1 00:00:01,043 --> 00:00:02,093 Om bij de schimmel te komen. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,209 Eerder in... 3 00:00:03,295 --> 00:00:04,295 Ik denk zo'n 12.000. 4 00:00:04,380 --> 00:00:06,880 Zoveel om mijn gezin weer thuis te krijgen? 5 00:00:06,966 --> 00:00:08,716 Hoi, Drew. Zoek je Natalie? 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,885 Ondanks wat ik gedaan heb, ben je er nog. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,971 Ik wil je niet wegduwen. Ik ben graag bij je. 8 00:00:15,766 --> 00:00:18,386 Ik had het ook best moeilijk op de middelbare school. 9 00:00:19,437 --> 00:00:20,517 Niet zo moeilijk. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,444 We denken erover een eigen school te beginnen. 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,904 We willen dat jij die leidt. 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,074 Proberen we weer samen te komen? 13 00:00:26,152 --> 00:00:29,362 Nee, we werken nu niet aan onze relatie. 14 00:00:32,908 --> 00:00:33,868 Max. 15 00:00:33,951 --> 00:00:35,541 Je bent een nazi 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,908 met een rotauto die naar vieze onderbroeken en burrito's ruikt. 17 00:00:37,997 --> 00:00:41,077 Nazi is wel overdreven. Sorry dat je boos bent. 18 00:00:41,167 --> 00:00:43,167 Max? Sorry. 19 00:00:43,252 --> 00:00:46,262 Ik weet dat je boos bent, maar je maakte je huiswerk niet af. 20 00:00:46,338 --> 00:00:47,468 -Nee. Maakt niet uit omdat... -Dat was het plan. 21 00:00:47,548 --> 00:00:49,178 -Je moet het hier doen. -...het huiswerk meestal 22 00:00:49,258 --> 00:00:50,548 25 woordproblemen is. 23 00:00:50,634 --> 00:00:53,934 Maar vandaag gaf Mr Wolpert, de kale neet... 24 00:00:54,013 --> 00:00:56,393 -Dat is ie vast. -...35 problemen op 25 00:00:56,474 --> 00:00:59,524 en dat is tien teveel dus ik kreeg het niet op tijd af. 26 00:00:59,602 --> 00:01:01,272 -Rustig. -Het boeit me niet dat... 27 00:01:01,353 --> 00:01:02,403 Snap ik. 28 00:01:02,480 --> 00:01:04,150 ...de trein van het station... 29 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 Je moet je huiswerk doen. Dat was de deal. 30 00:01:06,025 --> 00:01:07,185 ...of één van 34 andere. 31 00:01:07,276 --> 00:01:08,686 -Het spijt me. -Is oké. 32 00:01:08,778 --> 00:01:11,408 -Raap het nu op, Max. -Ik doe het. Het is oké. 33 00:01:11,489 --> 00:01:13,449 -Het spijt me echt. -Ja. Weet ik. 34 00:01:13,532 --> 00:01:14,582 -Je bent gefrustreerd. -Sorry. 35 00:01:14,658 --> 00:01:16,038 Ja. Heel gefrustreerd. 36 00:01:16,118 --> 00:01:17,698 Heeft ze het rooster veranderd? 37 00:01:17,787 --> 00:01:19,037 -Nou... -Dat is niet cool. 38 00:01:19,121 --> 00:01:20,371 -Ja, het is niet cool. -Nee. 39 00:01:20,706 --> 00:01:22,916 Dat doen volwassenen nou altijd. 40 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 -Ja. -Die stomme streken van hun. 41 00:01:24,960 --> 00:01:27,250 Maar je moet toch erin meegaan. 42 00:01:27,588 --> 00:01:30,088 -Studiotijd is van drie tot vijf. -Dat wil je. 43 00:01:30,174 --> 00:01:31,974 Het is mijn recht als burger. 44 00:01:32,051 --> 00:01:34,471 Maar de regel is dat huiswerk voor gaat. 45 00:01:34,553 --> 00:01:37,313 Dat is een regel. Dus plan B: 46 00:01:37,389 --> 00:01:40,019 je doet je huiswerk en doen we ons ding. 47 00:01:40,100 --> 00:01:43,310 Als het 30 minuten duurt, doen we 30 minuten meer studiotijd. 48 00:01:43,395 --> 00:01:46,565 Als het 40 minuten is, 40 minuten meer studiotijd. 49 00:01:46,649 --> 00:01:47,689 Deal? 50 00:01:48,442 --> 00:01:49,782 -Deal. -Oké. 51 00:01:51,070 --> 00:01:52,030 Zo gaan we het doen. 52 00:01:52,571 --> 00:01:54,571 Ik wou je lamp niet omver gooien. 53 00:01:54,657 --> 00:01:56,947 Dat weet ik, het is oké. 54 00:01:59,995 --> 00:02:01,035 Bedankt. 55 00:02:01,121 --> 00:02:04,081 Ga je luchtverfrisser halen voor de auto? 56 00:02:04,166 --> 00:02:05,246 Die ruikt naar onderbroeken en burrito's. 57 00:02:05,334 --> 00:02:06,754 -Bedankt, hoor. Wauw. -Ja. 58 00:02:06,836 --> 00:02:07,996 Twee handen op één buik. 59 00:02:08,087 --> 00:02:10,877 Ze zeggen dat de hele vloer eruit moet... 60 00:02:10,965 --> 00:02:13,005 -Ja. -...en alles verbouwd moet worden. 61 00:02:13,092 --> 00:02:14,682 Elke offerte is erger dan de vorige. 62 00:02:14,760 --> 00:02:16,930 Als naar me kijken, gaat de prijs al omhoog 63 00:02:17,012 --> 00:02:20,602 en eerlijk gezegd zit ik even krap. 64 00:02:20,683 --> 00:02:23,233 -Superkrap. -Ik weet wat er aan de hand is. 65 00:02:23,310 --> 00:02:26,400 Weet je dat er water in de kruipruimte staat? 66 00:02:26,480 --> 00:02:28,980 -Wat voor soort? -Een soort water. 67 00:02:29,066 --> 00:02:30,856 -Je bedoelt... -Het zit onderin. 68 00:02:30,943 --> 00:02:33,033 -Weet je waar het vandaan komt? -Geen idee. 69 00:02:33,112 --> 00:02:34,862 Van de boiler die omlaag had gemoeten. 70 00:02:34,947 --> 00:02:36,487 -Weet je nog? -Ja. 71 00:02:36,574 --> 00:02:39,744 Een scheur ergens ertussen en het lekt. 72 00:02:39,827 --> 00:02:41,197 Je komt er niet achter. 73 00:02:41,287 --> 00:02:43,157 -Luister. -Net de ark van Noach. 74 00:02:43,247 --> 00:02:46,127 Als ik een Marty McFly kon doen en de jongere versie van mezelf kon zeggen 75 00:02:46,208 --> 00:02:48,668 naar jou te luisteren, zou ik dat doen. 76 00:02:48,752 --> 00:02:50,592 Naaien die gasten me? 77 00:02:50,671 --> 00:02:52,511 Zeker weten. 78 00:02:52,590 --> 00:02:54,840 Je hoeft niet de hele vloer te doen. 79 00:02:54,925 --> 00:02:57,755 -Dat is goed nieuws. -Hoeft zeker niet. 80 00:02:57,845 --> 00:02:59,845 Wel dit stuk hier, tot daar. 81 00:02:59,930 --> 00:03:04,180 Het is een hardhouten vloer. Even schuren, behandelen. 82 00:03:04,268 --> 00:03:07,058 Het is te doen. Geen kleine klus... 83 00:03:07,146 --> 00:03:08,396 Maar geen grote klus. 84 00:03:08,480 --> 00:03:13,780 Je kunt het doen met één of twee man, denk je? 85 00:03:14,570 --> 00:03:16,320 Even de mouwen opstropen... 86 00:03:16,405 --> 00:03:18,615 -Ja. Eén man. -Eén man? 87 00:03:18,699 --> 00:03:19,699 -Ja. -Super. 88 00:03:19,783 --> 00:03:21,623 Als hij iemand kende die 89 00:03:21,702 --> 00:03:24,252 vlot was met houten vloeren, ging ie gelijk aan de slag. 90 00:03:24,330 --> 00:03:27,040 Ja, maar beter voor die ene 91 00:03:27,124 --> 00:03:28,884 om naar de bouwmarkt te gaan, 92 00:03:28,959 --> 00:03:31,549 even YouTube door te kijken en het dan zelf doen. 93 00:03:31,629 --> 00:03:33,299 -Want dan weet ie het. -Juist. 94 00:03:33,380 --> 00:03:34,470 -Dan weet ie het. -Dan zou het 95 00:03:34,548 --> 00:03:36,178 slim zijn om terug te keren 96 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 met iemand die het huis goed kent. 97 00:03:38,302 --> 00:03:39,472 -Crosby. -Om te... 98 00:03:39,553 --> 00:03:41,013 Wat? 99 00:03:41,096 --> 00:03:43,676 -Werk, sorry. -Ja, toe maar. 100 00:03:43,766 --> 00:03:46,056 Neem maar op. 101 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 -Ja. -Ja. 102 00:03:47,645 --> 00:03:49,475 Succes ermee. Laat maar weten. 103 00:03:49,563 --> 00:03:51,903 -Succes met dat gesprek. -Oké. 104 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 -Ik geloof in je. -Ja. Hé. 105 00:03:53,525 --> 00:03:54,565 Ik ben gewoon hier. 106 00:03:58,697 --> 00:04:02,487 ASTRONOMIE 107 00:04:24,515 --> 00:04:25,715 -Hé -Hé. 108 00:04:26,308 --> 00:04:27,768 Zit je te stressen? 109 00:04:27,851 --> 00:04:29,981 Ik studeer gewoon. 110 00:04:34,525 --> 00:04:37,185 Ga je echt niet met me praten? Ik ben vlakbij. 111 00:04:37,277 --> 00:04:41,197 Ga je niet toegeven dat je seks had met Berto? Niks? 112 00:04:41,281 --> 00:04:42,411 -Drew, kom op. -Wat? 113 00:04:42,491 --> 00:04:46,501 Je gaat weer zeggen: rustig aan, we zijn op de universiteit 114 00:04:46,578 --> 00:04:50,208 wat voor ons iets anders betekent. 115 00:04:50,290 --> 00:04:52,210 Kan me niet schelen. 116 00:04:52,292 --> 00:04:56,052 Doe het maar met mijn weerzinwekkende huisgenoot. 117 00:04:56,130 --> 00:04:59,380 Ik probeer te studeren. Kan me niet schelen wat je doet. 118 00:04:59,466 --> 00:05:02,086 Doe maar wat je wilt. Kijk niet zo. 119 00:05:02,177 --> 00:05:04,637 Ik studeer, want ik lig achter. 120 00:05:05,139 --> 00:05:07,099 En we hebben examens. Dus... 121 00:05:11,478 --> 00:05:14,688 Ik wilde je net mijn aantekeningen aanbieden, 122 00:05:14,773 --> 00:05:17,033 want ik heb de colleges gevolgd. 123 00:05:17,109 --> 00:05:18,609 Maar succes ermee. 124 00:05:30,914 --> 00:05:32,544 -Dit is... -Groot. 125 00:05:32,624 --> 00:05:35,004 -Deze valt in onze prijscategorie. -Jemig. 126 00:05:35,085 --> 00:05:36,745 -Het staat al even leeg. -Ja. 127 00:05:36,837 --> 00:05:37,877 Sorry dat ik laat ben. 128 00:05:37,963 --> 00:05:39,343 Hoe is het? 129 00:05:39,423 --> 00:05:40,473 -Goed je te zien. -Jou ook. 130 00:05:41,091 --> 00:05:42,551 -Hoi. -Fijn dat je er bent. 131 00:05:42,634 --> 00:05:43,804 -Laat zien. -Bedankt. 132 00:05:43,886 --> 00:05:45,176 Goed je te zien. 133 00:05:45,262 --> 00:05:47,472 Ja. Oké. 134 00:05:48,265 --> 00:05:49,805 We gaan naar binnen. 135 00:05:50,893 --> 00:05:52,143 Oké. 136 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 "Charmante opknapper." 137 00:05:55,481 --> 00:05:57,521 -Ja. -Dat is optimistisch. 138 00:05:58,192 --> 00:06:00,112 -Ik weet het niet. -Maar... 139 00:06:00,652 --> 00:06:03,032 -Nou? -Ik vind het wel leuk. 140 00:06:03,113 --> 00:06:04,913 -Het heeft historie, voel ik. -O, ja? 141 00:06:04,990 --> 00:06:06,280 Ik zie kansen. 142 00:06:06,366 --> 00:06:08,616 We kunnen het opdelen, 143 00:06:08,702 --> 00:06:11,082 vier klaslokalen, aula, leraren, kantine. 144 00:06:11,163 --> 00:06:12,213 Veel ramen. Veel zon. 145 00:06:12,289 --> 00:06:14,369 -Het is een goeie prijs. -Een goeie prijs. 146 00:06:14,458 --> 00:06:15,958 -Nou... -Zo'n hoog plafond is cool. 147 00:06:16,043 --> 00:06:17,463 -Veel oppervlak. -De vloer omhoog... 148 00:06:17,544 --> 00:06:18,554 Er passen veel kinderen in. 149 00:06:18,629 --> 00:06:19,629 -Verf. -Ja. 150 00:06:19,713 --> 00:06:22,383 -Er is elektriciteit. -Focussen op de voordelen. 151 00:06:22,466 --> 00:06:23,586 -Leidingwerk. -De voordelen. 152 00:06:23,675 --> 00:06:25,255 -Ik snap het. -Wel wat werk, maar... 153 00:06:25,344 --> 00:06:26,264 De Braverman Academy. 154 00:06:26,345 --> 00:06:27,595 -Dat kan niet. -Hoezo? 155 00:06:27,679 --> 00:06:29,219 -Max krijgt het hoog in z'n bol. -Nee. 156 00:06:29,306 --> 00:06:30,966 Dan zegt ie dat de school naar hem heet. 157 00:06:31,058 --> 00:06:32,768 -Weet je wat ik wil doen? -Nou? 158 00:06:32,851 --> 00:06:34,141 -Een foto, kom op. -Oké. 159 00:06:34,228 --> 00:06:35,228 -Oké. -Hier? 160 00:06:35,312 --> 00:06:36,732 -Precies hier. -Oké. 161 00:06:36,814 --> 00:06:38,274 -Hier. -Ik wil naast mijn man. 162 00:06:38,357 --> 00:06:40,227 Jij hier. Oké? Klaar? 163 00:06:40,317 --> 00:06:42,897 Bij elkaar staan. Op drie. 164 00:06:42,986 --> 00:06:43,896 Eén. 165 00:06:43,987 --> 00:06:45,237 -Dichterbij. -Ik... 166 00:06:45,322 --> 00:06:47,832 -Nog iets dichterbij. -Twee. Drie. 167 00:07:34,079 --> 00:07:35,999 Het ziet er nu wat sneu uit, 168 00:07:36,081 --> 00:07:37,371 maar als we het schilderen, 169 00:07:37,457 --> 00:07:39,417 blauw of zo. 170 00:07:39,501 --> 00:07:40,791 -Doe wat je wilt. -Mijn essay is af. 171 00:07:40,878 --> 00:07:42,918 -Zoals lichtblauw? -Goed gedaan. 172 00:07:43,130 --> 00:07:45,010 -Laat eens kijken. -Het is klaar. 173 00:07:48,135 --> 00:07:49,675 Het is een halve pagina. 174 00:07:49,761 --> 00:07:51,511 -Aan het minimum voldaan. -Nee. 175 00:07:51,597 --> 00:07:52,757 Jij woont in Berkeley. 176 00:07:52,848 --> 00:07:55,098 Je mag niet tegen recycling zijn en het minimum doen. 177 00:07:55,184 --> 00:07:56,234 -Doe meer. -Heb ik gedaan. 178 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 -Dat deed ik. -Schrijf meer. 179 00:07:57,394 --> 00:07:58,984 Ik had overtuigende argumenten. 180 00:07:59,062 --> 00:08:00,022 Laat me eens kijken. 181 00:08:00,105 --> 00:08:01,185 Een herbruikbare fles... 182 00:08:01,273 --> 00:08:03,403 -Hallo? -...is beter dan recyclen van... 183 00:08:03,483 --> 00:08:04,533 -Laat zien. -Met Kristina. 184 00:08:04,610 --> 00:08:07,780 Met Michelle Chambers, Gwens zus. 185 00:08:07,863 --> 00:08:10,243 Hallo, Michelle, hoe is het? 186 00:08:10,324 --> 00:08:13,584 Ik ben hier, ik logeer bij Gwen. 187 00:08:13,660 --> 00:08:15,080 Ze wilde dat ik je belde. 188 00:08:15,162 --> 00:08:16,752 Ze heeft het vaak over je gehad 189 00:08:16,830 --> 00:08:18,920 sinds jullie elkaar ontmoetten bij chemo... 190 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 Je betekent veel voor haar. 191 00:08:22,836 --> 00:08:25,456 Gwen is mijn vriendin, dus... 192 00:08:26,882 --> 00:08:30,262 Is alles... Is ze... 193 00:08:30,928 --> 00:08:34,058 Ik denk dat je moet komen, Kristina. 194 00:08:38,018 --> 00:08:39,098 Oké. 195 00:08:40,979 --> 00:08:44,189 Zal ik voor Drew zoetzure hamballetjes maken? 196 00:08:44,274 --> 00:08:46,154 -Getver. -Nee, maak dit. 197 00:08:46,526 --> 00:08:49,856 Pastaschotel met zalm. Voedsel voor je hersenen. 198 00:08:49,947 --> 00:08:52,617 Met tomaat en broccoli. Anti-oxidanten. 199 00:08:52,699 --> 00:08:54,489 -Omega 3 van zalm. -Klinkt als veel ingrediënten. 200 00:08:54,576 --> 00:08:56,116 Stoofpot? 201 00:08:56,203 --> 00:08:58,413 Klinkt als iets wat Martha Stewart zou maken. 202 00:08:58,497 --> 00:09:00,077 Ik ben met iemand naar bed geweest. 203 00:09:00,707 --> 00:09:01,747 Wat? 204 00:09:02,167 --> 00:09:03,837 Ik ben met iemand naar bed geweest. 205 00:09:04,294 --> 00:09:05,214 Dat meen je niet. 206 00:09:06,546 --> 00:09:09,046 -Evan Knight. -Wie? 207 00:09:09,132 --> 00:09:11,052 De leraar? Hij was bij het feestje. 208 00:09:11,134 --> 00:09:12,844 -Meen je dat? -Ja. 209 00:09:13,428 --> 00:09:15,098 Ik ga uit m'n dak. 210 00:09:15,180 --> 00:09:17,100 -Met de bril? En jeweetwel? -Weet ik. Ja. 211 00:09:17,182 --> 00:09:18,352 Het ging gewoon vanzelf. 212 00:09:18,433 --> 00:09:19,433 Ken je hem? 213 00:09:19,518 --> 00:09:20,438 Ik praatte met hem. 214 00:09:20,477 --> 00:09:21,397 Niet op het feest. 215 00:09:21,478 --> 00:09:23,978 Ik praatte met hem en er was een vonk. 216 00:09:24,064 --> 00:09:26,194 Iets wat ik lang niet meer had gevoeld 217 00:09:26,275 --> 00:09:29,435 voor iemand anders dan Joel. En ik wilde het. 218 00:09:29,903 --> 00:09:31,913 -En je deed het. -Ik deed het. 219 00:09:31,989 --> 00:09:34,909 -Kijk jou nou. -Ik voel me er nu slecht over. 220 00:09:34,992 --> 00:09:36,542 -Moet je niet doen. -Wat? Maar... 221 00:09:36,618 --> 00:09:38,868 Het is 'n rare tijd voor je, zoiets doe je nooit. 222 00:09:38,954 --> 00:09:40,964 Dit is niet wat ik doe. 223 00:09:41,039 --> 00:09:42,419 -Niet wie ik ben. -Het is oké. 224 00:09:42,499 --> 00:09:45,499 Ik kan op één hand tellen met hoeveel ik het heb gedaan. 225 00:09:46,461 --> 00:09:48,591 -Eén hand? -Dat weet je toch. 226 00:09:48,964 --> 00:09:52,344 School, Gary Glassman. Universiteit, Chris Malo. 227 00:09:52,426 --> 00:09:53,636 -Mijn god. -Joel 228 00:09:53,719 --> 00:09:55,009 Evan Knight. 229 00:09:55,095 --> 00:09:56,755 De hoogste tijd dat er wat bij kwam. 230 00:09:56,847 --> 00:09:57,847 Meen je dat nou? 231 00:09:57,931 --> 00:09:59,561 -Ik hou van mijn man. -Weet ik. 232 00:09:59,641 --> 00:10:04,941 Ik heb er al zo lang aan gewerkt om iets te laten gebeuren, 233 00:10:05,022 --> 00:10:06,862 en hij is zo onbeschikbaar. 234 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 Ik moest gewoon wat doen. 235 00:10:09,234 --> 00:10:13,034 Julia, het is volkomen logisch 236 00:10:13,113 --> 00:10:15,123 en je hebt niks verkeerd gedaan. 237 00:10:16,158 --> 00:10:18,948 Wil je hem weer ontmoeten? Ik bedoel... 238 00:10:19,036 --> 00:10:21,196 Ja, dat moet wel, want we werken samen. 239 00:10:21,288 --> 00:10:22,708 Oké. 240 00:10:22,789 --> 00:10:27,499 Zeg hem dat het eenmalig was, als je dat wilt. 241 00:10:28,170 --> 00:10:29,760 Is dat wat je wilt? 242 00:10:30,589 --> 00:10:32,009 Ik denk van wel. 243 00:10:32,090 --> 00:10:35,430 Ik zou niks aan Adam en Kristina zeggen... 244 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 O, mijn god. 245 00:10:36,595 --> 00:10:40,015 -Max' leraar, Crosby dinges. -Crosby. 246 00:10:40,098 --> 00:10:41,018 Het is hun schuld. 247 00:10:41,099 --> 00:10:44,809 Ze moeten niet van die aantrekkelijke mensen aannemen. 248 00:10:44,895 --> 00:10:46,725 Het is oké. 249 00:10:46,813 --> 00:10:48,483 -O, nee. -Het geeft niet. 250 00:10:48,982 --> 00:10:51,902 Ik heb het al zo vaak gezegd. 251 00:10:51,985 --> 00:10:54,565 Vervang het, doe zonder boiler. Maar luistert ie? 252 00:10:54,654 --> 00:10:56,914 Nee. Niet tot zijn vloer rot. 253 00:10:56,990 --> 00:10:59,740 Ik heb al meer dan genoeg te doen. 254 00:10:59,826 --> 00:11:00,656 Ja, dat klopt. 255 00:11:00,744 --> 00:11:02,544 Vroeg hij het direct? 256 00:11:02,621 --> 00:11:06,421 Nee, hij zat te vissen. 257 00:11:06,500 --> 00:11:07,830 Dat is flauw. 258 00:11:07,918 --> 00:11:09,998 Het is een patroon. 259 00:11:10,087 --> 00:11:12,207 Hij weet dat ik familie ben en als ie doorzeurt, 260 00:11:12,297 --> 00:11:15,127 geef ik uiteindelijk wel toe, dus... 261 00:11:15,801 --> 00:11:19,051 Joel, pak je gereedschap en ga erheen. 262 00:11:19,137 --> 00:11:21,257 Wat? Waarom? 263 00:11:21,348 --> 00:11:22,718 Omdat je het uiteindelijk toch doet. 264 00:11:22,808 --> 00:11:25,058 Dan kun je het beter gehad hebben. 265 00:11:25,143 --> 00:11:27,693 Omdat ik me anders schuldig voel? 266 00:11:27,771 --> 00:11:30,071 Nee, omdat je een familiemens bent. 267 00:11:30,816 --> 00:11:33,186 En dat is belangrijk voor jou. 268 00:11:33,276 --> 00:11:35,896 Daarom heb je waarschijnlijk niet op mij gereageerd. 269 00:11:35,987 --> 00:11:37,987 Ik heb echt genoeg hinten laten vallen. 270 00:11:41,952 --> 00:11:44,412 Dat kwam aan. Maar weer aan het werk. 271 00:11:44,496 --> 00:11:46,156 -Toch? -Ja. 272 00:11:56,466 --> 00:11:58,386 Hallo. 273 00:11:59,553 --> 00:12:00,683 Fijn dat je er bent. 274 00:12:00,762 --> 00:12:02,312 -Je beantwoordde m'n sms'jes niet. -Hé. 275 00:12:02,389 --> 00:12:03,599 Wat doe je hier? 276 00:12:03,682 --> 00:12:06,352 Ik breng je de laatste rage. 277 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 Sap-gekte ontmoet cupcake-gekte. 278 00:12:08,728 --> 00:12:11,268 -Jij zei dat sap slecht is. -Doe ze samen in een taart. 279 00:12:11,356 --> 00:12:15,186 Je kunt niet op sap leven. Kijk, met een beetje broccoli erop. 280 00:12:15,277 --> 00:12:16,317 Ja. 281 00:12:16,403 --> 00:12:17,703 -En... -Bedankt, mam. 282 00:12:17,779 --> 00:12:19,569 -Een gezonde snack. -Ik studeer gewoon. 283 00:12:19,656 --> 00:12:21,986 Dit wordt belachelijk. We moeten... 284 00:12:22,325 --> 00:12:24,325 O, hallo, Mrs Braverman. 285 00:12:24,411 --> 00:12:25,451 Hoi. 286 00:12:28,123 --> 00:12:29,883 Zal ik gaan? 287 00:12:30,542 --> 00:12:32,172 -Blijf je? -Nee, weet je wat... 288 00:12:32,252 --> 00:12:35,262 Ik spreek je later, Drew. Tot ziens. 289 00:12:35,589 --> 00:12:36,719 Leuk je te zien. 290 00:12:37,424 --> 00:12:38,684 -Wat gebeurt hier? -Niks. 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,088 -Niks niks. -Lang verhaal. 292 00:12:40,177 --> 00:12:41,297 Ik wil er niet over praten. 293 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 Moet je haar geen cupcake aanbieden? 294 00:12:43,805 --> 00:12:45,595 -Zal ik doen. -Eentje proberen. 295 00:12:51,438 --> 00:12:52,478 Sarah? 296 00:12:53,815 --> 00:12:55,065 -Hoi. -Hé. 297 00:12:55,150 --> 00:12:57,150 Wat doe je? 298 00:12:57,235 --> 00:12:58,855 Ik? Drew gaat hier naar school. 299 00:12:58,945 --> 00:13:01,065 Ik bezocht hem. Wat doe jij hier? 300 00:13:01,156 --> 00:13:03,326 Ik heb iets. Foto's maken van de rector. 301 00:13:03,408 --> 00:13:04,778 O, ja? 302 00:13:04,868 --> 00:13:08,288 Gedoe met de leraren. 303 00:13:08,371 --> 00:13:11,371 Vorig jaar deden de kinderen het, dat lukte niet, dus... 304 00:13:11,458 --> 00:13:14,038 -Daarom ben ik er. -Het is zo gek je hier te zien. 305 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 -Ja, raar hè? -Ja. 306 00:13:15,921 --> 00:13:17,511 -Dus... -Zo raar. 307 00:13:17,589 --> 00:13:18,669 Heel gek. 308 00:13:20,091 --> 00:13:22,341 -Ik hoop dat het goed gaat. -Is dat alles? 309 00:13:23,303 --> 00:13:24,603 Ik bedoel... 310 00:13:26,473 --> 00:13:30,063 Ik vroeg me af of je nog had nagedacht... 311 00:13:30,143 --> 00:13:32,153 Laatst, toen ik... 312 00:13:34,397 --> 00:13:36,107 De sluizen gingen open, zeg maar. 313 00:13:36,775 --> 00:13:38,355 Al die emoties die eruit kwamen. 314 00:13:39,778 --> 00:13:42,068 -Op donderdag, denk ik. -Ja, donderdag. 315 00:13:42,906 --> 00:13:44,986 -Ik... -Ik heb er veel over nagedacht. 316 00:13:45,700 --> 00:13:48,750 Maar wil je er nu over praten dan? 317 00:13:48,828 --> 00:13:50,408 -Ik snap het. -De kinderen en zo. 318 00:13:50,497 --> 00:13:51,707 -Ik wil je niet haasten. -Je werkt. 319 00:13:51,790 --> 00:13:53,170 Ja, ik weet het. 320 00:13:53,250 --> 00:13:55,000 Net als je een ei kookt. 321 00:13:55,085 --> 00:13:58,835 Het gaat er niet sneller van als je ernaar kijkt. 322 00:13:58,922 --> 00:14:00,342 Ik weet niet wat ik bedoel. 323 00:14:00,423 --> 00:14:01,883 U kunt nu komen. 324 00:14:01,967 --> 00:14:03,127 Oké. 325 00:14:03,635 --> 00:14:04,635 Ik moet m'n ding doen. 326 00:14:04,719 --> 00:14:07,009 -Ik bel je nog, oké? -Ja, is goed. 327 00:14:07,889 --> 00:14:10,019 We beginnen op het bankje. 328 00:14:12,477 --> 00:14:14,147 Ga hier zitten. 329 00:14:17,857 --> 00:14:20,237 Ik ga even bij haar zitten. 330 00:14:20,318 --> 00:14:21,358 Oké. 331 00:14:35,584 --> 00:14:40,054 Je zus zei dat je wel gezelschap kon gebruiken, 332 00:14:40,130 --> 00:14:44,090 en ik kan zeker wel wat meiden-onder-elkaar-tijd gebruiken, 333 00:14:44,175 --> 00:14:45,925 dus ik dacht... 334 00:14:46,553 --> 00:14:48,973 Ik kom eens langs om hallo te zeggen. 335 00:14:52,976 --> 00:14:55,896 Ik heb je zoveel te vertellen. 336 00:14:58,356 --> 00:15:02,026 De situatie met school gaat prima, we kijken naar gebouwen 337 00:15:02,110 --> 00:15:05,950 en we hebben er eentje, dat is... 338 00:15:10,660 --> 00:15:15,040 Dat is heel cool omdat het een oud gebouw is... 339 00:15:15,790 --> 00:15:18,080 Adam vindt het niks. Maar ik vind het geweldig. 340 00:15:18,168 --> 00:15:20,958 Ik was er gelijk weg van. 341 00:15:23,256 --> 00:15:26,676 Beetje verf, beetje liefde en aandacht. 342 00:15:27,969 --> 00:15:32,969 Het heeft veel potentieel. 343 00:15:38,313 --> 00:15:41,983 Ik zit te babbelen. Ik klets maar door. 344 00:15:43,109 --> 00:15:45,069 Als ik m'n mond moet houden, 345 00:15:45,153 --> 00:15:47,953 dan moet je het zeggen en dan hou ik op. 346 00:15:51,910 --> 00:15:54,120 Is dat je middelvinger? 347 00:15:59,292 --> 00:16:00,842 Ik denk... 348 00:16:00,919 --> 00:16:03,509 Deze plek wordt echt super. 349 00:16:06,508 --> 00:16:10,548 Voor Max, voor zoveel andere kinderen. 350 00:16:12,514 --> 00:16:14,644 Ik ben er heel opgetogen over. 351 00:16:16,142 --> 00:16:19,352 Het wordt iets wat blijft bestaan. 352 00:16:34,160 --> 00:16:36,040 Ik wil je bedanken. 353 00:16:37,372 --> 00:16:40,382 Ik had dit niet kunnen doen zonder jouw hulp. 354 00:16:41,334 --> 00:16:43,384 Ik wil je niet laten gaan. 355 00:16:52,762 --> 00:16:54,062 Ik hou van je. 356 00:17:16,411 --> 00:17:17,411 Oké. 357 00:17:17,495 --> 00:17:20,325 Ik sprak met de makelaar. 358 00:17:20,415 --> 00:17:21,825 -En? -Ze hebben een bod. 359 00:17:21,916 --> 00:17:24,626 -Echt? -Ja. Een serieus bod. 360 00:17:24,711 --> 00:17:26,461 Contant, binnen 30 dagen. 361 00:17:26,546 --> 00:17:28,966 Het is die enorme projectontwikkelaar, Drider. Dus... 362 00:17:29,048 --> 00:17:30,468 -Misschien gaat het niet door. -Ik denk... 363 00:17:30,550 --> 00:17:32,840 We zijn niet te laat. We kunnen het krijgen. 364 00:17:32,927 --> 00:17:34,427 Ik weet dat het kan. 365 00:17:34,512 --> 00:17:35,762 Het kan nog afketsen. 366 00:17:35,847 --> 00:17:38,677 Ik denk dat ze het accepteren. 367 00:17:38,767 --> 00:17:40,307 Als het van de stad is, kunnen we het leasen. 368 00:17:40,393 --> 00:17:41,563 Zo simpel is het. 369 00:17:41,644 --> 00:17:43,404 Maar als de verkoop toch doorgaat, 370 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 vinden we wat anders. 371 00:17:44,606 --> 00:17:45,606 Het is nog niet verkocht. 372 00:17:45,690 --> 00:17:47,190 Dan leasen we van de stad. 373 00:17:47,275 --> 00:17:48,355 Dat is niet erg. 374 00:17:48,443 --> 00:17:50,363 Dat zou kunnen, als ze die koper niet hadden... 375 00:17:50,445 --> 00:17:51,735 Maar die hebben ze wel. 376 00:17:52,238 --> 00:17:53,358 Het is mama's gebouw. 377 00:17:53,448 --> 00:17:55,408 We krijgen gewoon dat gebouw. 378 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 -We moeten nog maar even zien. -We krijgen het. 379 00:17:58,036 --> 00:17:59,116 Nu? 380 00:18:06,252 --> 00:18:07,382 Kom op. 381 00:18:08,546 --> 00:18:11,416 Ik hoop dat dat goed is. 382 00:18:11,508 --> 00:18:12,878 -Ja? -Hallo. 383 00:18:14,803 --> 00:18:16,853 Wacht. Wat doe je nou? 384 00:18:16,930 --> 00:18:18,520 -Stop. -Ik verwijder de ondervloer. 385 00:18:18,598 --> 00:18:20,268 Ja. Niet doen. Laat me... 386 00:18:20,350 --> 00:18:21,940 Vreselijk, hoe jij die zaag vasthoudt. 387 00:18:22,018 --> 00:18:23,348 -Laat me... -Oké, ik ga al weg. 388 00:18:23,436 --> 00:18:26,306 Eens kijken waar je mee werkt. 389 00:18:26,689 --> 00:18:27,979 Wat ben je aan het doen? 390 00:18:28,066 --> 00:18:29,526 Dat is de ondervloer. 391 00:18:29,609 --> 00:18:32,399 Dat hoeven we niet meer te zagen. 392 00:18:32,487 --> 00:18:34,317 -Ik leg dat even weg. -Ja. 393 00:18:34,405 --> 00:18:35,445 Ja. Is dat oké? 394 00:18:35,532 --> 00:18:38,332 Nee, dat moeten we versterken. 395 00:18:38,409 --> 00:18:40,159 Wacht. Wij? 396 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Met z'n tweeën hebben we hem er in een paar dagen uit. 397 00:18:43,456 --> 00:18:45,416 -Weet je het zeker? -Ik zweer het je. 398 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 Ik kan je niet genoeg bedanken. 399 00:18:47,585 --> 00:18:50,415 Het gaat me helemaal boven m'n pet. 400 00:18:50,505 --> 00:18:54,375 Dit is... Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. 401 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Oké. 402 00:18:55,552 --> 00:18:58,972 Als je ooit een plaat wilt opnemen, is dat van het huis. 403 00:18:59,055 --> 00:19:00,305 -Eindelijk. -Dan ben ik je man. 404 00:19:00,390 --> 00:19:01,890 Jij bent m'n man. 405 00:19:01,975 --> 00:19:04,555 Geef me die koevoet. Eens kijken hoe ver de rot gaat. 406 00:19:04,644 --> 00:19:07,904 Ik heb er al wel wat gezaagd. 407 00:19:09,357 --> 00:19:10,437 Ja. 408 00:19:13,611 --> 00:19:16,111 -Julia. Hoi. -Hoi, Evan. 409 00:19:16,197 --> 00:19:18,367 Dit is spontaan. Wat leuk. 410 00:19:18,449 --> 00:19:20,029 Ja. Oké. 411 00:19:21,202 --> 00:19:23,122 Ik wilde even met je praten. 412 00:19:23,204 --> 00:19:24,584 -Oké. -Ja. 413 00:19:24,664 --> 00:19:25,674 Wil je binnenkomen? 414 00:19:25,748 --> 00:19:27,628 -Nee, dat hoeft niet. -Oké. 415 00:19:29,711 --> 00:19:31,631 Dus laatst... 416 00:19:31,713 --> 00:19:33,173 Laatst. 417 00:19:33,256 --> 00:19:35,336 ...dat was... Leuk. 418 00:19:35,425 --> 00:19:36,335 Leuk? 419 00:19:36,426 --> 00:19:38,966 Ik liep te hard van stapel. 420 00:19:39,053 --> 00:19:40,053 Oké. 421 00:19:40,138 --> 00:19:43,598 Dus hoewel het een... 422 00:19:44,225 --> 00:19:46,095 -Het was... -Leuk? 423 00:19:49,939 --> 00:19:52,069 We kunnen het niet... 424 00:19:53,276 --> 00:19:54,316 Weer doen. 425 00:19:54,402 --> 00:19:55,862 Ik zit in een... 426 00:19:57,363 --> 00:19:59,743 Moeilijke situatie met mijn huwelijk. 427 00:20:00,074 --> 00:20:02,914 Ik begrijp het. 428 00:20:02,994 --> 00:20:07,214 Ik wilde niet dat je dacht dat ik misbruik van je maakte. 429 00:20:07,290 --> 00:20:09,790 Misbruik van me maakte? Dat is niet... 430 00:20:09,876 --> 00:20:10,876 Ja. 431 00:20:10,960 --> 00:20:12,300 -Dat is niet wat het... -Nee. 432 00:20:12,378 --> 00:20:15,208 Julia, je bent een geweldige, 433 00:20:15,256 --> 00:20:18,176 beeldschone en ongelooflijk sexy vrouw. 434 00:20:18,259 --> 00:20:20,719 Dus het was geen misbruik maken. 435 00:20:20,803 --> 00:20:24,273 We hadden... We hadden plezier. Dat is alles. 436 00:20:25,600 --> 00:20:26,730 Ja. 437 00:20:27,268 --> 00:20:29,308 We hadden plezier. Oké. 438 00:20:32,315 --> 00:20:38,235 Het was niet gewoon plezier. Ik moest me echt losmaken. 439 00:20:41,115 --> 00:20:44,035 Ik ben blij dat ik me heb losgemaakt met jou. 440 00:20:44,452 --> 00:20:45,622 Ik ook. 441 00:20:48,414 --> 00:20:49,754 -Goed. -Goed. 442 00:20:52,293 --> 00:20:54,593 Wil je niks zeggen tegen Adam en Kristina? 443 00:20:54,671 --> 00:20:55,671 -Zeker niet. -Bedankt. 444 00:20:55,755 --> 00:20:56,875 Zeker niet. 445 00:20:56,965 --> 00:20:57,965 Dat zou raar zijn. 446 00:20:58,049 --> 00:21:00,679 Ja, kan vreemd zijn. 447 00:21:01,302 --> 00:21:02,472 -Goed. -Dus alles is in orde. 448 00:21:02,553 --> 00:21:03,643 -Alles in orde. -Oké. 449 00:21:04,097 --> 00:21:05,177 Oké. 450 00:21:06,641 --> 00:21:09,271 Dank je. Dat was... 451 00:21:09,352 --> 00:21:11,232 -Oké -Zie je later. 452 00:21:11,312 --> 00:21:12,612 -Ja. -Oké. 453 00:21:23,241 --> 00:21:24,621 Ze is overleden. 454 00:21:25,952 --> 00:21:27,952 Kristina, wat erg. 455 00:21:30,248 --> 00:21:34,088 Ik weet het niet. Ik... 456 00:21:34,168 --> 00:21:37,708 Het laatste gesprek met haar was... 457 00:21:37,797 --> 00:21:41,877 Toen ik langs ging, was het geen echt gesprek, want... 458 00:21:42,552 --> 00:21:46,062 Ik zat maar te raaskallen over alles. 459 00:21:46,472 --> 00:21:49,182 Over mijn leven, over jou, de kinderen. 460 00:21:50,852 --> 00:21:52,232 Over alles. 461 00:21:52,311 --> 00:21:54,651 Ik weet niet eens of ze me hoorde. 462 00:21:55,148 --> 00:22:00,278 Was ze bang? Voelde ze zich alleen? 463 00:22:03,364 --> 00:22:05,074 En ik ben er nog. 464 00:22:05,867 --> 00:22:07,487 Ik mag m'n kinderen nog vasthouden. 465 00:22:07,577 --> 00:22:10,247 Ik mag moeder zijn. Ik mag een echtgenote zijn. 466 00:22:10,329 --> 00:22:12,669 Ik kan een vriendin, een zuster en dochter zijn. 467 00:22:12,749 --> 00:22:14,039 Maar zij niet. 468 00:22:14,625 --> 00:22:17,875 Waarom mag ik hier wel zijn en zij niet? 469 00:22:17,962 --> 00:22:19,382 Dat kun je je niet afvragen. 470 00:22:19,464 --> 00:22:21,054 -Het is niet eerlijk. -Nee. 471 00:22:21,132 --> 00:22:22,342 -En ik ben kwaad. -Dat mag. 472 00:22:22,425 --> 00:22:24,005 -Ik ben kwaad. -Dat is oké. 473 00:22:24,093 --> 00:22:28,313 Je mag boos zijn. Het is ook niet eerlijk. 474 00:22:43,279 --> 00:22:44,859 Het was heel lief. 475 00:22:44,947 --> 00:22:49,697 Hij sprak zijn gevoelens uit, wat hij moeilijk vindt. 476 00:22:49,786 --> 00:22:55,746 Hij had er duidelijk over nagedacht wat hij voelde 477 00:22:55,833 --> 00:22:57,503 en hij gaf zichzelf bloot. 478 00:22:58,711 --> 00:23:03,381 Hij wacht op... Mijn reactie, denk ik. 479 00:23:05,718 --> 00:23:08,388 Hij is in therapie. Dat kun je duidelijk merken. 480 00:23:08,471 --> 00:23:11,641 Je ziet de radertjes bewegen. 481 00:23:11,724 --> 00:23:14,274 Hij heeft duidelijk aan dingen gewerkt. 482 00:23:14,352 --> 00:23:16,192 Het is lief. 483 00:23:16,270 --> 00:23:17,730 Het was heel fijn dit jaar, 484 00:23:17,814 --> 00:23:19,154 om samen te werken. 485 00:23:19,232 --> 00:23:22,822 Dus dat laat zien dat hij zijn best doet, toch? 486 00:23:22,902 --> 00:23:23,952 Ja. 487 00:23:24,529 --> 00:23:26,029 -Het is belangrijk. -Ja. 488 00:23:26,864 --> 00:23:28,534 Wat vind jij van hem? 489 00:23:28,616 --> 00:23:30,116 Ik weet het niet altijd. 490 00:23:30,201 --> 00:23:32,501 Ik heb er niet echt over nagedacht 491 00:23:32,578 --> 00:23:34,868 om weer een relatie met hem te hebben. 492 00:23:36,249 --> 00:23:37,289 En... 493 00:23:38,584 --> 00:23:40,214 Ik weet niet precies waarom. 494 00:23:40,294 --> 00:23:43,764 Als er een muur is... Omdat... 495 00:23:43,840 --> 00:23:46,430 Je bent bezorgd dat hij in het spectrum zit. 496 00:23:46,968 --> 00:23:48,048 Ja. 497 00:23:48,928 --> 00:23:51,308 Ik voel het soms. 498 00:23:51,389 --> 00:23:54,139 Alsof er een andere persoon bij is. 499 00:23:55,893 --> 00:23:58,483 Soms vergeet ik het en... 500 00:24:00,731 --> 00:24:03,941 Ik kan je niet beloven dat hij van je kan houden 501 00:24:04,026 --> 00:24:05,106 zoals jij wilt. 502 00:24:05,194 --> 00:24:06,954 Maar ik duim voor hem. 503 00:24:07,029 --> 00:24:11,829 Als hij met Max is, is hij aanwezig en hij geeft om hem. 504 00:24:12,952 --> 00:24:14,452 Dat doet ie echt. 505 00:24:16,289 --> 00:24:19,039 Ik hoop dat hij in staat is om een relatie te hebben. 506 00:24:19,125 --> 00:24:21,335 Dat er iemand is voor Hank. 507 00:24:22,670 --> 00:24:25,880 Omdat ik ook hoop dat er iemand is voor Max. 508 00:24:25,965 --> 00:24:28,545 Ja. Ik ook. 509 00:24:28,634 --> 00:24:31,104 Je had het slechter kunnen treffen. 510 00:24:31,179 --> 00:24:32,559 Ik heb het al eens slechter getroffen. 511 00:24:32,638 --> 00:24:35,558 Dat wilde ik niet zeggen. Maar inderdaad. 512 00:24:40,897 --> 00:24:42,357 Hallo? 513 00:24:44,358 --> 00:24:46,688 Hij is hier, aardig en ontspannen. 514 00:24:46,777 --> 00:24:48,357 Zo hebben we hem graag. 515 00:24:48,446 --> 00:24:50,316 Dan zie ik jullie straks, oké? 516 00:24:50,406 --> 00:24:51,946 Oké, bedankt. 517 00:24:52,241 --> 00:24:53,201 Hallo? 518 00:24:53,618 --> 00:24:55,408 Heb je lange belichtingen? 519 00:24:55,494 --> 00:24:57,544 Ik nam foto's van auto's die in de straat reden 520 00:24:57,622 --> 00:24:59,502 vanaf de ramen aan de voorkant. 521 00:24:59,582 --> 00:25:00,422 Mooi. 522 00:25:00,458 --> 00:25:03,378 De langste belichting was 23 seconden. 523 00:25:03,461 --> 00:25:06,051 Ik ben rekeningen aan het doen. Wil je ruilen? 524 00:25:06,130 --> 00:25:07,760 Nee. Dat klinkt onplezierig. 525 00:25:08,299 --> 00:25:10,969 Ik kan wel beter. Kom op. 526 00:25:14,263 --> 00:25:16,603 Amber zit op de stoep voor je winkel. 527 00:25:18,017 --> 00:25:19,307 Wat bedoel je? 528 00:25:22,521 --> 00:25:23,731 Wat is er gebeurd? 529 00:25:23,814 --> 00:25:26,074 Ben je gevallen? 530 00:25:26,150 --> 00:25:27,150 Wil je even binnenkomen? 531 00:25:27,235 --> 00:25:28,435 -Ik moet gaan. -Waarheen? 532 00:25:28,527 --> 00:25:30,447 -Ik moet gaan. -Wat is er? 533 00:25:30,529 --> 00:25:32,449 Er was een ongeluk. 534 00:25:32,865 --> 00:25:35,155 -Met wie? -Ryan heeft een ongeluk gehad. 535 00:25:35,243 --> 00:25:36,873 -Ik moet erheen. -Is hij in orde? 536 00:25:36,953 --> 00:25:38,453 -Geen idee. Ik moet gaan. -Waarheen? 537 00:25:38,537 --> 00:25:40,157 Hij is San Diego, ik moet erheen. 538 00:25:40,248 --> 00:25:42,078 -Je kunt niet nu naar San Diego. -Ik moet. 539 00:25:42,166 --> 00:25:44,336 -Ik moet naar hem toe. -Ik bel je moeder. 540 00:25:44,418 --> 00:25:46,378 -Zal ik je moeder bellen? -Ik moet nu weg. 541 00:25:46,462 --> 00:25:48,212 -Je kunt zo niet rijden. -Er is geen tijd. 542 00:25:48,297 --> 00:25:49,917 Eén seconde wachten. 543 00:25:50,007 --> 00:25:51,547 Ik heb geen tijd. 544 00:25:54,428 --> 00:25:56,348 Zal ik je brengen? 545 00:25:56,430 --> 00:25:58,020 Dat hoeft niet, ik moet weg. 546 00:25:58,099 --> 00:25:59,309 -Ik moet nu weg. -Ik breng je. 547 00:25:59,392 --> 00:26:02,022 Geef me de sleutels. Ik ga sluiten, Max. 548 00:26:02,103 --> 00:26:04,233 BOB LITTLE BURGEMEESTER 549 00:26:04,313 --> 00:26:06,273 Dit is heel interessant. 550 00:26:07,233 --> 00:26:09,323 Dat je langskomt. 551 00:26:10,403 --> 00:26:11,403 Het is interessant. 552 00:26:11,487 --> 00:26:15,407 Ik denk dat de school heel interessant kan worden. 553 00:26:15,491 --> 00:26:18,331 Het is een passie voor ons 554 00:26:18,411 --> 00:26:20,751 en het zal andere kinderen en families helpen. 555 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Daarom ben ik hier. Ik heb je hulp nodig. 556 00:26:24,959 --> 00:26:28,169 Je realiseert je wel dat Drider Property en deze stad 557 00:26:28,254 --> 00:26:29,594 heel veel zaken doen. 558 00:26:29,672 --> 00:26:31,882 Ze verdienen enorm veel voor ons. 559 00:26:31,966 --> 00:26:33,426 -Ja. -Ze starten veel projecten. 560 00:26:33,509 --> 00:26:34,549 Dat snap ik. 561 00:26:34,635 --> 00:26:36,465 Mr Drider is een goede ontwikkelaar, 562 00:26:36,554 --> 00:26:37,724 een goede aannemer. 563 00:26:37,805 --> 00:26:40,345 Hij gooit historische gebouwen plat. 564 00:26:40,433 --> 00:26:42,563 -Het zijn... -En maakt er Pizza Hut en Taco Bell 565 00:26:42,643 --> 00:26:45,063 en Pizza Taco Bell en zo van... 566 00:26:45,146 --> 00:26:46,146 Kristina. 567 00:26:46,230 --> 00:26:47,150 ...waar ik echt graag kom. 568 00:26:47,481 --> 00:26:48,821 Maar dit gebouw 569 00:26:49,859 --> 00:26:51,189 gaat zoveel mensen helpen. 570 00:26:51,277 --> 00:26:52,317 Wat moet ik dan doen? 571 00:26:52,403 --> 00:26:53,993 Je wilt dat ik dit aan je lease... 572 00:26:54,071 --> 00:26:56,371 Ja, dat wil ik. 573 00:26:56,449 --> 00:26:58,529 Ik wil dat je het aan me leaset omdat... 574 00:26:58,617 --> 00:27:00,997 -Omdat het een hoger doel heeft? -Ja. 575 00:27:01,078 --> 00:27:02,198 Je moet me iets tastbaars geven, 576 00:27:02,288 --> 00:27:03,538 Het heeft een hoger doel. 577 00:27:03,622 --> 00:27:05,672 En weet je wat? 578 00:27:05,750 --> 00:27:08,170 Het straalt ook op jou af, als je ons helpt. 579 00:27:08,252 --> 00:27:09,462 Heel positief. 580 00:27:09,837 --> 00:27:12,007 En ik weet hoeveel je daarvan houdt. 581 00:27:12,089 --> 00:27:16,009 Dit is een win-win voor ons allebei. Denk ik. 582 00:27:18,012 --> 00:27:21,722 Ik kan niks beloven, 583 00:27:21,807 --> 00:27:24,387 want dit is al in gang. 584 00:27:25,227 --> 00:27:26,517 Maar ik zal het nakijken. 585 00:27:28,230 --> 00:27:29,440 Je gaat het nakijken. 586 00:27:30,107 --> 00:27:32,777 -Wat moet ik dan zeggen? -Niks. Dat is geweldig. 587 00:27:32,860 --> 00:27:34,320 -Bedankt. -Kristina. 588 00:27:34,403 --> 00:27:36,913 -Het is mooi. -Ik zeg toch, ik kijk... 589 00:27:36,989 --> 00:27:39,199 Ik wil nog één ding zeggen. Bob. 590 00:27:39,283 --> 00:27:41,373 Doe het niet voor mij, niet voor jezelf. 591 00:27:41,452 --> 00:27:43,792 Doe het omdat het het juiste is, 592 00:27:43,871 --> 00:27:45,411 zo simpel is het. 593 00:28:26,455 --> 00:28:27,865 Wat voor operatie? 594 00:28:28,332 --> 00:28:30,082 De dokter moet direct met u spreken. 595 00:28:30,167 --> 00:28:32,417 Komt het goed met hem? 596 00:28:32,503 --> 00:28:34,003 Dat weten we niet. 597 00:28:34,088 --> 00:28:36,298 U moet wachten tot hij geopereerd is. 598 00:28:36,382 --> 00:28:37,222 Het spijt me. 599 00:28:37,299 --> 00:28:39,219 Dus u kunt me niks vertellen? 600 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 Niet op dit moment. 601 00:28:40,386 --> 00:28:41,796 Dus... 602 00:28:42,596 --> 00:28:43,596 We wachten hier gewoon? 603 00:28:44,432 --> 00:28:46,732 -Neemt u plaats. -We wachten hier. 604 00:28:46,809 --> 00:28:47,939 Oké. 605 00:28:50,646 --> 00:28:53,356 Als het serieus was, 606 00:28:53,441 --> 00:28:55,231 moesten ze het toch vertellen? 607 00:28:55,317 --> 00:28:58,197 Dit is zo frustrerend. 608 00:29:00,906 --> 00:29:02,866 Hank, jij hoeft niet te blijven. 609 00:29:02,950 --> 00:29:05,080 Ja, ik blijf. 610 00:29:07,955 --> 00:29:09,205 Bedankt. 611 00:29:28,726 --> 00:29:29,806 Is je moeder hier? 612 00:29:31,520 --> 00:29:33,230 Nee, ze is er niet. 613 00:29:34,148 --> 00:29:36,068 Dan kan het. 614 00:29:36,150 --> 00:29:37,820 Je vroeg waarom ik seks had met Berto? 615 00:29:37,902 --> 00:29:40,032 -Dat vroeg ik niet eens. -Ik was kwaad op je. 616 00:29:40,112 --> 00:29:41,242 Dus je ging met Berto naar bed? 617 00:29:41,322 --> 00:29:44,412 -Ik moet dit zeggen. -Het slaat nergens op. 618 00:29:44,492 --> 00:29:49,162 Wat wij hadden, was losjes. 619 00:29:49,246 --> 00:29:51,706 Mijn verantwoordelijkheid. Het was mijn idee. 620 00:29:51,790 --> 00:29:52,830 Ja. 621 00:29:52,917 --> 00:29:55,127 Dat betekent niet dat ik jou niet leuk vind. 622 00:29:55,544 --> 00:29:57,964 En dan ineens is Amy er 623 00:29:58,047 --> 00:30:01,217 en jullie kennen elkaar en ze is zo... 624 00:30:01,300 --> 00:30:04,890 Ze is intimiderend knap. Ze is slim en ze is lief. 625 00:30:04,970 --> 00:30:06,510 Ze trekt zo bij je in. 626 00:30:06,597 --> 00:30:09,387 Het is alsof je getrouwd ben en ik hoor niks van je. 627 00:30:09,475 --> 00:30:11,305 Dan verdwijn je en... 628 00:30:12,978 --> 00:30:15,898 Ik voelde me vergeten. 629 00:30:18,567 --> 00:30:22,277 Dus ik was kwaad en had seks met je stomme huisgenoot. 630 00:30:24,823 --> 00:30:26,873 Maar het ging niet over Berto. 631 00:30:28,786 --> 00:30:30,746 Het ging steeds over jou. 632 00:30:31,664 --> 00:30:34,504 En ik wou echt dat ik het niet had gedaan. 633 00:30:38,420 --> 00:30:39,550 Oké. 634 00:30:43,133 --> 00:30:44,473 Oké? 635 00:30:45,135 --> 00:30:46,215 Ja. 636 00:30:51,016 --> 00:30:56,146 Het is examen-oerschreeuw vanavond, als je tegen me wilt gillen. 637 00:30:57,731 --> 00:30:59,531 Ik wilde niet gaan, maar... 638 00:31:00,025 --> 00:31:01,275 Zie maar. 639 00:31:12,621 --> 00:31:15,421 -Ze zijn weg. -Ze verkopen het huis. 640 00:31:15,499 --> 00:31:16,879 Ja, niet te geloven. 641 00:31:16,959 --> 00:31:19,169 Zeek Braverman verkoopt zijn huis. 642 00:31:19,253 --> 00:31:21,553 Ja, de apocalyps kan nu elk moment gebeuren. 643 00:31:21,630 --> 00:31:23,260 -Ja. -Het regent kikkers 644 00:31:23,340 --> 00:31:26,470 en de Cubs winnen de World Series. Doodeng. 645 00:31:27,261 --> 00:31:28,721 Hoe is... 646 00:31:29,471 --> 00:31:31,021 Wat vindt Julia ervan? 647 00:31:35,060 --> 00:31:37,980 Ze is behoorlijk druk. 648 00:31:38,063 --> 00:31:40,403 Misschien weet je dat Adam en Kristina 649 00:31:40,482 --> 00:31:41,732 -een particuliere school beginnen. -Ja. 650 00:31:41,817 --> 00:31:42,987 Daar werken ze samen aan. 651 00:31:43,068 --> 00:31:44,698 Ja, daar zei ze iets over. 652 00:31:44,778 --> 00:31:47,198 Ze is waarschijnlijk afgeleid daardoor. 653 00:31:47,281 --> 00:31:50,701 Dat ze een school begonnen, dat moest een keer gebeuren, hè? 654 00:31:51,785 --> 00:31:54,705 Ze zijn zo akelig goed, die twee. 655 00:31:54,788 --> 00:31:56,918 Zo recht in je gezicht. Erg. 656 00:31:56,999 --> 00:31:58,329 Ja, walgelijk gewoon. 657 00:31:58,417 --> 00:32:01,127 De stad verbeteren en nu dit. 658 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 Dat is een goede vloer. 659 00:32:02,963 --> 00:32:04,093 -Weet je? -Ja. 660 00:32:04,173 --> 00:32:07,223 Die zou ik niet hebben zonder jou. 661 00:32:07,301 --> 00:32:09,181 -Het is hier ook schimmelvrij. -Ook nog. 662 00:32:09,261 --> 00:32:11,141 Haal maar eens diep adem. 663 00:32:12,640 --> 00:32:13,770 Dit is een prachtig huis. 664 00:32:13,849 --> 00:32:16,479 Ben blij dat jullie hier gelukkig zijn. 665 00:32:17,811 --> 00:32:20,941 Ja, dit was een fijne plek. 666 00:32:27,446 --> 00:32:28,316 Hoe gaat het met jou? 667 00:32:29,615 --> 00:32:31,025 Alles goed. 668 00:32:31,742 --> 00:32:33,832 -Ik rommel wat aan, je weet wel. -Ja. 669 00:32:34,787 --> 00:32:36,497 Juichen voor de kinderen. 670 00:32:38,082 --> 00:32:39,122 Ik weet het niet. 671 00:32:40,584 --> 00:32:43,634 Alsof ik er tussenin hang. 672 00:32:43,712 --> 00:32:46,222 Ik bezoek mijn oude leven. 673 00:32:46,298 --> 00:32:48,838 Ik krijg kleine stukjes, maar... 674 00:32:50,052 --> 00:32:52,102 Ik raad het niet aan. 675 00:32:55,891 --> 00:32:59,101 We missen je ontzettend. 676 00:33:00,854 --> 00:33:01,944 Bedankt, maatje. 677 00:33:06,318 --> 00:33:09,408 Vertel me over de baby. 678 00:33:10,072 --> 00:33:10,952 Heb je het niet gehoord? 679 00:33:11,990 --> 00:33:13,280 De baby gaat naar Stanford. 680 00:33:13,367 --> 00:33:14,827 -Jeetje. -Vooraf ingeschreven. 681 00:33:14,910 --> 00:33:16,450 Zoveel loopt ze voor. 682 00:33:16,537 --> 00:33:18,747 Nou ja, niet zoveel voor. 683 00:33:18,831 --> 00:33:23,421 Kijk eens naar die stomme goedkope poedel. 684 00:33:30,843 --> 00:33:33,053 Hij is zo goed met haar. 685 00:33:47,276 --> 00:33:50,236 De dingen die je wel 100 keer doet. 686 00:33:51,196 --> 00:33:52,606 -Hé. -Hoi. 687 00:33:52,698 --> 00:33:55,278 Misschien had je gelijk. 688 00:33:55,367 --> 00:33:57,867 -Ik gelijk? Nee. -Maar ik was kwaad. 689 00:33:57,953 --> 00:34:00,543 Misschien moet ik erover schreeuwen. 690 00:34:00,622 --> 00:34:02,292 -En me beter voelen. -Nu. Schreeuw. 691 00:34:10,215 --> 00:34:11,875 O, god. 692 00:34:13,385 --> 00:34:15,595 Ik wil niet alleen vrienden zijn. 693 00:34:16,513 --> 00:34:18,933 Ik wil niet met iedereen naar bed. 694 00:34:19,892 --> 00:34:21,232 Ik wil dat jij mijn vriendin bent. 695 00:34:22,478 --> 00:34:24,018 -Ja. -Ja? 696 00:34:24,104 --> 00:34:25,234 Ja. Zeker weten. 697 00:34:25,314 --> 00:34:26,614 -Oké. -Oké. 698 00:35:14,404 --> 00:35:16,704 -Gaat het met haar? -Ja. 699 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Ze is in orde. 700 00:35:20,786 --> 00:35:22,286 Hoe was de rit? 701 00:35:22,371 --> 00:35:23,961 Het was oké. Niks bijzonders. 702 00:35:24,039 --> 00:35:26,669 Dat was een hele lange rit. 703 00:35:26,750 --> 00:35:28,290 Het is wel bijzonder. Dank je. 704 00:35:28,377 --> 00:35:30,377 Ze was bang. Dus... 705 00:35:30,462 --> 00:35:34,012 Ik probeerde te praten en toen reed ik gewoon. 706 00:35:35,342 --> 00:35:37,262 Maar het is in orde. 707 00:35:38,053 --> 00:35:40,103 -Hoe is het met hem? -Wordt geopereerd. 708 00:35:40,180 --> 00:35:43,350 -O, mijn god. -Ik denk dat ie in orde is. 709 00:35:44,601 --> 00:35:47,901 Ze viel twee uur geleden in slaap. 710 00:35:47,980 --> 00:35:49,440 -Echt? Wauw. -Ja. 711 00:35:49,523 --> 00:35:51,733 -Ik moet al een uur plassen. -Nee, toch. 712 00:35:51,817 --> 00:35:54,067 -Waarom ga je dan niet? -Ik wil niet. 713 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 -Nee. Oké. -Ja. 714 00:35:55,946 --> 00:36:00,406 Lieverd, mama is er. 715 00:36:01,243 --> 00:36:02,243 Hoi. 716 00:36:02,828 --> 00:36:06,208 Kom hier, geef me een knuffel. 717 00:36:06,290 --> 00:36:08,750 Alles is oké. 718 00:36:08,834 --> 00:36:10,504 Ben zo terug. 719 00:36:11,211 --> 00:36:13,011 Alles oké. Mama is er. 720 00:36:15,173 --> 00:36:16,593 Het komt goed. 721 00:36:30,731 --> 00:36:32,111 -Hoi. -Hé. 722 00:36:32,608 --> 00:36:34,988 Alles oké? Je haalt vandaag de kinderen op, hè? 723 00:36:35,444 --> 00:36:37,954 Ja. Nee, sorry. 724 00:36:38,030 --> 00:36:40,620 Ik was onderweg naar het werk en... 725 00:36:40,699 --> 00:36:42,869 Ik weet dat de vaatwasser er steeds mee ophoudt, 726 00:36:42,951 --> 00:36:46,711 dus ik kom even checken. 727 00:36:46,788 --> 00:36:48,288 Ik heb hem al gemaakt. 728 00:36:48,624 --> 00:36:52,044 Het lekte over de vloer. 729 00:36:52,127 --> 00:36:53,377 Dus ik heb de loodgieter gebeld. 730 00:36:53,462 --> 00:36:55,592 -Maar bedankt. -Cool. 731 00:36:55,672 --> 00:36:56,722 Geen probleem. 732 00:37:03,931 --> 00:37:06,181 Ik hoor dat je familie het huis verkoopt. 733 00:37:06,266 --> 00:37:10,146 Ja, einde van een tijdperk. 734 00:37:14,316 --> 00:37:15,566 Wat vind jij ervan? 735 00:37:15,651 --> 00:37:18,531 Ik weet dat die plek veel voor je betekent. 736 00:37:24,242 --> 00:37:25,492 Het is oké. 737 00:37:27,287 --> 00:37:29,917 Ik dacht er nooit aan als eigendom. 738 00:37:29,998 --> 00:37:32,878 Het was gewoon thuis. Het is raar. 739 00:37:32,960 --> 00:37:35,170 -Ja. -Tot dit huis dan. 740 00:37:36,046 --> 00:37:38,756 Ik ben blij voor hen. 741 00:37:40,258 --> 00:37:42,218 Ze willen verder. 742 00:37:43,804 --> 00:37:44,894 Ja. 743 00:37:46,890 --> 00:37:48,100 Hoe weet je ervan? 744 00:37:48,767 --> 00:37:49,767 Crosby vertelde het. 745 00:37:49,851 --> 00:37:53,311 Ik was daar om een gat te repareren... 746 00:37:53,647 --> 00:37:55,187 -O, nee. -Ik... 747 00:37:55,273 --> 00:37:56,443 Dat hoefde je niet te doen. 748 00:37:56,525 --> 00:37:57,605 -Dat weet je toch? -Nee. 749 00:37:57,651 --> 00:37:59,991 -Je moet je niet verplicht voelen... -Doe ik niet. 750 00:38:00,070 --> 00:38:01,950 Hij is een volwassen vent. 751 00:38:02,030 --> 00:38:03,620 -Dat is nog maar de vraag. -Oké. 752 00:38:03,699 --> 00:38:05,409 Ik deed het graag. 753 00:38:06,952 --> 00:38:08,292 Dank je. 754 00:38:11,373 --> 00:38:14,083 Ik ga werken. 755 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Oké. 756 00:38:17,087 --> 00:38:19,127 -Het was fijn je te zien. -Ja. 757 00:38:21,466 --> 00:38:23,006 Ja, jou ook. 758 00:38:33,895 --> 00:38:36,855 Wie is er klaar voor schimmelvrij wonen? 759 00:38:37,524 --> 00:38:38,944 Kijk die hardhouten vloer eens. 760 00:38:39,026 --> 00:38:40,526 Geweldig. 761 00:38:40,610 --> 00:38:41,610 -Doe je schoenen uit. -Super. 762 00:38:41,695 --> 00:38:44,525 Je kunt vast op je sokken tot aan de keuken glijden. 763 00:38:44,614 --> 00:38:45,874 -Dat wil ik zien. -Ja. 764 00:38:45,949 --> 00:38:48,369 Het wordt geweldig. Kom op. 765 00:38:49,786 --> 00:38:51,246 Zijn ze niet prachtig? 766 00:38:51,329 --> 00:38:52,579 Heb ik zelf erin gezet. 767 00:38:53,373 --> 00:38:57,673 Met een klein beetje hulp van oom Joel. 768 00:38:57,753 --> 00:38:59,713 -Klein beetje maar. -Fantastisch. 769 00:38:59,796 --> 00:39:03,336 Zei hij of er nog andere lekken zouden zijn? 770 00:39:05,469 --> 00:39:08,719 Eerlijk gezegd... 771 00:39:08,805 --> 00:39:12,725 Er zou mogelijk nog een lek kunnen komen. 772 00:39:13,268 --> 00:39:17,058 Met de boiler. Het was wel een leerervaring. 773 00:39:17,147 --> 00:39:18,817 -Nu kan ik vloeren leggen. -Precies. 774 00:39:18,899 --> 00:39:20,569 Misschien maak ik nog een terras. 775 00:39:20,650 --> 00:39:22,030 -Nee. -Misschien twee niveaus? 776 00:39:22,944 --> 00:39:24,154 Nee. 777 00:39:24,237 --> 00:39:25,777 Ik kreeg ons wel thuis. 778 00:39:25,864 --> 00:39:27,034 Dat wel. 779 00:39:30,327 --> 00:39:31,907 Ben je blij, mama? 780 00:39:43,048 --> 00:39:45,878 Ik moest Rupsje Nooitgenoeg nog een keer lezen. 781 00:39:46,885 --> 00:39:48,635 Mijn hoofd ontplofte bijna. 782 00:39:48,720 --> 00:39:50,100 Ze is dol op dat boek. 783 00:39:50,972 --> 00:39:51,972 Ben je oké? 784 00:39:57,312 --> 00:39:58,402 Wat is dit? 785 00:40:01,775 --> 00:40:03,235 Het is van Gwen. 786 00:40:04,528 --> 00:40:07,908 Haar zus stuurde het en... 787 00:40:09,282 --> 00:40:10,912 Ik weet niet of ik 't wil openen. 788 00:40:12,452 --> 00:40:14,542 Zullen we het samen openmaken? 789 00:40:16,790 --> 00:40:18,500 -Ja. -Oké. 790 00:40:27,092 --> 00:40:28,802 Een kaart. Lees de kaart. 791 00:40:38,395 --> 00:40:39,475 Eikenboom. 792 00:40:42,190 --> 00:40:45,900 "Het wordt een geweldig school. Geniet ervan. Liefs, Gwen." 793 00:40:53,243 --> 00:40:54,543 Dat is heel gul, hè? 794 00:40:54,619 --> 00:40:56,449 Ja, dat is heel gul. 795 00:40:59,749 --> 00:41:02,959 Ik denk dat we een naam voor de school hebben. 796 00:41:04,462 --> 00:41:06,302 -Wat vind jij? -Oké. 797 00:41:08,133 --> 00:41:09,473 Kom hier. 798 00:41:34,409 --> 00:41:35,829 Je bent hier. 799 00:41:35,911 --> 00:41:37,621 Natuurlijk ben ik er. 800 00:41:40,624 --> 00:41:44,174 Het is in orde. Jij bent in orde. 801 00:41:45,295 --> 00:41:46,625 Je bent in orde.