzień dobry, panie Jeffries. 860 00:36:15,883 --> 00:36:17,433 Dzień dobry, pani Braverman. 861 00:36:17,551 --> 00:36:19,761 Musimy poważnie porozmawiać. 862 00:36:20,137 --> 00:36:21,927 Muszę pani coś powiedzieć... 863 00:36:22,306 --> 00:36:23,966 Nikt tu nie wejdzie. 864 00:36:24,099 --> 00:36:25,429 Obiecuję. 865 00:36:25,601 --> 00:36:28,061 Nie mogę przestać o tobie myśleć. 866 00:36:28,562 --> 00:36:30,362 - Serio? - Tak. 867 00:36:30,981 --> 00:36:33,531 Naprawdę cię lubię. Chcę spróbować. 868 00:36:38,113 --> 00:36:40,913 Zgadzasz się? 869 00:36:54,338 --> 00:36:55,628 Lepiej do niego oddzwoń. 870 00:37:03,513 --> 00:37:05,933 Zadziwiam sam siebie. 871 00:37:06,058 --> 00:37:07,888 Max, zrobiłem ci niesamowitą kanapkę. 872 00:37:08,101 --> 00:37:10,231 Nie musisz martwić się o dziadka. 873 00:37:10,354 --> 00:37:12,064 - Wszystko z nim w porządku. - Ok. 874 00:37:12,189 --> 00:37:13,939 Mówię ci, co za kanapka. 875 00:37:14,524 --> 00:37:17,244 Szynka, ser, bez sałaty, bez majonezu, bez musztardy. 876 00:37:17,361 --> 00:37:20,571 Odcięte skórki, pocięte w trójkąty, tak jak lubisz. 877 00:37:21,323 --> 00:37:22,783 Nie potrzebuję drugiego śniadania, 878 00:37:22,908 --> 00:37:24,788 bo nie bedę jadł go w szkole. 879 00:37:24,910 --> 00:37:26,910 To pierwszy dzień w Akademii Chambers. 880 00:37:27,037 --> 00:37:28,497 Wiem. Powodzenia. 881 00:37:28,622 --> 00:37:29,872 Kolego. 882 00:37:29,998 --> 00:37:31,628 Wiem, mama mi mówiła. 883 00:37:31,750 --> 00:37:35,050 To będzie wspaniała szkoła, powinienem dać jej szansę. 884 00:37:35,170 --> 00:37:37,630 Nie to chciałem powiedzieć. 885 00:37:38,548 --> 00:37:39,588 Chciałem ci przypomnieć, 886 00:37:39,716 --> 00:37:41,636 że twoja mama przez ostatnie 8 miesięcy 887 00:37:41,760 --> 00:37:43,640 bardzo się napracowała, żeby stworzyć tę szkołę. 888 00:37:43,762 --> 00:37:45,932 Musiała rozmawiać z urzędnikami, z burmistrzem. 889 00:37:46,056 --> 00:37:48,096 - Bob Little jest chamem. - Tak. 890 00:37:48,225 --> 00:37:49,265 Wiesz co? 891 00:37:49,393 --> 00:37:51,653 A twojej mamie udało się go przekonać, żeby otworzyć szkołę. 892 00:37:51,770 --> 00:37:53,310 Pozyskała 39 uczniów. 893 00:37:53,438 --> 00:37:55,148 - 38. - 39. 894 00:37:55,273 --> 00:37:58,193 Trzydziestu ośmiu. Nie jestem uczniem Akademii. 895 00:37:58,652 --> 00:37:59,742 Posłuchaj. 896 00:37:59,861 --> 00:38:01,321 Mama poświęciła całą swoją energię, 897 00:38:01,446 --> 00:38:03,486 kiedy nie zajmowała się tobą ani twoją siostrą, 898 00:38:03,615 --> 00:38:06,785 żeby spełnić marzenie twoje i innych dzieci. 899 00:38:07,244 --> 00:38:08,704 Rozumiesz? 900 00:38:09,371 --> 00:38:10,621 Ta szkoła nie jest dla mnie. 901 00:38:10,747 --> 00:38:13,167 Wkładaj buty i pakuj książki. 902 00:38:13,291 --> 00:38:14,711 Idziesz dziś do szkoły. 903 00:38:15,043 --> 00:38:17,253 Nie dla siebie, dla swojej mamy. 904 00:38:30,976 --> 00:38:32,016 Alcatraz. 905 00:38:32,144 --> 00:38:33,944 Myślę, że to dobra wycieczka. 906 00:38:34,062 --> 00:38:36,482 Chyba nie było najgorzej. 907 00:38:36,815 --> 00:38:38,275 Może jej się nie podobało, ale... 908 00:38:38,400 --> 00:38:39,610 Ciężko stwierdzić? 909 00:38:40,110 --> 00:38:42,030 Nikomu nie stała się krzywda, więc... 910 00:38:42,237 --> 00:38:43,697 - Nikomu? - Tak. 911 00:38:44,573 --> 00:38:46,243 Jesteś dobrym ojcem, spisałeś się. 912 00:38:46,491 --> 00:38:48,991 Nie wydaje mi się, ale staram się. 913 00:38:49,536 --> 00:38:50,826 A teraz będzie tu mieszkać. 914 00:38:50,954 --> 00:38:52,374 Nie mówiłem ci o tym. 915 00:38:52,497 --> 00:38:56,997 Sandy chce, żebyśmy dzielili się opieką po połowie. 916 00:38:57,169 --> 00:38:58,749 - Ruby będzie tutaj... - Co? 917 00:39:00,213 --> 00:39:01,723 - Coś mnie ominęło? - Nie mówiłem ci. 918 00:39:01,840 --> 00:39:03,590 - Kiedy to ustaliliście? - Sandy... 919 00:39:03,717 --> 00:39:04,757 Rany. 920 00:39:04,885 --> 00:39:08,465 Nie radzi sobie, więc zgodziła się na dzieloną opiekę 921 00:39:08,597 --> 00:39:10,347 i potrzebuje mojej pomocy, więc... 922 00:39:10,807 --> 00:39:14,097 Tak będzie najlepiej dla Ruby. 923 00:39:14,269 --> 00:39:15,939 Nie masz nic przeciwko, prawda? 924 00:39:16,188 --> 00:39:17,938 Nie, przepraszam, jestem zaskoczona. 925 00:39:18,065 --> 00:39:21,605 - Dobrze dla Ruby. - Wiem. 926 00:39:21,735 --> 00:39:25,065 I dla nas też. 927 00:39:25,989 --> 00:39:27,699 Myślę, że... 928 00:39:28,492 --> 00:39:30,872 Myślę, że będzie dobrze. 929 00:39:31,495 --> 00:39:32,905 Trochę dżemu. 930 00:39:40,879 --> 00:39:43,509 Nie lubię, kiedy moi pacjenci upadają. 931 00:39:44,132 --> 00:39:46,802 Nie chcę, abyś obijał sobie czaszkę o asfalt. 932 00:39:50,639 --> 00:39:53,889 Nadal nie wiemy, co spowodowało upadek. 933 00:39:54,017 --> 00:39:56,727 Nie lubię niewiedzieć. 934 00:39:57,771 --> 00:40:00,021 Powinniśmy to sprawdzić. 935 00:40:00,273 --> 00:40:03,033 Chcę zajrzeć i sprawdzić, 936 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 co się dzieje. 937 00:40:05,445 --> 00:40:07,695 Jeżeli to zator, to sobie poradzimy. 938 00:40:07,823 --> 00:40:10,583 Jeżeli są jakieś komplikacje, to też sobie poradzimy. 939 00:40:13,245 --> 00:40:14,445 Miłego pierwszego dnia. 940 00:40:17,958 --> 00:40:19,838 Cześć. Jak się macie? 941 00:40:19,960 --> 00:40:21,460 Witamy w Akademii Chambers. 942 00:40:39,938 --> 00:40:43,438 Max Braverman, witamy w Akademii Chambers. 943 00:41:06,756 --> 00:41:08,546 - Jak się masz? - Cześć. 944 00:41:08,675 --> 00:41:10,005 Wchodź. 945 00:41:10,844 --> 00:41:11,974 Wszystko w porządku? 946 00:41:12,095 --> 00:41:13,505 Jesteś trochę ciepła. 947 00:41:13,638 --> 00:41:14,678 Długi weekend. 948 00:41:14,806 --> 00:41:17,426 Nic mi nie mów. Żałuj, że nie widziałaś... 949 00:41:17,559 --> 00:41:19,769 To było szaleństwo. 950 00:41:19,895 --> 00:41:22,555 Dziadek siedział koło mnie. 951 00:41:22,689 --> 00:41:25,939 A potem znalazł się na podłodze. 952 00:41:26,067 --> 00:41:27,937 - O Boże. - A potem przyjechali chłopcy. 953 00:41:28,069 --> 00:41:31,619 Nie chciał słuchać lekarza w Vegas. 954 00:41:31,740 --> 00:41:33,280 - Rany... - Może to nie było nic poważnego. 955 00:41:33,408 --> 00:41:36,868 Imprezowaliśmy całą noc, 956 00:41:36,995 --> 00:41:38,405 wszystko wydawało się ok. 957 00:41:38,538 --> 00:41:39,748 Podobno miał incydent. 958 00:41:39,873 --> 00:41:42,383 To nie był zawał. 959 00:41:42,626 --> 00:41:46,546 Ale też nie było to nic. 960 00:41:47,047 --> 00:41:50,587 Wyjdzie z tego. 961 00:41:52,260 --> 00:41:53,640 Jestem w ciąży.