1 00:00:01,043 --> 00:00:02,093 곰팡이까지 손대려면 다 뜯어내야 해요 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,209 “지난 이야기” 3 00:00:03,295 --> 00:00:04,295 1만 2천 달러 정도 되겠네요 4 00:00:04,380 --> 00:00:06,880 가족을 다시 집으로 들이는 데 1만 2천 달러라고요? 5 00:00:06,966 --> 00:00:09,216 안녕, 드루, 나탈리 찾아왔어? 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,885 내가 그런 짓을 했는데도 당신은 아직 여기 있네요 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,971 당신을 밀어내고 싶지 않아요 당신과 함께 있는 게 너무 좋거든요 8 00:00:15,766 --> 00:00:18,386 나도 중학교 때는 정말 힘들었어 9 00:00:19,437 --> 00:00:20,517 이 정도는 아니었을걸 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,444 우리 학교를 여는 걸 고려 중이에요 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,904 당신이 학교를 운영해 줬으면 해요 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,074 다시 만나자는 거야? 13 00:00:26,152 --> 00:00:29,412 아니, 지금으로서는 우리 관계를 개선하려는 게 아니야 14 00:00:33,325 --> 00:00:34,365 맥스 15 00:00:34,410 --> 00:00:38,250 누나는 거시기 보호대와 브리토 냄새나는 차를 타는 나치 극우파야! 16 00:00:38,289 --> 00:00:41,129 나치는 좀 심한 거 아니야? 화나게 한 건 미안해! 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 맥스? 맥스, 미안해! 18 00:00:43,294 --> 00:00:46,264 맥스, 화났다면 미안하지만 넌 스튜디오에서 숙제를 안 마쳤잖아 19 00:00:46,338 --> 00:00:47,508 - 아니, 상관없어, 왜냐하면... - 그게 원래 계획이었어 20 00:00:47,590 --> 00:00:49,220 - 여기서 해야 해 - 숙제는 평균적으로 21 00:00:49,300 --> 00:00:50,550 문제가 25개야 22 00:00:50,634 --> 00:00:53,974 하지만 오늘 대머리 까진 월퍼트 선생님은 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,434 - 그렇겠지, 그래, 맥스 - 35문제나 내셔서 24 00:00:56,515 --> 00:00:59,555 - 10개나 더 많잖아 - 그러니 시간 내로 못 끝낸 거야 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,313 - 심호흡해, 이건... 맥스 - 그리고 난 관심도 없어 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,435 이해해 27 00:01:02,521 --> 00:01:04,231 크레스틀라인 역에서 북쪽으로 향하는 기차든 28 00:01:04,315 --> 00:01:06,025 그래도 숙제는 해야지 그게 원래 계획이었잖아 29 00:01:06,108 --> 00:01:07,188 - 다른 문제 34개든 - 맥스! 맥스! 맥스! 30 00:01:07,276 --> 00:01:08,686 - 정말 죄송해요 - 괜찮다 31 00:01:08,778 --> 00:01:11,408 - 당장 집어들어, 맥스, 그만해! - 내가 세울게, 괜찮다 32 00:01:11,489 --> 00:01:13,449 - 정말 죄송해요 - 아냐, 나도 알아 33 00:01:13,532 --> 00:01:14,662 - 좌절하고 있구나, 맥스, 알겠어 - 정말 죄송해요 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,122 그래, 지금 상황 때문에 정말 많이 좌절했어요 35 00:01:16,202 --> 00:01:17,792 일정을 변경한 거야? 36 00:01:17,870 --> 00:01:19,120 - 그게... - 그럼 안 되지 37 00:01:19,205 --> 00:01:20,705 - 네, 변경했어요, 그럼 안 되죠 - 그래, 그러면 안 되지 38 00:01:20,790 --> 00:01:23,000 어른들은 늘 그러잖아, 그치? 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,963 - 네 - 자기들이 하는 멍청한 짓 때문에 40 00:01:25,044 --> 00:01:27,514 하지만... 그래도 거기 잘 맞춰 가야지 41 00:01:27,588 --> 00:01:30,168 - 스튜디오 시간은 3시에서 5시예요 - 알아, 넌 스튜디오 시간을 원하겠지 42 00:01:30,257 --> 00:01:32,047 네, 제 시민으로서의 권리예요 43 00:01:32,134 --> 00:01:34,554 그래, 하지만 규칙으로 숙제를 먼저 하기로 했잖아? 44 00:01:34,637 --> 00:01:37,387 그게 규칙이야 그러니 차선책 대로 45 00:01:37,473 --> 00:01:40,023 숙제를 먼저 하고 우리 일을 하는 건 어떨까? 46 00:01:40,100 --> 00:01:43,400 30분 더 걸리면 스튜디오에서 30분 더 있으면 돼 47 00:01:43,479 --> 00:01:46,439 40분 더 걸리면 스튜디오에서도 40분 더 하면 되고 48 00:01:46,482 --> 00:01:47,822 됐니? 49 00:01:48,567 --> 00:01:49,897 - 됐어요 - 그래 50 00:01:51,070 --> 00:01:52,150 그렇게 하면 돼 51 00:01:52,696 --> 00:01:54,566 램프를 쓰러트릴 생각은 아니었어요 52 00:01:54,657 --> 00:01:57,077 그래, 나도 안다, 괜찮아 53 00:01:59,954 --> 00:02:01,044 고마워요 54 00:02:01,121 --> 00:02:04,081 차에 방향제 하나 놓아야겠다, 그치? 55 00:02:04,166 --> 00:02:05,206 네, 거시기 보호대랑 브리토 냄새가 나요 56 00:02:05,292 --> 00:02:06,712 - 고마워요, 다들 - 그래 57 00:02:06,794 --> 00:02:08,004 둘이 똑같네요 58 00:02:08,087 --> 00:02:10,837 그 사람들 말로는 마루 밑 바닥을 다 들어내고 59 00:02:10,923 --> 00:02:12,973 - 응 - 전부 다시 해야 한대요 60 00:02:13,050 --> 00:02:14,640 갈수록 값을 높이 불러요 61 00:02:14,718 --> 00:02:16,888 저를 한번 쳐다볼 때마다 가격이 올라가는데 62 00:02:16,971 --> 00:02:20,561 솔직히 말씀드리면 요즘 현금 상황이 안 좋거든요 63 00:02:20,641 --> 00:02:23,231 - 돈이 없어요 - 무슨 말인지 알겠어요 64 00:02:23,310 --> 00:02:26,400 형님 댁에 괴여 있는 물이 있는 거 아세요? 65 00:02:26,480 --> 00:02:28,980 - 그게 무슨 종륜데요? - 물의 종류예요 66 00:02:29,066 --> 00:02:30,856 - 그러니까, 여기... - 네, 바로 그 아래에요 67 00:02:30,943 --> 00:02:33,033 - 어디서 왔는지 아세요? - 모르겠어요 68 00:02:33,112 --> 00:02:34,862 제가 전에 다락에서 옮기라고 말씀드렸던 온수기에서 나온 거예요 69 00:02:34,947 --> 00:02:36,487 - 기억하세요? - 네 70 00:02:36,574 --> 00:02:39,744 좋아요, 저 위 어딘가부터 여기까지를 뚫기만 하면 돼요 71 00:02:39,827 --> 00:02:41,197 그러면 말끔할 거예요 72 00:02:41,287 --> 00:02:43,157 - 좋아요, 알았어요 - 이건 무슨 노아의 방주 같네요 73 00:02:43,247 --> 00:02:46,127 ‘백 투 더 퓨처’처럼 과거로 돌아가 젊은 시절의 나에게 74 00:02:46,208 --> 00:02:48,668 제부 말을 들으라고 할 수 있다면 그렇게 했겠지만... 75 00:02:48,752 --> 00:02:50,592 이건 알려줘요 작업꾼들이 날 등처먹으려는 거예요? 76 00:02:50,671 --> 00:02:52,511 네, 완전히 등처먹으려는 거네요 77 00:02:52,590 --> 00:02:54,840 네, 바닥 전체를 다시 할 필요는 없어요 78 00:02:54,925 --> 00:02:57,755 - 정말요? 좋아요, 좋은 소식이네요 - 네, 전혀 아니에요 79 00:02:57,845 --> 00:02:59,845 이 부분은 아마 저쪽까지 해야 할 거예요 80 00:02:59,930 --> 00:03:04,180 다른 건 원목이니 다시 사포로 닦아서 색을 입히면 돼요 81 00:03:04,268 --> 00:03:07,058 할 수는 있어요 간단한 작업은 아니지만... 82 00:03:07,146 --> 00:03:08,436 그렇다고 대작업도 아니죠 83 00:03:08,522 --> 00:03:13,822 한두 명이 와서 해결할 수 있는 거죠? 84 00:03:14,612 --> 00:03:16,362 그냥 소매 걷어부치고... 85 00:03:16,447 --> 00:03:18,657 - 네, 한 명요 - 한 명요? 86 00:03:18,741 --> 00:03:19,741 - 네 - 좋아요 87 00:03:19,825 --> 00:03:21,655 그리고 만약 88 00:03:21,744 --> 00:03:24,294 원목을 잘 아는 사람이 이걸 해준다면... 89 00:03:24,371 --> 00:03:27,081 네, 하지만 아마 그 한 명이 90 00:03:27,166 --> 00:03:28,916 직접 홈디포에 다녀 와서 91 00:03:29,001 --> 00:03:31,591 유튜브를 보고 직접 하는 게 좋을 거예요 92 00:03:31,670 --> 00:03:33,300 - 그래야 앞으로 아니까요 - 그렇군요 93 00:03:33,380 --> 00:03:34,510 - 그래야 알 거잖아요 - 하지만 이 집을 94 00:03:34,590 --> 00:03:36,220 속속들이 알고 있는 사람과 95 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 함께하는 편이 더 현명하겠네요 96 00:03:38,344 --> 00:03:39,514 - 크로스비 - 확실히 하려면... 97 00:03:39,595 --> 00:03:41,055 왜요? 대단한 걸 찾았네요 98 00:03:41,138 --> 00:03:43,718 - 업무 전화예요, 미안해요 - 그래요, 받아요 99 00:03:43,807 --> 00:03:46,097 - 네 - 받아도 돼요 100 00:03:46,602 --> 00:03:47,602 - 네 - 네 101 00:03:47,686 --> 00:03:49,556 네, 잘해 보세요 어떻게 됐는지 알려 주시고요 102 00:03:49,605 --> 00:03:51,975 - 네, 통화 잘해 보세요 - 네 103 00:03:52,066 --> 00:03:53,526 - 제부를 믿어요! - 네, 여보세요? 104 00:03:53,609 --> 00:03:54,569 난 여기 있을게요 105 00:03:58,697 --> 00:04:02,487 “천문학” 106 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 - 안녕 - 안녕 107 00:04:26,266 --> 00:04:27,766 좀 어때? 많이 힘들어? 108 00:04:27,851 --> 00:04:29,941 그래, 그냥 공부 중이야 109 00:04:34,525 --> 00:04:37,185 진짜 그렇게 말 안 할 거야? 나 여기 1미터 거리에 서 있잖아 110 00:04:37,277 --> 00:04:41,197 버토랑 잤다는 걸 인정 안 할 생각이야? 111 00:04:41,281 --> 00:04:42,411 - 드루, 왜 이래 - 왜? 112 00:04:42,491 --> 00:04:46,501 아니, 우리가 대학교에 있다고 또 긴장 풀라고 할 텐데 113 00:04:46,578 --> 00:04:50,208 그건 서로에게 완전히 다른 의미잖아 114 00:04:50,290 --> 00:04:52,210 나는... 관심 없어 115 00:04:52,292 --> 00:04:56,052 내 역겨운 룸메이트랑 섹스하든가 마음대로 해 116 00:04:56,130 --> 00:04:59,380 나 지금 공부하려고 하잖아 네가 뭘하든 난 관심도 없어 117 00:04:59,466 --> 00:05:02,086 하고 싶은 대로 해 그런 식으로 쳐다보지 마, 알았어? 118 00:05:02,177 --> 00:05:04,637 나 지금 뒤처져서 공부 중이거든 119 00:05:05,139 --> 00:05:07,099 기말고사도 있고... 120 00:05:11,478 --> 00:05:14,728 내 천문학 노트를 빌려주려고 한 거야 121 00:05:14,815 --> 00:05:17,065 난 요즘에 수업에 다녔거든 122 00:05:17,151 --> 00:05:18,651 뭐, 행운을 빌어 123 00:05:30,956 --> 00:05:32,576 - 여긴... - 크네 124 00:05:32,666 --> 00:05:35,036 - 우리 예산으로 들어갈 순 있는데... - 그러게 125 00:05:35,127 --> 00:05:36,797 - 한동안 비어있었대 - 그래, 그렇다고 하네 126 00:05:36,879 --> 00:05:37,919 안녕하세요, 늦어서 미안해요 127 00:05:38,005 --> 00:05:39,375 안녕하세요, 잘 지냈어요? 128 00:05:39,465 --> 00:05:40,465 - 늘 그렇죠, 반가워요 - 반가워요 129 00:05:41,133 --> 00:05:42,593 - 안녕하세요! - 와 줘서 고마워요 130 00:05:42,676 --> 00:05:43,836 - 잠깐 볼게요 - 불러주셔서 고마워요 131 00:05:43,927 --> 00:05:45,177 반가워요 132 00:05:45,262 --> 00:05:47,512 그래요 133 00:05:48,307 --> 00:05:49,847 안으로 들어가시죠 134 00:05:50,934 --> 00:05:52,144 좋아요 135 00:05:52,227 --> 00:05:55,477 좋아요, ‘매력적으로 손본 곳’ 136 00:05:55,564 --> 00:05:57,614 - 그러게 - 좀 너그러운 표현이네 137 00:05:58,275 --> 00:06:00,185 - 글쎄요 - 그래도... 138 00:06:00,736 --> 00:06:03,106 - 어때? - 꽤 마음에 드는데, 난... 139 00:06:03,197 --> 00:06:04,987 - 여기 어떤 내력이 있을 것 같아 - 그래? 140 00:06:05,074 --> 00:06:06,374 그래, 가능성이 보여 141 00:06:06,450 --> 00:06:08,700 칸막이 같은 거랑 142 00:06:08,786 --> 00:06:11,076 교실 넷, 조례실, 교사실 식당 놓으면 되겠다 143 00:06:11,163 --> 00:06:12,293 창문이 많네 햇볕이 많이 들어오겠어 144 00:06:12,372 --> 00:06:14,462 - 가격도 적당해 - 가격도 적당하지 145 00:06:14,541 --> 00:06:15,961 - 뭐... - 천장이 높으니까 좋다 146 00:06:16,043 --> 00:06:17,543 - 공간도 많아서... - 바닥은 다시 해야겠네요 147 00:06:17,628 --> 00:06:18,628 애들을 많이 들일 수 있겠어요 148 00:06:18,712 --> 00:06:19,712 네, 페인트칠하고 149 00:06:19,797 --> 00:06:22,467 - 전기도 들어오고요 - 그것 봐, 긍정적인 부분을 봐 150 00:06:22,549 --> 00:06:23,589 - 배관 - 가능성에 집중해 151 00:06:23,675 --> 00:06:25,335 - 알겠어요 - 손이 좀 가겠지만... 152 00:06:25,427 --> 00:06:26,257 브레이버맨 아카데미 153 00:06:26,345 --> 00:06:27,675 - 아뇨, 그렇게 부르면 안 되죠 - 왜 안 돼요? 154 00:06:27,763 --> 00:06:29,313 - 맥스 머리가 우쭐해 할 거예요 - 안 돼요 155 00:06:29,389 --> 00:06:30,969 자기 이름 따서 지은 거라고 애들한테 자랑할걸요 156 00:06:31,058 --> 00:06:32,848 - 어떻게 하면 좋겠는지 알겠다 - 어떻게? 157 00:06:32,935 --> 00:06:34,225 - 사진 찍어야겠어 - 그래 158 00:06:34,311 --> 00:06:35,231 - 그래요 - 여기서? 159 00:06:35,312 --> 00:06:36,862 - 여기서 - 좋아요 160 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 - 이리 와요 - 이리 와요, 남편 옆에 설래요 161 00:06:38,482 --> 00:06:40,362 여기 서요, 됐죠? 162 00:06:40,442 --> 00:06:42,902 다 같이, 셋 셀게요, 준비됐죠? 163 00:06:42,986 --> 00:06:44,026 하나 164 00:06:44,113 --> 00:06:45,363 - 가까이 와요 - 저는... 165 00:06:45,447 --> 00:06:47,827 - 좋아요, 더 가까이요 - 둘, 셋! 166 00:06:48,158 --> 00:06:51,118 “페어런트후드” 167 00:07:34,079 --> 00:07:35,959 좀 우울하게 보이긴 하지만 168 00:07:36,039 --> 00:07:37,329 우리가 칠만 하면 될 것 같아 169 00:07:37,416 --> 00:07:39,376 파란색 같은 거로 170 00:07:39,459 --> 00:07:40,789 - 하고 싶은대로 해 - 과제 끝났어요 171 00:07:40,878 --> 00:07:42,878 - 하늘색 같은 거 - 잘했다 172 00:07:43,088 --> 00:07:45,008 - 한번 보자 - 끝났어요, 다 됐다고요 173 00:07:48,093 --> 00:07:49,643 반 장만 썼잖아, 맥스 174 00:07:49,720 --> 00:07:51,510 - 최저 기준은 다 채웠어요 - 안 돼 175 00:07:51,597 --> 00:07:52,717 좋아, 넌 버클리에 살잖아 176 00:07:52,806 --> 00:07:55,056 재활용에 반대하면서 최소 기준만 지키면 안 돼 177 00:07:55,142 --> 00:07:56,062 - 그 이상을 해야지 - 방금 했잖아요 178 00:07:56,101 --> 00:07:57,061 - 그렇게 했다고요 - 계속 써 179 00:07:57,144 --> 00:07:58,984 눈을 뗄 수 없는 주장이에요 180 00:07:59,062 --> 00:08:00,022 좋아, 알았다, 한번 보자 181 00:08:00,105 --> 00:08:01,185 예를 들어, 물병을 재활용하는 게 182 00:08:01,273 --> 00:08:03,403 - 여보세요? - 훨씬 더 나은 방법이 될 수 있다는... 183 00:08:03,483 --> 00:08:04,533 - 그래, 어디 한번 보자 - 네, 제가 크리스티나예요 184 00:08:04,610 --> 00:08:07,780 안녕하세요, 그웬의 여동생 미셸 체임버스예요 185 00:08:07,863 --> 00:08:10,243 안녕하세요, 미셸 어떻게 지내세요? 186 00:08:10,324 --> 00:08:13,584 저야 뭐, 여기 그웬과 함께 있죠 187 00:08:13,660 --> 00:08:15,080 전화 좀 해달라고 해서요 188 00:08:15,162 --> 00:08:16,752 항암치료 이후부터 189 00:08:16,830 --> 00:08:18,920 어찌나 당신 얘기를 많이 하는지... 190 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 정말 큰 의미가 돼주셨어요 191 00:08:22,836 --> 00:08:25,456 그거야 그웬은 저랑 친하니까... 192 00:08:26,882 --> 00:08:30,262 별일 없으신지... 혹시 무슨... 193 00:08:30,928 --> 00:08:34,058 크리스티나, 이제 와서 만나 주세요 194 00:08:38,018 --> 00:08:39,098 알았어요 195 00:08:40,979 --> 00:08:44,229 드루에게 새콤 달콤 햄 볼을 만들어줄까? 196 00:08:44,316 --> 00:08:46,186 - 역겹다 - 아니, 이거 만들어 줘 197 00:08:46,568 --> 00:08:49,858 연어 파스타 구이 이거 머리에 되게 좋아 198 00:08:49,947 --> 00:08:52,657 토마토랑 브로콜리가 있어서 항산화 작용도 하고... 199 00:08:52,741 --> 00:08:54,531 - 연어에는 오메가3도 있고 - 재료가 많이 필요한가 보네 200 00:08:54,618 --> 00:08:56,118 추수 스튜는 어때? 201 00:08:56,203 --> 00:08:58,463 마사 스튜어트나 만들 것 같은 음식 이름이지 않아? 202 00:08:58,538 --> 00:09:00,078 - 나 누구랑 잤어 - 뭐라고? 203 00:09:00,749 --> 00:09:01,749 뭐라고? 204 00:09:02,209 --> 00:09:03,839 나 누구랑 잤다고 205 00:09:04,336 --> 00:09:05,206 시끄러워 206 00:09:06,672 --> 00:09:09,092 - 에반 나이트 - 누구? 207 00:09:09,174 --> 00:09:11,094 그 선생님 있잖아 음반 발매 파티에 왔었던 208 00:09:11,176 --> 00:09:12,836 - 진짜로? - 그래! 209 00:09:13,470 --> 00:09:15,140 진짜 대박이다 210 00:09:15,222 --> 00:09:17,142 - 안경 끼고, 그 사람? - 알아, 그래! 211 00:09:17,224 --> 00:09:18,394 완전 홧김에 저지른 거야 212 00:09:18,475 --> 00:09:19,475 아는 사람이야? 213 00:09:19,559 --> 00:09:20,389 그리고 나는... 모르겠어 내가 말 걸었는데 214 00:09:20,435 --> 00:09:21,395 파티에서는 안지? 215 00:09:21,728 --> 00:09:24,058 내가 파티에서 말 걸었는데 바로 불이 붙었어 216 00:09:24,147 --> 00:09:26,277 조엘이 아닌 다른 사람에게서는 오랫동안 느끼지 못한 217 00:09:26,358 --> 00:09:29,438 뭔가를 느꼈어 그리고 그러고 싶었어 218 00:09:29,820 --> 00:09:31,610 - 그래서 했구나 - 그래서 했지 219 00:09:31,989 --> 00:09:34,909 - 널 좀 봐! - 그래서 정말 마음이 불편해 220 00:09:34,992 --> 00:09:36,452 - 그럴 거 없어 - 뭐? 하지만... 221 00:09:36,535 --> 00:09:38,865 너 지금 상황이 정말 이상하잖아 절대 이런 짓 안 하는 애가 222 00:09:38,954 --> 00:09:40,874 세상에, 하지만 언니 난 이런 거 안 하는데 223 00:09:40,956 --> 00:09:42,326 - 이건 내가 아니야 - 괜찮아 224 00:09:42,416 --> 00:09:45,496 내가 잔 남자는 손에 꼽힌단 말이야 225 00:09:46,378 --> 00:09:48,588 - 한 손에? - 알고 있잖아, 왜 이래? 226 00:09:48,672 --> 00:09:52,342 고등학교 때 게리 글래스먼 대학교 때 크리스 말로 227 00:09:52,426 --> 00:09:53,636 - 세상에 - 조엘 228 00:09:53,719 --> 00:09:55,009 에반 나이트 229 00:09:55,095 --> 00:09:56,675 손가락 하나 더 꼽으면 되겠네 230 00:09:56,763 --> 00:09:57,763 뭐, 지금 장난해? 231 00:09:57,848 --> 00:09:59,468 - 난 남편을 사랑한단 말이야 - 알아 232 00:09:59,558 --> 00:10:04,898 우리 사이에 뭔가를 이뤄내려고 얼마나 노력했는데 233 00:10:04,980 --> 00:10:06,820 계속 곁에 없었고 234 00:10:06,898 --> 00:10:09,108 난 뭔가가 필요했어 235 00:10:09,192 --> 00:10:12,992 줄리아, 다 이해가 돼 그리고 괜찮아 236 00:10:13,071 --> 00:10:15,071 잘못한 거 없으니까 237 00:10:16,116 --> 00:10:18,946 다시 만나고 싶어? 그런 관계인지... 238 00:10:19,036 --> 00:10:21,156 같이 일하니까 다시 만나긴 해야지 239 00:10:21,246 --> 00:10:22,656 알았어 240 00:10:22,748 --> 00:10:27,458 원한다면 그건 하룻밤의 일이라고 얘기해 241 00:10:28,128 --> 00:10:29,708 그걸 원하는 거야? 242 00:10:30,547 --> 00:10:32,007 그런 것 같아, 맞아 243 00:10:32,090 --> 00:10:35,390 난 애덤 오빠나 크리스티나한테 말 안 하겠어, 왜냐하면... 244 00:10:35,469 --> 00:10:36,469 세상에 245 00:10:36,553 --> 00:10:40,023 - 맥스의 선생님이랑 크로스비 문제 때문에 - 크로스비 오빠! 246 00:10:40,098 --> 00:10:40,968 그쪽 잘못이야 247 00:10:41,058 --> 00:10:44,808 그렇게 매력적인 사람은 고용하는 게 아닌데, 그치? 248 00:10:44,895 --> 00:10:46,725 괜찮아 249 00:10:46,772 --> 00:10:48,482 - 안 돼 - 괜찮아! 250 00:10:48,982 --> 00:10:51,902 이사 왔을 때 몇 번을 얘기했는데요 251 00:10:51,985 --> 00:10:54,565 교체하고 탱크를 없애랬는데 제 말을 들어야 말이죠 252 00:10:54,654 --> 00:10:56,914 마룻장이 썩을 때까지는 어림 없어요 253 00:10:56,990 --> 00:10:59,740 여기서 보통 바쁜 게 아니에요 254 00:10:59,826 --> 00:11:00,656 네, 그렇겠네요 255 00:11:00,744 --> 00:11:02,544 대놓고 부탁하던가요? 256 00:11:02,621 --> 00:11:06,421 아뇨, 트롤선처럼 낚시질하려고 노력은 하네요 257 00:11:06,500 --> 00:11:07,830 네, 그거 엉성하네요 258 00:11:07,918 --> 00:11:09,998 그게 패턴이에요 259 00:11:10,087 --> 00:11:12,207 가족이라는 걸 아니까 계속 밀어붙이면 260 00:11:12,297 --> 00:11:15,127 제가 해주겠다고 할까 봐... 261 00:11:15,801 --> 00:11:19,051 조엘, 그냥 공구 상자 들고 그 집으로 가는 게 어때요? 262 00:11:19,137 --> 00:11:21,257 네? 네? 왜요? 263 00:11:21,348 --> 00:11:22,718 결국은 할 테니까요 264 00:11:22,808 --> 00:11:25,058 그러니 그냥 해치워 버리세요 265 00:11:25,143 --> 00:11:27,693 안 그러면 죄책감을 느낄 테니까요? 266 00:11:27,771 --> 00:11:30,111 아뇨, 가정적인 분이시니까요 267 00:11:30,857 --> 00:11:33,187 조엘에게는 중요한 일이니까요 268 00:11:33,276 --> 00:11:35,946 아마 그래서 저한테도 답변을 안 하신 거겠죠 269 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 제가 신호를 보낼 만큼 보냈잖아요 270 00:11:41,993 --> 00:11:44,453 좋아요, 너무 진지해졌네요 다시 일하러 가시죠 271 00:11:44,538 --> 00:11:46,208 - 괜찮죠? 그래요 - 그래요 272 00:11:56,508 --> 00:11:58,388 안녕 273 00:11:59,553 --> 00:12:00,723 안녕, 여기 있어서 다행이다 274 00:12:00,804 --> 00:12:02,354 - 내 문자에 답장 안 했잖아 - 안녕하세요 275 00:12:02,431 --> 00:12:03,601 여기서 뭐 하세요? 276 00:12:03,682 --> 00:12:06,392 최신 유행을 가지고 왔지 277 00:12:06,476 --> 00:12:08,646 주스 유행이 컵케이크 유행을 만난 거야 278 00:12:08,728 --> 00:12:11,268 - 저한테는 주스가 나쁘다면서요 - 모든 걸 케이크에 넣은 거지 279 00:12:11,356 --> 00:12:15,276 주스만 마시고 살 순 없지만 여기는 위에 브로콜리도 있어 280 00:12:15,360 --> 00:12:16,400 네 281 00:12:16,486 --> 00:12:17,696 - 그리고... - 고마워요, 엄마 282 00:12:17,779 --> 00:12:19,659 - 건강한 간식이 될 것 같아 - 공부 중이었는데 283 00:12:19,739 --> 00:12:22,079 드루, 이거 정말 말도 안 되는 상황이... 284 00:12:22,409 --> 00:12:24,329 안녕하세요, 브레이버맨 부인 285 00:12:24,411 --> 00:12:25,541 안녕! 286 00:12:28,206 --> 00:12:29,956 나 갈까? 287 00:12:30,792 --> 00:12:32,172 - 여기서 놀 건지... - 아뇨, 아니에요 288 00:12:32,544 --> 00:12:35,514 나중에 얘기하자, 드루 반가웠어요, 그럼 이만 289 00:12:35,589 --> 00:12:36,469 나도 반가웠어 290 00:12:37,174 --> 00:12:38,684 - 무슨 일이야? - 아무것도 아니에요 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,008 - 아무것도 아니긴 - 말하자면 길어요 292 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 얘기하고 싶지 않아요 293 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 쟤한테 컵케이크 줄래? 294 00:12:43,722 --> 00:12:45,602 - 그럴게요, 고마워요 - 하나 먹어보자 295 00:12:51,396 --> 00:12:52,476 세라? 296 00:12:53,773 --> 00:12:55,073 - 안녕하세요 - 안녕하세요 297 00:12:55,150 --> 00:12:57,150 여긴 무슨 일이에요? 298 00:12:57,235 --> 00:12:58,815 무슨 일이긴요 드루가 여기서 학교에 다니잖아요 299 00:12:58,904 --> 00:13:01,034 잠깐 보러 왔죠 여기서 뭐 하세요? 300 00:13:01,114 --> 00:13:03,284 나도 일이 있어서요 학장님 촬영하러요 301 00:13:03,366 --> 00:13:04,736 그렇군요 302 00:13:04,826 --> 00:13:08,286 그냥 뭐 직원 촬영이에요 303 00:13:08,371 --> 00:13:11,331 작년에 어떤 녀석이 촬영하려 했는데 실패하는 바람에... 304 00:13:11,416 --> 00:13:13,996 - 그래서 제가 왔죠 - 여기서 보니 기분이 이상하네요 305 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 - 재미있죠? 그래요 - 그러게요 306 00:13:15,879 --> 00:13:17,459 - 그럼... - 이상하네요 307 00:13:17,547 --> 00:13:18,627 신기해요 308 00:13:20,050 --> 00:13:22,340 - 아무튼 잘 되길 바랄게요 - 그게 다예요? 309 00:13:23,261 --> 00:13:24,601 내 말은... 310 00:13:26,431 --> 00:13:30,021 난 당신이 혹시 그날에 관해... 311 00:13:30,101 --> 00:13:32,101 어떤 생각 같은 게 있나 해서... 312 00:13:34,397 --> 00:13:36,107 제가 금고를 연 셈이잖아요 313 00:13:36,775 --> 00:13:38,355 모든 감정이 쏟아져 나왔죠 314 00:13:39,778 --> 00:13:42,068 - 아마 목요일이었을 거예요 - 목요일 맞아요 315 00:13:42,906 --> 00:13:44,986 - 저는... - 생각이 정말 많아요 316 00:13:45,700 --> 00:13:48,750 근데 정말 지금 얘기하고 싶어요? 317 00:13:48,828 --> 00:13:50,408 - 무슨 말인지 알겠어요 - 애들이 다니는 곳이잖아요 318 00:13:50,497 --> 00:13:51,707 - 그래요, 서두를 생각 없어요 - 지금 일하러 오셨으니까요 319 00:13:51,790 --> 00:13:53,170 그래요, 알아요 320 00:13:53,250 --> 00:13:55,000 달걀 같은 거죠 달걀을 삶을 때 321 00:13:55,085 --> 00:13:58,835 쳐다본다고 더 빨리 익는 게 아닌 것처럼요 322 00:13:58,922 --> 00:14:00,342 그 말이 왜 나왔는지 모르겠네요 323 00:14:00,423 --> 00:14:01,883 이제 준비된 것 같아요 324 00:14:01,967 --> 00:14:03,127 알았어요 325 00:14:03,635 --> 00:14:04,635 이거 찍어야 해요 326 00:14:04,719 --> 00:14:07,009 - 연락할게요 - 그래요 327 00:14:07,889 --> 00:14:10,019 벤치에서 시작할까요? 328 00:14:12,477 --> 00:14:14,187 여기로 내려오시죠 329 00:14:17,899 --> 00:14:20,279 전 가서 잠깐 만나고 올게요 330 00:14:20,360 --> 00:14:21,400 그러세요 331 00:14:35,625 --> 00:14:40,085 동생분께서 말동무가 있으면 좋겠다 하시길래 332 00:14:40,171 --> 00:14:44,131 저도 여자끼리 시간 좀 보낼까 333 00:14:44,217 --> 00:14:45,967 그래서 이렇게 334 00:14:46,595 --> 00:14:49,005 인사차 찾아왔어요 335 00:14:53,018 --> 00:14:55,938 해줄 말이 정말 많은데, 세상에 336 00:14:58,440 --> 00:15:02,110 학교 일은 정말 잘 진행 중이에요 부동산을 돌아 보면서 337 00:15:02,193 --> 00:15:06,033 사실 적당한 곳을 찾았는데 338 00:15:10,619 --> 00:15:14,999 정말 멋져요 정말 오래된 사무실 건물인데... 339 00:15:15,749 --> 00:15:18,039 애덤은 썩 내키지 않아 하지만 저는 정말 좋아요 340 00:15:18,126 --> 00:15:20,916 처음 보는 순간부터 완전 사랑에 빠졌어요 341 00:15:23,214 --> 00:15:26,644 페인트칠이나 관리가 필요하지만 342 00:15:27,927 --> 00:15:32,927 아주 조짐이 좋은 곳이에요 가능성이 분명히 있어요 343 00:15:38,313 --> 00:15:41,983 제가 횡설수설하네요 완전 횡설수설 중이에요 344 00:15:43,109 --> 00:15:45,069 제가 조용히 하길 바라면 그냥... 345 00:15:45,153 --> 00:15:47,953 말씀해 주시면 입 닫을게요 346 00:15:51,910 --> 00:15:54,120 손가락으로 표현하시려고요? 347 00:15:59,292 --> 00:16:00,842 제 생각에는... 348 00:16:00,919 --> 00:16:03,509 이곳이 정말 좋은 곳이 될 것 같아요 349 00:16:06,508 --> 00:16:10,548 맥스나, 다른 아이들을 위해서요 여긴... 350 00:16:12,514 --> 00:16:14,644 저 정말 신나요 351 00:16:16,142 --> 00:16:19,352 영원히 존재할 학교가 될 것 같아요 352 00:16:34,160 --> 00:16:36,080 고맙다는 말을 하고 싶어요 353 00:16:37,414 --> 00:16:40,424 당신 도움이 없었다면 이 모든 걸 못 했을 거예요 354 00:16:41,376 --> 00:16:43,416 보내드리기 싫네요 355 00:16:52,804 --> 00:16:54,104 사랑해요 356 00:17:16,411 --> 00:17:17,501 좋아 357 00:17:17,579 --> 00:17:20,419 이 매물 담당 부동산 업자와 얘기했는데 358 00:17:20,498 --> 00:17:21,828 - 그래? - 판매 제안이 들어왔대 359 00:17:21,916 --> 00:17:24,706 - 그래? 정말? - 응, 진지한 제안이야 360 00:17:24,794 --> 00:17:26,554 현금으로 30일 안에 진행하겠다고 361 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 그 대형 부동산 개발업자 드라이더 쪽이야 362 00:17:29,132 --> 00:17:30,552 - 불발길 바라야겠네 - 내 생각에 우리는... 363 00:17:30,633 --> 00:17:32,933 상관없어요, 너무 늦지 않았으니 우리가 거길 차지할 수 있어요 364 00:17:33,011 --> 00:17:34,511 확실해요 365 00:17:34,596 --> 00:17:35,846 일반적으로 불발될 수는 있어요 366 00:17:35,930 --> 00:17:38,770 하지만 이건... 아마 그쪽에서 제안을 받아들일 거예요 367 00:17:38,850 --> 00:17:40,390 도시 소유가 된다면 도시와 임차 계약을 맺으면 돼요 368 00:17:40,477 --> 00:17:41,637 그렇게 간단한 거예요 369 00:17:41,728 --> 00:17:43,518 그렇긴 하지만 매매 계약이 이루어진다면 370 00:17:43,605 --> 00:17:44,645 다른 곳을 찾으면 돼 371 00:17:44,731 --> 00:17:45,731 나도 알지만 아직 매매가 완료된 건 아니잖아 372 00:17:45,815 --> 00:17:47,315 그러니 도시 소유면 우리가 도시에게서 임차하면 된다고 373 00:17:47,400 --> 00:17:48,490 별거 아니야 374 00:17:48,568 --> 00:17:50,488 당연히 그럴 수 있죠 이 구매 의사자가 없다면요 375 00:17:50,570 --> 00:17:51,860 하지만 지금은 있잖아요 376 00:17:52,363 --> 00:17:53,493 엄마 건물이야 377 00:17:53,573 --> 00:17:55,533 - 그건 분명한 거라서... - 우리가 그 건물을 차지할 거야 378 00:17:55,617 --> 00:17:58,077 - 그래, 어떻게 되는지 보자 - 우리가 건물을 차지할 거야 379 00:17:58,161 --> 00:17:59,121 지금? 380 00:18:06,211 --> 00:18:07,341 제발! 381 00:18:08,505 --> 00:18:11,375 그래, 이게 맞는다면 좋겠네 382 00:18:11,466 --> 00:18:12,836 - 네? - 안녕하세요 383 00:18:14,761 --> 00:18:16,811 잠깐만요, 지금 뭐 하시는 거예요? 384 00:18:16,888 --> 00:18:18,468 - 거기서 멈추세요 - 마루 밑을 없애려고요 385 00:18:18,556 --> 00:18:20,226 네, 그러지 마세요 그냥 제가... 386 00:18:20,308 --> 00:18:21,888 그렇게 톱을 쥐신 걸 보니 기분이 상하네요- 387 00:18:21,976 --> 00:18:23,306 - 그냥 제가... - 알았어요, 뒤로 물러설게요 388 00:18:23,394 --> 00:18:26,314 뭘 하고 계신지 먼저 볼게요 389 00:18:26,689 --> 00:18:27,979 뭐 하고 계셨던 거죠? 390 00:18:28,066 --> 00:18:29,526 저건 마루 밑이고, 난... 391 00:18:29,609 --> 00:18:32,399 네, 이제 그건 베지 않으셔도 돼요 392 00:18:32,487 --> 00:18:34,317 - 치울게요 - 네 393 00:18:34,405 --> 00:18:35,445 네, 그래도 되나요? 394 00:18:35,532 --> 00:18:38,332 아뇨, 아마 우리가 보강해야 할 거예요 395 00:18:38,409 --> 00:18:40,159 잠깐만요, ‘우리’가요? 396 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 네, 우리 둘이 하면 며칠이면 될 거예요 397 00:18:43,456 --> 00:18:45,416 - 정말로요? 맹세코요? - 네, 맹세해요 398 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 조엘, 진짜 고마워요 399 00:18:47,585 --> 00:18:50,415 정말 감당이 안 됐거든요 400 00:18:50,505 --> 00:18:54,375 이거 정말... 고마워요 진짜 크게 빚졌어요 401 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 좋아요 402 00:18:55,552 --> 00:18:58,972 음반을 녹음하고 싶다면 저한테 오세요, 공짜로 해드릴게요 403 00:18:59,055 --> 00:19:00,305 - 드디어 제안하시네요 - 나만 믿어요 404 00:19:00,390 --> 00:19:01,890 그래야죠, 알아요 405 00:19:01,975 --> 00:19:04,555 쇠지렛대 저 주세요 이게 얼마나 썩었는지 봅시다 406 00:19:04,644 --> 00:19:07,944 그래요, 내가 이미 몇 개 벤 건 미리 알아두세요 407 00:19:09,399 --> 00:19:10,479 네 408 00:19:13,611 --> 00:19:16,111 - 줄리아, 안녕하세요 - 안녕하세요, 에반 409 00:19:16,197 --> 00:19:18,407 상당히 즉흥적이네요 이런 거 좋아요 410 00:19:18,491 --> 00:19:20,081 아, 네, 그렇군요 411 00:19:21,244 --> 00:19:23,164 얘기 좀 하고 싶어서요 412 00:19:23,246 --> 00:19:24,616 - 그래요 - 네 413 00:19:24,706 --> 00:19:25,706 안으로 들어오실래요? 414 00:19:25,790 --> 00:19:27,670 - 아뇨, 괜찮아요 - 그래요 415 00:19:29,752 --> 00:19:31,632 지난 밤 말이에요 416 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 지난 밤요 417 00:19:33,298 --> 00:19:35,338 좋았어요 418 00:19:35,425 --> 00:19:36,375 좋았다고요? 419 00:19:36,467 --> 00:19:39,007 하지만 제가 너무 급했던 것 같아요 420 00:19:39,095 --> 00:19:40,095 그렇군요 421 00:19:40,179 --> 00:19:43,639 그러니까 우리가 그러긴 했지만 422 00:19:44,267 --> 00:19:46,137 - 그건... - 좋았다고요? 423 00:19:49,898 --> 00:19:52,068 다만 그런 걸 다시는 424 00:19:53,234 --> 00:19:54,284 하면 안 돼요 425 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 저 지금... 426 00:19:57,322 --> 00:19:59,742 결혼생활에서 정말 힘든 시기를 겪고 있거든요 427 00:19:59,824 --> 00:20:02,874 괜찮아요, 나도 이해해요 428 00:20:02,952 --> 00:20:07,212 저한테 이용당했다거나 그런 생각은 안 하셨으면 좋겠어요 429 00:20:07,290 --> 00:20:09,750 이용당해요? 그런... 430 00:20:09,834 --> 00:20:10,844 네 431 00:20:10,919 --> 00:20:12,249 - 그런 거 아니었는데... - 그렇군요 432 00:20:12,337 --> 00:20:18,177 줄리아, 당신은 훌륭하고 멋지고 놀랍고 섹시한 여자예요 433 00:20:18,259 --> 00:20:20,719 전 이용당한 게 아니에요 434 00:20:20,803 --> 00:20:24,223 우리는... 그냥 좀 즐겼던 거죠 435 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 네 436 00:20:27,226 --> 00:20:29,306 우리 즐거웠잖아요, 맞아요 437 00:20:32,315 --> 00:20:38,235 전 그냥 재미만 본 게 아니라 탈출구가 필요했어요 438 00:20:41,115 --> 00:20:44,035 그러니 당신과 함께 탈출구를 찾아서 기쁘네요 439 00:20:44,452 --> 00:20:45,622 저도요 440 00:20:48,414 --> 00:20:49,754 - 좋아요 - 좋아요 441 00:20:52,293 --> 00:20:54,593 애덤 오빠랑 크리스티나한테는 비밀로 해줄래요? 442 00:20:54,671 --> 00:20:55,671 - 그래야죠 - 그래요, 고마워요 443 00:20:55,755 --> 00:20:56,875 그래야죠 444 00:20:56,965 --> 00:20:57,965 얘기하면 이상할 것 같아서요 445 00:20:58,049 --> 00:21:00,679 네, 좀 그렇겠네요 446 00:21:01,302 --> 00:21:02,472 - 좋아요 - 그럼 괜찮은 거죠? 네 447 00:21:02,553 --> 00:21:03,643 - 괜찮아요 - 그래요, 괜찮아요 448 00:21:04,097 --> 00:21:05,177 그래요 449 00:21:06,641 --> 00:21:09,271 고마워요, 그건 정말... 450 00:21:09,352 --> 00:21:11,272 - 그래요 - 나중에 봐요 451 00:21:11,354 --> 00:21:12,654 - 네 - 그래요 452 00:21:23,282 --> 00:21:24,662 죽었어 453 00:21:25,952 --> 00:21:28,002 크리스티나, 유감이야 454 00:21:30,248 --> 00:21:34,128 난 모르겠어, 나... 455 00:21:34,210 --> 00:21:37,760 마지막으로 했던 대화가... 456 00:21:37,839 --> 00:21:41,929 내가 만나러 갔을 때는 사실 대화도 아니었어 457 00:21:42,593 --> 00:21:46,103 별의 별 이야기를 다 했거든 458 00:21:46,514 --> 00:21:49,234 내 인생, 당신, 애들 459 00:21:50,893 --> 00:21:52,273 그냥 모든 이야기를 말이야 460 00:21:52,353 --> 00:21:54,733 내 말이 들리긴 했는지 그것도 모르겠어 461 00:21:55,231 --> 00:22:00,281 두려웠을까? 혼자라고 느꼈을까? 462 00:22:03,448 --> 00:22:05,158 그런데 난 아직 여기 있어 463 00:22:05,950 --> 00:22:07,580 난 애들을 안아도 되고 464 00:22:07,660 --> 00:22:10,330 엄마나 아내가 될 수 있어 465 00:22:10,413 --> 00:22:12,753 친구이자 자매나 딸이 될 수도 있다고 466 00:22:12,832 --> 00:22:14,042 하지만 그쪽은 아니야 467 00:22:14,709 --> 00:22:17,959 왜 나는 여기 살아 있을 수 있고 그 분은 떠나신 거지? 468 00:22:18,046 --> 00:22:19,456 크리스티나 그런 질문은 하면 안 돼 469 00:22:19,547 --> 00:22:21,127 - 옳지 않잖아 - 옳지 않아 470 00:22:21,215 --> 00:22:22,425 - 그리고 나 화났어 - 괜찮아 471 00:22:22,508 --> 00:22:24,008 - 나 화났다고! - 괜찮아, 괜찮아 472 00:22:24,093 --> 00:22:28,393 마음껏 화내도 돼 괜찮아, 불공평한 거니까 473 00:22:43,237 --> 00:22:44,817 정말 고마웠어 474 00:22:44,906 --> 00:22:49,656 표현을정말 많이 했는데 그런 건 힘들었을 거야 475 00:22:49,744 --> 00:22:55,754 자신의 감정을 생각해 보고 476 00:22:55,833 --> 00:22:57,503 얘기한 게 분명해 477 00:22:58,669 --> 00:23:03,339 내 답변을 기다리고 있는 것 같아 478 00:23:05,676 --> 00:23:08,346 정신과 상담도 받고 그런 게 눈에 보여 479 00:23:08,429 --> 00:23:11,599 바퀴가 굴러가는 게 보이거든 480 00:23:11,682 --> 00:23:14,232 특정 부분을 위해 노력한 게 눈에 보이는 거야 481 00:23:14,310 --> 00:23:16,190 하지만 정말 고마웠어 482 00:23:16,229 --> 00:23:17,729 그리고 거의 대부분 함께 일하면서 483 00:23:17,814 --> 00:23:19,154 즐거운 시간도 보냈지 484 00:23:19,232 --> 00:23:22,822 노력해보겠다는 약속을 보여줬다는 거지? 485 00:23:22,902 --> 00:23:23,952 그래 486 00:23:24,529 --> 00:23:26,029 - 쉬운 일은 아니야 - 그러게 487 00:23:26,864 --> 00:23:28,534 넌 어떻게 생각해? 488 00:23:28,616 --> 00:23:30,116 항상 알지는 못하겠어 489 00:23:30,201 --> 00:23:32,501 다시 그렇게 친밀해지는 게 490 00:23:32,578 --> 00:23:34,868 어떤 기분일지 별로 생각 안 해봤거든 491 00:23:36,249 --> 00:23:37,289 그리고 492 00:23:38,584 --> 00:23:40,214 그 이유를 모르겠어 493 00:23:40,294 --> 00:23:43,764 만약 거기 벽이 있다면... 494 00:23:43,840 --> 00:23:46,430 자폐증 같은 게 있는 건 아닐까 걱정되는 거구나 495 00:23:46,968 --> 00:23:48,048 맞아 496 00:23:48,928 --> 00:23:51,308 가끔은 그게 느껴지기도 해 497 00:23:51,389 --> 00:23:54,139 우리랑 다른 사람이 함께 있는 기분 있잖아 498 00:23:55,893 --> 00:23:58,523 하지만 가끔은 그냥 잊어서... 499 00:24:00,773 --> 00:24:03,993 저기, 세라, 그 사람이 네가 생각하는 것처럼 500 00:24:04,068 --> 00:24:05,148 사랑해줄 수 있다고 약속할 순 없어 501 00:24:05,236 --> 00:24:06,946 하지만... 그 사람을 응원하는 수밖에 없네 502 00:24:07,029 --> 00:24:11,869 맥스랑 함께 있으면 정말 선물처럼 맥스를 잘 보살펴 주잖아 503 00:24:12,994 --> 00:24:14,504 정말로 504 00:24:16,330 --> 00:24:19,080 연애를 할 수 있길 바라는 수밖에 505 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 행크를 위한 사람이 있기를 506 00:24:22,712 --> 00:24:25,922 맥스를 위한 사람이 분명히 있다고 믿고 싶거든 507 00:24:26,007 --> 00:24:28,587 그래, 나도 508 00:24:28,676 --> 00:24:31,136 뭐, 생각해 봐 이보다 더 안 좋을 수도 있잖아 509 00:24:31,220 --> 00:24:32,600 훨씬 더 안 좋은 사람도 많이 만나 봤지, 솔직히 510 00:24:32,680 --> 00:24:35,890 그 말은 하고 싶지 않았지만 네가 해버렸네 511 00:24:40,813 --> 00:24:42,273 계세요? 512 00:24:44,275 --> 00:24:46,605 여기 왔어요 오늘은 착하게 긴장 풀고 왔네요 513 00:24:46,694 --> 00:24:48,284 좋아, 그 편이 더 좋지 514 00:24:48,362 --> 00:24:50,242 네, 그럼 나중에 봬요 515 00:24:50,323 --> 00:24:51,873 그래, 고맙다 516 00:24:52,158 --> 00:24:53,198 여보세요? 517 00:24:53,534 --> 00:24:55,414 장시간 노출했니, 맥스? 518 00:24:55,494 --> 00:24:57,464 저희 집 창문마다 서서 정면으로 오는 차들을 519 00:24:57,538 --> 00:24:59,498 사진으로 남겼어요 520 00:24:59,582 --> 00:25:03,292 - 잘했다 - 최장거리 노출은 23초였고요 521 00:25:03,377 --> 00:25:05,957 나 여기 공과금 납부 중인데 교대할래? 522 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 아뇨, 그건 재미없을 것 같네요 523 00:25:08,216 --> 00:25:10,966 이것보다 잘할 수 있잖아 왜 이래 524 00:25:14,263 --> 00:25:16,603 앰버가 가게 밖 인도 위에 주저앉았어요 525 00:25:17,934 --> 00:25:19,314 무슨 소리야? 526 00:25:22,480 --> 00:25:23,690 괜찮아? 어떻게 된 거야? 527 00:25:23,773 --> 00:25:26,033 무슨 일이야? 넘어졌어? 528 00:25:26,108 --> 00:25:27,108 잠깐 안으로 들어올래? 529 00:25:27,193 --> 00:25:28,403 - 가봐야 해요! - 어딜? 530 00:25:28,486 --> 00:25:30,396 - 가봐야 해요 - 무슨 일이야? 531 00:25:30,488 --> 00:25:32,408 사고가 있었어요 532 00:25:32,823 --> 00:25:35,123 - 누가? - 라이언이 사고를 당했대요 533 00:25:35,201 --> 00:25:36,831 - 가봐야 해요, 제가 있어야 해요 - 괜찮대? 534 00:25:36,911 --> 00:25:38,451 - 모르겠어요, 가봐야 해요 - 어디로 갈 건데? 535 00:25:38,537 --> 00:25:40,117 라이언은 샌디에고에 있어요 전 가봐야 해요 536 00:25:40,206 --> 00:25:42,076 - 지금 샌디에고로는 못 가 - 가야만 해요, 행크 537 00:25:42,166 --> 00:25:44,286 - 라이언에게 가야 한다고요 - 잠깐만, 네 엄마한테 전화 좀 하자 538 00:25:44,377 --> 00:25:46,337 - 네 엄마한테 전화할게 - 지금 당장 가야 해요! 539 00:25:46,420 --> 00:25:48,210 - 앰버, 이 상태로 운전하면 안 돼 - 시간이 없어요 540 00:25:48,297 --> 00:25:49,917 잠깐만, 숨 좀 돌리고 가라 541 00:25:50,007 --> 00:25:51,547 행크, 시간이 하나도 없다니까요! 542 00:25:54,387 --> 00:25:56,347 내가 태워다 줄게 내가 태워줄까? 543 00:25:56,430 --> 00:25:57,970 태워주실 필요 없어요 전 그냥 가야 해요 544 00:25:58,057 --> 00:25:59,267 - 당장 가야 한다고요 - 내가 데려다 주마 545 00:25:59,350 --> 00:26:02,020 열쇠 이리 주고 옆으로 가 가게 문 닫아야 해, 맥스! 546 00:26:02,103 --> 00:26:04,233 “밥 리틀 시장” 547 00:26:04,313 --> 00:26:06,273 정말 흥미롭네요 548 00:26:07,233 --> 00:26:09,323 절 만나러 오시다니 549 00:26:10,403 --> 00:26:11,403 흥미로워요 550 00:26:11,487 --> 00:26:15,407 저는 학교가 정말 흥미로울 거라고 믿어요 551 00:26:15,491 --> 00:26:18,331 열정을 담은 프로젝트고 552 00:26:18,411 --> 00:26:20,751 학교를 통해 도움받는 아이와 가족이 많을 거라고 생각해요 553 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 그래서 온 거예요 도움이 필요해서요, 간절히요 554 00:26:24,959 --> 00:26:28,169 드라이더와 이 도시는 555 00:26:28,254 --> 00:26:29,594 함께하는 사업이 많은 거 아시죠? 556 00:26:29,672 --> 00:26:31,882 저희에게는 큰 수입원이에요 557 00:26:31,966 --> 00:26:33,426 - 네 - 자금을 지원하는 프로젝트도 많고요 558 00:26:33,509 --> 00:26:34,549 저도 알아요, 밥 559 00:26:34,635 --> 00:26:36,465 드라이더 씨가 훌륭한 개발업자라는 건 알겠어요 560 00:26:36,554 --> 00:26:37,724 좋은 도급업자고요 561 00:26:37,805 --> 00:26:40,345 오래된 역사적 건물을 사 들여 다 허물잖아요 562 00:26:40,433 --> 00:26:42,563 - 안 그러는데... - 그리고는 피자헛이나 타코벨을 세우고 563 00:26:42,643 --> 00:26:45,103 피자 타코벨 치킨 윙인가 뭐 그런 것도 만들죠 564 00:26:45,187 --> 00:26:46,187 크리스티나 565 00:26:46,272 --> 00:26:47,152 저도 좋아하고 자주 찾는 곳이에요 566 00:26:47,523 --> 00:26:48,863 하지만 이 건물은 567 00:26:49,900 --> 00:26:51,240 많은 사람을 도울 수 있을 거예요 568 00:26:51,319 --> 00:26:52,359 그럼 제가 어쩌길 바라요? 569 00:26:52,445 --> 00:26:54,025 임대를 허락해 달라는 거예요? 570 00:26:54,113 --> 00:26:56,413 네, 맞아요 저한테 임대해 주세요 571 00:26:56,490 --> 00:26:58,580 저한테 임대해 달라고요 왜냐하면... 572 00:26:58,659 --> 00:27:00,999 - 더 좋은 목적이 있어서요? - 어쩌면요, 맞아요 573 00:27:01,078 --> 00:27:02,248 크리스티나, 제게도 뭔가 돌아오는 게 있어야죠 574 00:27:02,330 --> 00:27:03,580 더 좋은 목적이 있어요 575 00:27:03,664 --> 00:27:05,714 더 좋은 목적이 있다고요 또 아세요? 576 00:27:05,791 --> 00:27:08,211 저희를 도움으로써 이미지도 더 좋아질 거예요 577 00:27:08,294 --> 00:27:09,804 이미지가 정말 좋아질 거라고요 578 00:27:09,879 --> 00:27:12,049 이미지를 얼마나 신경쓰시는지 저도 잘 알아요 579 00:27:12,131 --> 00:27:16,051 그러니 이건 윈윈이에요 아마 우리 둘 모두에게요 580 00:27:18,262 --> 00:27:21,722 어떤 약속도 할 수 없어요, 크리스티나 581 00:27:22,058 --> 00:27:24,438 이미 진행 중인 사안이니까요 582 00:27:25,227 --> 00:27:26,597 그래도 한번 주의 깊게 볼게요 583 00:27:28,314 --> 00:27:29,524 주의 깊게 보시겠다고요? 584 00:27:30,191 --> 00:27:32,861 - 크리스티나, 내가 어쩌면 좋겠어요? - 아무것도요, 잘됐네요 585 00:27:32,943 --> 00:27:34,403 - 고마워요 - 크리스티나 586 00:27:34,487 --> 00:27:36,987 - 아뇨, 괜찮아요 - 정말이에요, 내가 주의 깊게... 587 00:27:37,073 --> 00:27:39,283 그냥 딱 한 가지예요 이 말만 할게요 588 00:27:39,367 --> 00:27:41,447 저를 위해서 하지 마시고 자신을 위해서 하세요 589 00:27:41,535 --> 00:27:43,865 옳은 일이니까 그냥 하시라고요 590 00:27:43,954 --> 00:27:45,414 그렇게 간단한 거예요 591 00:28:26,414 --> 00:28:27,874 수술요? 왜요? 592 00:28:28,290 --> 00:28:30,080 의사 선생님께서 직접 얘기하셔야 한대요 593 00:28:30,167 --> 00:28:32,377 저는 전혀 무슨... 무사한 건가요? 594 00:28:32,461 --> 00:28:34,001 아무런 정보도 없고... 595 00:28:34,088 --> 00:28:35,968 수술실에서 나오실 때까지 기다리시는 수밖에 없어요 596 00:28:36,006 --> 00:28:37,166 정말 유감이에요 597 00:28:37,258 --> 00:28:39,218 아무것도 말씀해 주실 수 없다고요? 598 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 지금은요 599 00:28:40,386 --> 00:28:41,756 그럼... 600 00:28:42,555 --> 00:28:43,595 여기서 그냥 기다려요? 601 00:28:44,390 --> 00:28:46,730 - 자리에 앉으세요 - 여기서 기다릴게요 602 00:28:46,809 --> 00:28:47,889 그래요 603 00:28:50,646 --> 00:28:53,356 심각한 거였다면 604 00:28:53,441 --> 00:28:55,231 얘기하지 않았겠어? 605 00:28:55,317 --> 00:28:58,197 - 정말 실망스럽네요 - 그래, 나도 알지만... 606 00:29:00,906 --> 00:29:02,866 행크, 여기 안 계셔도 돼요 그러니까... 607 00:29:02,950 --> 00:29:05,080 아니, 있을게, 있을 거야 608 00:29:07,955 --> 00:29:09,205 고마워요 609 00:29:28,726 --> 00:29:29,806 엄마 계셔? 610 00:29:31,520 --> 00:29:33,270 아니, 안 계셔 611 00:29:34,190 --> 00:29:36,110 좋아, 얘기해 보자 612 00:29:36,192 --> 00:29:37,862 나한테 왜 버토랑 잤느냐고 물었지? 613 00:29:37,943 --> 00:29:40,073 - 묻지도 않았어 - 너한테 화났으니까, 됐어? 614 00:29:40,154 --> 00:29:41,244 그래서 버토랑 잔 거야? 615 00:29:41,322 --> 00:29:44,452 - 내 얘기 좀 먼저 들어 봐 - 말이 안 되잖아 616 00:29:44,533 --> 00:29:49,213 나도 알아 우리가... 매인 사이가 아니었다는 거 617 00:29:49,288 --> 00:29:51,708 그리고 맞아, 나 책임감을 느껴 내 생각이었거든 618 00:29:51,790 --> 00:29:52,880 그래 619 00:29:52,958 --> 00:29:55,168 그렇다고 해서 널 좋아하지 않았다는 건 아니야 620 00:29:55,586 --> 00:29:58,006 그런데 갑자기 에이미가 나타났고 621 00:29:58,088 --> 00:30:01,258 너희는 서로 그런 사이였잖아 그리고 걔는... 622 00:30:01,342 --> 00:30:04,932 정말 위협적으로 예쁘게 생겼고 똑똑하고 착해 623 00:30:05,012 --> 00:30:06,562 그리고 너랑 같이 지내기 시작했고 624 00:30:06,639 --> 00:30:09,429 넌 결혼이라도 한 듯 한 달 동안 연락 한번 없었어 625 00:30:09,517 --> 00:30:11,347 그렇게 사라졌고... 626 00:30:13,020 --> 00:30:15,980 난 잊혔다고 느낀 것 같아 627 00:30:18,651 --> 00:30:22,361 그래서 화가 났고 네 멍청한 룸메이트랑 잤어 628 00:30:24,907 --> 00:30:26,947 하지만 버토 때문이 아니야 629 00:30:28,869 --> 00:30:30,829 항상 너 때문이었으니까 630 00:30:31,747 --> 00:30:34,577 그리고 진심으로 얘기하는데 그 일을 후회하고 있어 631 00:30:38,504 --> 00:30:39,634 알았어 632 00:30:43,092 --> 00:30:44,432 알았다고? 633 00:30:45,094 --> 00:30:46,184 그래 634 00:30:50,975 --> 00:30:56,145 오늘 밤 기말고사 전 ‘감정 폭발’이 있으니 와서 소리 지르고 싶으면 그렇게 해 635 00:30:57,731 --> 00:30:59,531 거기 갈 생각 없었는데... 636 00:31:00,025 --> 00:31:01,275 알아서 해 637 00:31:12,621 --> 00:31:15,421 - 나갔군요 - 집을 판대요 638 00:31:15,499 --> 00:31:16,879 믿겨요? 639 00:31:16,959 --> 00:31:19,169 지크 브레이버맨이 집을 판다니 640 00:31:19,253 --> 00:31:21,553 맞아요, 파멸의 전조죠 641 00:31:21,630 --> 00:31:23,260 - 네 - 개구리 비도 있고 642 00:31:23,340 --> 00:31:26,470 월드시리즈에서 컵스가 우승도 했으니 정말 섬찟하네요 643 00:31:27,261 --> 00:31:28,721 줄리아는... 644 00:31:29,471 --> 00:31:31,021 어떻대요? 645 00:31:35,060 --> 00:31:38,020 걔는 상당히 바빠요 646 00:31:38,105 --> 00:31:40,435 애덤 형과 크리스티나가 647 00:31:40,524 --> 00:31:41,734 - 차터 스쿨 시작하는 거 아세요? - 네 648 00:31:41,817 --> 00:31:43,027 그것도 함께 하고 있어서... 649 00:31:43,110 --> 00:31:44,740 네, 그걸 언급하긴 했어요 650 00:31:44,820 --> 00:31:47,240 아마 그 일로 정신이 없을 거예요 651 00:31:47,323 --> 00:31:50,703 애덤과 크리스티나가 학교를 시작한다니 어차피 벌어질 일이었죠? 652 00:31:51,827 --> 00:31:54,747 그 둘은 역겨울 정도로 좋은 사람들이에요 653 00:31:54,830 --> 00:31:56,960 정말 최악이라니까요 654 00:31:57,041 --> 00:31:58,331 ‘우리 학교 시작할 거야’ 역겹게 진짜 655 00:31:58,417 --> 00:32:01,167 도시를 개선하려 하더니 이제는 학교까지 656 00:32:01,712 --> 00:32:02,882 바닥이 참 좋네요 657 00:32:02,963 --> 00:32:04,093 - 아시죠? - 네 658 00:32:04,173 --> 00:32:07,263 제부가 없었으면 저런 좋은 바닥도 없었어요 659 00:32:07,343 --> 00:32:09,223 - 저기서는 포자도 못 퍼져요 - 됐네요 660 00:32:09,303 --> 00:32:11,183 네, 마음껏 숨을 들이키세요 661 00:32:12,681 --> 00:32:13,811 정말 좋은 집이에요 662 00:32:13,891 --> 00:32:16,521 이 집에서 행복하시다니 정말 기쁘네요 663 00:32:17,853 --> 00:32:20,943 네, 맞아요 여긴 정말 좋은 곳이에요 664 00:32:27,363 --> 00:32:28,323 어떻게 지내요? 665 00:32:29,698 --> 00:32:31,118 괜찮아요 666 00:32:31,825 --> 00:32:33,905 - 유지하고 있죠 - 네 667 00:32:34,745 --> 00:32:36,455 애들을 응원하고요 668 00:32:38,040 --> 00:32:39,080 모르겠어요 669 00:32:40,542 --> 00:32:43,592 불확실한 상태에 빠진 것 같아요 670 00:32:43,671 --> 00:32:46,171 예전의 인생으로 돌아가보고 671 00:32:46,256 --> 00:32:48,796 작은 조각들이 있지만... 672 00:32:50,010 --> 00:32:52,050 네, 추천하진 않아요 673 00:32:55,891 --> 00:32:59,101 우리도 다들 제부를 그리워해요 674 00:33:00,854 --> 00:33:01,944 고마워요 675 00:33:06,318 --> 00:33:09,408 자, 이제 아기 얘기 좀 해주세요 676 00:33:10,030 --> 00:33:10,950 아직 못 들으셨군요 677 00:33:11,990 --> 00:33:13,280 스탠퍼드에 합격했어요 678 00:33:13,367 --> 00:33:14,827 - 세상에! - 미리 등록했죠 679 00:33:14,910 --> 00:33:16,450 그 정도로 똑똑하다니까요 680 00:33:16,537 --> 00:33:18,747 사실, 그렇게 똑똑한 건 아니고요 681 00:33:18,831 --> 00:33:23,421 이 멍청한 싸구려 푸들에 빠져 있는 것 좀 봐요 682 00:33:30,843 --> 00:33:33,053 애랑도 얼마나 잘 노는지 683 00:33:47,317 --> 00:33:50,277 그래, 네가 한 100번째 하는 거 있잖아 684 00:33:51,238 --> 00:33:52,608 - 안녕 - 안녕! 685 00:33:52,698 --> 00:33:55,278 좋아, 네가 맞았어 686 00:33:55,367 --> 00:33:57,867 - 내가 맞았다고? 설마! - 그래, 하지만 난 화가 났었어 687 00:33:57,953 --> 00:34:00,583 그냥 소리 지르는 게 좋을 것 같아 688 00:34:00,664 --> 00:34:02,294 - 기분 좀 풀리게 - 지금이야, 소리 질러! 689 00:34:10,215 --> 00:34:11,875 세상에! 690 00:34:13,427 --> 00:34:15,637 난 그냥 친구로 지내는 거 싫어 691 00:34:16,555 --> 00:34:18,965 여러 명하고 돌아가면서 자는 것도 싫고 692 00:34:19,933 --> 00:34:21,233 난 네가 내 여자 친구가 돼주면 좋겠어 693 00:34:22,519 --> 00:34:24,019 - 그래! - 그래? 694 00:34:24,104 --> 00:34:25,234 그래! 좋아! 695 00:34:25,314 --> 00:34:26,694 - 알았어! - 그래! 696 00:35:14,404 --> 00:35:16,704 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 697 00:35:18,659 --> 00:35:19,659 괜찮아요 698 00:35:20,744 --> 00:35:22,294 운전은 어땠어요? 699 00:35:22,371 --> 00:35:23,911 괜찮았어요 별거 아니었어요, 뭐 700 00:35:23,997 --> 00:35:26,627 행크, 정말 먼 거리잖아요 701 00:35:26,708 --> 00:35:28,288 별거 아니긴요, 고마워요 702 00:35:28,377 --> 00:35:30,377 네, 하지만 어찌나 겁을 먹었는지... 703 00:35:30,462 --> 00:35:34,012 말을 걸려고는 했지만 그냥 계속 운전했어요 704 00:35:35,300 --> 00:35:37,260 하지만... 다 괜찮아요 705 00:35:38,011 --> 00:35:40,101 - 라이언은요? - 수술 중이에요 706 00:35:40,180 --> 00:35:43,310 - 세상에 - 네, 하지만 아마 괜찮을 거예요 707 00:35:44,560 --> 00:35:47,900 두 시간쯤 전에 잠들었어요 708 00:35:47,980 --> 00:35:49,440 - 정말요? 와 - 네 709 00:35:49,523 --> 00:35:51,733 - 한 시간 전부터 소변보고 싶었는데 - 저런! 710 00:35:51,817 --> 00:35:54,067 - 그냥 가시지 그랬어요? - 아뇨, 안 가고 싶어요 711 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 - 괜찮아요 - 네 712 00:35:55,946 --> 00:36:00,406 얘, 앰버? 엄마 왔어 713 00:36:01,243 --> 00:36:02,243 안녕 714 00:36:02,828 --> 00:36:06,208 이리 와, 안아줘, 우리 딸 715 00:36:06,290 --> 00:36:08,750 그래, 괜찮아, 괜찮을 거야 716 00:36:08,834 --> 00:36:10,504 잠깐 다녀올게요 717 00:36:11,211 --> 00:36:13,011 괜찮아, 엄마 왔어 718 00:36:15,173 --> 00:36:16,593 괜찮을 거야 719 00:36:30,772 --> 00:36:32,152 - 안녕 - 안녕 720 00:36:32,649 --> 00:36:34,989 별일 없지? 오늘 애들 데려갈 거지? 721 00:36:35,485 --> 00:36:37,985 그래, 미안, 맞아 722 00:36:38,071 --> 00:36:40,661 현장으로 가다가, 그냥... 723 00:36:40,741 --> 00:36:42,911 식기 세척기가 아직도 사이클 돌다가 멈출 테니 724 00:36:42,993 --> 00:36:46,753 잠깐 들러서 봐줄까 했어 725 00:36:46,830 --> 00:36:48,290 고마워, 내가 고쳤어 726 00:36:48,665 --> 00:36:52,085 바닥에 물이 다 새버렸거든 727 00:36:52,169 --> 00:36:53,419 기다릴 수가 없어서 배관공을 불렀지 728 00:36:53,503 --> 00:36:55,593 - 어쨌든 고마워, 이런 - 그래 729 00:36:55,672 --> 00:36:56,762 별거 아니야 730 00:37:03,847 --> 00:37:06,177 가족이 집을 판다고 들었어 731 00:37:06,266 --> 00:37:10,146 그래, 이제 한 시대가 끝난 거야 732 00:37:14,274 --> 00:37:15,534 기분이 어때? 733 00:37:15,609 --> 00:37:18,489 당신한테 의미 있는 곳이었잖아 734 00:37:24,201 --> 00:37:25,451 난 괜찮아 735 00:37:27,245 --> 00:37:29,865 거길 소유 재산으로 생각해 본 적이 없었거든 736 00:37:29,957 --> 00:37:32,827 그냥 집이었으니까 그래서 좀 이상해 737 00:37:32,918 --> 00:37:35,168 - 그래 - 이 집으로 오기 전까지는 738 00:37:36,004 --> 00:37:38,724 그래도 기뻐 739 00:37:40,217 --> 00:37:42,177 이제 정리하고 싶어 하니까... 740 00:37:43,762 --> 00:37:44,852 그래 741 00:37:46,890 --> 00:37:48,100 어떻게 들었어? 742 00:37:48,725 --> 00:37:49,725 크로스비한테서 743 00:37:49,810 --> 00:37:53,310 구멍을 메워주러 크로스비 집에 갔다가... 744 00:37:53,647 --> 00:37:55,187 - 이런 - 나야 뭐... 745 00:37:55,273 --> 00:37:56,443 그럴 필요 없었는데 746 00:37:56,525 --> 00:37:57,645 - 알지? - 아니야 747 00:37:57,693 --> 00:37:59,993 - 괜한 의무감에 그럴 필요... - 그래, 나도 알아 748 00:38:00,070 --> 00:38:01,950 그래, 오빠는 다 큰 어른이잖아 749 00:38:02,030 --> 00:38:03,620 - 그건 논쟁의 여지가 있네, 하지만... - 그래 750 00:38:03,699 --> 00:38:05,409 기꺼이 도와줬어 751 00:38:06,952 --> 00:38:08,292 고마워 752 00:38:11,373 --> 00:38:14,083 그럼 이만 출근해야겠다 753 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 그래 754 00:38:17,087 --> 00:38:19,127 - 반가웠어 - 그래 755 00:38:21,466 --> 00:38:23,006 나도 756 00:38:33,895 --> 00:38:36,725 곰팡이 없는 최고의 집에서 살 준비 되셨나요? 757 00:38:37,524 --> 00:38:38,984 새 나무 바닥 좀 봐! 758 00:38:39,067 --> 00:38:40,567 멋지다! 759 00:38:40,652 --> 00:38:41,652 - 신발 벗어 - 좋았어 760 00:38:41,737 --> 00:38:44,567 양말을 신고 현관부터 주방까지 미끄러져 갈 수 있을걸 761 00:38:44,656 --> 00:38:45,906 어서 해 봐 762 00:38:45,991 --> 00:38:48,371 정말 재밌을 거야, 어서! 763 00:38:49,828 --> 00:38:51,288 정말 눈부시게 아름답지? 764 00:38:51,371 --> 00:38:52,581 내가 직접 했어 765 00:38:53,415 --> 00:38:57,705 조엘 삼촌이 약간 도와주긴 했지만 766 00:38:57,794 --> 00:38:59,764 - 아주 약간 - 멋지다 767 00:38:59,838 --> 00:39:03,378 집에 다른 곳이 샐 수도 있다는 말은 없었어? 768 00:39:05,469 --> 00:39:08,759 솔직히 말하면... 769 00:39:08,847 --> 00:39:12,727 샐 가능성이 있는 곳에 관해 얘기하긴 했어 770 00:39:13,226 --> 00:39:17,056 온수기 때문에 학습 경험이지 뭐 771 00:39:17,147 --> 00:39:18,817 - 이제 나무 바닥 까는 법 알아 - 그러게 772 00:39:18,899 --> 00:39:20,569 집 뒤쪽으로 덱을 만들까 생각 중이야 773 00:39:20,650 --> 00:39:22,030 - 아니, 됐어 - 2단으로 774 00:39:22,944 --> 00:39:24,154 아니 775 00:39:24,237 --> 00:39:25,777 우리가 집은 구했잖아 776 00:39:25,864 --> 00:39:27,034 맞아 777 00:39:30,327 --> 00:39:31,907 신나니, 아가? 778 00:39:43,048 --> 00:39:45,878 자기 전에 ‘배고픈 애벌레’를 한 번 더 읽어줘야 했어 779 00:39:46,885 --> 00:39:48,635 머리가 터지는 줄 알았네 780 00:39:48,720 --> 00:39:50,100 그 책을 참 좋아해 781 00:39:50,972 --> 00:39:51,972 괜찮아? 782 00:39:57,354 --> 00:39:58,444 이게 뭐야? 783 00:40:01,817 --> 00:40:03,237 그웬이 준 거야 784 00:40:04,569 --> 00:40:07,909 그웬 동생이 보냈는데... 난 별로... 785 00:40:09,324 --> 00:40:10,914 여는 게 좋을지 모르겠어 786 00:40:12,494 --> 00:40:14,544 같이 열면 좀 괜찮을까? 787 00:40:16,832 --> 00:40:18,502 - 그래 - 알았어 788 00:40:27,134 --> 00:40:28,804 카드야, 읽어 봐 789 00:40:38,353 --> 00:40:39,483 떡갈나무야 790 00:40:39,563 --> 00:40:41,313 “그웬 체임버스” 791 00:40:42,190 --> 00:40:45,860 ‘멋진 학교가 될 거야 즐겨! 사랑하는 그웬이’ 792 00:40:53,201 --> 00:40:54,491 정말 너그럽네, 그치? 793 00:40:54,578 --> 00:40:56,408 그래, 정말 너그럽다 794 00:40:59,708 --> 00:41:02,918 우리 새 학교 이름은 정해진 것 같네 795 00:41:04,421 --> 00:41:06,261 - 어때? - 좋아 796 00:41:08,091 --> 00:41:09,431 이리 와 797 00:41:33,074 --> 00:41:34,034 안녕 798 00:41:34,409 --> 00:41:35,829 왔네 799 00:41:35,911 --> 00:41:37,621 당연하지 800 00:41:40,624 --> 00:41:44,174 괜찮아 801 00:41:45,295 --> 00:41:46,625 괜찮아