1 00:00:01,043 --> 00:00:02,253 세상에는 브레이버맨이 수 없이 많아 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,376 “지난 이야기” 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,462 네가 그들과 같이 울 수도 있지만 내게 올 수도 있어 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,508 더 이상 너를 위해 여기 있을 수 없어 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,974 - 여보세요? - 문제가 좀 생겼어요 6 00:00:10,052 --> 00:00:13,062 - 트레버가 내 물통에 오줌 쌌어요 - 걔를 죽여 버리겠어 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,389 아빠랑 엄마가 잠시 떨어져 있기로 했어 8 00:00:15,474 --> 00:00:18,024 또 각자의 가족과도 떨어져 지내기로 했어 9 00:00:18,102 --> 00:00:21,232 언제까지 떨어져 있을 건데요? 10 00:00:21,313 --> 00:00:23,323 - 잭이 가격을 올렸어 - 세상에 11 00:00:23,399 --> 00:00:24,439 3일 남았어요 12 00:00:25,526 --> 00:00:28,696 제 삶을 다시 찾아야 해요 행크랑 같이 노력할 거예요 13 00:00:28,779 --> 00:00:29,989 잘 있어요 마크 14 00:00:39,331 --> 00:00:40,331 앰버 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,711 - 선생님! - 안녕! 16 00:00:42,835 --> 00:00:43,875 잘 지냈니? 17 00:00:43,961 --> 00:00:46,421 - 네, 잘 지냈어요? - 그럼 18 00:00:46,505 --> 00:00:48,335 요즘 어떠니? 너 결혼한다면서 19 00:00:49,133 --> 00:00:50,183 아뇨 20 00:00:50,259 --> 00:00:52,049 - 이런 - 괜찮아요 21 00:00:52,136 --> 00:00:53,426 괜찮아요, 그게 최선이에요 22 00:00:53,512 --> 00:00:54,972 - 저희는... - 안타깝구나 23 00:00:55,139 --> 00:00:56,559 - 결혼 안 하기로 했어요 - 그래 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,060 - 정말 괜찮아요 - 그래 25 00:00:58,142 --> 00:00:59,602 - 잘 됐네 - 사실 괜찮아요 26 00:00:59,685 --> 00:01:02,055 전 여전히 런치오네트에서 일해요 27 00:01:02,146 --> 00:01:03,266 - 그렇구나 - 선생님은 어떠세요? 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,517 다... 다 좋아 29 00:01:05,608 --> 00:01:07,188 네 엄마는 어떠시니? 30 00:01:07,276 --> 00:01:09,566 엄만...잘 지내세요 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,360 좋아 32 00:01:11,447 --> 00:01:13,067 잘 지내시죠 33 00:01:13,157 --> 00:01:15,367 정말 잘 지내세요, 말도 안되죠 34 00:01:15,451 --> 00:01:18,411 엄마가 이젠... 이젠 유명 사진 작가니까요 35 00:01:18,496 --> 00:01:20,406 그럼 여전히 같이... 36 00:01:20,498 --> 00:01:22,288 행크와 같이 일하시니? 37 00:01:22,374 --> 00:01:23,464 아뇨 38 00:01:23,542 --> 00:01:24,752 거의 혼자 하세요 39 00:01:24,835 --> 00:01:26,085 - 서프 스포츠 아세요? - 응 40 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 - 거기가 엄마 고객이죠 - 말도 안돼! 41 00:01:27,963 --> 00:01:29,803 - 대단하구나 - 맞아요, 장난 아니죠 42 00:01:29,882 --> 00:01:32,262 엄마가 아파트도 샀어요 43 00:01:32,760 --> 00:01:34,260 - 되게 멋져요 - 잘 됐네 44 00:01:34,345 --> 00:01:35,505 최신 스타일 아파트예요 45 00:01:35,596 --> 00:01:36,846 반가운 소식이네 46 00:01:36,931 --> 00:01:41,141 엄마 보면 안부 전해 줄래? 47 00:01:41,227 --> 00:01:42,477 - 엄마 만나니? 만나겠지? - 만나요 48 00:01:42,561 --> 00:01:43,601 - 엄마니까 말야 - 그럼요 49 00:01:43,687 --> 00:01:45,147 그럼요, 안부 전할게요 50 00:01:45,231 --> 00:01:47,231 - 그래, 만나서 반가웠다 - 저도요 51 00:01:48,526 --> 00:01:49,646 - 그럼, 잘... - 잘... 52 00:01:50,194 --> 00:01:51,204 찌찌뽕! 53 00:01:51,278 --> 00:01:52,358 안녕히 가세요 54 00:02:01,914 --> 00:02:04,174 어쩐 일이야, 실크 가운이네? 55 00:02:04,250 --> 00:02:07,000 아니야, 그냥 좀... 56 00:02:07,086 --> 00:02:08,626 - 내가 좋아하는 가운이잖아 - 알아 57 00:02:08,712 --> 00:02:10,882 - 그래서 입었어 - 우리 좋은 시간 보냈잖아 58 00:02:10,965 --> 00:02:12,875 - 내가 또 뭐 가졌게? - 우와 59 00:02:12,967 --> 00:02:14,927 - 작은 로션이지 - 어쩐 일이래? 60 00:02:15,010 --> 00:02:16,600 이리 와 61 00:02:17,972 --> 00:02:19,062 - 여보 - 왜 62 00:02:19,139 --> 00:02:20,809 로션 따윈 이제 필요 없어 63 00:02:20,891 --> 00:02:22,691 - 맥스! - 뭐니? 64 00:02:23,519 --> 00:02:24,689 - 웬일이니? - 말씀 드릴 게 있어서요 65 00:02:24,770 --> 00:02:27,360 저 결심했어요, 그리고 이 학교에 대해 맘이 한결 편해졌어요 66 00:02:27,439 --> 00:02:28,859 - 잘 시간이 넘었잖아 - 그래 67 00:02:28,941 --> 00:02:30,191 - 이 얘기 나중에... - 제 결심은 68 00:02:30,526 --> 00:02:32,146 다신 이 학교로 돌아가지 않는 다는 거예요 69 00:02:32,570 --> 00:02:35,360 - 맥스, 아니야 - 다시 학교 다녀야 해 70 00:02:35,447 --> 00:02:36,867 - 아뇨 - 얘 71 00:02:36,949 --> 00:02:38,829 선생님이랑 교장 선생님과 미팅도 잡아 놨어 72 00:02:38,909 --> 00:02:40,829 제 선생님도, 제 교장도 아니에요 73 00:02:41,161 --> 00:02:44,081 - 아니 맞아 - 더 이상 제 학교가 아니에요, 끝났어요 74 00:02:44,164 --> 00:02:46,294 그럼, 어느 학교 다닐건데 75 00:02:46,333 --> 00:02:47,173 몰라요 76 00:02:47,543 --> 00:02:48,793 어디든 학교 다녀야잖아 77 00:02:48,878 --> 00:02:50,048 제 알 바 아니에요 78 00:02:50,129 --> 00:02:52,969 시다 놀 학교로 절대 안 돌아가요 결심했어요 79 00:02:59,513 --> 00:03:00,763 젠장, 너무 깜깜하네 80 00:03:01,515 --> 00:03:02,635 아빠! 81 00:03:02,725 --> 00:03:04,515 이것 좀 봐, 내가 찾았어! 82 00:03:04,602 --> 00:03:06,812 - 뭐요? - 찾았어! GTO 그릴말야 83 00:03:06,896 --> 00:03:09,186 - 마지막 퍼즐 조각이야 - 축하해요, 나가세요 84 00:03:09,273 --> 00:03:10,323 그 남자랑 통화했는데 85 00:03:10,399 --> 00:03:12,739 1-2일 더 기다리겠다고는 했지만 자세히 말 안하더라고 86 00:03:12,818 --> 00:03:14,948 그래서 유진에 바로 가야 해 87 00:03:15,279 --> 00:03:16,409 - 유진? - 우리가...뭐라고요? 88 00:03:16,488 --> 00:03:17,528 뭐? 이 늙은 애비를 89 00:03:17,615 --> 00:03:19,525 혼자 가게 둘 셈이란 말이니? 90 00:03:19,617 --> 00:03:22,407 어서! 다니던 길로 떠나서 미국을 보는 거야 91 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 그렇게는 못 해요 92 00:03:23,787 --> 00:03:28,327 한 발 빠르게 움직이는 거란 말이다 아침 6시다, 알았냐 93 00:03:28,417 --> 00:03:30,627 - 벌써 정해진 거예요? - 불 꺼줄까? 94 00:03:30,711 --> 00:03:32,631 제발 좀 나가세요 95 00:03:34,465 --> 00:03:37,335 - 말도 안돼 - 당신 가고 싶어 죽겠지? 96 00:03:37,426 --> 00:03:38,586 - 뭐? - 맞아 97 00:03:38,677 --> 00:03:40,797 그렇다고 안 했어 98 00:03:40,888 --> 00:03:44,558 가고 싶잖아, 괜찮아 당신 요즘 일도 한가하니까 99 00:03:44,975 --> 00:03:46,055 가 100 00:03:46,810 --> 00:03:48,600 당신한테 다 맡기고? 101 00:03:48,729 --> 00:03:50,609 응, 나 괜찮을 거야 102 00:03:50,689 --> 00:03:54,069 당신한테도 좋을 거야 아버지한텐 당신이 필요해, 가 103 00:03:55,319 --> 00:03:57,739 식사가 아주 휼륭했어요 104 00:03:57,821 --> 00:04:00,321 우린 먹을 자격 있어요 첫 구매자가 생겼잖아요 105 00:04:00,407 --> 00:04:02,197 - 다시 건배 해요 - 네 106 00:04:02,284 --> 00:04:03,954 마시자고요 107 00:04:05,537 --> 00:04:06,787 있잖아요 108 00:04:06,872 --> 00:04:07,962 - 제가 낼 게요 - 아니에요 109 00:04:08,332 --> 00:04:09,792 회사가 내는 거예요 우린 축하만 해요 110 00:04:09,875 --> 00:04:13,625 이번 일은 제게 정말 좋았어요 111 00:04:13,712 --> 00:04:17,052 당신이 기회를 잡았고, 솔직히 112 00:04:17,132 --> 00:04:19,892 지금 내 삶에서 유일하게 이해가 되는 일입니다 113 00:04:19,969 --> 00:04:22,389 그러니 제가 낼게요 114 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 고마워요, 참 자상하시네요 115 00:04:24,682 --> 00:04:26,232 뭘요 116 00:04:28,769 --> 00:04:30,349 제가 낼게요, 진짜요 117 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 - 가격 봤어요? - 네 118 00:04:31,730 --> 00:04:33,900 제가 낸다고요 119 00:04:35,317 --> 00:04:36,607 제가 할게요 120 00:04:36,694 --> 00:04:38,364 - 고마워요 - 고마워요 121 00:04:47,788 --> 00:04:48,908 - 여보세요? - 여보세요 122 00:04:48,998 --> 00:04:51,578 칼리뱅크의 신용 사기 조사팀입니다 123 00:04:51,917 --> 00:04:54,497 고객분 신용 카드의 최근 결제 내역을 확인 중인데요 124 00:04:54,586 --> 00:04:59,006 0458번 카드 소유자 되십니까? 125 00:04:59,091 --> 00:05:02,051 네, 맞아요 줄리아 브레이버맨요 126 00:05:02,136 --> 00:05:07,636 브레이버맨 부인, 오늘 밤 결제된 $468.36이 맞는지 확인해 주시겠어요? 127 00:05:07,725 --> 00:05:10,515 오늘 밤요? 아뇨 128 00:05:10,602 --> 00:05:14,942 $468 결제하지 않았어요 129 00:05:15,566 --> 00:05:17,476 뭐였죠? 어디서요? 130 00:05:17,568 --> 00:05:21,408 결제 시각은 새벽 12시 18분이고 셰즈 미쉘이라는 식당입니다 131 00:05:21,488 --> 00:05:23,988 샌프란시스코 산호세 지역이고요 132 00:05:24,074 --> 00:05:25,334 식당요? 133 00:05:25,784 --> 00:05:29,464 아뇨, 전 자고 있었어요 134 00:05:29,538 --> 00:05:32,668 고객님 계정에서 승인된 다른 사용자가 있나요? 135 00:05:38,172 --> 00:05:41,222 “페어런트후드“ 136 00:06:25,010 --> 00:06:29,060 여보, 지금 오리곤에 가는 게 말이 돼 137 00:06:29,389 --> 00:06:33,349 맙소사, 여보 이런 그릴은 어디서도 못 구해 138 00:06:33,435 --> 00:06:35,475 황금 양모 그릴이란 말야 139 00:06:35,521 --> 00:06:36,651 나도 알아 140 00:06:36,772 --> 00:06:38,322 하지만 큰 결정 내릴 일도 있고 141 00:06:38,398 --> 00:06:40,478 결정까지 아직 3일 남았어 142 00:06:40,567 --> 00:06:43,607 고작 15시간이면 다녀 올거야 시간 많다고... 143 00:06:43,695 --> 00:06:45,195 당신 자꾸 피하는데 얘기를 끝내야지 144 00:06:45,280 --> 00:06:46,820 지금 얘기 끝내야 해 145 00:06:47,282 --> 00:06:50,412 여하튼, 너 지각했으니까 나한테 50 줘 146 00:06:50,494 --> 00:06:52,914 오늘 새벽에 무례하게 들어오셔서 제가 늦을 수 밖에요 147 00:06:52,996 --> 00:06:56,376 타이밍이 안 좋다면 그 사람한테 전화해서 우편으로 부치라고 하죠 148 00:06:56,458 --> 00:06:57,918 - 그러실래요? - 타이밍 안 좋지 않아 149 00:06:58,001 --> 00:07:01,131 그와 얘기 했어 그 사람 머리가 약간 이상해 150 00:07:01,213 --> 00:07:03,723 이런 일은 직접 만나서 해야 해 151 00:07:03,799 --> 00:07:07,089 떠난다니 여기 당신 약이에요 제발... 152 00:07:07,177 --> 00:07:08,677 약 꼭 드시게 좀 할래? 153 00:07:08,762 --> 00:07:10,812 저한테 좋은 약도 있어요? 154 00:07:10,889 --> 00:07:12,559 - 자, 어서 - 사랑해요 엄마 155 00:07:12,641 --> 00:07:14,271 - 곧 봬요 - 사랑해 156 00:07:14,935 --> 00:07:16,475 고마워 157 00:07:17,604 --> 00:07:18,944 좋았어! 158 00:07:22,442 --> 00:07:23,492 자유가 기다린다 159 00:07:23,569 --> 00:07:26,279 귀퉁이 돌자마자 그 약 던저 버려 160 00:07:26,363 --> 00:07:28,533 이것 좀 봐라 음악도 가져왔어 161 00:07:28,615 --> 00:07:30,825 - 잘 하셨어요! - 8번 트랙 복사해 왔지 162 00:07:30,909 --> 00:07:32,699 다 1962년 히트송이네요 163 00:07:32,786 --> 00:07:34,036 - 그래 - 다른 건요? 164 00:07:34,121 --> 00:07:35,251 - 또 뭐 있게 - 우와 165 00:07:35,330 --> 00:07:37,250 단 거 좋아하시는 양반 166 00:07:37,457 --> 00:07:40,207 목요일 에 봐, 여보! 167 00:07:40,919 --> 00:07:41,959 사랑해요! 168 00:07:47,301 --> 00:07:48,551 - 진짜 이상했어 - 정말 이상하네 169 00:07:48,635 --> 00:07:51,005 선생님 늙었어? 아니면 똑같아? 170 00:07:51,096 --> 00:07:52,636 무슨 말이야? 그냥 시르 선생님이었지 171 00:07:52,973 --> 00:07:55,393 이상한 턱수염 하며 똑같았어 172 00:07:55,475 --> 00:07:57,475 대머린 아냐 그거 물어 본거 였다면 말야 173 00:07:57,561 --> 00:07:59,191 - 1년 만인 거 같아 - 응, 1년이면... 174 00:07:59,271 --> 00:08:01,111 선생님들...많은 게 변할 수 있지 175 00:08:01,190 --> 00:08:02,440 여보세요? 176 00:08:03,150 --> 00:08:05,070 이모부, 어쩐 일이세요? 177 00:08:06,236 --> 00:08:09,656 - 마셔도 돼? - 그렇군요 178 00:08:09,740 --> 00:08:12,780 저도 그러고 싶지만 오늘 야근해요 179 00:08:12,868 --> 00:08:14,658 안돼요, 그치만 180 00:08:15,537 --> 00:08:17,657 - 드류는 될 거예요 - 뭐가? 181 00:08:17,748 --> 00:08:20,168 아니, 드류가 사실 지금 제 앞에 앉아 있어요 182 00:08:20,250 --> 00:08:22,000 아뇨, 걘 새처럼 자유롭죠 183 00:08:23,003 --> 00:08:24,383 - 얘기 먼저 해야지 - 걔획 없어요 184 00:08:24,463 --> 00:08:25,923 - 전혀 없어요 - 누나가 어떻게 알아? 185 00:08:26,006 --> 00:08:27,216 안 할거야 186 00:08:27,299 --> 00:08:28,799 - 안 해 - 쟤 신나해요 187 00:08:28,884 --> 00:08:30,014 - 안 할거라고 - 좋아요 188 00:08:30,093 --> 00:08:32,183 - 4시요, 끊어요 - 뭘 하는데? 189 00:08:32,804 --> 00:08:35,144 시드니랑 빅터 좀 봐줘 190 00:08:35,515 --> 00:08:37,675 걔네들을 봐주라고? 191 00:08:37,768 --> 00:08:38,978 - 응 - 걔네들 나 싫어해 192 00:08:39,061 --> 00:08:40,941 - 호들갑 떨지 마 - 공통된 관심사도 없어 193 00:08:41,021 --> 00:08:42,561 - 공통된 관심사? - 걔들 나 안좋아 한다고 194 00:08:42,648 --> 00:08:44,188 소개팅인 줄 아니? 애들이잖아 195 00:08:44,524 --> 00:08:46,364 - 애들하고 게임해 - 안 할거야 196 00:08:46,443 --> 00:08:48,953 - 드류, 해야 해, 4시야 197 00:08:52,699 --> 00:08:54,789 - 액자 잘 만들었네 - 됐다 198 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 - 멋져 - 모르겠는 걸 199 00:08:55,953 --> 00:08:57,833 브로셔 그림을 걸다니 이상하지만 괜찮군 200 00:08:57,913 --> 00:08:59,333 브로셔라고 하지마 201 00:08:59,414 --> 00:09:02,504 우리의 첫 작품이었던 브로셔고 그 브로셔에 들어 있던 아름다운 사진이야 202 00:09:02,584 --> 00:09:04,004 - 건배 - 그래 203 00:09:04,378 --> 00:09:05,588 일이 더 들어왔잖아, 그건... 204 00:09:05,671 --> 00:09:07,761 알아, 우리 둘은 205 00:09:07,839 --> 00:09:09,679 - 이제 팀이야 - 정말 믿을 수 없어 206 00:09:09,758 --> 00:09:12,088 솔직히 잘 안될거라 생각했어 207 00:09:12,177 --> 00:09:14,097 정말? 일에 대해 부정적인 생각이었다고? 208 00:09:14,179 --> 00:09:16,519 - 충격인데 - 응, 그게... 209 00:09:16,890 --> 00:09:19,100 일이 다 잘 돼서 210 00:09:19,226 --> 00:09:23,056 같이 일하고 시간도 함께 보내서 211 00:09:23,146 --> 00:09:24,306 꽤 좋았어 212 00:09:26,900 --> 00:09:28,820 같이 일한 거 말야 213 00:09:28,944 --> 00:09:32,574 그래, 일적으로 말야 잠깐만 214 00:09:33,991 --> 00:09:36,331 - 엄마! - 어제 시르 선생님 만났어 215 00:09:36,410 --> 00:09:38,120 마스 시르 선생님 216 00:09:38,203 --> 00:09:40,543 설마! 행크도 여기 있어, 들어와 217 00:09:42,249 --> 00:09:43,169 안녕하세요 218 00:09:43,250 --> 00:09:44,880 - 잘 지내셨어요? - 응 219 00:09:45,877 --> 00:09:47,747 우리 축하 중이었어 220 00:09:47,838 --> 00:09:49,878 일 잘 끝냈고 새 일을 받았거든 221 00:09:49,965 --> 00:09:52,215 유기농 스킨케어 회사 일이야 222 00:09:52,301 --> 00:09:53,341 - 샴페인 한 잔 할래? - 네 223 00:09:53,427 --> 00:09:55,217 아뇨, 전혀요 224 00:09:55,304 --> 00:09:56,564 그래, 좀 있다 갈래? 225 00:09:56,638 --> 00:09:58,768 너무 늦어서 안돼요 226 00:09:58,849 --> 00:10:00,269 그래, 잘 가렴 227 00:10:00,350 --> 00:10:02,230 차에서 문자 보내 228 00:10:02,853 --> 00:10:03,853 샴페인 더 할래? 229 00:10:04,354 --> 00:10:07,274 저희는 친구 괴롭히는 문제를 심각하게 여깁니다 230 00:10:07,357 --> 00:10:09,737 진상 규명을 위해 모든 조치를 취하겠습니다 231 00:10:10,360 --> 00:10:13,200 진상은 누군가 우리 애 물통에 오줌을 쌌다는 거죠 232 00:10:13,280 --> 00:10:14,450 - 그걸로 애가 충격 받았어요 - 충격 받았죠 233 00:10:14,823 --> 00:10:15,873 이해합니다 234 00:10:15,949 --> 00:10:19,239 현재로선, 그 사건에 대해 잘못을 시인하는 학생이 없어요 235 00:10:19,328 --> 00:10:20,408 학생들이야 그러겠죠 236 00:10:20,495 --> 00:10:22,615 누구 짓인지 맥스가 잘 알고 있어요 237 00:10:22,706 --> 00:10:25,246 증거 없이는 함부로 비난 하실 순 없습니다 238 00:10:25,334 --> 00:10:28,384 하지도 않은 일로 자기 애가 지목당하면 기분이 어떠시겠어요? 239 00:10:28,462 --> 00:10:32,302 죄송하지만 어처구니가 없군요 우리 애 물병에 누가 오줌을 쌌다고요 240 00:10:32,632 --> 00:10:34,222 여보, 나 침착하려고 무척 애쓰는 중이야 241 00:10:34,301 --> 00:10:36,141 그런데 이런 반응때문에 못 참겠네요 242 00:10:36,219 --> 00:10:38,179 - 세상에 - 이건 심각한 사안이에요 243 00:10:38,263 --> 00:10:39,313 나이트 선생님을 비난하는 게 아니에요 244 00:10:39,639 --> 00:10:41,219 최선을 다 하셨으니까요 애들을 일일이 다 볼 수도 없을테고 245 00:10:41,308 --> 00:10:43,098 하지만 학교의 공식적인 현장 학습이었잖아요 246 00:10:43,143 --> 00:10:44,443 교장 선생님 감독하에서 247 00:10:44,811 --> 00:10:46,231 일어난 일이니 책임을 지셨으면 합니다 248 00:10:46,313 --> 00:10:48,903 교장 선생님, 한 말씀 드려도 될까요? 249 00:10:48,982 --> 00:10:52,402 브레이버맨씨 부부의 말에 동의합니다 250 00:10:52,486 --> 00:10:55,316 용인해선 안됩니다 맥스가 돌아오게 해야죠 251 00:10:55,405 --> 00:10:57,315 우리가 학생 한명을 실패하면 학교 전체로서 실패하는 겁니다 252 00:10:57,407 --> 00:10:59,577 고맙습니다, 선생님 253 00:11:00,285 --> 00:11:02,195 선생님의 열정은 이해해요 254 00:11:02,287 --> 00:11:04,997 조속한 해결을 원하는 심정도 이해합니다 브레이버맨씨 255 00:11:05,082 --> 00:11:06,462 하지만 시간이 걸립니다 256 00:11:06,541 --> 00:11:07,631 네, 이해해요 257 00:11:07,709 --> 00:11:09,379 - 그럴 것 같지는 않은데요 - 저희가 어떻게 해야 하죠? 258 00:11:09,461 --> 00:11:11,551 부모로서 말이에요 맥스가 학교에 안 오고 싶어해요 259 00:11:11,630 --> 00:11:12,880 저희는 학교에 다시 보내고 싶어요 260 00:11:12,964 --> 00:11:16,054 거부하고 있어요 저희가 애한테 뭐라고 하죠? 261 00:11:16,635 --> 00:11:21,095 학장으로서 제 느낌에는 학년 말까지 한달 밖에 안 남았어요 262 00:11:21,181 --> 00:11:25,231 올 해가 맥스의 졸업 연도이긴 하지만 263 00:11:25,352 --> 00:11:30,692 맥스가 준비 되기 전까지 억지로 강요해서는 안 될 것 같아요 264 00:11:31,191 --> 00:11:36,241 그렇군요, 그게 학장님의 해결책이에요? 맥스를 집에 있게 하는 게? 265 00:11:36,321 --> 00:11:40,491 우리 애를 말이죠 우리 애 물병에 오줌 싼 그 학생이 아니라 266 00:11:40,575 --> 00:11:41,695 여보 이 사람들은 문제 해결 안 할 거야 267 00:11:41,785 --> 00:11:42,985 - 우리 애를 벌주겠단 말이군요... - 갑시다 268 00:11:43,078 --> 00:11:45,078 - 어처구니가 없군요, 모든 게 - 여보 269 00:11:45,163 --> 00:11:47,673 모든 대화가 소용 없는 짓이었어요 270 00:11:47,749 --> 00:11:50,249 정말 고마워요 여기 계셔 주셔서 다행이에요 271 00:11:50,335 --> 00:11:53,165 이런 대화나, 당신과 당신 다 전혀 도움이 안되네요 272 00:11:53,255 --> 00:11:56,295 감사합니다, 좋은 하루 보내세요 웃지 마 273 00:11:56,383 --> 00:11:57,433 안 웃었어 274 00:12:00,637 --> 00:12:01,807 참... 275 00:12:02,472 --> 00:12:04,022 3일 이나 됐어 276 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 - 그런가요? - 그렇다니까 277 00:12:06,143 --> 00:12:08,313 - 암흑속에서 살았어 - 암흑요? 278 00:12:08,395 --> 00:12:11,935 아래 층 우편함에 카탈로그도 쌓여 있어 279 00:12:12,023 --> 00:12:14,193 약속해요, 제가... 제가 치울게요 280 00:12:14,276 --> 00:12:15,896 약속만 남발하잖아 281 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 - 실례해요 - 난 282 00:12:17,779 --> 00:12:20,779 네가 요즘 일에 집중 안하는 거 같아 283 00:12:20,866 --> 00:12:21,986 여보세요? 284 00:12:22,534 --> 00:12:27,084 저예요, 마크, 시르 285 00:12:29,166 --> 00:12:30,746 - 안녕하세요 - 안녕하세요 286 00:12:32,377 --> 00:12:35,587 미안해요, 전화걸어도 괜찮을 것 같아서요 287 00:12:37,257 --> 00:12:40,297 제 생각에...네, 그럼요 288 00:12:41,011 --> 00:12:42,431 - 웬일이에요? - 그게... 289 00:12:42,554 --> 00:12:46,184 제가 앰버와 마주친 얘기 들었나 모르겠어요 290 00:12:46,266 --> 00:12:48,766 네, 들었어요 기분이 이상하더라고요 291 00:12:48,852 --> 00:12:49,852 - 네 - 너무 뜻밖이라서요 292 00:12:50,187 --> 00:12:54,267 이상했죠, 그런데 앰버가 좋아 보이더라고요 293 00:12:54,357 --> 00:12:57,107 네, 마크 말처럼 앰버 잘 지내요 294 00:12:57,194 --> 00:13:01,534 암튼, 궁금해서요 295 00:13:04,201 --> 00:13:06,751 당신과 대화하고 싶었거든요 296 00:13:07,871 --> 00:13:09,961 전화상으로는 아니었지만 297 00:13:10,540 --> 00:13:12,460 만날 수 있을까요? 298 00:13:14,044 --> 00:13:16,304 - 물론이죠 - 좋아요 299 00:13:17,756 --> 00:13:18,916 좋아요 300 00:13:34,648 --> 00:13:36,018 좋아요, 아빠... 301 00:13:36,107 --> 00:13:37,527 - 끄지 마 - 못 참겠어요 302 00:13:37,609 --> 00:13:39,109 끄지 말라고 303 00:13:39,819 --> 00:13:41,739 귀가 아프다고요! 304 00:13:44,115 --> 00:13:45,865 이거 진짜 좋지 않니, 크로스비? 305 00:13:46,201 --> 00:13:47,371 그럼요 306 00:13:47,452 --> 00:13:49,962 칠리 핫도그에 날도 좋고 307 00:13:50,038 --> 00:13:52,868 - 빵 뚫린 길에 - 캘리포니아 있다니 308 00:13:53,750 --> 00:13:58,170 바다, 사막, 산, 야자수의 땅 309 00:13:58,255 --> 00:14:00,375 아빠와 나를 위해 마련된 땅이었죠 310 00:14:00,423 --> 00:14:02,223 아빠, 그 집은 어떻게 할 거예요? 311 00:14:02,300 --> 00:14:03,340 무슨 생각 중이에요? 312 00:14:04,970 --> 00:14:07,930 무슨 말이냐? 무슨 얘기를 하는 거야? 313 00:14:08,014 --> 00:14:11,274 아빠 집요 52시간 후에 팔지 말지를 314 00:14:11,351 --> 00:14:13,521 결정해야 하는 그 집요 315 00:14:13,562 --> 00:14:14,772 그 집? 316 00:14:14,854 --> 00:14:15,984 네 317 00:14:16,064 --> 00:14:17,444 어떻게 하실 거예요? 318 00:14:18,233 --> 00:14:21,703 솔직히 말하자면, 크로스비 319 00:14:23,989 --> 00:14:25,029 난... 320 00:14:26,324 --> 00:14:27,704 뭐요? 321 00:14:28,577 --> 00:14:30,747 - 아빠? - 이런 세상에나! 322 00:14:30,829 --> 00:14:33,249 봐! 여기 ATV가 있어 323 00:14:34,749 --> 00:14:36,329 네, 차 세워요! 324 00:14:36,501 --> 00:14:38,041 들어 가요! 어서요! 325 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 네가 어릴 때 한 뒤로는 처음이야 326 00:14:39,921 --> 00:14:43,511 남편이 데이트 중이었는지 아닌지를 웨이터가 정말 알 거라 생각해? 327 00:14:43,592 --> 00:14:45,392 응, 꼭 말하게 만들 거야 328 00:14:46,094 --> 00:14:47,514 - 좋아 - 뭘 알고 있는지 329 00:14:47,596 --> 00:14:49,596 회사 회식이었고 그게 좀 길어졌던 건 330 00:14:49,681 --> 00:14:51,981 아닐까? 331 00:14:52,058 --> 00:14:57,858 몰라, 그럴지도, 그랬음 좋겠어 $468이나 됐고 332 00:14:57,939 --> 00:15:00,609 그것도 자정 후에 결제됐으니까 333 00:15:01,985 --> 00:15:03,605 - 5분 만 - 그래요 334 00:15:04,654 --> 00:15:05,744 좋아 335 00:15:05,822 --> 00:15:10,702 네가 웨이터한테 물어 보면 웨이터도 조엘이 336 00:15:10,869 --> 00:15:13,619 데이트 중이었는지 말해 줄 수 있겠지 337 00:15:13,705 --> 00:15:15,955 못 하겠어 338 00:15:16,875 --> 00:15:21,455 조엘한테 못 물어봐 사실상 나랑 대화를 안 하거든 339 00:15:21,546 --> 00:15:22,916 나한테 되게 쌀쌀맞아 340 00:15:23,006 --> 00:15:24,836 - 아직도? - 어떤 느낌이냐면 341 00:15:24,924 --> 00:15:26,384 애들 일정 말고는 그 어느 것에도 342 00:15:26,468 --> 00:15:28,968 - 대화 금지라는 식이야 - 줄리아, 너무 심하다 343 00:15:29,054 --> 00:15:31,014 그래, 하지만... 344 00:15:31,348 --> 00:15:33,728 대체 무슨 일이 벌어지는지 모르겠어 그래서 알고 싶어 345 00:15:33,808 --> 00:15:35,938 어떻게 됐음 좋겠는데? 346 00:15:37,937 --> 00:15:42,647 우리? 우리 결혼을 되찾아야지 347 00:15:43,610 --> 00:15:44,740 하지만... 348 00:15:46,446 --> 00:15:49,616 그러지 못 한다면 이유라도 알고 싶어 349 00:15:49,699 --> 00:15:54,289 넌 남편한테 뭘 했는지 물어볼 자격이 있어 350 00:15:54,371 --> 00:15:56,711 네 남편은 대답을 해야 하고 351 00:15:56,790 --> 00:15:58,000 응 352 00:16:00,168 --> 00:16:02,378 언니 말이 맞아 여기서 나가자 353 00:16:02,462 --> 00:16:03,922 - 잘 결정했어 - 가자 354 00:16:04,005 --> 00:16:06,165 - 아직 점심 먹을 수 있니? - 응, 여기는 말고 355 00:16:06,257 --> 00:16:07,467 이 곳은 못 참겠어 356 00:16:13,056 --> 00:16:17,096 그래서...네가 학교 안 갈거라고 아빠가 그러셨다고? 357 00:16:17,185 --> 00:16:20,305 절대, 시다 놀 학교에 절대 돌아가지 않을 거야 358 00:16:22,732 --> 00:16:26,652 알았어 때론 완전 재미 없는 곳이 학교니까 359 00:16:26,736 --> 00:16:28,356 난 필요한 건 다 여기서 할 수 있어 360 00:16:28,446 --> 00:16:30,446 또, 선생님들보다 내가 더 똑똑해 361 00:16:30,532 --> 00:16:33,032 인터넷도 되지 간식도 훨씬 맛있지 362 00:16:33,118 --> 00:16:34,288 간식도 공짜잖아 363 00:16:34,369 --> 00:16:36,999 자판기에서 사 먹을 필요 없으니까 364 00:16:38,707 --> 00:16:39,997 일리 있는 말이야 365 00:16:40,917 --> 00:16:44,587 하지만 여기엔 다른 아이들이 없잖아 366 00:16:46,673 --> 00:16:48,343 다른 애들 싫어 367 00:16:51,553 --> 00:16:53,353 이해해 368 00:16:53,722 --> 00:16:56,732 나도 중학교 때 꽤나 힘들었어 369 00:16:58,143 --> 00:16:59,523 이만큼은 아니었겠지 370 00:17:06,818 --> 00:17:10,238 맥스야 아빠랑 같이 나갈까? 371 00:17:10,321 --> 00:17:11,661 어디로요? 372 00:17:11,740 --> 00:17:14,580 모험을 떠나 보자 놀랍지 373 00:17:14,659 --> 00:17:15,829 놀라는 거 싫어요 374 00:17:17,912 --> 00:17:19,962 너도 좋아할 걸 375 00:17:23,626 --> 00:17:24,836 준비 됐니 맥스? 376 00:17:24,919 --> 00:17:26,629 여긴 왜 온 거예요? 377 00:17:26,713 --> 00:17:28,133 서핑 탈 거야 378 00:17:28,214 --> 00:17:29,924 - 서핑 못 타요 - 아직 못 타는 거지 379 00:17:29,966 --> 00:17:31,086 아예 못 타요 380 00:17:31,176 --> 00:17:34,716 널 깜짝 놀라게 해주려고 이게 내가 배운 서핑 보드야 381 00:17:34,804 --> 00:17:36,724 - 멋지지 않니? - 아직 3시 안됐어요 382 00:17:36,848 --> 00:17:38,098 오후 3시까지 공부를 383 00:17:38,183 --> 00:17:39,983 해야 한다고 시다 놀 학교가 꼭 집어서 말했어요 384 00:17:40,018 --> 00:17:41,518 망할 시다 놀 이것 좀 들어 줄래? 385 00:17:41,603 --> 00:17:43,233 - 그거 욕이잖아요 - 욕이지 386 00:17:43,313 --> 00:17:44,903 제가 했더라면 컴퓨터 할 시간이 줄었을 거예요 387 00:17:44,981 --> 00:17:46,521 욕하면 컴퓨터 시간 늘려 줄게 388 00:17:46,608 --> 00:17:48,028 - 망할 시다 놀 - 망할 시다 놀 389 00:17:48,109 --> 00:17:50,949 좋아, 이것 좀 잡을래? 저기 있는 회색 가방을 들어 390 00:17:51,029 --> 00:17:53,989 여기에 수영복이 있어 좋아, 해보자 391 00:17:54,532 --> 00:17:55,622 파도를 타보자 392 00:17:56,201 --> 00:17:57,581 준비 됐니? 393 00:17:57,660 --> 00:17:59,330 - 모르겠어요 - 서핑 탈 준비 됐어? 394 00:17:59,412 --> 00:18:01,542 - 몰라요 - 넌 준비 됐어 395 00:18:02,373 --> 00:18:05,463 - 아빠가 어떻게 알아요? - 난 알아, 안다고 396 00:18:05,543 --> 00:18:06,753 달려 버드! 397 00:18:44,541 --> 00:18:45,581 별일 없어요? 398 00:18:45,667 --> 00:18:46,957 - 왔구나 - 잘 지냈어요? 399 00:18:47,085 --> 00:18:48,455 잘 지내, 와줘서 고맙다 400 00:18:48,545 --> 00:18:50,545 여기가 새 집이군요 401 00:18:50,630 --> 00:18:52,170 그래...맞아 402 00:18:53,967 --> 00:18:58,177 얘들아 누가 왔게? 사촌이 왔어 403 00:18:58,263 --> 00:18:59,643 얘들아 안녕 404 00:19:00,181 --> 00:19:01,561 - 안녕 - 아빠 간다 405 00:19:01,641 --> 00:19:04,141 사랑해 오늘은 밖에 좀 나가렴 406 00:19:04,227 --> 00:19:08,647 온종일 여기 앉아 게임 하지 말고 늦어도 8시에 올게 407 00:19:08,731 --> 00:19:11,611 - 다시 한번 고맙다 - 천만에요 408 00:19:11,693 --> 00:19:13,113 필요하면 전화해 409 00:19:13,194 --> 00:19:15,244 - 좋아요 - 아빠 간다 410 00:19:15,321 --> 00:19:16,451 가세요 411 00:19:19,325 --> 00:19:20,785 너네들 뭐하고 싶어? 412 00:19:24,289 --> 00:19:25,499 수영장 갈까? 413 00:19:25,582 --> 00:19:27,082 수영장 엄청 추워 414 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 화학 물질도 많아서 눈이 따가워 415 00:19:33,339 --> 00:19:35,629 - 멋지지 않았니? - 에너지 파동이에요 416 00:19:35,717 --> 00:19:36,967 왔구나 417 00:19:37,302 --> 00:19:40,142 - 여보 - 안녕 418 00:19:40,221 --> 00:19:42,811 - 학교 공부는 어땠어? - 아빠가 서핑장에 데려갔어요 419 00:19:42,891 --> 00:19:43,931 - 그래 - 서핑장에? 420 00:19:44,017 --> 00:19:45,517 - 끝내줬어요! - 대단했지 421 00:19:45,602 --> 00:19:47,692 - 미리 전화할 걸 - 아빠가 그러는데 422 00:19:47,770 --> 00:19:50,690 처음 일어서기까지 3주 걸렸는데 전 첫 날에 성공했어요 423 00:19:50,773 --> 00:19:52,193 - 학교 공부는 어땠니? - 끝내 줬어요 424 00:19:52,275 --> 00:19:53,685 - 아빠가 ‘망할 시다 놀’이래요 - 끝났어 425 00:19:53,776 --> 00:19:55,066 - 정말? 아빠가? - 네 426 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 - 옷 갈아 입어야 해요 - 지금 장난 해? 427 00:19:56,946 --> 00:19:58,736 쟤 학교 공부는 다 끝냈어 428 00:19:59,073 --> 00:20:00,163 - 몇 시간 갔다 왔을 뿐야 - 공부 끝냈다고? 429 00:20:00,241 --> 00:20:01,201 응 430 00:20:01,284 --> 00:20:02,494 좋아, 이건 좋은 본보기가 아냐 431 00:20:02,577 --> 00:20:04,537 안교 안가는 대신 애한테 상을 주면 어떻게 해? 432 00:20:04,621 --> 00:20:05,871 지금 이 상황이... 433 00:20:05,955 --> 00:20:07,165 애한테 잘못된 개념을 심어 주는 게 아냐 434 00:20:07,248 --> 00:20:09,418 이런 일을 할 때 맥스의 경우 조심해야 한다는 거 알아 435 00:20:09,459 --> 00:20:10,539 하지만 애도 휴식을 취할만 하다고 436 00:20:10,627 --> 00:20:11,787 유급 휴가가 아니잖아 437 00:20:11,878 --> 00:20:14,878 그래 아니야, 맥스를 어떻게 해야 할지 해결책을 찾아야 하는 거 알아 438 00:20:14,964 --> 00:20:15,924 우리 서로 의견이 같아야 하는 것도 알고 439 00:20:16,257 --> 00:20:19,007 하지만 지금은... 애가 행복해 하는 걸 보고 싶어 440 00:20:19,093 --> 00:20:20,803 애 얼굴의 미소를 보고 싶었어 441 00:20:22,305 --> 00:20:23,215 정말로 442 00:20:24,223 --> 00:20:26,103 그래, 맥스가 정말로 일어 섰어? 443 00:20:26,434 --> 00:20:27,394 그랬다니까 444 00:20:27,477 --> 00:20:28,687 진짜 대단하네 445 00:20:28,770 --> 00:20:30,190 - 좋은 일이야 - 정말? 446 00:20:30,521 --> 00:20:32,151 당신 진짜, ‘망할 시다 놀’ 이라고 했어? 447 00:20:32,231 --> 00:20:33,861 - 털어내고 싶었어, 내... - 했구나 448 00:20:33,942 --> 00:20:36,112 욕하지 마, 털어내고 싶으면... 449 00:20:41,699 --> 00:20:42,699 그만해! 450 00:20:42,825 --> 00:20:44,615 꺼져! 네 차례도 아니잖아 451 00:20:44,744 --> 00:20:46,084 내 차례야, 내놔! 452 00:20:46,162 --> 00:20:48,332 - 하루 종일 너만 했잖아! - 아니거든! 453 00:20:48,456 --> 00:20:49,956 - 맞거든! - 얘들아 454 00:20:50,041 --> 00:20:51,921 그만해! 455 00:20:52,001 --> 00:20:53,751 - 바보야 - 멍청이 456 00:20:53,836 --> 00:20:55,086 - 나 멍청이 아냐 - 그래? 457 00:20:55,171 --> 00:20:56,881 - 그럼 왜 버림받은 건데? - 그만 해! 458 00:20:56,965 --> 00:20:58,755 - 버림받은 거 아냐 - 그만! 459 00:20:59,509 --> 00:21:02,929 이러면 안되지 이제 게임도 그만하는 거야 460 00:21:03,012 --> 00:21:06,432 그거 이리 줘, 우리 나가자 어서 461 00:21:13,314 --> 00:21:14,984 얘들아... 462 00:21:20,863 --> 00:21:25,203 이제껏 가장 우울하게 $40을 번 거 같아 463 00:21:27,912 --> 00:21:29,372 아파트는 어땠어? 464 00:21:29,497 --> 00:21:33,497 슬프더라 이모부의 복잡한 상황과 비슷했어 465 00:21:33,584 --> 00:21:34,794 - 설마 - 맞다니까 466 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 애들은 잘 견디고 있어? 467 00:21:37,255 --> 00:21:40,505 아니, 내내 싸움만 하더라고 468 00:21:40,591 --> 00:21:43,391 아무것도 하고 싶어 하지 않아 469 00:21:44,178 --> 00:21:46,388 어떻게 해야 겠어? 470 00:21:47,265 --> 00:21:48,425 그럴만 하지 471 00:21:48,516 --> 00:21:51,386 아빠가 떠난 후 우리가 얼마나 불행했는지 기억나? 472 00:21:51,477 --> 00:21:52,727 맞아, 그랬지 473 00:21:57,025 --> 00:21:58,145 그러니까 474 00:21:59,235 --> 00:22:01,395 그래도 이번엔 네가 저녁 살 수 있었네 475 00:22:01,779 --> 00:22:02,989 그렇지? 476 00:22:03,072 --> 00:22:03,952 그래 맞아 477 00:22:04,073 --> 00:22:06,203 - 고맙다, 맛있었어 - 천만에 478 00:22:19,130 --> 00:22:20,760 안에 들어올래? 아니면... 479 00:22:22,675 --> 00:22:25,715 애들한테 이상하게 보일 거야 480 00:22:26,095 --> 00:22:28,095 - 나한테도 - 알았어 481 00:22:29,390 --> 00:22:32,100 - 내일 필요한 시드니 과학 폴더야 - 응 482 00:22:32,268 --> 00:22:34,688 이것 때문에 여기까지 올 필요는 없었잖아 483 00:22:34,812 --> 00:22:36,152 맞아 484 00:22:39,150 --> 00:22:43,820 어젯밤 셰즈 미쉘 식당의 결제건으로 신용 사기팀에서 전화가 왔어 485 00:22:43,905 --> 00:22:48,155 - $468였어 - 정말 미안해 486 00:22:48,826 --> 00:22:50,116 회사 회식 자리였어 487 00:22:50,203 --> 00:22:51,333 - 응 - 피트하고 488 00:22:52,872 --> 00:22:53,922 그래 489 00:22:56,751 --> 00:22:59,461 회사 회식이었다면서 왜 피트가 계산 안한거야? 490 00:22:59,796 --> 00:23:00,916 왜냐면... 491 00:23:02,006 --> 00:23:05,376 - 미안해, 우리가 생활비를 공유하니까 - 아냐, 그래 492 00:23:05,468 --> 00:23:07,008 여전히...이상해 493 00:23:07,095 --> 00:23:10,715 피트가 내겠다고 했어, 축하 중이었거든 첫 집을 막 판터라 494 00:23:10,807 --> 00:23:12,427 그래서 내가 계산했어 495 00:23:13,935 --> 00:23:15,845 - 잘됐네 - 고마워 496 00:23:17,480 --> 00:23:18,690 그래, 축하해 497 00:23:20,983 --> 00:23:25,913 둘이 자는...데이트 하는 거야? 498 00:23:29,283 --> 00:23:31,913 내가 계산하겠다고 한거야 499 00:23:31,994 --> 00:23:32,914 알았어 500 00:23:32,995 --> 00:23:35,455 그렇게 많이 나올 줄은 몰랐어 501 00:23:35,540 --> 00:23:37,290 - 그 뿐이야 - 응 502 00:23:37,375 --> 00:23:38,415 - 알았어? - 알았어 503 00:23:38,501 --> 00:23:41,001 피트와 안 잤어, 그 사람과 504 00:23:41,212 --> 00:23:44,262 키스도 안 했어, 애들과 같이 피트네 집에 가서 505 00:23:44,340 --> 00:23:46,130 - 저녁 먹지도 않았어 - 그래 506 00:23:46,217 --> 00:23:47,467 그 사람과 은밀한 긴 문자를 주고 받지도 않았어 507 00:23:47,552 --> 00:23:50,142 내가 사과 했잖아 내 실수였어 508 00:23:50,221 --> 00:23:51,971 날 용서해 달라고 빌었잖아 509 00:23:52,390 --> 00:23:56,850 지금, 우리의 상황이 어떤지 이해하려는 거 뿐야 510 00:23:56,936 --> 00:23:59,856 마치 금지된 것 마냥 당신하고 대화를 511 00:23:59,939 --> 00:24:01,189 할 수 없는 것처럼 느껴져 512 00:24:01,274 --> 00:24:04,404 이렇게 어정쩡하게 살기 싫어 513 00:24:05,653 --> 00:24:07,663 그래서, 우리... 514 00:24:08,990 --> 00:24:12,870 다시 합치려 노력 중인거야? 아니면 서로 딴 사람 만나는 거야? 515 00:24:12,952 --> 00:24:16,252 그걸 모르는 건 말도 안되는 거 같아 516 00:24:16,747 --> 00:24:17,747 그래 517 00:24:19,083 --> 00:24:20,213 있잖아 518 00:24:20,293 --> 00:24:23,883 불공평한 건 그 세월 동안 내가 애들 키우면서 519 00:24:23,963 --> 00:24:26,223 당신 경력 뒷바라지 한 거란 거야 520 00:24:26,299 --> 00:24:28,929 당신 차례가 됐을 때 당신은 날 위해 그렇게 못 했지 521 00:24:29,010 --> 00:24:30,300 불공평 하잖아 522 00:24:30,386 --> 00:24:33,306 내 직장에 와서 내 상사 앞에서 소동을 피웠으면서 523 00:24:33,389 --> 00:24:34,719 에드하고 바람도 피웠지 524 00:24:34,807 --> 00:24:36,727 - 그건 말도 안되잖아 - 바람 안 폈어 525 00:24:36,809 --> 00:24:38,099 뭐건 간에, 난... 526 00:24:38,186 --> 00:24:41,146 우리 관계가 서로 존중하는 게 바탕에 깔려 있다고 믿었어 527 00:24:41,230 --> 00:24:43,860 그런데 그렇지 않다는 걸 깨달은 거야 528 00:24:44,567 --> 00:24:46,107 여보, 난... 529 00:24:46,444 --> 00:24:49,824 그 어떤 사람보다 당신을 존중해 530 00:24:56,662 --> 00:25:01,582 당신 아버지가 엄마에게 충실하지 않았단 걸 알아 531 00:25:01,667 --> 00:25:03,587 - 생각해 보면... - 우리 얘기만 할래? 532 00:25:03,669 --> 00:25:05,959 우리 부모님과 이게 뭔 상관이야 533 00:25:06,047 --> 00:25:07,127 - 좋아 - 그래 534 00:25:07,465 --> 00:25:08,375 그래, 이 상황이 싫어 535 00:25:08,466 --> 00:25:09,756 난 뭐 좋은 줄 알아? 536 00:25:09,842 --> 00:25:11,932 거지같은 아파트에서 사는 게 난 뭐 좋은 줄 아냐고 537 00:25:12,011 --> 00:25:13,601 애들을 위해 좋은 환경 만들어 주려 하고 있어 538 00:25:13,679 --> 00:25:15,389 애들은 매일 우리집에서 자는데 나 홀로 자는게 539 00:25:15,473 --> 00:25:17,233 난 좋은 줄 아냐고 540 00:25:17,308 --> 00:25:19,728 싫어, 우리 결혼은 잘 안됐어, 줄리아 541 00:25:19,810 --> 00:25:23,400 나한텐 좋지 않았어 내가 뭘 원하는지 모르겠어 542 00:25:24,273 --> 00:25:26,283 그치만 당신이 지금 당장 543 00:25:26,317 --> 00:25:30,027 그 문제를 해결하고 싶다면 내 대답은 노야 544 00:25:30,112 --> 00:25:32,322 우린 지금 우리 관계를 위해 노력하지 않잖아 545 00:25:32,406 --> 00:25:35,236 서로 합치려고 노력하지 않잖아 546 00:25:36,494 --> 00:25:37,584 미안해 547 00:25:49,924 --> 00:25:54,264 이 폐차장 좀 봐요 스키 보트와 고성능 차들이 있어요 548 00:25:56,472 --> 00:25:58,222 - 아빠, 오토바이 봐요 - 그래 549 00:25:58,307 --> 00:26:00,597 - 장난 아니네 - 안돼, 크로스비 550 00:26:00,685 --> 00:26:02,435 - 소형 카페 레이서네 - 크로스비 집중해 551 00:26:02,520 --> 00:26:04,230 끝내주네 552 00:26:04,313 --> 00:26:05,773 다 수작업으로 만든 거야 553 00:26:07,733 --> 00:26:09,573 - 벨을 울려요 아빠 - 알았다 554 00:26:11,862 --> 00:26:13,572 도와 드릴까요? 555 00:26:14,448 --> 00:26:15,828 댁이 폴리입니까? 556 00:26:15,866 --> 00:26:17,286 - 어니 인데요 - 어니요 557 00:26:17,368 --> 00:26:19,498 지크 브레이버맨입니다 558 00:26:19,578 --> 00:26:25,038 폴리와 얘기했어요 1965 GTO 그릴에 대해서... 559 00:26:25,126 --> 00:26:27,496 65년산 GTO 그릴이라고요? 560 00:26:27,586 --> 00:26:30,416 그거 관심있어 하는 사람이 있어요, 죄송합니다 561 00:26:30,798 --> 00:26:33,548 아뇨, 그럴리가요 너무 늦었잖아요 562 00:26:33,634 --> 00:26:35,684 캘리포니아 버클리에서 여기까지 운전해서 왔어요 563 00:26:35,761 --> 00:26:39,101 폴리랑 가격에 서로 동의했고 얘기도 이미... 564 00:26:39,181 --> 00:26:40,891 여긴 폴리네가 아니에요 565 00:26:40,975 --> 00:26:42,935 폴리란 이름이 여기 있습니까? 566 00:26:43,019 --> 00:26:45,269 ‘어니 폐차장’이라고 써 있잖아요 567 00:26:45,354 --> 00:26:47,484 첫 시작이 좋지는 않네요 568 00:26:47,565 --> 00:26:49,775 그릴을 좀 봐도 되겠어요? 아빠가 원하지 않을 수도 있잖아요 569 00:26:49,859 --> 00:26:51,189 볼 수 있을까요? 좀 보여 주시겠어요? 570 00:26:51,277 --> 00:26:53,527 보여주실 의향이 있으신가요? 저희가... 571 00:26:53,612 --> 00:26:56,572 - 알았소, GTO 65년산 그릴이오 - 혈압 올라가요 572 00:26:56,615 --> 00:27:00,615 상태 좋아요, 이런 거 어디서도 못 찾을 거요 573 00:27:00,703 --> 00:27:02,543 우와, 그렇네요 574 00:27:02,621 --> 00:27:03,911 - 좋네요 - 그렇군 575 00:27:03,998 --> 00:27:05,168 - 그래 - 바로 이거예요 576 00:27:05,499 --> 00:27:08,749 - $450 가져왔소 - 계산 하세요! 577 00:27:08,836 --> 00:27:10,126 폴리와 합의한 가격이죠 그러니... 578 00:27:10,212 --> 00:27:11,922 $450? 579 00:27:12,006 --> 00:27:15,506 - 네, 그 가격이었어요 - 안돼요, 안돼 580 00:27:15,593 --> 00:27:18,433 $450는 안돼요 581 00:27:18,804 --> 00:27:24,024 이건 상태 좋은 65년산 GTO 그릴이오 582 00:27:24,101 --> 00:27:26,351 이런 걸 어디서 구하겠어요? 583 00:27:26,437 --> 00:27:31,027 여기요, 여기서 사기로 한 거요 그게 폴리와 합의한 거란 말이에요 584 00:27:31,150 --> 00:27:33,690 그래서 800km를 달려온 거요 585 00:27:33,778 --> 00:27:36,068 여기까지 여기서 이걸 살거란 말입니다 586 00:27:36,113 --> 00:27:40,333 $450에는 팔 수 없어요 587 00:27:40,409 --> 00:27:42,789 - 그렇게 하기로 약속했다고요! - 난 약속 한 적 없어요! 588 00:27:42,870 --> 00:27:44,910 폴리랑 약속했다고요! 589 00:27:44,997 --> 00:27:47,787 폴리 얘기 좀 그만해요 폴리란 사람 없어요 590 00:27:48,334 --> 00:27:50,004 - 자... - 참 편리하네 591 00:27:50,086 --> 00:27:54,756 이거 사겠단 사람은 $800 까지 낼 거요 592 00:27:54,840 --> 00:27:57,890 $700 밑으로는 안돼요 593 00:27:57,968 --> 00:27:59,048 이거 하나 말 해두죠 594 00:27:59,136 --> 00:28:00,756 잠깐, 잠깐만요 595 00:28:01,097 --> 00:28:03,017 나한테는 이게 다 어떠냐면요 사기 같아요 596 00:28:03,099 --> 00:28:05,389 이게 바로 그거요, 사기 행위 597 00:28:05,476 --> 00:28:07,976 - 댁과 댁의 그 유령 친구 - 그만요 598 00:28:08,062 --> 00:28:10,312 당신들 내 폐차장에서 나가는 게 좋을 거요 599 00:28:10,648 --> 00:28:11,688 그거 내려 놓으세요, 아빠... 600 00:28:11,774 --> 00:28:12,904 까칠하시네 601 00:28:12,983 --> 00:28:14,493 마음을 가다듬어야 해요 우리는... 602 00:28:14,568 --> 00:28:15,688 돈을 더 긁어 모을 수 있나 보자고요 603 00:28:15,778 --> 00:28:16,948 $450 여기 있소 팔거요 말거요? 604 00:28:17,279 --> 00:28:18,449 당신한테는 안 팔어 605 00:28:18,531 --> 00:28:19,571 - 그만요 - 그만 가요 606 00:28:19,657 --> 00:28:21,237 - 나한테 안 판다고? - 무기 가졌잖아요 607 00:28:21,325 --> 00:28:22,985 근데 있잖소, 당신 재수 없어 608 00:28:23,077 --> 00:28:25,077 내 폐차장에서 당장 꺼져! 609 00:28:25,162 --> 00:28:26,662 내가 뭘 하는 거 같은데? 지금 가잖아 610 00:28:26,747 --> 00:28:27,787 가! 611 00:28:27,873 --> 00:28:30,083 옐프에 후기 나쁘게 적을 거예요 612 00:28:32,378 --> 00:28:34,208 그 여자와 끝났다고 생각했죠 613 00:28:34,713 --> 00:28:36,513 근데 아닌 거 같아요 614 00:28:39,009 --> 00:28:40,509 우리가 다시... 615 00:28:42,304 --> 00:28:45,184 잘 지내고 있어요 점점 가까워지고 있어요 616 00:28:45,266 --> 00:28:46,886 그러자 든 생각이... 617 00:28:48,060 --> 00:28:51,190 어쩌면 기회가 있겠다고 믿기 시작했죠 618 00:28:53,524 --> 00:28:55,034 모르겠어요 619 00:29:04,660 --> 00:29:06,580 선생님, 저 안 울어요 620 00:29:09,457 --> 00:29:10,617 행크... 621 00:29:11,333 --> 00:29:14,423 정말 제안하고 싶은 건 622 00:29:14,837 --> 00:29:17,587 당신이 다른 가능성에도 마음을 열라는 거예요 623 00:29:17,673 --> 00:29:18,593 사라 말고요 624 00:29:20,593 --> 00:29:21,643 네 625 00:29:23,179 --> 00:29:24,219 네 626 00:29:25,806 --> 00:29:27,426 말이야 쉽죠 627 00:29:35,232 --> 00:29:36,442 코 푸는 거예요 628 00:29:39,987 --> 00:29:41,107 “세계 최고의 와플” 629 00:29:41,197 --> 00:29:42,197 이런 630 00:29:43,991 --> 00:29:48,451 이 와플은 공식적으로 세계 최고가 아니야 631 00:29:48,537 --> 00:29:50,787 버터를 충분히 안 바른 거 아니에요? 632 00:29:51,957 --> 00:29:54,707 다른 GTO 그릴을 구해 드릴게요 633 00:29:54,793 --> 00:29:57,513 온라인으로 찾아 볼게요 구글에서 찾아 볼게요 634 00:29:57,588 --> 00:29:59,128 - 세상이 끝난 게 아니에요 - 그릴 때문이 아냐 635 00:29:59,215 --> 00:30:00,545 그릴 때문이 아니라고 636 00:30:00,633 --> 00:30:01,683 그럼 뭔데요? 637 00:30:12,645 --> 00:30:14,395 - 세상에나 - 왜 그래요? 638 00:30:20,736 --> 00:30:22,606 내가 늙은 거 같다, 크로스비 639 00:30:24,490 --> 00:30:26,450 아빠 안 늙었어요 640 00:30:26,534 --> 00:30:28,544 - 그러니? - 전혀요 641 00:30:29,286 --> 00:30:32,576 그럴 줄은 몰랐어, 그냥... 642 00:30:33,791 --> 00:30:36,791 이번 일이 나한테 너무 빨리 일어나서 말야 643 00:30:37,878 --> 00:30:41,048 집 파는 문제며... 644 00:30:43,092 --> 00:30:45,392 현금이 들어오겠다 싶었어 645 00:30:46,345 --> 00:30:49,635 칩을 돈으로 바꾸면 끝이 날 거 같았어 646 00:30:54,478 --> 00:30:56,358 엄마한테 말 했어요? 647 00:30:56,480 --> 00:30:58,650 집 팔거라고 말은 했지 648 00:31:00,317 --> 00:31:03,857 폐차장 주인처럼 빚 떼먹는 사람이 되진 않을 거야 649 00:31:05,030 --> 00:31:07,160 그 나쁜 자식 650 00:31:09,326 --> 00:31:13,866 집을 팔거라 네 엄마에게 말은 했지만 그걸 지금 뒤집으면 651 00:31:13,956 --> 00:31:16,496 내 꼴이 뭐가 되겠니? 652 00:31:21,589 --> 00:31:24,969 내가 어떻게 하면 좋겠냐, 크로스비? 653 00:31:29,763 --> 00:31:33,023 어니, 제 아버지가 가격을 정했어요 654 00:31:33,100 --> 00:31:35,940 그 가격을 존중해 주세요 한푼도 더는 안돼요 655 00:31:36,020 --> 00:31:38,690 말했잖소, 당신네들하고는 거래 안한다고 656 00:31:38,814 --> 00:31:40,904 들어 보세요, 헛고생은 시키지 않을 테니 657 00:31:45,446 --> 00:31:46,696 말해봐요 658 00:32:13,724 --> 00:32:15,354 - 안녕하세요! - 왔어요 659 00:32:15,434 --> 00:32:16,984 - 안녕하세요 - 안녕하세요 660 00:32:17,061 --> 00:32:18,811 안녕하세요 661 00:32:18,896 --> 00:32:20,556 안녕하세요 662 00:32:20,689 --> 00:32:21,729 고마워요 663 00:32:22,483 --> 00:32:25,903 - 제가 늦었나요? - 저도 조금 늦었어요 664 00:32:25,986 --> 00:32:28,526 저보다 약간 늦었네요 665 00:32:28,864 --> 00:32:30,784 - 제가 대견하네요 - 여기 멋지네요 666 00:32:30,866 --> 00:32:31,826 - 그래요 - 네 667 00:32:31,909 --> 00:32:34,579 - 좋아 보여요 - 아뇨, 당신이 좋아 보여요 668 00:32:34,662 --> 00:32:35,952 고마워요 669 00:32:37,247 --> 00:32:38,287 그래서... 670 00:32:41,669 --> 00:32:45,169 짧은 시간에 당신이 엄청 성공했다고 671 00:32:45,255 --> 00:32:46,835 앰버한테 들었어요 672 00:32:47,216 --> 00:32:48,376 - 축하해요 - 사실이 아니에요 673 00:32:48,467 --> 00:32:50,507 - 그렇군요 - 엄청 성공했다는 말은 안 할래요 674 00:32:50,594 --> 00:32:52,104 부모님 집에서 나왔어요 675 00:32:52,179 --> 00:32:54,259 - 그래서... - 잘 됐네요 676 00:32:54,348 --> 00:32:57,228 건물을 하나 샀고요 그 건물을 관리해요 677 00:32:57,309 --> 00:32:59,729 - 앰버가 말하던가요? - 그건 얘기 안했어요 678 00:32:59,770 --> 00:33:02,190 - 하지만 앰버한테 듣기론... - 제가 뭐든 잘 고치게 됐어요 679 00:33:02,272 --> 00:33:03,772 - 우와! - 그리고... 680 00:33:03,857 --> 00:33:05,727 사진 일은... 681 00:33:05,818 --> 00:33:08,608 - 네, 그 얘기도 하더라고요 - 정말 놀라웠어요 682 00:33:08,737 --> 00:33:11,317 서프스포츠 같이 큰 일도 했다던데요 683 00:33:11,407 --> 00:33:12,447 - 그건... - 아니에요 684 00:33:12,533 --> 00:33:16,203 브로셔 같은 연간 보고서 작업이었어요 685 00:33:16,286 --> 00:33:18,826 - 그래도 큰 일이었죠 - 여전히 놀랍네요 686 00:33:18,914 --> 00:33:21,334 그 쪽에서 맘에 들어했어요 그래서 다른... 687 00:33:21,667 --> 00:33:24,167 좋아요, 저도 기쁘네요 688 00:33:24,837 --> 00:33:26,917 제가 주문을... 689 00:33:27,881 --> 00:33:29,431 - 이태리 음식요? - 네 690 00:33:29,758 --> 00:33:31,138 - 고마워요 - 뭘요 691 00:33:32,761 --> 00:33:35,601 네, 축하해요 정말 대단해요 692 00:33:35,681 --> 00:33:39,731 - 저도 정말 기뻐요 - 고마워요 693 00:33:39,810 --> 00:33:41,310 어떻게 지내요? 694 00:33:41,395 --> 00:33:47,185 좋아요, 좋았어요 전... 695 00:33:47,276 --> 00:33:50,566 좀 쑥스럽긴 한데... 696 00:33:51,405 --> 00:33:52,655 이걸 가져왔어요 697 00:33:54,533 --> 00:33:56,333 책을 출간했어요 698 00:33:57,619 --> 00:33:58,539 - 우와! - 네 699 00:33:58,620 --> 00:34:01,540 - 우와! - 그냥 저널이에요 700 00:34:01,623 --> 00:34:04,083 - ‘뉴요커’ 같은 건 아니죠 - 누가 상관해요? 대단해요! 701 00:34:04,126 --> 00:34:05,206 기분 좋죠 702 00:34:05,294 --> 00:34:07,924 - 당신 이름이 인쇄돼 있네요 - 네! 그게 제일 좋았어요 703 00:34:08,005 --> 00:34:09,165 - 이거 가져도 돼요? 읽어도 돼요? - 네, 당신 거예요 704 00:34:09,256 --> 00:34:12,626 - 세상에 - 37명한테 그 저널을 돌렸어요, 그래서... 705 00:34:13,469 --> 00:34:15,469 - 정말 자랑스럽겠어요 - 네 706 00:34:15,554 --> 00:34:17,684 이제 38명이네요 빨리 읽고 싶어요 707 00:34:17,765 --> 00:34:19,305 - 네... - 여기서요 708 00:34:19,391 --> 00:34:25,861 또 있었던 일은... 709 00:34:25,939 --> 00:34:29,229 다른 사람을 만났어요 710 00:34:31,695 --> 00:34:35,945 루스벨트 학교 교사예요 711 00:34:36,033 --> 00:34:37,123 그리고... 712 00:34:38,786 --> 00:34:41,996 우리 약혼했어요 713 00:34:44,583 --> 00:34:45,633 어머나 714 00:34:45,709 --> 00:34:46,919 네 715 00:34:47,002 --> 00:34:51,012 순식간에 그렇게 됐어요 우리는... 716 00:34:51,507 --> 00:34:53,467 같은 걸 원했어요 717 00:34:53,550 --> 00:34:59,260 가족을 만들길 서로 원했고요 둘다 그걸 알았죠 718 00:34:59,348 --> 00:35:00,768 그래서... 719 00:35:02,559 --> 00:35:06,689 그런데 앰버와 마주쳤을 때 전... 720 00:35:06,772 --> 00:35:11,072 당신도 조만간 누군가와 마주칠 수 있겠구나 싶더군요 721 00:35:11,151 --> 00:35:14,611 그럼 소식을 듣게 될테고 전 당신이 그 소식을 722 00:35:15,364 --> 00:35:18,704 다른 사람에게서 듣는게 싫었어요, 전... 723 00:35:18,784 --> 00:35:22,584 고마워요, 정말 고마워요 당신 다워요 724 00:35:23,914 --> 00:35:24,964 그건... 725 00:35:27,376 --> 00:35:30,626 저도 기뻐요, 정말로요 726 00:35:30,712 --> 00:35:31,762 고마워요 727 00:35:32,714 --> 00:35:34,344 잘 된 일이에요 728 00:35:34,424 --> 00:35:36,764 - 건배 - 건배 729 00:35:51,567 --> 00:35:55,027 괜찮네요, 그리고... 730 00:35:55,112 --> 00:35:57,532 이 제품을 얼마나 높이 들어야 해요? 731 00:35:58,824 --> 00:36:00,414 사장님 생각은 어떠신지? 732 00:36:02,661 --> 00:36:04,041 네, 괜찮네요 733 00:36:04,121 --> 00:36:06,541 - 괜찮아? - 상표가 보이게 돌려요 734 00:36:07,291 --> 00:36:08,711 멋지네요, 고마워요 735 00:36:08,792 --> 00:36:10,842 괜찮은 거 같아, 시작 하지 736 00:36:10,919 --> 00:36:12,629 - 당신 5, 6이지? - 응 737 00:36:12,713 --> 00:36:13,883 - 그래 - 좋았어 738 00:36:13,964 --> 00:36:16,134 기울여 주세요 조금만요 739 00:36:16,216 --> 00:36:18,466 - 그것부터요, 그리고... - 네, 고마워요 740 00:36:18,886 --> 00:36:20,966 참, 저녁은 어땠어? 741 00:36:23,223 --> 00:36:24,563 좋았어 742 00:36:25,559 --> 00:36:26,599 그 사람 어떻게 지낸대? 743 00:36:28,020 --> 00:36:31,110 잘 지내, 단편집을 출간했더라고 744 00:36:31,189 --> 00:36:32,359 그래? 잘 됐네 745 00:36:32,441 --> 00:36:35,151 몸을 이렇게 돌려봐요 746 00:36:35,235 --> 00:36:37,315 그리고 약혼했대 747 00:36:38,614 --> 00:36:40,494 - 웃을까요 아님... - 좋아요 748 00:36:41,491 --> 00:36:42,701 정말? 749 00:36:44,286 --> 00:36:45,536 정말 750 00:36:48,040 --> 00:36:49,210 잘됐군 751 00:36:50,167 --> 00:36:51,287 좋아요 752 00:36:51,376 --> 00:36:53,416 네가 날 거짓말쟁이라고 했지만 난 아냐 753 00:36:53,503 --> 00:36:55,963 내 큰 단점 중의 하나가 너무 솔직하단 거야 754 00:36:56,048 --> 00:36:58,428 너무 솔직해서 할 말이 많은 거야 755 00:37:00,510 --> 00:37:02,430 - 누나 - 날 믿어 756 00:37:02,512 --> 00:37:06,892 얘들아, 우리 나갈 거야 어서 가자 757 00:37:06,975 --> 00:37:09,555 질문 하지 말고 따뜻하게 옷 입어 758 00:37:12,606 --> 00:37:16,276 - 끈이 멋지네, 루이스 - 이것 봐, 이 모양이... 759 00:37:17,486 --> 00:37:19,356 - 이걸 어떻게 넣는 거야? - 우린... 760 00:37:19,446 --> 00:37:20,606 구경만 할게 761 00:37:21,990 --> 00:37:22,990 나도 762 00:37:23,075 --> 00:37:24,235 - 뭐라고? - 안돼 763 00:37:24,368 --> 00:37:26,748 안돼, 우리 다 스케이트 탈거야 재미있을 거야 764 00:37:26,828 --> 00:37:29,118 어디 가는지 우리한테 얘기도 안했잖아 그건 무례했어 765 00:37:29,206 --> 00:37:31,576 - 무례해? - 여기 정말 거지 같아 766 00:37:31,667 --> 00:37:34,747 - 그래, 난... - 내가 말한 게 이거야 767 00:37:34,836 --> 00:37:36,876 여긴 우리 어릴 때 자주 왔던 곳이야 768 00:37:36,964 --> 00:37:38,924 일단 타면 정말 재밌어 정말이야 769 00:37:39,007 --> 00:37:41,177 그 때 이후로 여기도 늙은 거 같네 770 00:37:41,259 --> 00:37:42,549 - 그래 - 낡았지 771 00:37:42,636 --> 00:37:45,056 70년대 인테리어니 그 말 맞아 772 00:37:45,138 --> 00:37:46,808 하지만 일단 타면 정말 재밌을 거야 773 00:37:46,890 --> 00:37:48,520 - 난 스케이트 안 타 - 나도 774 00:37:48,600 --> 00:37:49,980 강요하지마 775 00:37:50,394 --> 00:37:52,234 - 그럼 어떻게 해? - 좋아 776 00:37:52,312 --> 00:37:53,982 너희들 나랑 얘기 좀 할래? 777 00:37:54,064 --> 00:37:56,194 잠깐 앉아 볼래? 778 00:38:03,198 --> 00:38:04,238 너희들 779 00:38:05,534 --> 00:38:09,754 너희들이 겪고 있는 일이 정말 정말 힘들다는 거 알아 780 00:38:09,830 --> 00:38:11,960 그냥 하는 말이 아냐 781 00:38:12,040 --> 00:38:14,290 나도 겪어봐서 하는 말이야 782 00:38:14,376 --> 00:38:18,296 말이나 행동으로 상황을 좋게 만들 수는 없어 783 00:38:18,505 --> 00:38:22,925 하지만 최소한 혼자서 그걸 감내할 필요는 없어 784 00:38:23,510 --> 00:38:25,550 왜냐면 너희에겐 서로가 있으니까 785 00:38:26,096 --> 00:38:27,556 내가 동생이 있는 것처럼 786 00:38:28,098 --> 00:38:30,808 정말이야, 같이 있으면 한결 쉬워 787 00:38:31,852 --> 00:38:35,402 그러니 아직 포기하지 마 여전히 재미있게 보낼 수 있어 788 00:38:35,522 --> 00:38:37,862 한번 해봐, 해보라고 789 00:38:37,941 --> 00:38:41,031 어때? 5분 해보고 재미없으면 가는 거야 790 00:38:41,111 --> 00:38:42,321 - 좋아 - 알았어 791 00:38:42,404 --> 00:38:43,664 - 그래야지 - 좋았어 792 00:38:43,739 --> 00:38:45,029 끈 묶어 793 00:38:46,199 --> 00:38:47,369 여하튼... 794 00:38:48,368 --> 00:38:50,408 맥스가 학교 공부 다 끝냈어 795 00:38:50,495 --> 00:38:51,615 - 그래 - 전부 다 796 00:38:51,705 --> 00:38:52,785 저녁 식사 전에 돌아 올게 797 00:38:52,873 --> 00:38:54,673 잠깐, 맥스가 전부 다 끝냈어? 798 00:38:54,750 --> 00:38:56,670 - 전부 다 - 학교 공부 하나하나 다요 799 00:38:57,044 --> 00:38:58,254 좋아 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,586 엄마도 같이 가요 801 00:38:59,671 --> 00:39:01,721 - 그래 - 난 해변을 안 좋아해 802 00:39:01,798 --> 00:39:03,218 난 클리블랜드 출신이잖아? 803 00:39:03,300 --> 00:39:04,720 애가 같이 가재잖아, 있지 804 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 그거 관 두고 805 00:39:05,886 --> 00:39:07,426 돌아 오는 길에 피자 사먹자 806 00:39:07,512 --> 00:39:09,512 어서요, 같이 가요 807 00:39:12,642 --> 00:39:14,352 알았어, 거절을 못 하겠네 808 00:39:14,436 --> 00:39:16,016 - 좋아, 노라 데려올게 - 이거 보세요 809 00:39:16,104 --> 00:39:17,694 도착하면 제 사진 찍을 수 있어요 810 00:39:17,773 --> 00:39:19,823 이렇게 여기를 연 뒤에 앞으로 두번 감아요 811 00:39:19,900 --> 00:39:20,940 다시 뒤로 한번 더요 812 00:39:21,026 --> 00:39:24,196 뚜껑 닫고요 여기 버튼이 셔터를 조절해요 813 00:40:57,664 --> 00:40:59,334 아빠 왔다 814 00:40:59,416 --> 00:41:01,496 - 아빠! - 조심해 815 00:41:06,298 --> 00:41:08,928 멋있다! 816 00:41:09,009 --> 00:41:09,929 어때? 817 00:41:10,802 --> 00:41:12,182 - 우와! - 이것 좀 봐 818 00:41:12,262 --> 00:41:13,512 - 아버지 거야? - 뭐? 819 00:41:13,597 --> 00:41:14,847 - 누구거야? - 내 거야! 820 00:41:14,931 --> 00:41:16,351 - 당신 거라고? - 응, 내거야 821 00:41:16,433 --> 00:41:17,483 정말? 822 00:41:17,559 --> 00:41:19,519 폐차장에서 건졌어 믿겨져? 823 00:41:19,603 --> 00:41:20,653 - 멋져요, 타 보고 싶어요 - 타 볼래? 824 00:41:20,687 --> 00:41:21,857 - 예! - 타 825 00:41:21,938 --> 00:41:23,478 - 우리 딸 잘 지냈나? - 여보 826 00:41:23,773 --> 00:41:24,823 아빠한테 와 827 00:41:25,400 --> 00:41:27,610 우리 딸 어찌 지냈어? 828 00:41:29,362 --> 00:41:30,612 아빠 보고 싶었어? 829 00:41:33,366 --> 00:41:34,736 안녕 830 00:41:35,493 --> 00:41:36,373 있잖아 831 00:41:36,995 --> 00:41:39,075 매매 제의를 받아 들여야 할 거 같아 832 00:41:39,623 --> 00:41:40,793 정말? 833 00:41:40,957 --> 00:41:42,917 정말 나 그렇게 할 준비 됐어 834 00:41:43,835 --> 00:41:45,295 - 우와 - 당신은? 835 00:41:45,921 --> 00:41:48,921 “라이브러리 바”