1 00:00:01,043 --> 00:00:02,093 كان علينا تمزيقه للوصول إلى العفن. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,209 في الحلقات السابقة... 3 00:00:03,295 --> 00:00:04,295 ما يقارب 12 ألف دولارا. 4 00:00:04,380 --> 00:00:06,880 12 ألفا لأعيد عائلتي إلى المنزل؟ 5 00:00:06,966 --> 00:00:08,716 مرحباً "درو"! هل تبحث عن "ناتالي"؟ 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,885 رغم كل ما فعلته، ما زلت هنا. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,971 لا أريد أن أبعدك عني. أحب التواجد بقربك كثيراً. 8 00:00:15,766 --> 00:00:18,386 عانيت أوقاتاً عصيبة أنا أيضا في المدرسة المتوسطة. 9 00:00:19,437 --> 00:00:20,517 ليس بهذه الصعوبة. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,444 كنا نتحدث عن امكانية بدء مدرستنا الخاصة. 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,904 ونريدك أن تدير لنا المدرسة. 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,074 هل نحاول العودة إلى بعضنا؟ 13 00:00:26,152 --> 00:00:29,412 لا، لسنا نعمل على علاقتنا حاليا. 14 00:00:32,908 --> 00:00:33,908 "ماكس". 15 00:00:33,993 --> 00:00:37,963 أنت نازية فاشية مع سيارة مقززة رائحتها نتنة وعفنة! 16 00:00:38,038 --> 00:00:41,128 أن تصفني بالنازية أمر مبالغ. آسفة لأنك مستاء! 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 "ماكس"؟ أنا آسفة! 18 00:00:43,294 --> 00:00:46,264 "ماكس"، أعرف أنك مستاء، لكنك لم تنهي فرضك المنزلي. 19 00:00:46,338 --> 00:00:47,508 -لا. الأمر لا يهم لأن... -وهذه كانت هذه هي الخطة. 20 00:00:47,590 --> 00:00:49,220 -عليك أن تنهيه هنا. -...المعدل العام للفرض المنزلي 21 00:00:49,300 --> 00:00:50,550 هو مسائل من 25 كلمة. 22 00:00:50,634 --> 00:00:53,974 لكن اليوم، السيد "ولبرت"، الذي هو سافل منحط... 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,434 -واثقة أنه كذلك. "ماكس". -...أعطانا 23 مسألة... 24 00:00:56,515 --> 00:00:59,555 ...وهذا أكثر بـ 10 مرات ولم أتمكن من انهائها على الوقت. 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,313 -تنفس. هذا غير معقول. "ماكس". -ولا يهمني... 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,435 لا أفهم هذا. 27 00:01:02,521 --> 00:01:04,231 ...أمر القطار الشمالي الخارج من محطة "كريستلاين". 28 00:01:04,315 --> 00:01:06,025 لكن يجب أن تنهي فرضك. كان هذا جزءاً من الخطة. 29 00:01:06,108 --> 00:01:07,188 -...أو أي من المسائل الـ 34 الأخرى. -"ماكس"! 30 00:01:07,276 --> 00:01:08,686 -أنا آسفة جداً. -لا بأس. 31 00:01:08,778 --> 00:01:11,408 -ارفعها الآن. "ماكس"، توقف! -سأحل الأمر. لا أس. 32 00:01:11,489 --> 00:01:13,449 -أنا آسفة حقاً. -أجل، أعرف. 33 00:01:13,532 --> 00:01:14,662 -أنت مغتاظ "ماكس"، أفهمك -أنا آسفة حقاً. 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,122 أجل. أنا مستاء جداً من الوضع. 35 00:01:16,202 --> 00:01:17,792 غيرت الجدول؟ 36 00:01:17,870 --> 00:01:19,120 -حسناً... -هذا غير لطيف. 37 00:01:19,205 --> 00:01:20,705 -أجل، فعلت هذا. -هذا غير لطيف. 38 00:01:20,790 --> 00:01:23,000 يفعل البالغون هذا طوال الوقت، صحيح؟ 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,963 -أجل. -هذا الهراء الذي يفعلونه. 40 00:01:25,044 --> 00:01:27,514 لكن عليك... عليك بطريقة ما أن تتقبله. 41 00:01:27,588 --> 00:01:30,168 -وقت الاستيديو من الـ 3 حتى الـ 5. -أعرف وأنت تريد ذلك. 42 00:01:30,257 --> 00:01:32,047 أجل... هذا حقي كمواطن. 43 00:01:32,134 --> 00:01:34,554 أجل، لكن أحد الشروط هي الفروض المنزلية أولاً، صحيح؟ 44 00:01:34,637 --> 00:01:37,387 إنه القانون. لذا ما رأيك بالخطة البديلة، 45 00:01:37,473 --> 00:01:40,023 وتنهي عملك أولاً وبعدها ننهي عملنا. 46 00:01:40,100 --> 00:01:43,400 وإن تطلب الأمر 30 دقيقة إضافية، سنزيد وقت التصوير 30 دقيقة. 47 00:01:43,479 --> 00:01:46,939 وإن تطلب الأمر 40 دقيقة إضافية، سنزيد وقت التصوير 40 دقيقة. 48 00:01:47,024 --> 00:01:48,074 اتفقنا؟ 49 00:01:48,567 --> 00:01:49,897 -اتفقنا. -حسناً. 50 00:01:51,070 --> 00:01:52,150 هكذا سنفعل. 51 00:01:52,696 --> 00:01:54,566 لم أقصد أن أوقع لك الضوء. 52 00:01:54,657 --> 00:01:57,077 لا، أعرف هذا. لا بأس. 53 00:01:59,578 --> 00:02:01,038 شكراً لك. 54 00:02:01,121 --> 00:02:04,081 ربما عليك احضار معطر للجو؟ لسيارتك؟ 55 00:02:04,166 --> 00:02:05,246 أجل، الرائحة فيها نتنة. 56 00:02:05,334 --> 00:02:06,754 -شكراً لكما. رائع. -أجل. 57 00:02:06,836 --> 00:02:07,996 أنتما متشابهان تماماً. 58 00:02:08,087 --> 00:02:10,877 يقولون إنه علي إزالة الأرضية بكاملها... 59 00:02:10,965 --> 00:02:13,005 -أجل. -...وأعيد تحسين كل شيء. 60 00:02:13,092 --> 00:02:14,682 وكل عرض أسوأ من السابق. 61 00:02:14,760 --> 00:02:16,930 كل مرة ينظرون إلي، يرتفع السعر 62 00:02:17,012 --> 00:02:20,602 ويجب أن أكون صريحا معك "جويل". أعاني مشكلة مالية الآن. 63 00:02:20,683 --> 00:02:23,233 -ليس لدي شيء. -أجل. أرى ماذا يجري هنا. 64 00:02:23,310 --> 00:02:26,400 تعرف أنه ثمة مياه متدفقة تحت الأساس؟ 65 00:02:26,480 --> 00:02:28,980 -إنه نوع ماذا؟ -نوع مياه. 66 00:02:29,066 --> 00:02:30,896 -أتعني... -أجل، في الأسفل. 67 00:02:30,985 --> 00:02:33,065 -أتعرف من أين هذا؟ -لم أعرف هذا. 68 00:02:33,153 --> 00:02:34,863 من سخان الماء الذي طلبت منك إزالته من العلية. 69 00:02:34,947 --> 00:02:36,527 -أتذكر هذا؟ -أجل. 70 00:02:36,615 --> 00:02:39,785 جيد. كل ما عليه القيام به هو إحداث الشقوق من أعلى إلى هنا. 71 00:02:39,869 --> 00:02:41,249 ولن تعرف بالأمر مطلقاً. 72 00:02:41,328 --> 00:02:43,208 -اسمع. -الأمر أشبه بسفينة "نوح". 73 00:02:43,289 --> 00:02:46,169 إن استطعت السفر بالزمن لأخبر النسخة الأصغر مني 74 00:02:46,250 --> 00:02:48,710 أن تستمع إليك، أعدك أنني سأفعل. لكنني... 75 00:02:48,794 --> 00:02:50,594 يجب أن أعرف، هل يحاول هؤلاء الناس النصب علي؟ 76 00:02:50,671 --> 00:02:52,511 أجل. يحاولون بالتأكيد النصب عليك. 77 00:02:52,590 --> 00:02:54,880 ليس عليك أن تعيد تركيب الأرضي بكاملها. 78 00:02:54,967 --> 00:02:57,757 -حقاً؟ أجل، هذه أخبار رائعة. -بالتأكيد لا. 79 00:02:57,845 --> 00:02:59,885 أعني، هذا الجزء هنا، أجل، ربما وصولاً حتى هذا العامود. 80 00:02:59,972 --> 00:03:04,182 بعد ذلك، إنه عمل في الخشب. عليك أن تحفه وتعيد طليه. 81 00:03:04,268 --> 00:03:07,058 يمكن القيام بذلك. ليس عملاً سهلاً، لكن... 82 00:03:07,146 --> 00:03:08,476 لكنه ليس عملاً ضخماً. 83 00:03:08,564 --> 00:03:13,864 أتظن أنه يمكن لشخص أو شخصين العمل معاً وانهائه؟ 84 00:03:14,653 --> 00:03:16,413 يرفعان أكمامهما و... 85 00:03:16,488 --> 00:03:18,698 -أجل. شاب واحد. -شاب واحد؟ 86 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 -أجل. -رائع. 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,697 وإن كان يعرف أحداً مثلاً 88 00:03:21,785 --> 00:03:24,325 سريعاً بالعمل مع أرضيات الخشب، ربما يطلب منه المساعدة. 89 00:03:24,413 --> 00:03:27,123 أجل، لكن تعلم من الأفضل لهذا الشاب 90 00:03:27,207 --> 00:03:28,957 أن يتوجه إلى "هوم ديبو" بمفرده 91 00:03:29,043 --> 00:03:31,633 ويشاهد على "يوتيوب" ويقوم بهذا بمفرده. 92 00:03:31,712 --> 00:03:33,302 -لأنه حينها سيعرف كيف. -صحيح. 93 00:03:33,380 --> 00:03:34,550 -حينها سيعرف. -وحينها سيكون 94 00:03:34,632 --> 00:03:36,262 من الذكاء أن تتأكد مرتين 95 00:03:36,342 --> 00:03:38,302 مع شخص يعرف المنزل من الداخل والخارج ربما. 96 00:03:38,385 --> 00:03:39,545 -"كروسبي" -أن... 97 00:03:39,637 --> 00:03:41,097 ماذا؟ لديك مشروع رائع. 98 00:03:41,180 --> 00:03:43,770 -اتصال عمل. أنا آسف. -لا بأس. أجب. 99 00:03:43,849 --> 00:03:46,139 -مرحباً -أجب عليه. 100 00:03:46,518 --> 00:03:47,518 -أجل. -أجل. 101 00:03:47,603 --> 00:03:49,483 حظاً سعيداً. وأعلمني كيف يجري الأمر. 102 00:03:49,521 --> 00:03:51,901 -أجل. حظاً سعيداً في هذا الاتصال. -حسناً. 103 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 -أنا أؤمن بك! -أجل. مرحباً! 104 00:03:53,525 --> 00:03:54,565 سأكون هنا. 105 00:03:58,697 --> 00:04:02,487 "علم الفلك" 106 00:04:24,515 --> 00:04:25,715 -مرحباً. -مرحباً. 107 00:04:26,308 --> 00:04:27,768 كيف تبلي؟ هل تشعر بالتوتر؟ 108 00:04:27,851 --> 00:04:29,981 أجل... أنا أذاكر. 109 00:04:34,566 --> 00:04:37,186 لن تكلمني جدياً؟ أنا أبعد عنك 3 أقدام فقط. 110 00:04:37,277 --> 00:04:41,237 جدياً لن تعترفي أنك لم تقيمي علاقة مع "بيرتو"؟ لا شيء؟ 111 00:04:41,323 --> 00:04:42,413 -"درو"، بربك. -ماذا؟ 112 00:04:42,491 --> 00:04:46,541 لا. ستطلبين مني مجدداَ أن أهدأ لأننا في الجامعة، 113 00:04:46,620 --> 00:04:50,210 وهذا من الواضح يعني أمرا مختلفا لكلينا، حسناً؟ 114 00:04:50,290 --> 00:04:52,210 لا يهمني الأمر. 115 00:04:52,292 --> 00:04:56,092 يمكنك الخروج مع زميلي في السكن المقرف. 116 00:04:56,171 --> 00:04:59,431 أنا أحاول الدرس. ولا يهمني ماذا تفعلين. 117 00:04:59,508 --> 00:05:02,138 يمكنك القيام بما تريدينه. لا تنظري إلي بهذه الطريقة. حسناً؟ 118 00:05:02,219 --> 00:05:04,679 أنا أدرس لأنني متأخر الآن. 119 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 ولدينا امتحانات نهائية. لذا... 120 00:05:11,520 --> 00:05:14,770 حسناً، كنت سأعرض عليك ملاحظاتي لدروس علم الفلك 121 00:05:14,857 --> 00:05:17,107 لأنني كنت أحضر الصفوف مؤخراً. 122 00:05:17,192 --> 00:05:18,692 لكن حظاً سعيداً. 123 00:05:30,914 --> 00:05:32,544 -هذا... -إنه ضخم. 124 00:05:32,624 --> 00:05:35,004 -هذا العقار ضمن نظاق سعرنا. لكن... -أجل! يا للهول. 125 00:05:35,085 --> 00:05:36,745 -كان فارغاً لفترة. -أجل. يبدو كذلك. 126 00:05:36,837 --> 00:05:37,877 مرحباً. عذراً على تأخري. 127 00:05:37,963 --> 00:05:39,343 مرحباً! كيف حالك؟ 128 00:05:39,423 --> 00:05:40,473 -مثل العادة. سررت برؤيتكم. -نحن أيضاً. 129 00:05:41,091 --> 00:05:42,551 -مرحباً! -شكراً لقدومك. 130 00:05:42,634 --> 00:05:43,804 -دعيني أرى هذه. -شكراً لقبولي. 131 00:05:43,886 --> 00:05:45,176 سررت برؤيتك. 132 00:05:45,262 --> 00:05:47,472 حسناً. 133 00:05:48,265 --> 00:05:49,805 لندخل. 134 00:05:50,893 --> 00:05:52,143 حسناً. 135 00:05:52,227 --> 00:05:55,437 جيد. بحاجة لبعض الإصلاحات. 136 00:05:55,522 --> 00:05:57,572 -صحيح. -هذا كريم. 137 00:05:58,233 --> 00:06:00,153 -لا أعلم. -لكن... 138 00:06:00,694 --> 00:06:03,074 -حسناً؟ -أحببت المكان نوعاً ما. 139 00:06:03,155 --> 00:06:04,945 -أشعر بوجود تاريخ هنا. -حقاً؟ 140 00:06:05,032 --> 00:06:06,332 أجل. أرى إمكانيات. 141 00:06:06,408 --> 00:06:08,658 أظن أنه يمكننا أن نضع بعض الفواصل، 142 00:06:08,744 --> 00:06:11,084 4 حصص، مكاتب وغرفة للأساتذة، وغرفة طعام. 143 00:06:11,163 --> 00:06:12,253 الكثير من النوافذ. إنارة جيدة. 144 00:06:12,331 --> 00:06:14,421 -السعر جيد. حقاً. -السعر مناسب. 145 00:06:14,500 --> 00:06:15,960 -حسناَ... -السقف المرتفع جميل. 146 00:06:16,043 --> 00:06:17,503 -الكثير من المساحة... -يجب أن نغير الأرضية. 147 00:06:17,586 --> 00:06:18,586 ...ويتسع للكثير من الأطفال. 148 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 -الطلاء. -أجل. 149 00:06:19,755 --> 00:06:22,415 -فيه كهرباء. -أرأيت؟ نركز على الإيجابيات. 150 00:06:22,508 --> 00:06:23,588 -السنكرية. -نركز على القدرات. 151 00:06:23,675 --> 00:06:25,295 -فهمت ذلك. -سيتطلب بعض العمل، لكن... 152 00:06:25,385 --> 00:06:26,255 أكاديمية "برايفرمان". 153 00:06:26,345 --> 00:06:27,635 -لا، لا يمكننا ذلك. -لماذا؟ 154 00:06:27,721 --> 00:06:29,261 -سيصاب "ماكس" بالتعالي. -لا. 155 00:06:29,348 --> 00:06:30,968 سيخبر بقية الأطفال أنها سميت تيمناً به. 156 00:06:31,058 --> 00:06:32,808 -حسناً. تعرفون ماذا سأفعل؟ -ماذا؟ 157 00:06:32,893 --> 00:06:34,193 -أريد التقاط صورة، هيا. -حسناً. 158 00:06:34,269 --> 00:06:35,229 -حسناً. -هنا؟ 159 00:06:35,312 --> 00:06:36,812 -هنا. -حسناً. 160 00:06:36,855 --> 00:06:38,355 -تعالي. -أريد الوقوف إلى جانب زوجي. 161 00:06:38,440 --> 00:06:40,320 لذا قفي هنا. حسناً، جاهزون؟ 162 00:06:40,400 --> 00:06:42,900 معاً! عند العد للثلاثة، جاهزون؟ 163 00:06:42,986 --> 00:06:43,986 واحد. 164 00:06:44,071 --> 00:06:45,321 -اقتربي. -أنا... 165 00:06:45,405 --> 00:06:47,825 -أقرب. -اثنان، ثلاثة! 166 00:06:47,908 --> 00:06:51,078 "بارنتهود" 167 00:07:34,079 --> 00:07:35,959 أعرف أن الأمر يبدو محبطاً الآن، 168 00:07:36,039 --> 00:07:37,329 لكن أشعر أننا إن طليناه، 169 00:07:37,416 --> 00:07:39,376 ربما باللون الأزرق أو شيء ما. 170 00:07:39,459 --> 00:07:40,789 -افعلي ما يحلو لك. -أنهيت فرضي. 171 00:07:40,878 --> 00:07:42,878 -ربما أزرق فاتح. -عمل جيد. 172 00:07:43,088 --> 00:07:45,008 -لنتفقده. -انتهى. أنهيته. 173 00:07:48,093 --> 00:07:49,643 إنها نصف صفحة يا "ماكس". 174 00:07:49,720 --> 00:07:51,510 -فيه أدنى المعايير المطلوبة. -لا. 175 00:07:51,597 --> 00:07:52,717 حسناً، أنت تعيش في "بيركلي". 176 00:07:52,806 --> 00:07:55,056 لا يمكنك الوقوف ضد إعادة التدوير وتقدم الحد الأدنى وحسب. 177 00:07:55,142 --> 00:07:56,142 -عليك تقديم المزيد. -فعلت للتو. 178 00:07:56,185 --> 00:07:57,265 -فعلت هذا للتو. -استمر بالكتابة. 179 00:07:57,311 --> 00:07:58,981 وقدمت حججاً قوية جداً. 180 00:07:59,062 --> 00:08:00,022 حسناً، دعني ألقي نظرة. 181 00:08:00,105 --> 00:08:01,185 كمسألة إعادة استخدام قناني المياه... 182 00:08:01,273 --> 00:08:03,403 -مرحباً؟ -...أفضل من إعاة تدوير مجموعة... 183 00:08:03,483 --> 00:08:04,533 -حسناً، لنر هذا. -أجل، هذه "كريستينا". 184 00:08:04,610 --> 00:08:07,780 مرحباً. أنا "ميشيل شامبرز"، شقيقة "غوين". 185 00:08:07,863 --> 00:08:10,243 مرحباً "ميشيل"، كيف حالك؟ 186 00:08:10,324 --> 00:08:13,584 أنا هنا، جالسة مع "غوين". 187 00:08:13,660 --> 00:08:15,080 أرادت مني الاتصال بك. 188 00:08:15,162 --> 00:08:16,752 تحدثت كثيراً عند 189 00:08:16,830 --> 00:08:18,920 منذ التقائكما في جلسات الكيميائي... 190 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 أنت تعنين الكثير لها. 191 00:08:22,836 --> 00:08:25,456 "غوين" مريضتي، لذا... 192 00:08:26,882 --> 00:08:30,262 هل كل شيء... هل هي... 193 00:08:30,928 --> 00:08:34,058 "كريستينا"، أعتقد أن الوقت حان لتأتي لرؤيتها. 194 00:08:38,018 --> 00:08:39,098 حسناً. 195 00:08:40,979 --> 00:08:44,229 هل أحضر لـ"درو" كرات اللحم الحلوة والحامضة؟ 196 00:08:44,316 --> 00:08:46,186 -هذا مقزز. -لا، حضري هذا. 197 00:08:46,568 --> 00:08:49,858 خبيز الباستا بالسلمون. إنه مغذ. 198 00:08:49,947 --> 00:08:52,657 من الطماطم والبروكولي. كلها مواد مضادة للأكسدة. 199 00:08:52,741 --> 00:08:54,531 -الأوميغا 3 من السلمون. -فيه الكثير من المكونات. 200 00:08:54,618 --> 00:08:56,118 ماذا عن حساء الحصاد؟ 201 00:08:56,203 --> 00:08:58,463 ألا يبدو طبقاً قد تعده "مارتا ستيوارت"؟ 202 00:08:58,538 --> 00:09:00,078 -أقمت علاقة مع أحد. -ماذا؟ 203 00:09:00,749 --> 00:09:01,749 ماذا؟ 204 00:09:02,209 --> 00:09:03,839 أقمت علاقة مع أحدهم. 205 00:09:04,336 --> 00:09:05,206 لا تمازحيني. 206 00:09:06,672 --> 00:09:09,092 -"إيفان نايت". -من؟ 207 00:09:09,174 --> 00:09:11,094 الأستاذ؟ كان في حفل اطلاق الألبوم. 208 00:09:11,176 --> 00:09:12,836 -أنت جادة؟ -أجل! 209 00:09:13,345 --> 00:09:15,005 هذا الأمر أذهلني. 210 00:09:15,097 --> 00:09:17,017 -مع النظارات؟ وهذا الشيء؟ -أعلم. أجل! 211 00:09:17,099 --> 00:09:18,269 كان أمراً رهن اللحظة. 212 00:09:18,350 --> 00:09:19,390 هل تعرفينه؟ 213 00:09:19,434 --> 00:09:20,444 لا أعرف... كنت أتحدث إليه. 214 00:09:20,519 --> 00:09:21,399 ليس في الحفلة. 215 00:09:21,478 --> 00:09:23,938 كنت أتحدث إليه في الحفل، وكانت بيننا هذه اللحظة. 216 00:09:24,022 --> 00:09:26,152 وشعرت بشيء لم أشعر به منذ وقت طويل 217 00:09:26,233 --> 00:09:29,443 تجاه أي شخص آخر غير "جويل". وأردت ذلك وحسب. 218 00:09:29,861 --> 00:09:31,661 -وفعلت هذا. -فعلت هذا. 219 00:09:31,989 --> 00:09:34,909 -أنظري إليك. -وأشعر بالسوء تجاه هذا الآن. 220 00:09:34,992 --> 00:09:36,492 -لا تشعري بالسوء. -ماذا؟ لكن هذا... 221 00:09:36,576 --> 00:09:38,866 أنت في مرحلة غريبة جداً، ولا تفعلين أموراً مشابهة. 222 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 يا إلهي "سارة"، إنها ليست أموراً أقوم بها. 223 00:09:40,998 --> 00:09:42,368 -هذا ليس أنا. -لا بأس. 224 00:09:42,457 --> 00:09:45,497 يمكنني أن أعد على اليد الواحدة الشبان الذين أقمت علاقة معهم. 225 00:09:46,420 --> 00:09:48,590 -يد واحدة؟ -كنت تعرفين هذا. بربك. 226 00:09:48,922 --> 00:09:52,342 في الثانوية "غاري غلاسمان" والجامعة "كريس مالو". 227 00:09:52,426 --> 00:09:53,636 -يا إلهي. -"جويل". 228 00:09:53,719 --> 00:09:55,009 "إيفان نايت". 229 00:09:55,095 --> 00:09:56,715 حان الوقت لتضيفي إلى لائحتك. 230 00:09:56,805 --> 00:09:57,805 هل تمازحينني؟ 231 00:09:57,889 --> 00:09:59,519 -أنا مغرمة بزوجي. -أعلم. 232 00:09:59,599 --> 00:10:04,939 كنت أعمل لفترة طويلة ليحصل شيء ما بيننا نحن الاثنين، 233 00:10:05,022 --> 00:10:06,862 ولم يكن متواجداً مطلقاً من أجلي. 234 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 وكنت بحاجة للقيام بشيء ما. 235 00:10:09,234 --> 00:10:13,034 "جوليا"، الأمر منطقي ولا بأس، 236 00:10:13,113 --> 00:10:15,123 ولم تفعلي أي شيء خاطئ. 237 00:10:16,158 --> 00:10:18,948 أتريدين رؤيته مجدداً؟ أعني، هذا هذا... 238 00:10:19,036 --> 00:10:21,196 يجب أن أراه مجدداً، لأننا نعمل معاً. 239 00:10:21,288 --> 00:10:22,708 حسناً. 240 00:10:22,789 --> 00:10:27,499 أخبريه أنها كانت ليلة عابرة، إن كان هذا ما تريدينه. 241 00:10:28,170 --> 00:10:29,760 هل هذا ما تريدينه؟ 242 00:10:30,589 --> 00:10:32,009 أجل، أعتقد هذا. أعني، أجل. 243 00:10:32,090 --> 00:10:35,430 لن أخبر "آدم" و"كريستينا" لأن... 244 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 يا إلهي. 245 00:10:36,595 --> 00:10:40,015 -استاذ "ماكس"، ومسألة "كروسبي". -"كروسبي"! 246 00:10:40,098 --> 00:10:41,018 إنه خطأهما. 247 00:10:41,099 --> 00:10:44,809 هذا خطأهما. ليس عليهما توظيف أناس بهذه الجاذبية. حسناً؟ 248 00:10:44,895 --> 00:10:46,765 لا بأس. 249 00:10:46,813 --> 00:10:48,523 -لا. -لا بأس! 250 00:10:48,982 --> 00:10:51,942 أخبرته مراراً حين انتقل. 251 00:10:52,027 --> 00:10:54,567 استبدله ولا تستعمل خزاناً. لكن أيستمع لي؟ 252 00:10:54,654 --> 00:10:56,954 لا، ليس قبل تعفن الأرضية لديه. 253 00:10:57,032 --> 00:10:59,742 أعني، أنا أكثر من مشغول. 254 00:10:59,826 --> 00:11:00,696 أجل، بالفعل. 255 00:11:00,786 --> 00:11:02,576 هل أتى وطلب مساعدتك بشكل صريح؟ 256 00:11:02,662 --> 00:11:06,462 لا، كان يحاول التلميح. 257 00:11:06,541 --> 00:11:07,881 أجل، هذا اسلوبه. 258 00:11:07,959 --> 00:11:10,049 أجل، إنه نمط. 259 00:11:10,128 --> 00:11:12,258 ويعرف أنني من العائلة وإن استمر بالضغط علي، 260 00:11:12,339 --> 00:11:15,179 سأخضع في النهاية و... 261 00:11:15,842 --> 00:11:19,102 "جويل"، لم لا تأخذ العدة وتذهب إلى هناك؟ 262 00:11:19,179 --> 00:11:21,309 ماذا؟ لماذا؟ 263 00:11:21,390 --> 00:11:22,770 لأنك ستفعل هذا في النهاية. 264 00:11:22,849 --> 00:11:25,099 وبهذه الطريقة تنهي العمل وترتاح؟ 265 00:11:25,185 --> 00:11:27,725 أجل. لأنني سأشعر بالذنب إن لم أفعل؟ 266 00:11:27,813 --> 00:11:30,153 لا، لأنك رجل عائلي. 267 00:11:30,899 --> 00:11:33,189 وهذا ما يهم بالنسبة إليك. 268 00:11:33,276 --> 00:11:35,986 ولهذا السبب ربما لم تستجب لي. 269 00:11:36,071 --> 00:11:37,991 والله يعلم كم إشارة أرسلت إليك. 270 00:11:41,868 --> 00:11:44,328 حسناً، انتقلنا إلى كلام جدي. لنعد إلى العمل. 271 00:11:44,413 --> 00:11:46,083 -صحيح؟ -أجل. 272 00:11:56,383 --> 00:11:58,393 مرحباً. 273 00:11:59,553 --> 00:12:00,603 سررت لأنك هنا. 274 00:12:00,679 --> 00:12:02,219 -لم تجب على رسائلي. -مرحباً. 275 00:12:02,305 --> 00:12:03,595 ماذا تفعلين هنا؟ 276 00:12:03,682 --> 00:12:06,272 أحضرت لك آخر الصرعات. 277 00:12:06,351 --> 00:12:08,651 إنه العصير مع الحلوى. 278 00:12:08,728 --> 00:12:11,268 -أمي، أخبرتني أن العصير خاطئ. -ممزوجان معاً في حلوى. 279 00:12:11,356 --> 00:12:15,146 لا يمكنك العيش على العصير طوال اليوم. لكن أنظر، عليه بعض البروكولي. 280 00:12:15,235 --> 00:12:16,275 أجل. 281 00:12:16,361 --> 00:12:17,701 -و... -شكراً لك أمي. 282 00:12:17,779 --> 00:12:19,529 -فكرت أنها تحلية صحية. -لقد كنت أدرس. 283 00:12:19,614 --> 00:12:21,954 "درو"، أصبح الوضع غريباً يا رجل. علينا... 284 00:12:22,284 --> 00:12:24,334 مرحباً سيدة "برايفر مان". 285 00:12:24,411 --> 00:12:25,411 مرحباً! 286 00:12:28,081 --> 00:12:29,831 أيجب أن أذهب؟ 287 00:12:30,542 --> 00:12:32,172 -هل تتسكعان... -لا! أتعلمين؟ سوق... 288 00:12:32,252 --> 00:12:35,212 سأحدثك لاحقاً "درو". سررت برؤيتك. إلى اللقاء. 289 00:12:35,589 --> 00:12:36,589 سررت برؤيتك. 290 00:12:37,174 --> 00:12:38,684 -ماذا يجري؟ -لا شيء. 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,048 -لا تقل لي هذا. -إنها قصة طويلة أمي. 292 00:12:40,135 --> 00:12:41,295 لا أريد التحدث بالأمر. 293 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 هل عليك أن تعرض عليها حلوى؟ 294 00:12:43,763 --> 00:12:45,603 -سأفعل، شكراً لك أمي. -لنجرب واحدة. 295 00:12:51,438 --> 00:12:52,478 "سارة"؟ 296 00:12:53,815 --> 00:12:55,065 -مرحباً. -مرحباً. 297 00:12:55,150 --> 00:12:57,150 ماذا تفعلين؟ 298 00:12:57,235 --> 00:12:58,855 ماذا أفعل هنا؟ "درو" يرتاد المدرسة هنا. 299 00:12:58,945 --> 00:13:01,065 كنت أزوره. ماذا تفعل أنت هنا؟ 300 00:13:01,156 --> 00:13:03,326 لدي عمل. أنا أصور العميد. 301 00:13:03,408 --> 00:13:04,778 حقاً؟ 302 00:13:04,868 --> 00:13:08,288 تعلمين، أمور غريبة. 303 00:13:08,371 --> 00:13:11,371 يبدو أن بعض الطلاب حاولوا التصوير السنة الماضية ولم ينجح الأمر، لذا... 304 00:13:11,458 --> 00:13:14,038 -ها أنا. -من الغريب رؤيتك هنا. 305 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 -غريب، صحيح؟ -أجل. 306 00:13:15,921 --> 00:13:17,511 -إذاً... -هذا غريب. 307 00:13:17,589 --> 00:13:18,669 هذا جنون. 308 00:13:20,091 --> 00:13:22,341 -آمل أن تسير الأمور بخير. -هذا كل شيء؟ 309 00:13:23,303 --> 00:13:24,603 أعني... 310 00:13:26,473 --> 00:13:30,063 أتساءل إن راودتك أفكار بشأن... 311 00:13:30,143 --> 00:13:32,153 ذلك اليوم، لقد... 312 00:13:34,439 --> 00:13:36,149 فتحت الخزنة نوعاً ما. 313 00:13:36,816 --> 00:13:38,396 وخرجت كل المشاعر. 314 00:13:39,819 --> 00:13:42,069 -أعتقد أنه كان يوم خميس. -أجل، كان يوم خميس. 315 00:13:42,948 --> 00:13:45,028 -أنا... -لدي الكثير من الأفكار. 316 00:13:45,951 --> 00:13:48,791 لكن أتريد التحدث بها حقاً الآن؟ 317 00:13:48,870 --> 00:13:50,460 -فهمتك. -ثمة تلامذة يمرون. 318 00:13:50,539 --> 00:13:51,749 -لا، لا أريد أن أستعجلك. -أنت تعمل. 319 00:13:51,831 --> 00:13:53,171 أجل، أعلم. 320 00:13:53,250 --> 00:13:55,040 الأمر أشبه ببيضة، صحيح؟ حين تغلين بيضة. 321 00:13:55,126 --> 00:13:58,876 لا يمكنك... لن تسرعي العملية إن نظرت إليها، 322 00:13:58,964 --> 00:14:00,344 ولا أدري ما الذي أقوله. 323 00:14:00,423 --> 00:14:01,933 أعتقد أننا جاهزون من أجلك. 324 00:14:02,008 --> 00:14:03,178 حسناً. 325 00:14:03,677 --> 00:14:04,677 يجب أن أنهي عملي. 326 00:14:04,761 --> 00:14:07,261 -سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟ -أجل، جيد. 327 00:14:07,931 --> 00:14:10,021 أظننا سنبدأ على المقعد. 328 00:14:12,519 --> 00:14:14,229 سنضعك هنا. 329 00:14:17,941 --> 00:14:20,321 سأذهب وأجلس معها قليلاً. 330 00:14:20,402 --> 00:14:21,442 حسناً. 331 00:14:35,542 --> 00:14:40,012 قالت شقيقتك إنك تحتاجين لبعض الرفقة، 332 00:14:40,088 --> 00:14:44,048 وأعرف أنه يمكنني الاستفادة قليلاً وتمضية بعض الوقت مع فتاة، 333 00:14:44,134 --> 00:14:45,894 لذا فكرت أن... 334 00:14:46,511 --> 00:14:48,931 فكرت أن أمر وأسلم عليك. 335 00:14:52,934 --> 00:14:55,854 لدي الكثير لأقوله لك. 336 00:14:58,356 --> 00:15:02,026 مسألة المدرسة تسير بشكل رائع، وبدأنا نبحث عن أماكن 337 00:15:02,110 --> 00:15:05,950 وفي الواقع وجدنا مكاناً، وهو... 338 00:15:10,660 --> 00:15:15,040 وهو جميل جداً لأنه نوعاً ما هذا المبنى القديم خاص بالمكاتب و... 339 00:15:15,790 --> 00:15:18,080 "آدم" لا يحبه، يمكنني معرفة ذلك. لكنني أحبه. 340 00:15:18,168 --> 00:15:20,958 أغرمت به لحظة رأيته. 341 00:15:23,256 --> 00:15:26,676 يحتاج لبعض الطلاء وبعض الاهتمام، 342 00:15:27,969 --> 00:15:32,969 لكنني أعتقد أنه واعد جداً. لديه قدرات بالتأكيد. 343 00:15:38,355 --> 00:15:41,975 أنا أتفوه بحماقات. أنا أتفوه بحماقات تماماً. 344 00:15:43,151 --> 00:15:45,111 إن أردتني أن أصمت، يمكنك... 345 00:15:45,195 --> 00:15:47,985 يمكنك قول هذا وسأتوقف عن الكلام. 346 00:15:51,951 --> 00:15:54,121 أتحاولين رفع اصبعك الأوسط؟ 347 00:15:59,334 --> 00:16:00,884 أعتقد... 348 00:16:00,960 --> 00:16:03,550 أعتقد أن هذا المكان سيكون رائعاً، تعلمين؟ 349 00:16:06,549 --> 00:16:10,599 لـ"ماكس" ولكثير من الأولاد. إنه... 350 00:16:12,555 --> 00:16:14,675 أنا متحمسة جداً. 351 00:16:16,184 --> 00:16:19,404 أعتقد أنه شيء يمكن أن يعيش للأبد. 352 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 أريد أن أشكرك. 353 00:16:37,330 --> 00:16:40,330 لا أظنني كنت سأفعل أياً من هذا من دون مساعدتك. 354 00:16:41,292 --> 00:16:43,342 لا أريدك أن تذهبي. 355 00:16:52,721 --> 00:16:54,011 أحبك. 356 00:17:16,411 --> 00:17:17,411 حسناً. 357 00:17:17,495 --> 00:17:20,325 إذاً، تحدثت مع الوكيل الذي عرضه. 358 00:17:20,415 --> 00:17:21,825 -أجل؟ -لديهم عرض. 359 00:17:21,916 --> 00:17:24,626 -حقاً؟ جدياً؟ -أجل. عرض جدي. 360 00:17:24,711 --> 00:17:26,461 دفع المال نقداً، في خلال 30 يوم. 361 00:17:26,546 --> 00:17:28,966 إنه هذا المستثمر "درايدر". لذا... 362 00:17:29,048 --> 00:17:30,468 -حسناً، سنأمل ألا يقبل به. -أعتقد أننا... 363 00:17:30,550 --> 00:17:32,840 لا يهم. لسنا متأخرين. يمكننا الحصول عليه. 364 00:17:32,927 --> 00:17:34,427 أعلم أنه يمكننا ذلك. 365 00:17:34,512 --> 00:17:35,762 يمكنني الاستمرار بالطلب. 366 00:17:35,847 --> 00:17:38,677 لكن هذا... أعتقد أنهم سيقبلون به. 367 00:17:38,767 --> 00:17:40,307 إن كان ملك المدينة، يمكننا استئجاره مجدداً منها... 368 00:17:40,393 --> 00:17:41,563 إنه بهذه السهولة. 369 00:17:41,644 --> 00:17:43,444 صحيح. لكن اسمعي عزيزتي، إن انتهت عملية البيع، 370 00:17:43,521 --> 00:17:44,561 سنجد مكاناً آخر. 371 00:17:44,647 --> 00:17:45,647 أعلم، لكنهم لم يشتروه بعد. 372 00:17:45,732 --> 00:17:47,232 لذا، هو ملك المدينة ويمكننا استئجاره. 373 00:17:47,317 --> 00:17:48,397 ليست مسألة كبيرة. 374 00:17:48,485 --> 00:17:50,395 يمكننا ذلك لو لم يكن لديهم هذا الشاري، لكن... 375 00:17:50,487 --> 00:17:51,777 لكن لديهم. 376 00:17:52,280 --> 00:17:53,410 إنه مبنى والدتك. 377 00:17:53,490 --> 00:17:55,450 أعتقد أنه أمر مؤكد... سنحصل على هذا المبنى. 378 00:17:55,533 --> 00:17:57,993 -سنرى ماذا سيجري. -سنحصل على هذا المبنى. 379 00:17:58,077 --> 00:17:59,117 الآن؟ 380 00:18:06,294 --> 00:18:07,424 هيا! 381 00:18:08,588 --> 00:18:11,468 حسناً. آمل أن يكون هذا جيداً. 382 00:18:11,549 --> 00:18:12,929 -أجل؟ -مرحباً. 383 00:18:14,844 --> 00:18:16,894 انتظر... ماذا تفعل؟ 384 00:18:16,971 --> 00:18:18,561 -توقف. -أنا أزيل الأرضية. 385 00:18:18,640 --> 00:18:20,310 لا تفعل. دعني... 386 00:18:20,391 --> 00:18:21,981 حين أراك تحمل المنشار هكذا، أشعر بالإهانة. 387 00:18:22,060 --> 00:18:23,390 -دعني... -حسناً، سأتراجع. 388 00:18:23,478 --> 00:18:26,608 دعني أرى ماذا تفعل. 389 00:18:26,689 --> 00:18:27,939 ماذا لدينا هنا؟ 390 00:18:28,024 --> 00:18:29,484 إنها الأرضية المخفية. أنا... 391 00:18:29,567 --> 00:18:32,357 أجل، ليس علينا أن نقطع هذه. 392 00:18:32,445 --> 00:18:34,275 -لذا سأضع هذه جانباً. -أجل. 393 00:18:34,364 --> 00:18:35,454 حسناً. هل هذا جيد؟ 394 00:18:35,532 --> 00:18:38,332 لا، سيكون علينا تعزيز هذا. بشكل مؤكد. 395 00:18:38,409 --> 00:18:40,119 انتظر. نحن؟ 396 00:18:40,453 --> 00:18:43,333 أجل، بيننا نحن الاثنين، سننهي الأمر في مسألة يومين. 397 00:18:43,414 --> 00:18:45,384 -أنت واثق؟ تقسم؟ -أجل، أقسم لك. 398 00:18:45,458 --> 00:18:47,498 "جويل"، لا يمكنني أن أشكرك كفاية. 399 00:18:47,585 --> 00:18:50,375 أنا غارق بشكل كبير في هذا المشروع. 400 00:18:50,463 --> 00:18:54,343 أنا حقاً... شكراً لك. أدين لك بخدمة كبيرة. 401 00:18:54,425 --> 00:18:55,425 حسناً. 402 00:18:55,510 --> 00:18:58,970 إن أردت يوماً تسجيل اسطوانة، ما عليك سوى أن تزورني. سيكون على حسابي. 403 00:18:59,055 --> 00:19:00,265 -أخيراً. -أنا رجلك، حسناً؟ 404 00:19:00,348 --> 00:19:01,848 أنت رجلي، أعرف. 405 00:19:01,933 --> 00:19:04,523 حسناً، ناولني هذه العتلة. سنرى إلى أين يمتد هذا العفن. 406 00:19:04,602 --> 00:19:07,902 عليك أن تعرف أنني أزلت بعضاً من هذه. 407 00:19:09,357 --> 00:19:10,437 أجل. 408 00:19:13,611 --> 00:19:16,111 -"جوليا"، مرحباً. -مرحباً، "إيفان". 409 00:19:16,197 --> 00:19:18,367 هذا عفوي. أحببت هذا. 410 00:19:18,449 --> 00:19:20,029 أجل. حسناً. 411 00:19:21,202 --> 00:19:23,122 أردت التحدث إليك وحسب. 412 00:19:23,204 --> 00:19:24,584 -حسناً. -أجل. 413 00:19:24,664 --> 00:19:25,674 أتودين الدخول؟ 414 00:19:25,748 --> 00:19:27,628 -لا هذا جيد. -حسناً. 415 00:19:29,711 --> 00:19:31,631 الليلة الماضية... 416 00:19:31,713 --> 00:19:33,173 الليلة الماضية. 417 00:19:33,256 --> 00:19:35,336 كانت... جميلة. 418 00:19:35,425 --> 00:19:36,335 جميلة؟ 419 00:19:36,426 --> 00:19:38,966 لكن من الواضح أنني انجرفت. 420 00:19:39,053 --> 00:19:40,053 حسناً. 421 00:19:40,138 --> 00:19:43,598 لذا، رغم أننا... 422 00:19:44,225 --> 00:19:46,095 -كانت... -جميلة. 423 00:19:49,981 --> 00:19:52,071 لا يمكننا القيام بهذا... 424 00:19:53,318 --> 00:19:54,358 مجدداً. 425 00:19:54,444 --> 00:19:55,904 أنا أمر بوقت عصيب... 426 00:19:57,405 --> 00:19:59,735 وقت عصيب جداً في زواجي. 427 00:20:00,116 --> 00:20:02,946 لا بأس، أنا أفهم. أجل. 428 00:20:03,036 --> 00:20:07,206 لا أريدك أن تشعر أنني كنت أستغلك بطريقة ما أو ما شابه. 429 00:20:07,290 --> 00:20:09,830 استغلالي؟ هذا ليس... 430 00:20:09,918 --> 00:20:10,918 أجل. 431 00:20:11,002 --> 00:20:12,342 -هيا. هذا ليس... -لا. 432 00:20:12,712 --> 00:20:18,182 "جوليا"، أنت امرأة مذهلة وجميلة وجذابة ومثيرة جداً. 433 00:20:18,259 --> 00:20:20,719 لم تكوني تستغلينني. 434 00:20:20,803 --> 00:20:24,313 كنا... كنا نتسلى وحسب. هذا كل شيء. 435 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 أجل. 436 00:20:27,226 --> 00:20:29,306 أجل... أمضينا وقتاً مسلياً. حسناً. 437 00:20:32,315 --> 00:20:38,235 لم أكن أتسلى وحسب. أردت أن أشعر ببعض الحرية. 438 00:20:41,115 --> 00:20:44,035 لذا سررت لأنني فعلت هذا معك. 439 00:20:44,452 --> 00:20:45,622 أنا أيضاً. 440 00:20:48,414 --> 00:20:49,754 -جيد. -جيد. 441 00:20:52,293 --> 00:20:54,593 أيمكنك ألا تخبر "آدم" و"كريستينا"؟ 442 00:20:54,671 --> 00:20:55,671 -بالطبع لا. -شكراً لك. 443 00:20:55,755 --> 00:20:56,875 بالطبع لا. 444 00:20:56,965 --> 00:20:57,965 أعتقد أن هذا سيكون غريباً. 445 00:20:58,049 --> 00:21:00,679 أجل، قد يكون غريباً. 446 00:21:01,302 --> 00:21:02,472 -جيد. -نحن خير. أجل. 447 00:21:02,553 --> 00:21:03,643 -بخير. -حسناً. 448 00:21:04,097 --> 00:21:05,177 جيد. 449 00:21:06,641 --> 00:21:09,271 شكراً. كان هذا.. 450 00:21:09,352 --> 00:21:11,272 -حسناً. -أراك لاحقاً. 451 00:21:11,354 --> 00:21:12,654 -أجل. -حسناً. 452 00:21:23,282 --> 00:21:24,662 لقد ماتت. 453 00:21:25,952 --> 00:21:28,002 "كريستينا"، أنا آسف. 454 00:21:30,248 --> 00:21:34,128 لا أعلم. أعني... 455 00:21:34,210 --> 00:21:37,760 آخر محادثة أجريتها معها، أنا... 456 00:21:37,839 --> 00:21:41,929 حين ذهبت لرؤيتها، لم تكن محادثة فعلية، 457 00:21:42,593 --> 00:21:46,103 كنت أتحدث عن كل شيء. عن.. 458 00:21:46,514 --> 00:21:49,234 عن حياتي، عنك أنت والأطفال. عن... 459 00:21:50,893 --> 00:21:52,273 كل شيء، تعلم. 460 00:21:52,353 --> 00:21:54,733 لم أعرف حتى إن أمكنها سماعي. 461 00:21:55,231 --> 00:22:00,281 هل كانت خائفة؟ هل شعرت أنها وحيدة؟ 462 00:22:03,364 --> 00:22:05,074 وأنا ما زلت هنا. 463 00:22:05,867 --> 00:22:07,487 يسمح لي بحمل الأطفال. 464 00:22:07,577 --> 00:22:10,247 يمكنني أن أكون أماً وأن أكون زوجة. 465 00:22:10,329 --> 00:22:12,669 ويمكنني أن أكون صديقة وشقيقة وابنة. 466 00:22:12,749 --> 00:22:14,039 لكن هي لا. 467 00:22:14,625 --> 00:22:17,875 لم علي أن أكون هنا؟ لم أكون أنا حية وهي لا؟ 468 00:22:17,962 --> 00:22:19,382 "كريستينا"، لا يمكنك طرح هذا السؤال. 469 00:22:19,464 --> 00:22:21,054 -هذا غير منصف. -هذا غير منصف. 470 00:22:21,132 --> 00:22:22,342 -وأنا غاضبة. -لا بأس. 471 00:22:22,425 --> 00:22:24,005 -أنا غاضبة! -لا بأس. 472 00:22:24,093 --> 00:22:28,313 يمكنك أن تغضبي. يمكنك أن تكوني مستاءة. لا بأس. هذا غير عادل. 473 00:22:43,321 --> 00:22:44,911 كان الأمر لطيفاً جداً. 474 00:22:44,989 --> 00:22:49,739 كان معبراً جداً، وهذا صعب عليه. 475 00:22:49,827 --> 00:22:55,747 لقد فكر بشكل واضح بكل ما شعر به، 476 00:22:55,833 --> 00:22:57,503 وعبر عنه. 477 00:22:58,753 --> 00:23:03,423 إنه وحسب... بانتظار جوابي، أعتقد ذلك. 478 00:23:05,760 --> 00:23:08,430 أعني أنه خضع للعلاج. يمكنني رؤية ذلك. 479 00:23:08,513 --> 00:23:11,683 يمكنني معرفة ذلك، لأن الأمر كان واضحاً. 480 00:23:11,766 --> 00:23:14,306 يمكن رؤية أنه كان يعمل على بعض الأمور، تعلم؟ 481 00:23:14,393 --> 00:23:16,273 والأمر... لكن الأمر لطيف. 482 00:23:16,312 --> 00:23:17,812 وأمضينا وقتاً رائعاً هذه السنة، 483 00:23:17,897 --> 00:23:19,227 في أكبر جزء منها، ونحن نعمل معاً. 484 00:23:19,315 --> 00:23:22,895 هذا يظهر بعض الالتزام في... محاول إصلاح الأمور، صحيح؟ 485 00:23:22,985 --> 00:23:24,195 أجل. 486 00:23:24,278 --> 00:23:25,988 -إنه أمر هام جداً. -أجل. 487 00:23:26,864 --> 00:23:28,494 حسناً، وما شعورك ناحيته؟ 488 00:23:28,574 --> 00:23:30,124 لا أعرف طوال الوقت. 489 00:23:30,201 --> 00:23:32,451 لم أفكر حقاً بشأن 490 00:23:32,537 --> 00:23:34,827 كيف ستكون العلاقة الحميمة معه مجدداً. 491 00:23:36,207 --> 00:23:37,247 و... 492 00:23:38,543 --> 00:23:40,173 ولست متأكدة من هذا. 493 00:23:40,253 --> 00:23:43,713 إن كان من جدار بيننا... 494 00:23:43,798 --> 00:23:46,428 أنت قلقة من أن يكون طيفاً. 495 00:23:46,926 --> 00:23:48,006 أجل. 496 00:23:48,886 --> 00:23:51,306 لأنني أشعر بهذا أحياناً. 497 00:23:51,389 --> 00:23:54,099 كما لو أن شخصاً آخر معنا، تعلم؟ 498 00:23:55,852 --> 00:23:58,482 لكن أحياناً أنسى هذا و... 499 00:24:00,731 --> 00:24:03,941 اسمعي "سارة"، لا يمكنني أن أعدك أن يحبك الشاب 500 00:24:04,026 --> 00:24:05,106 بالطريقة التي تريدينها. 501 00:24:05,194 --> 00:24:06,954 لكن يجب... علي أن أدعمه. 502 00:24:07,029 --> 00:24:11,829 حين يكون مع "ماكس"، إنه رائع ويهتم بأمر كثيراً. 503 00:24:12,952 --> 00:24:14,452 حقاً. 504 00:24:16,289 --> 00:24:19,039 وآمل أين يكون قادراً على إقامة علاقة. 505 00:24:19,125 --> 00:24:21,335 أن يكون متواجداً من أجل "هانك". 506 00:24:22,670 --> 00:24:25,880 لأنني أسر حين أعرف بوجود أحد ما من أجل "ماكس". 507 00:24:25,965 --> 00:24:28,545 أجل. أنا أيضاً. 508 00:24:28,634 --> 00:24:31,104 اسمعي، يمكنك أن تجدي أسوأ. 509 00:24:31,179 --> 00:24:32,559 قمت بأسوأ من هذا بكثير. 510 00:24:32,638 --> 00:24:35,558 لم أرد قول هذا، لكنك فعلت. 511 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 مرحباً؟ 512 00:24:44,400 --> 00:24:46,740 إنه هنا، هادئ ومرتاح اليوم. 513 00:24:46,819 --> 00:24:48,399 حسناً، نحن نحبه هكذا. 514 00:24:48,487 --> 00:24:50,357 جيد، أراكما لاحقاً، حسناً؟ 515 00:24:50,448 --> 00:24:51,988 شكراً لك. 516 00:24:52,283 --> 00:24:53,203 ألو؟ 517 00:24:53,659 --> 00:24:55,409 هل حصلت على الصور العريضة، "ماكس"؟ 518 00:24:55,494 --> 00:24:57,584 التقطت صوراً للسيارات من شارعي 519 00:24:57,663 --> 00:24:59,503 من كل النوافذ الأمامية لمنزلي. 520 00:24:59,582 --> 00:25:03,422 -جيد. -أطول عرض لي كان 23 ثانية. 521 00:25:03,502 --> 00:25:06,092 أنا أدفع الفواتير هنا. أتريد التبادل؟ 522 00:25:06,172 --> 00:25:07,762 لا. يبدو هذا غير مسل. 523 00:25:08,341 --> 00:25:10,971 يمكنني أن أفعل أفضل من هذا. هيا. 524 00:25:14,263 --> 00:25:16,603 "آمبر" جالسة على الرصيف خارج متجرك. 525 00:25:18,059 --> 00:25:19,309 ماذا تعني؟ 526 00:25:22,480 --> 00:25:23,690 أنت بخير؟ ماذا حصل؟ 527 00:25:23,773 --> 00:25:26,033 ماذا حصل؟ هل وقعت؟ 528 00:25:26,108 --> 00:25:27,108 تريدين الدخول لثانية؟ 529 00:25:27,193 --> 00:25:28,403 -يجب أن اذهب. -إلى أين؟ 530 00:25:28,486 --> 00:25:30,396 -يجب أن أذهب. -ماذا حصل؟ 531 00:25:30,488 --> 00:25:32,408 وقع حادث. 532 00:25:32,823 --> 00:25:35,123 -مع من؟ -"راين" كان في حادث. 533 00:25:35,201 --> 00:25:36,831 -يجب أن أذهب إلى هناك. -أهو بخير؟ 534 00:25:36,911 --> 00:25:38,451 -لا أعلم. يجب أن أذهب. -إلى أين؟ 535 00:25:38,537 --> 00:25:40,117 إنه في "سان دييغو". يجب أن أذهب. 536 00:25:40,206 --> 00:25:42,076 -لا يمكنك الذهاب إلى "سان دييغو". -يجب أن أذهب "هانك". 537 00:25:42,166 --> 00:25:44,286 -يجب أن أذهب إليه. -انتظري، دعيني أتصل بوالدتك. 538 00:25:44,377 --> 00:25:46,337 -لم لا أتصل بوالدتك؟ -يجب أن أذهب الآن. 539 00:25:46,420 --> 00:25:48,210 -"آمبر"، لا يمكنك القيادة هكذا. -ليس لدي وقت. 540 00:25:48,297 --> 00:25:49,917 انتظري ثانية. تنفسي قليلاً. 541 00:25:50,007 --> 00:25:51,547 "هانك"! لا وقت لدي! 542 00:25:54,387 --> 00:25:56,347 يمكنني أن أقلك. تريدين أن أقلك؟ 543 00:25:56,430 --> 00:25:57,970 ليس عليك أن تقلني "هانك". علي أن أذهب. 544 00:25:58,057 --> 00:25:59,267 -يجب أن أذهب الآن. -سآخذك. 545 00:25:59,350 --> 00:26:02,020 أعطني المفاتيح. إلى هناك. سأقفل المتجر. "ماكس"! 546 00:26:02,103 --> 00:26:04,233 "(بوب ليتل)، رئيس البلدية" 547 00:26:04,313 --> 00:26:06,273 هذا مثير جداً. 548 00:26:07,233 --> 00:26:09,323 أن تأتي لرؤيتي. 549 00:26:10,403 --> 00:26:11,403 الأمر مثير. 550 00:26:11,487 --> 00:26:15,407 أؤمن أن هذه المدرسة ستكون مثيرة. 551 00:26:15,491 --> 00:26:18,331 إنه مشروع خاص لنا 552 00:26:18,411 --> 00:26:20,751 وأعتقد أنه سيساعد الكثير من الأطفال والعائلات. 553 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 لهذا السبب أنا هنا. أنا بحاجة لمساعدتك. حقاً. 554 00:26:24,959 --> 00:26:28,169 تدركين أن "درايدر للعقارات" وهذه المدينة 555 00:26:28,254 --> 00:26:29,594 تجريان الكثير من الأعمال معاً. 556 00:26:29,672 --> 00:26:31,882 إنهم مصدر دخل ضخم جداً بالنسبة إلينا. 557 00:26:31,966 --> 00:26:33,426 -أجل. -ويمولون أطناناً من المشاريع. 558 00:26:33,509 --> 00:26:34,549 فهمت هذا "بوب". 559 00:26:34,635 --> 00:26:36,465 أدرك أن السيد "درايدر" متعهد رائع، 560 00:26:36,554 --> 00:26:37,724 وهو مقاول ممتاز. 561 00:26:37,805 --> 00:26:40,345 ويأخذ المباني التاريخية، ويهدمها. 562 00:26:40,433 --> 00:26:42,563 -إنها... -ليبني "بيتزا هات" و"تاكو بيل" 563 00:26:42,643 --> 00:26:45,103 و"بيتزا تاكو بيل لجوانح الدجاج"، أو أياً يكن، 564 00:26:45,187 --> 00:26:46,187 "كريستينا". 565 00:26:46,272 --> 00:26:47,152 ...وهي أمور أحبها، حقاً. 566 00:26:47,523 --> 00:26:48,863 لكن هذا المبنى، 567 00:26:49,900 --> 00:26:51,240 أعتقد أنه سيساعد الكثير من الناس. 568 00:26:51,319 --> 00:26:52,359 إذاً، ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 569 00:26:52,445 --> 00:26:54,025 تريدينني أن أؤجره لك، لأن... 570 00:26:54,113 --> 00:26:56,413 أجل، أريد ذلك. أريدك أن تؤجرني إياه. 571 00:26:56,490 --> 00:26:58,580 أريدك أن تؤجرني إياه لأنني أشعر... 572 00:26:58,659 --> 00:27:00,999 -أن لديه هدفاً أسمى. -ربما لديه. 573 00:27:01,078 --> 00:27:02,248 "كريستينا"، عليك اعطائي شيئاً ثابتاً. 574 00:27:02,330 --> 00:27:03,580 لديه هدف أسمى يا "بوب". 575 00:27:03,664 --> 00:27:05,714 لديه هدف أسمى. وتعلم ماذا؟ 576 00:27:05,791 --> 00:27:08,211 إن ساعدتنا، ستساعد نفسك لتبدو أفضل. 577 00:27:08,294 --> 00:27:09,804 ستبدو جيداً جداً. 578 00:27:09,879 --> 00:27:12,049 وأعرف كم تحب أن تبدو جيداً. 579 00:27:12,131 --> 00:27:16,051 "بوب"، إنها مسألة رابحة لكلينا. أعتقد ذلك. 580 00:27:18,012 --> 00:27:21,722 لا يمكنني أن أعدك بشيء "كريستينا"، 581 00:27:21,807 --> 00:27:24,307 لأن عملية البيع قد انطلقت. 582 00:27:25,227 --> 00:27:26,477 لكنني سأدرس الوضع. 583 00:27:28,189 --> 00:27:29,399 ستدرس الوضع. 584 00:27:30,066 --> 00:27:32,736 -"كريستينا"، ماذا تريدينني أن أقول؟ -لا شيء، هذا رائع. 585 00:27:32,818 --> 00:27:34,278 -شكراً لك. -"كريستينا". 586 00:27:34,362 --> 00:27:36,862 -لا بأس. -أنا أخبرك، سأنظر في... 587 00:27:36,947 --> 00:27:39,157 إنه أمر واحد "بوب". أريد قول هذا وحسب. 588 00:27:39,241 --> 00:27:41,331 لا تفعل هذا من أجلي ولا تفعله من أجلك. 589 00:27:41,410 --> 00:27:43,750 افعل هذا ربما لأنه الأمر الجيد للقيام به، 590 00:27:43,829 --> 00:27:45,409 إن الأمر بهذه البساطة. 591 00:28:26,455 --> 00:28:27,865 جراحة؟ لماذا؟ 592 00:28:28,332 --> 00:28:30,082 على الطبيب التحدث إليك مباشرة. 593 00:28:30,167 --> 00:28:32,417 لا أعرف حتى إن كان... هل سيكون بخير؟ 594 00:28:32,503 --> 00:28:34,003 ليس لدينا أية معلومات وهم... 595 00:28:34,088 --> 00:28:36,298 عليك الانتظار إلى أن يخرج من الطوارئ. 596 00:28:36,382 --> 00:28:37,222 أنا آسفة جداً. 597 00:28:37,299 --> 00:28:39,219 لا يمكنك اخباري شيء مطلقاً؟ 598 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 ليس الآن. 599 00:28:40,386 --> 00:28:41,796 إذاً... 600 00:28:42,596 --> 00:28:43,596 ننتظر هنا وحسب؟ 601 00:28:44,432 --> 00:28:46,732 -اجلسوا تفضلوا. -سننتظر هنا. 602 00:28:46,809 --> 00:28:47,939 حسناً. 603 00:28:50,688 --> 00:28:53,398 أعتقد أنه إن كان الأمر خطراً، 604 00:28:53,482 --> 00:28:55,282 سيكون عليهم اخبارك، تعلمين؟ 605 00:28:55,359 --> 00:28:58,239 الأمر مؤلم جداً، مثل... أجل أعرف... 606 00:29:00,948 --> 00:29:02,908 "هانك"، ليس عليك البقاء. أعني... 607 00:29:02,992 --> 00:29:05,122 سأبقى معك. 608 00:29:07,997 --> 00:29:09,247 شكراً لك. 609 00:29:28,767 --> 00:29:29,807 هل والدتك هنا؟ 610 00:29:31,520 --> 00:29:33,310 لا، ليست هنا. 611 00:29:34,231 --> 00:29:36,151 حسناً، لنفعل هذا. 612 00:29:36,233 --> 00:29:37,903 سألتني لم أقمت علاقة مع "بيرتو"؟ 613 00:29:37,985 --> 00:29:40,105 -لم أسألك هذا حتى. -كنت غاضبة منك. حسناً؟ 614 00:29:40,196 --> 00:29:41,236 فذهبت ونمت مع "بيرتو"؟ 615 00:29:41,322 --> 00:29:44,492 -دعني أخبرك ماذا حصل. -لا يزال الأمر غير منطقي. 616 00:29:44,575 --> 00:29:49,245 أعلم أن كل ما بيننا كان... غير قوي أو أياً كان. 617 00:29:49,330 --> 00:29:51,710 حسناً، وأتحمل مسؤولية ذلك. كانت هذه فكرتي. 618 00:29:51,790 --> 00:29:52,920 أجل. 619 00:29:53,000 --> 00:29:55,210 لكن هذا لا يعني أنني لم أحبك. 620 00:29:55,503 --> 00:29:57,923 وفجأة أتت "آيمي" إلى المدينة، 621 00:29:58,005 --> 00:30:01,175 ولديكما كل هذا التاريخ معاً، وهي... 622 00:30:01,258 --> 00:30:04,848 وهي جميلة جداً وذكية ولطيفة. 623 00:30:04,929 --> 00:30:06,469 وتتنقل هنا معك. 624 00:30:06,555 --> 00:30:09,345 وبدا الأمر وكأنك متزوج ولم أسمع منك. 625 00:30:09,433 --> 00:30:11,273 واختفيت و... 626 00:30:12,937 --> 00:30:15,897 وأعتقد أنني شعرت أنني منسية. 627 00:30:18,567 --> 00:30:22,277 لهذا كنت غاضبة وذهبت وأقمت علاقة مع زميلك في السكن الغبي. 628 00:30:24,823 --> 00:30:26,873 لكن الأمر لم يكن يتعلق بـ"بيرتو". 629 00:30:28,786 --> 00:30:30,746 كان الأمر دوماً على علاقة بك. 630 00:30:31,664 --> 00:30:34,504 وصدقني، فأنا أتمنى حقاً لو أنني لم أفعل هذا. 631 00:30:38,420 --> 00:30:39,550 حسناً. 632 00:30:43,133 --> 00:30:44,473 حسناً؟ 633 00:30:45,135 --> 00:30:46,215 أجل. 634 00:30:51,016 --> 00:30:56,146 حسناً، إنها سهرة الصراخ الأخيرة اليوم، إن أردت المجيء والصراخ علي. 635 00:30:57,773 --> 00:30:59,533 لم أكن سأذهب للحفل، لكن... 636 00:31:00,067 --> 00:31:01,317 كما تريد. 637 00:31:12,663 --> 00:31:15,463 -إنهما في الخارج. -سيبيعون المنزل. 638 00:31:15,541 --> 00:31:16,921 أجل، أتصدق هذا؟ 639 00:31:17,001 --> 00:31:19,211 "زيك برايفرمان" سيبيع منزله. 640 00:31:19,295 --> 00:31:21,585 أجل، إنه أشبه بانهيار العالم. 641 00:31:21,672 --> 00:31:23,302 -أجل. -أو أن تمطر السماء ضفادع، 642 00:31:23,382 --> 00:31:26,512 أو فوز "الأشبال" ببطولة العالم، الأمر مخيف. 643 00:31:27,303 --> 00:31:28,763 كيف... 644 00:31:29,513 --> 00:31:31,063 كيف حال "جوليا" مع هذا؟ 645 00:31:35,019 --> 00:31:37,979 إنها مشغولة كثيراً. 646 00:31:38,063 --> 00:31:40,403 لا أدري إن كنت تعرف أن "آدم" و"كريستينا" 647 00:31:40,482 --> 00:31:41,732 -بدآ بمشروع المدرسة. -أجل. 648 00:31:41,817 --> 00:31:42,987 وهي تعمل على هذا معهما، لذا... 649 00:31:43,068 --> 00:31:44,698 أجل. ذكرت شيئاً كهذا. 650 00:31:44,778 --> 00:31:47,198 أعتقد أن هذا الأمر يلهيها ربما. 651 00:31:47,281 --> 00:31:50,701 "آدم" و"كريستينا" سيبدآ بمشروع مدرسة. أعتقد أن هذا كان مقدراً ليحصل. 652 00:31:51,785 --> 00:31:54,705 تعلم، هذان الشخصان جيدان جداً. 653 00:31:54,788 --> 00:31:56,918 هذا واضح تماماً. إنه أسوأ أمر. 654 00:31:56,999 --> 00:31:58,329 -سننشئ مدرسة. -هذا مقزز. 655 00:31:58,417 --> 00:32:01,127 حاولا تحسين المدينة، والآن هذا. 656 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 إنها أرضية جيدة يا رجل. 657 00:32:02,963 --> 00:32:04,093 -تعلم؟ -أجل. 658 00:32:04,173 --> 00:32:07,223 ما كنت سأحصل عليه من دونك، لذا... 659 00:32:07,301 --> 00:32:09,181 -إنها بلا ثقوب أيضاً. -أحسنت. 660 00:32:09,261 --> 00:32:11,141 اشعر بالفخر وتنفس الصعداء. 661 00:32:12,640 --> 00:32:13,770 إنه منزل رائع يا رجل. 662 00:32:13,849 --> 00:32:16,479 مسرور جداً أنكم سعداء هنا. 663 00:32:17,811 --> 00:32:20,941 أجل. كان منزلاً رائعاً. 664 00:32:27,488 --> 00:32:28,318 كيف حالك؟ 665 00:32:29,657 --> 00:32:31,077 أنا بخير. بخير. 666 00:32:31,784 --> 00:32:33,874 -أستمر. -أجل. 667 00:32:34,828 --> 00:32:36,538 أشجع الأطفال. 668 00:32:38,123 --> 00:32:39,173 لا أعلم. 669 00:32:40,501 --> 00:32:43,551 أشعر أنني عالق في هذه التعويذة. 670 00:32:43,629 --> 00:32:46,129 أزور حياتي السابقة. 671 00:32:46,215 --> 00:32:48,755 وأحصل على هذه القطع الصغيرة، لكن... 672 00:32:49,968 --> 00:32:52,008 لا أنصح بهذا. 673 00:32:55,891 --> 00:32:59,101 جميعنا نفتقدك، كثيراً، لذا... 674 00:33:00,813 --> 00:33:01,903 شكراً يا صديقي. 675 00:33:06,276 --> 00:33:09,406 حسناً، أخبرني عن الطفل. 676 00:33:10,030 --> 00:33:10,950 لم تسمع بالخبر؟ 677 00:33:11,990 --> 00:33:13,280 تم قبوله في "ستانفورد". 678 00:33:13,367 --> 00:33:14,787 -مذهل. -قبلوه مسبقاً. 679 00:33:14,868 --> 00:33:16,408 لهذه الدرجة هي ذكية. 680 00:33:16,495 --> 00:33:18,705 في الواقع، ليست متقدمة جداً. 681 00:33:18,789 --> 00:33:23,379 أنظر كيف تتفاعل مع هذه اللعبة السخيفة. 682 00:33:30,801 --> 00:33:33,011 إنه جيد معها أيضاً. 683 00:33:47,276 --> 00:33:50,236 أجل، الأمور التي تفعلها للمرة المئة. 684 00:33:51,196 --> 00:33:52,606 -مرحباً. -مرحباً. 685 00:33:52,698 --> 00:33:55,278 حسناً، ربما كنت محقة. 686 00:33:55,367 --> 00:33:57,867 -كنت محقة؟ لا! -حسناً. لكنني كنت غاضباً. 687 00:33:57,953 --> 00:34:00,543 وربما يجب أن أصرخ بشأن هذا. 688 00:34:00,622 --> 00:34:02,292 -لأكون أفضل. -الآن! اصرخ! 689 00:34:10,215 --> 00:34:11,875 يا إلهي! 690 00:34:13,385 --> 00:34:15,595 لا أريد أن نكون مجرد صديقين، تعلمين. 691 00:34:16,513 --> 00:34:18,933 ولا أريد إقامة علاقات متعددة. 692 00:34:19,892 --> 00:34:21,232 أريدك أن تكوني صديقتي. 693 00:34:22,478 --> 00:34:24,018 -أجل! -حقاً؟ 694 00:34:24,104 --> 00:34:25,234 أجل! قطعاً! 695 00:34:25,314 --> 00:34:26,654 -حسنأً. -حسناً. 696 00:35:14,655 --> 00:35:16,695 -أهي بخير؟ -أجل، إنها بخير. 697 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 إنها بخير. 698 00:35:20,786 --> 00:35:22,286 كيف كانت الرحلة؟ 699 00:35:22,371 --> 00:35:23,961 كان الأمر جيداً. ليست مشكلة كبيرة. 700 00:35:24,039 --> 00:35:26,669 "هانك"، إنها رحلة طويلة جداً. 701 00:35:26,750 --> 00:35:28,290 إنه أمر مهم جداً. شكراً لك. 702 00:35:28,377 --> 00:35:30,377 أجل. لكنها كانت خائفة، تعلمين؟ لذا... 703 00:35:30,462 --> 00:35:34,012 حاولت التحدث معها قليلاً، وبعد ذلك استمريت بالقيادة. 704 00:35:35,342 --> 00:35:37,262 لكن... كل شيء بخير. 705 00:35:38,053 --> 00:35:40,103 -كيف حاله؟ -يخضع للجراحة. 706 00:35:40,180 --> 00:35:43,350 -يا إلهي. -لكن أظنه سيكون بخير. 707 00:35:44,601 --> 00:35:47,901 أجل، وغفت منذ ساعتين. 708 00:35:47,980 --> 00:35:49,440 -حقاً؟ -أجل. 709 00:35:49,523 --> 00:35:51,783 -ويجب أن أتبول منذ ساعة. -يا إلهي! 710 00:35:51,859 --> 00:35:54,109 -لماذا لا تريد الذهاب؟ -لا أريد أن... تعلمين. 711 00:35:54,194 --> 00:35:55,904 -لا، لا بأس. -أجل. 712 00:35:55,988 --> 00:36:00,448 حبيبتي؟ "أمبر"، والدتك هنا. عزيزتي. 713 00:36:01,285 --> 00:36:02,285 مرحباً. 714 00:36:02,870 --> 00:36:06,210 تعالي، عانقيني. تعالي يا حبيبتي. 715 00:36:06,290 --> 00:36:08,790 حسناً، لا بأس. 716 00:36:08,876 --> 00:36:10,536 سأعود بعد دقيقة. 717 00:36:11,253 --> 00:36:13,053 لا بأس، أمك هنا. 718 00:36:15,173 --> 00:36:16,633 ستكون الأمور بخير. 719 00:36:30,689 --> 00:36:32,069 -مرحباً. -مرحباً. 720 00:36:32,566 --> 00:36:34,986 هل كل شيء بخير؟ ستقل الأطفال اليوم، صحيح؟ 721 00:36:35,402 --> 00:36:37,912 أجل، أنا آسف. أجل. 722 00:36:37,988 --> 00:36:40,568 كنت في طريقي إلى الموقع، وفكرت... 723 00:36:40,657 --> 00:36:42,827 أعرف أن آلة الجلي لا تزال تتوقف، 724 00:36:42,910 --> 00:36:46,660 فكرت بالمرور لأتفقدها. 725 00:36:46,747 --> 00:36:48,287 شكراً. لقد أصلحتها. 726 00:36:48,373 --> 00:36:52,003 أعني... كانت تسرب الماء على الأرض. 727 00:36:52,085 --> 00:36:53,335 لم أتمكن من الانتظار. لذا اتصل بسنكري. 728 00:36:53,420 --> 00:36:55,590 -لكن شكراً لك. -رائع، أجل. 729 00:36:55,672 --> 00:36:56,672 لا مشكلة. 730 00:37:03,889 --> 00:37:06,179 سمعت أن عائلتك ستبيع المنزل. 731 00:37:06,266 --> 00:37:10,146 أجل. نهاية عهد طويل. 732 00:37:14,316 --> 00:37:15,566 كيف تشعرين بشأن هذا. 733 00:37:15,651 --> 00:37:18,531 أعلم أن هذا المكان يعني لك الكثير. 734 00:37:24,242 --> 00:37:25,492 أنا بخير. 735 00:37:27,287 --> 00:37:29,917 لم أفكر يوماً به على أنه ملكية. 736 00:37:29,998 --> 00:37:32,878 لطالما كان "المنزل". لذا الأمر غريب قليلاً. 737 00:37:32,960 --> 00:37:35,170 -أجل. -إلى حصولي على هذا المنزل. 738 00:37:36,046 --> 00:37:38,756 لكنني سعيدة لأجلهما. 739 00:37:40,258 --> 00:37:42,218 يريدان الاستمرار، لذا... 740 00:37:43,804 --> 00:37:44,894 أجل. 741 00:37:46,890 --> 00:37:48,100 كيف سمعت بهذا؟ 742 00:37:48,767 --> 00:37:49,767 أخبرني "كروسبي". 743 00:37:49,851 --> 00:37:53,561 كنت في منزله أسوي له فتحة في... 744 00:37:53,647 --> 00:37:55,227 -لا. -لا أعرف... 745 00:37:55,315 --> 00:37:56,475 لم يكن عليك القيام بذلك. 746 00:37:56,566 --> 00:37:57,606 -تعلم هذا، صحيح؟ -لا. 747 00:37:57,693 --> 00:37:59,993 -لا أريدك أن تشعر أنك مجبر... -أجل، لست كذلك. 748 00:38:00,070 --> 00:38:01,950 حسناً. إنه رجل ناضج. 749 00:38:02,030 --> 00:38:03,660 -هذا جدلي. لكنه... -أجل. 750 00:38:03,740 --> 00:38:05,410 سررت للقيام بهذا. 751 00:38:06,994 --> 00:38:08,294 شكراً لك. 752 00:38:11,415 --> 00:38:14,125 حسناً، سأعود للعمل. 753 00:38:14,960 --> 00:38:16,000 حسناً. 754 00:38:17,129 --> 00:38:19,129 -سررت برؤيتك. -أجل. 755 00:38:21,508 --> 00:38:23,048 أنت أيضاً. 756 00:38:33,895 --> 00:38:36,605 من مستعد للعيش في مكان خال من العفونة؟ 757 00:38:37,524 --> 00:38:38,864 انظروا إلى هذه الأرضيات الجديدة! 758 00:38:38,942 --> 00:38:40,442 رائع! 759 00:38:40,527 --> 00:38:41,527 -انزع حذائك. -رائع. 760 00:38:41,611 --> 00:38:44,451 أراهن أنه يمكنك التزحلق من هذا الباب حتى المطبخ. 761 00:38:44,531 --> 00:38:45,781 -هيا، أريد رؤية هذا. -أجل. 762 00:38:45,866 --> 00:38:48,366 سيكون الأمر مذهلاً. هيا! 763 00:38:49,703 --> 00:38:51,163 أليست رائعة؟ 764 00:38:51,246 --> 00:38:52,576 لقد ركبتها بنفسي. 765 00:38:53,290 --> 00:38:57,590 مع القليل من المساعدة من الخال "جويل". 766 00:38:57,669 --> 00:38:59,629 -قليلاً. -مذهل. 767 00:38:59,713 --> 00:39:03,263 هل ذكر لك إن كان سيكون هناك أية تسريبات أخرى في المنزل؟ 768 00:39:05,469 --> 00:39:08,639 تعلمين، لأخبرك الحقيقة... 769 00:39:08,722 --> 00:39:12,732 قد يكون ذكر أنه ثمة احتمال لتسريب ما. 770 00:39:13,185 --> 00:39:17,015 مع سخان الماء. لكنها كانت تجربة تعلمت منها. 771 00:39:17,105 --> 00:39:18,765 -أعرف الآن كيف أضع الأرضية. -هذا صحيح. 772 00:39:18,857 --> 00:39:20,527 وأفكر بتركيب سطحاً عند مؤخرة المنزل. 773 00:39:20,609 --> 00:39:21,989 -لا. -ربما مثل طابقين؟ 774 00:39:22,903 --> 00:39:24,153 لا. 775 00:39:24,237 --> 00:39:25,527 لقد أعدتنا إلى المنزل. 776 00:39:25,864 --> 00:39:27,034 فعلت هذا. 777 00:39:30,285 --> 00:39:31,905 هل أنت محتمسة، صغيرتي؟ 778 00:39:43,006 --> 00:39:45,876 كان علي أن أقرأ "ذو هنغري كاتربيلار" مجدداً لتنام. 779 00:39:46,843 --> 00:39:48,603 كان عقلي سينفجر. 780 00:39:48,678 --> 00:39:50,098 تحب هذا الكتاب. 781 00:39:50,931 --> 00:39:51,971 هل أنت بخير؟ 782 00:39:57,312 --> 00:39:58,402 ما هذا؟ 783 00:40:01,775 --> 00:40:03,235 إنه من "غوين". 784 00:40:04,528 --> 00:40:07,908 أرسلته شقيقتها وأنا... لا أدري... 785 00:40:09,282 --> 00:40:10,912 لا أعرف إن أردت أن أفتحه. 786 00:40:12,452 --> 00:40:14,542 هل يساعدك الأمر إن فتحناه معاً؟ 787 00:40:16,790 --> 00:40:18,500 -أجل. -حسناً. 788 00:40:27,092 --> 00:40:28,802 بطاقة. اقرأيها. 789 00:40:38,436 --> 00:40:39,476 شجر البلوط. 790 00:40:39,563 --> 00:40:41,403 "غوين شامبرز" 791 00:40:42,190 --> 00:40:45,940 "ستكون مدرسة رائعة. استمتعي بالعمل! مع حبي، (غوين)" 792 00:40:53,285 --> 00:40:54,575 هذا كرم كبير منها، صحيح؟ 793 00:40:54,661 --> 00:40:56,501 أجل، كرم بالغ. 794 00:40:59,791 --> 00:41:03,001 أعتقد أننا حصلنا على اسم مدرستنا الجديدة. 795 00:41:04,504 --> 00:41:06,344 -ما رأيك؟ -حسناً. 796 00:41:08,175 --> 00:41:09,505 تعالي إلى هنا. 797 00:41:33,074 --> 00:41:33,994 مرحباً. 798 00:41:34,367 --> 00:41:35,787 أنت هنا. 799 00:41:35,869 --> 00:41:37,579 بالطبع أنا هنا. 800 00:41:40,624 --> 00:41:44,174 لا بأس. أنت بخير. 801 00:41:45,253 --> 00:41:46,593 أنت بخير.