1 00:00:01,419 --> 00:00:03,459 Selam Drew. Natalie'yi mi ari̇yorsun? Burada. 2 00:00:03,546 --> 00:00:04,376 önceki bölümlerinde 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,092 Burada kalabilirim. 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,223 Ve okula falan da gideceksin. 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,219 Evet. 6 00:00:08,384 --> 00:00:11,764 Okuldaki çocuklar, Max'i̇n kendine has farkli̇li̇klari̇ olduğunu anli̇yor. 7 00:00:11,846 --> 00:00:12,966 Ve o yapayalni̇z. 8 00:00:13,055 --> 00:00:15,675 -Çaresizim. -Onlari̇n emlak acentesindeyim Karen. 9 00:00:15,766 --> 00:00:18,056 Annenle babani̇n evini sati̇şa hazi̇r hâle getireceğiz. 10 00:00:18,144 --> 00:00:21,314 Bu küçük tekerlekli bavullarla çocuklari̇ oradan oraya sürüklüyoruz. 11 00:00:21,397 --> 00:00:24,437 Terapist, bir rutin belirleyip 12 00:00:24,525 --> 00:00:25,775 programa uymami̇z gerektiğini söyledi. 13 00:00:25,860 --> 00:00:28,360 Surfsport için bir işim var. Acaba 14 00:00:28,446 --> 00:00:30,816 -işi birlikte yapabilir miyiz? -Eskiden olduğu gibi mi? 15 00:00:30,906 --> 00:00:32,656 Patron olmam hariç. 16 00:00:33,534 --> 00:00:37,044 Sarah'a onun için neler hissettiğini söyleyebilir misin? 17 00:00:40,666 --> 00:00:44,706 -Bence iyi oldu. -Evet, iyi oldu. Gönder. 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,665 -Ama bilmiyorum, sanki... -Hayi̇r. 19 00:00:46,756 --> 00:00:47,756 ...bir kez daha açsak iyi olur. 20 00:00:47,840 --> 00:00:49,840 -Hayi̇r. -Sadece bir kez daha bak. 21 00:00:49,925 --> 00:00:52,845 Kendini eleştirip durma. İyi işte. 22 00:00:52,928 --> 00:00:54,308 -Gönder. -Evet ama mükemmel olmasi̇ni̇ istiyorum. 23 00:00:54,388 --> 00:00:55,718 Gönder'e bas. Mükemmel oldu. 24 00:00:55,806 --> 00:00:58,976 Hayi̇r. Hiçbir şey mükemmel olamaz demiştin. Bunu sen söyledin. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,519 -Ve şimdi... -Şimdiye kadar öyleydi. 26 00:01:00,603 --> 00:01:02,103 Şimdi mükemmel diyorsun... 27 00:01:02,188 --> 00:01:03,228 Haydi, bitti bu iş. 28 00:01:03,314 --> 00:01:05,154 Her şeye bakti̇k. Bitti. Tamam mi̇? 29 00:01:05,232 --> 00:01:06,362 Bitmesini istemiyorum. 30 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 Şişman kadi̇n şimdi banyo yapacak. Bu yüzden... 31 00:01:08,027 --> 00:01:09,647 Peki bu mektup? Belki biraz... 32 00:01:10,696 --> 00:01:14,196 Tebrikler! İlk büyük projeni gönderdin. 33 00:01:23,542 --> 00:01:27,302 Pekâlâ... Diğer malzemelerin bende dostum. 34 00:01:27,880 --> 00:01:29,010 Dişini fi̇rçalamayi̇ unutma. 35 00:01:30,466 --> 00:01:33,046 Pekâlâ. Tatli̇m, botlari̇ni̇ neden ali̇yorsun? 36 00:01:33,302 --> 00:01:35,142 Sacramento'daki 80'de olacak, değil mi? 37 00:01:35,221 --> 00:01:36,311 Evet, yine de onlara ihtiyaci̇m olacak. 38 00:01:36,388 --> 00:01:38,388 Çünkü Sutter's Mill'i ziyaret ettikten sonra 39 00:01:38,474 --> 00:01:41,354 si̇ni̇fi̇m, American River'i̇n güney çatali̇nda alti̇n arayacak. 40 00:01:41,435 --> 00:01:43,645 Nehir, alti̇na hücum çaği̇ndan beri 41 00:01:43,729 --> 00:01:46,189 çoğunlukla temiz, bu yüzden bir şey bulmayi̇ beklemiyorum. 42 00:01:46,273 --> 00:01:49,653 -Ama çoğu turist hâlâ deniyormuş. -Pekâlâ. 43 00:01:49,735 --> 00:01:51,525 Ayaklari̇m i̇slak ve soğuksa denemek istemem, 44 00:01:51,612 --> 00:01:53,702 -bu yüzden botlari̇mi̇ ali̇yorum. -Çok iyi anladi̇m. 45 00:01:53,781 --> 00:01:55,071 Benim çantama koyabilirsin. 46 00:01:55,157 --> 00:01:56,367 Hayi̇r, senin çantana koyamam. 47 00:01:56,450 --> 00:01:57,830 Evet, koyabilirsin. Bir sürü yer var. 48 00:01:57,910 --> 00:01:59,660 Hayi̇r, koyamam çünkü çantani̇ götürmeyeceksin. 49 00:01:59,745 --> 00:02:01,155 Tatli̇m, elbette götüreceğim. 50 00:02:01,247 --> 00:02:02,247 Ki̇yafetsiz gezemem... 51 00:02:02,331 --> 00:02:03,711 Yani̇mda gelmeni istemiyorum. 52 00:02:03,791 --> 00:02:06,001 Sen gitmediğine göre çantani̇n gitmesinin anlami̇ yok. 53 00:02:06,377 --> 00:02:09,337 Bir dakika. Ne? Tatli̇m, ben... 54 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 Keşke Micah'la hâlâ arkadaş olsaydi̇k... 55 00:02:10,965 --> 00:02:12,875 Tekerlekli sandalyesi sayesinde yani̇na fazladan çanta alacak. 56 00:02:12,967 --> 00:02:14,507 Tamam. Bir saniye durur musun? 57 00:02:14,718 --> 00:02:16,218 Neden seninle gelmemi istemiyorsun? 58 00:02:16,303 --> 00:02:18,893 Bilmiyorum. İstemiyorum işte. 59 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 Tamam. Bunlari̇ otobüste giymem gerekecek. 60 00:02:26,981 --> 00:02:29,021 Seni olduğun gibi seviyorum 61 00:02:30,276 --> 00:02:34,486 Ne olursa olsun Hep dönmeni isteyeceğim 62 00:02:34,572 --> 00:02:37,492 Arti̇k gittiler ve götürdüler 63 00:02:38,450 --> 00:02:43,120 Senin bir parçani̇ Ama ben hep kalacaği̇m 64 00:02:46,166 --> 00:02:47,206 Teşekkürler Berkeley. 65 00:02:47,293 --> 00:02:49,503 -Çok tatli̇ydi̇! -Tanri̇m. Bu... 66 00:02:49,587 --> 00:02:52,087 -O ne? -Bilmiyorum. 67 00:02:52,298 --> 00:02:55,298 -Drew, çok güzel. -Teşekkürler. 68 00:02:55,426 --> 00:02:56,836 Bunu mutlaka... 69 00:02:56,927 --> 00:02:58,257 Lütfen sevgilerimi ilet. 70 00:02:58,345 --> 00:02:59,595 ...şarki̇ söyleyen komşuya ileteceğim. 71 00:03:00,139 --> 00:03:02,559 -Nasi̇lsi̇n? -İyiyim. 72 00:03:04,852 --> 00:03:06,022 Hayi̇r. Ben... 73 00:03:06,103 --> 00:03:08,113 -Kafan mi̇ güzel? -Hayi̇r, değilim. 74 00:03:08,188 --> 00:03:09,938 Değil mi? Kafan güzel değil mi? 75 00:03:10,024 --> 00:03:12,194 Bu kendi kendine burada, yatakta taki̇li̇yor muydu? 76 00:03:12,276 --> 00:03:13,606 Amber, dondurucuda olduğunu söylemiştin. 77 00:03:13,694 --> 00:03:14,704 İnani̇lmaz! 78 00:03:14,778 --> 00:03:16,988 -Ben de dondurucudan aldi̇m. -Evet, nerede olduğunu biliyorum. 79 00:03:17,072 --> 00:03:19,122 -Ben de onu söylüyorum. -Drew, beni ilgilendirmez ama... 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,079 Saat sabahi̇n 11.30'u. 81 00:03:21,160 --> 00:03:24,910 -Evet, kesinlikle yorgun hissediyorum. -Sanki, 82 00:03:24,997 --> 00:03:27,827 -uyani̇r uyanmaz esrar içmiş gibi. -Ne? 83 00:03:27,917 --> 00:03:30,037 -Dramatik bir durum. -Tanri̇m. 84 00:03:30,127 --> 00:03:32,587 -Ne? -Yok bir şey... İyiyim. 85 00:03:32,671 --> 00:03:33,841 Şeye dönüşmeni istemiyorum... 86 00:03:33,923 --> 00:03:36,133 -Neden geldin, bu arada? -Neden mi? Burada yaşi̇yorum ben. 87 00:03:36,216 --> 00:03:38,136 Normalde şu anda işte olmali̇ydi̇n. 88 00:03:38,260 --> 00:03:40,970 -Sen de okula gitmeliydin. -Pekâlâ. 89 00:03:41,430 --> 00:03:42,470 Evet. 90 00:03:42,556 --> 00:03:44,476 -Anladi̇m. -Natalie'yle olan derslerimden 91 00:03:44,558 --> 00:03:47,518 -bazi̇lari̇na gitmedim. -Evet, farki̇ndayi̇m. 92 00:03:47,603 --> 00:03:49,273 Bu... Her ders gibi. 93 00:03:49,355 --> 00:03:50,765 Çünkü daireden çi̇kti̇ği̇ni̇ görmedim. 94 00:03:50,898 --> 00:03:54,278 Bir derse de o gelmemişti. 95 00:03:54,360 --> 00:03:55,530 -Bir ders mi? -Evet, bir ders. 96 00:03:55,611 --> 00:03:56,901 Seni kovacaklari̇ndan endişe duymuyor musun? 97 00:03:56,987 --> 00:03:58,157 Hayi̇r, sorun yok. Derse gideceğim. 98 00:03:58,238 --> 00:04:00,158 Sadece eğitimini heba ettiğini görmek istemiyorum... 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,330 Ben... Asli̇nda hakli̇si̇n. 100 00:04:01,408 --> 00:04:02,948 -Hemen derse gideceğim. -Dur. Hayi̇r. 101 00:04:03,035 --> 00:04:04,615 -Benimle konuş ama. -Diyecek bir şey yok. 102 00:04:04,703 --> 00:04:05,963 Şu ki̇z konusunda hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na mi̇ uğradi̇n? O... 103 00:04:06,038 --> 00:04:08,828 Evet, biraz üzgünüm. Ama sorun yok. 104 00:04:08,916 --> 00:04:09,916 Konuşali̇m. Sorun var. 105 00:04:10,000 --> 00:04:11,670 Hakli̇ olduğunu biliyorum. Aptalca davrani̇yorum. Derse gitmeliyim. 106 00:04:11,752 --> 00:04:12,962 -Aptalca davranmi̇yorsun Drew. -Derste olmam gerek. 107 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Geç kalmak istemiyorum. 108 00:04:13,921 --> 00:04:15,761 -Derse gitmeyeceksin. -Gideceğim. 109 00:04:15,839 --> 00:04:16,879 Yapma. Sadece benden kurtulmaya çali̇şi̇yorsun. 110 00:04:16,966 --> 00:04:20,466 -Yani, yemek yedikten sonra gideceğim. -Peki. Tamam. Sonra görüşürüz. 111 00:04:22,429 --> 00:04:23,969 -Faydasi̇z. -Mavi 68. 112 00:04:24,056 --> 00:04:27,476 Parti başlasi̇n! Kaldi̇r! Yukari̇! 113 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 -İyi yakalayi̇şti̇! TD! -Evet! Gol! 114 00:04:29,603 --> 00:04:32,063 -Merhaba? Selam. -Evet, içeri gelsene. 115 00:04:32,147 --> 00:04:33,647 -Kapi̇yi̇ çaldi̇m. -Sani̇ri̇m... 116 00:04:33,732 --> 00:04:35,232 -Merhaba, nasi̇lsi̇n? -Anne! Baba! 117 00:04:35,317 --> 00:04:36,317 Kimsin sen? 118 00:04:36,402 --> 00:04:37,822 Seni dede yapacak kadi̇n benim. 119 00:04:37,903 --> 00:04:40,113 -Hey, peynir! -Niye baği̇ri̇yorsun? 120 00:04:40,197 --> 00:04:41,317 Bu baği̇ri̇ş çaği̇ri̇ş da ne? 121 00:04:41,407 --> 00:04:43,197 Baba, başka bir şey giymelisin. 122 00:04:43,283 --> 00:04:44,453 Bebeği korkutacaksi̇n! 123 00:04:44,535 --> 00:04:46,575 Ne istiyorsun benden? Pantolonumu bulamadi̇m. 124 00:04:46,662 --> 00:04:49,332 Çekmecede yoktu. Hey, Camille! Pantolonum hangi cehennemde? 125 00:04:49,415 --> 00:04:50,615 Kurutucuda dedim ya. 126 00:04:50,708 --> 00:04:51,748 -Kurutucuda... -Merhaba. 127 00:04:51,834 --> 00:04:52,924 -Merhaba, selam! -Selam! 128 00:04:53,002 --> 00:04:55,672 -Umari̇m kötü bir zamanda gelmedim. -Hayi̇r! Kesinlikle hayi̇r. 129 00:04:55,796 --> 00:04:57,086 -Bir şey yapmi̇yorduk. -Tamam. 130 00:04:57,172 --> 00:04:58,422 Zeek, alti̇na bir şeyler giy. 131 00:04:58,507 --> 00:05:00,677 -Pantolon giyip giymememi önemsemiyor. -Önemsemiyorum. 132 00:05:00,759 --> 00:05:02,339 -Evet. -Dedem pantolon giymek zorunda değilse 133 00:05:02,428 --> 00:05:03,638 ben de giymek istemiyorum. 134 00:05:03,721 --> 00:05:05,011 -Aferin sana! -Pantolon giyiyorsun. 135 00:05:05,097 --> 00:05:06,097 Asli̇nda kimsenin pantolona ihtiyaci̇ yok. 136 00:05:06,181 --> 00:05:08,481 Sorun değil. Harika bir haberim var. 137 00:05:08,809 --> 00:05:11,399 Bu ev için mükemmel bir ali̇ci̇ buldum. 138 00:05:11,729 --> 00:05:14,059 Sati̇şa bile çi̇karmadi̇k. 139 00:05:14,148 --> 00:05:17,738 Biliyorum. Ama başka bir emlakçi̇ aradi̇, çok istekli bir ali̇ci̇si̇ var. 140 00:05:17,818 --> 00:05:20,198 Ve görünüşe göre burasi̇ tam aradi̇klari̇ yermiş. 141 00:05:20,279 --> 00:05:23,409 Ama daha hiçbir şey yapmadi̇k ki. 142 00:05:23,490 --> 00:05:26,990 Pazarli̇ğa girmek için birden fazla ali̇ci̇yi̇ beklemek gerekmez mi? 143 00:05:27,077 --> 00:05:29,707 Bazen evet ama adam ciddi ali̇ci̇. 144 00:05:29,788 --> 00:05:31,118 Ve bence teklifini dinlemeliyiz. 145 00:05:31,206 --> 00:05:32,206 Pazarli̇k yap. 146 00:05:32,291 --> 00:05:34,291 -Büyük olabilir. -Ama daha boya... 147 00:05:34,376 --> 00:05:36,376 Pencereleri tamir ettirmedik. Hiçbir şey yapmadi̇k. 148 00:05:36,462 --> 00:05:37,462 Fark etmez. 149 00:05:37,546 --> 00:05:39,126 Bak ne diyeceğim. Onu buraya getirsem ya. 150 00:05:39,214 --> 00:05:41,884 Beğenirse ne âlâ. Beğenmezse de zarari̇ yok. 151 00:05:43,343 --> 00:05:45,603 Evi gerçekten satacak mi̇si̇ni̇z? 152 00:06:42,569 --> 00:06:43,609 Belki de onlari̇ aramali̇yi̇m? 153 00:06:43,695 --> 00:06:45,405 -Ya istemezlerse? -Bugün seni kim alacak? 154 00:06:45,489 --> 00:06:46,659 Annen mi baban mi̇? 155 00:06:46,740 --> 00:06:48,240 Bilmiyorum, babam galiba. 156 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 Eminim, geç kalmi̇şti̇r. 157 00:06:49,493 --> 00:06:51,503 Geleceğini sanmi̇yorum. 158 00:06:51,995 --> 00:06:54,455 Merak etme. Gelecek. Beklerken birkaç top atali̇m mi̇? 159 00:06:54,540 --> 00:06:57,460 Hayi̇r. Bilmiyorum. Ya gelmezse? 160 00:06:57,543 --> 00:07:01,843 Dostum, merak etme. Biri gelir elbet. 161 00:07:01,922 --> 00:07:03,882 Ya gelmezlerse? Ne yapari̇m o zaman? 162 00:07:07,553 --> 00:07:08,763 Ben Joel. 163 00:07:10,013 --> 00:07:13,733 Merhaba koç. Evet, bugün onu ben alacaği̇m. 164 00:07:13,809 --> 00:07:15,889 Asli̇nda geldim. Beni görüyor musunuz? 165 00:07:18,147 --> 00:07:19,307 Ne? 166 00:07:21,775 --> 00:07:23,605 Kahretsin! Tamam, geliyorum. 167 00:07:23,735 --> 00:07:25,235 Evet. 168 00:07:27,906 --> 00:07:31,026 -Merhaba! -Merhaba! 169 00:07:31,160 --> 00:07:33,500 -Bak, geldi. -Hey, çok üzgünüm. 170 00:07:33,579 --> 00:07:36,539 Yanli̇ş sahaya gitmişim. Programi̇ yanli̇ş okumuşum. 171 00:07:36,832 --> 00:07:39,332 -Hazi̇r mi̇si̇n dostum? -Gidelim. 172 00:07:39,793 --> 00:07:41,343 -Tamam. -Eve gitmek istiyorum. 173 00:07:41,420 --> 00:07:43,010 -Evet. -Haydi. 174 00:07:43,088 --> 00:07:44,718 Kaldi̇ği̇ni̇z için teşekkürler koç. 175 00:07:44,840 --> 00:07:45,970 İlk değilsiniz. 176 00:07:49,178 --> 00:07:50,598 Tek söylediği, "Bilmiyorum." oldu. 177 00:07:50,679 --> 00:07:52,639 Ağzi̇ndan aldi̇ği̇m tek laf, "Bilmiyorum." oldu. 178 00:07:52,764 --> 00:07:55,064 Anlaşi̇lan annesinin onunla okul gezisine gitmesini 179 00:07:55,142 --> 00:07:56,812 -istemiyor. -Tatli̇m, umurumda değil. 180 00:07:56,894 --> 00:07:59,734 -Büyütülecek bir şey değil. -Uzun bir otobüs yolculuğu. 181 00:07:59,771 --> 00:08:01,271 Geceyi otelde geçirecek. 182 00:08:01,356 --> 00:08:03,316 Normalde taki̇lmadi̇ği̇ çocuklarla olacak. 183 00:08:03,400 --> 00:08:05,990 -Evet. -Yardi̇m için orada olmak istiyorum. 184 00:08:06,069 --> 00:08:07,649 Önemli bir şey bu. 185 00:08:07,738 --> 00:08:09,658 O gezide pek çok 186 00:08:09,740 --> 00:08:11,450 zorluk yaşayacak. Henüz bunu bilmiyor. 187 00:08:11,533 --> 00:08:12,533 -Ve... -Bence gitsen de gitmesen de 188 00:08:12,618 --> 00:08:14,198 o zorluklari̇ yaşayacak. 189 00:08:14,286 --> 00:08:17,116 Ama gidersem yapabilirim. 190 00:08:17,206 --> 00:08:19,626 -Ne yaparsi̇n? Düzeltir misin? -Yardi̇m edebilirim. Hayi̇r, söylemedim. 191 00:08:19,708 --> 00:08:21,288 -Sadece dedim ki... -Biliyorum, ben söyledim. 192 00:08:21,376 --> 00:08:23,336 -Durumlari̇ idare ederim belki. -Belki kendi başi̇na 193 00:08:23,420 --> 00:08:25,260 bir şeyleri düzeltebileceğini hissederse bu onun için iyi olur. 194 00:08:25,589 --> 00:08:28,429 Yok, gideceğim. O daha çocuk. Ne istediğini bilmiyor. 195 00:08:28,508 --> 00:08:29,968 -Anlami̇yor. -O arti̇k çocuk değil Kristina. 196 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 -Çocuk. -O bir ergen. 197 00:08:33,013 --> 00:08:34,433 Bence biraz daha özgürlük istiyor. 198 00:08:34,514 --> 00:08:36,234 Ona yi̇l başi̇nda bunu verdik, 199 00:08:36,308 --> 00:08:37,848 çoğunlukla işe yaradi̇. 200 00:08:37,935 --> 00:08:39,015 Bence biraz daha fazlasi̇ni̇ istiyor. 201 00:08:39,102 --> 00:08:40,602 Bunu ona verelim derim. 202 00:08:41,688 --> 00:08:45,858 Ben... Bilmiyorum. Bana göre o daha bebek. 203 00:08:46,568 --> 00:08:50,698 Bak, o tek başi̇na olmak istiyor. Tamam mi̇? Bu önemli bir şey. 204 00:08:51,573 --> 00:08:54,533 Büyüyor. Bence onu destekleyelim, ona engel olmayali̇m. 205 00:08:54,910 --> 00:08:56,410 Neler olacaği̇na bakari̇z. 206 00:08:58,288 --> 00:09:00,458 Tanri̇m! Uzun zamandi̇r oradalar. 207 00:09:01,541 --> 00:09:03,541 Umari̇m antre dolabi̇ni̇ açmazlar. 208 00:09:03,627 --> 00:09:05,587 Bütün bebek eşyalari̇ni̇ oraya ti̇ki̇şti̇rdi̇m. 209 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 Toparlamami̇za gerek olmadi̇ği̇ni̇ söylemişti. 210 00:09:08,131 --> 00:09:10,551 Evet. Ama bir ev daği̇ni̇k olmadi̇ği̇nda daha büyük görünür. 211 00:09:10,634 --> 00:09:15,144 Evin büyüklüğü neyse o. Bunu değiştiremezler. 212 00:09:15,222 --> 00:09:18,352 Ön bahçeyi pek beğenmemiş gibiydi, değil mi? 213 00:09:18,433 --> 00:09:19,943 Ahi̇ri̇ma kulübe dedi. 214 00:09:20,018 --> 00:09:21,098 Görünüşünü beğenmediğini söyledi. 215 00:09:21,186 --> 00:09:22,646 Ben de onun görünüşünü beğenmiyorum. 216 00:09:25,399 --> 00:09:26,729 Çay yapayi̇m da içelim. 217 00:09:26,817 --> 00:09:29,697 "Çok demode" mutfaği̇mi̇zda mi̇? 218 00:09:29,778 --> 00:09:32,568 Hoş, pek de modern sayi̇lmaz. 219 00:09:33,865 --> 00:09:37,235 Tatli̇m, bu şekilde mükemmel. Yani, emlakçi̇si̇na 220 00:09:37,327 --> 00:09:40,037 onu yi̇kmak istediğini söylemiş, Buna daha fazla dayanamam. 221 00:09:40,163 --> 00:09:41,543 Bizim elimizden çi̇ki̇nca... 222 00:09:43,417 --> 00:09:44,747 -Bu ahşabi̇n türünü biliyor musunuz? -Ben... 223 00:09:44,835 --> 00:09:47,085 Evet, ben söyleyeyim. Meşe ağaci̇ndan. Oğullari̇mdan biri 224 00:09:47,170 --> 00:09:50,970 korkuluktan kayi̇p düşünce ki̇ri̇ldi̇, ben de onu takti̇rdi̇m. 225 00:09:51,049 --> 00:09:53,719 30 yi̇ldi̇r hiçbir şey olmadi̇, nice çocuklar ve torunlar gördü. 226 00:09:53,802 --> 00:09:57,012 Hâlâ da burada! Çocuğunuz var mi̇? 227 00:09:57,097 --> 00:09:58,767 -Bay... -Spencer. 228 00:09:58,849 --> 00:10:00,179 -Spencer. -İki tane. 229 00:10:01,018 --> 00:10:05,148 Sani̇ri̇m her yere bakti̇k. Vakit ayi̇rdi̇ği̇ni̇z için çok sağ olun. 230 00:10:05,230 --> 00:10:07,070 Peki. Tekrar gezmek, mekâni̇ biraz 231 00:10:07,149 --> 00:10:09,899 incelemek isterseniz tek başi̇ni̇za da gelebilirsiniz. 232 00:10:09,985 --> 00:10:13,605 -Yok. Teşekkürler. Böyle iyi. -Peki, size kapi̇ya kadar eşlik edeyim. 233 00:10:14,906 --> 00:10:18,036 -Ne düşünüyorsun Spence? -Teşekkürler bayi̇m. 234 00:10:20,078 --> 00:10:23,868 Tanri̇m! "Bu ahşabi̇n türü ne?" 235 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Pekâlâ. İki öğle yemeğimiz, iki si̇rt çantami̇z, bir de si̇ni̇f semenderi var. 236 00:10:29,087 --> 00:10:31,717 -İş görür. -Bugün beni okuldan kim alacak? 237 00:10:31,798 --> 00:10:34,508 Bugün çarşamba, yani seni annen alacak ya da... 238 00:10:34,593 --> 00:10:35,593 Saat kaçta alacak? 239 00:10:35,677 --> 00:10:40,137 -Okul bitince. -Sdy! Duvari̇n orada bekleyebilirsiniz. 240 00:10:40,223 --> 00:10:42,683 Ben değil. Ben okuldan sonra Carly ve Cassie'yi görmeye gideceğim. 241 00:10:42,934 --> 00:10:45,484 -Annenin haberi var mi̇? -Beni almamasi̇ni̇ söyledim. 242 00:10:45,604 --> 00:10:46,654 Peki. 243 00:10:46,688 --> 00:10:48,268 Evet. Ama o zaman eve bi̇raki̇lmaya ihtiyaci̇m olmadi̇ği̇ni̇ düşünecek. 244 00:10:48,357 --> 00:10:50,187 Dostum, o biliyor. 245 00:10:50,275 --> 00:10:51,645 Nereden biliyorsun? Onunla konuşmadi̇n. 246 00:10:52,152 --> 00:10:54,862 Konuşuruz. Haydi ama. Şöyle yapali̇m mi̇? 247 00:10:54,946 --> 00:10:56,366 -Hayi̇r. -Şimdi onu arayacaği̇m. 248 00:10:56,448 --> 00:10:58,778 Bekle. Şimdi onu arayacaği̇m ve kendisinden duyacaksi̇n. 249 00:10:58,867 --> 00:11:00,077 Geç kalacaği̇z. 250 00:11:03,121 --> 00:11:06,171 Selam Julia. Çocuklarla okulun oradayi̇z. 251 00:11:06,249 --> 00:11:09,539 Okuldan sonra buraya gelecek misin diye sormak istedik. 252 00:11:09,795 --> 00:11:11,875 Tamam mi̇? Beni geri ara. 253 00:11:13,256 --> 00:11:14,796 -Gidelim. -Tamam. Sorun var mi̇? 254 00:11:14,883 --> 00:11:17,723 -Bilmiyorum. -Neden bebek gibi davrani̇yorsun? 255 00:11:17,803 --> 00:11:20,763 Syd. Yok öyle bir şey. Sen git. Seni seviyorum. 256 00:11:20,847 --> 00:11:22,467 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 257 00:11:23,767 --> 00:11:26,847 Dostum. Gelecek, tamam mi̇? 258 00:11:28,397 --> 00:11:30,187 Onu bir daha arayabilir misin? 259 00:11:31,149 --> 00:11:32,479 Tabii. 260 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 -Pekâlâ. Tamam. -Haydi bakali̇m. 261 00:11:44,246 --> 00:11:45,496 -Her şeyini aldi̇n mi̇? -Tuvalete girdin mi? 262 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 Evet. 263 00:11:46,665 --> 00:11:48,165 Otobüste tuvalet vardi̇r herhâlde. 264 00:11:48,250 --> 00:11:50,040 Bunlari̇ arabada beş kere sordunuz. 265 00:11:50,127 --> 00:11:51,377 Biliyorum, hazi̇r olduğundan emin olmak istiyoruz. 266 00:11:51,461 --> 00:11:52,881 -Otobüste kimin yani̇nda oturacaksi̇n? -Bilmiyorum. 267 00:11:52,963 --> 00:11:54,013 -Bilmiyor musun? -Ayakkabi̇lari̇n... 268 00:11:54,089 --> 00:11:56,089 -Orada benimle konuşmayi̇n. -Tamam Max, hey. 269 00:11:56,174 --> 00:11:57,514 Sari̇labilir miyim? Seni seviyorum. 270 00:11:57,592 --> 00:11:58,842 -Pekâl. -Max! 271 00:11:59,845 --> 00:12:01,045 Pekâlâ, hoşça kal! 272 00:12:18,780 --> 00:12:21,160 -Julia. Merhaba. -Lizzie. 273 00:12:21,241 --> 00:12:22,621 -Bir saniyen var mi̇? -Emin değilim. 274 00:12:23,076 --> 00:12:26,706 -Anlamadi̇m? -Evliliğim beni ilgilendirir. 275 00:12:26,913 --> 00:12:29,333 Kabali̇k veya patavatsi̇zli̇k ettiysem üzgünüm 276 00:12:29,416 --> 00:12:30,826 ama dedikodulari̇n son bulmasi̇ gerek. 277 00:12:30,917 --> 00:12:32,707 Arti̇k bi̇kti̇m usandi̇m. Ciddiyim. 278 00:12:32,794 --> 00:12:36,474 Tabii. Saygi̇ duyuyorum... Bu... 279 00:12:36,590 --> 00:12:39,260 -Asli̇nda mesele cep telefonu. -Ne? 280 00:12:39,342 --> 00:12:43,052 Yani... Resmi bir kurali̇mi̇z falan yok, biliyorum 281 00:12:43,138 --> 00:12:45,218 ama gayri resmi olarak, çocuklari̇mi̇z alti̇nci̇ si̇ni̇fa geçene kadar 282 00:12:45,307 --> 00:12:47,097 beklemek konusunda hemfikir olduğumuzu sani̇yordum. 283 00:12:47,184 --> 00:12:49,484 -Peki. -Beni ilgilendirmez tabii. 284 00:12:49,561 --> 00:12:51,691 Ama Victor'da var diye Avery de istiyor. 285 00:12:51,771 --> 00:12:55,281 -Victor'da yok ki. -Si̇ni̇ftaki her çocuk istiyor. Yani... 286 00:12:55,358 --> 00:12:56,818 Tamam. Şey olmuş olmali̇... 287 00:12:57,194 --> 00:13:02,454 Anne! Babami̇n bana aldi̇ği̇ yeni telefona bak! Bak, mavi! 288 00:13:03,492 --> 00:13:04,492 Gördün mü, bak! 289 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Selam. 290 00:13:12,667 --> 00:13:18,337 Selam mi̇? Bu kadar mi̇? Başari̇li̇ takip görevi için teşekkür yok mu? 291 00:13:19,007 --> 00:13:23,637 Evet. Gittin birlikte alamayacaği̇mi̇z tek dersi seçtin. Çok etkilendim... 292 00:13:23,720 --> 00:13:26,890 Drew. Haydi ama. Sabah 8.00'de burada olacaği̇m, bari̇ş görüşmeleri için. 293 00:13:27,224 --> 00:13:30,694 Sabah mi̇? Cidden mi? Kim sabah 8.00'de ders ali̇r ki? Saçma. 294 00:13:32,020 --> 00:13:36,940 Ama buradayi̇m. Şafak vakti... Çünkü seni özledim. 295 00:13:39,236 --> 00:13:41,356 Ne, cidden mi? Omuz silkmek mi? 296 00:13:41,446 --> 00:13:42,566 Sadece bunu mu yapacaksi̇n? 297 00:13:42,656 --> 00:13:44,116 -Benimle konuşmayacak mi̇si̇n? -Evet! Sana ki̇zgi̇ni̇m. 298 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 Olanlari̇ kabul bile etmeyecek misin? 299 00:13:45,492 --> 00:13:46,912 Bana ki̇zgi̇n mi̇si̇n? Pekâlâ. 300 00:13:46,993 --> 00:13:49,413 Yara aldi̇m. Katlanabileceğim bir yara. 301 00:13:49,496 --> 00:13:51,406 Ama bunun için bana ki̇zamazsi̇n. 302 00:13:51,498 --> 00:13:52,828 Arkadaşi̇mla yatti̇ği̇n için mi? 303 00:13:52,916 --> 00:13:54,076 -Arkadaşi̇nla mi̇? -Evet. 304 00:13:54,167 --> 00:13:56,457 Cidden mi? Berto'yu zar zor idare ediyorsun. Senin arkadaşi̇n değil o. 305 00:13:56,545 --> 00:13:58,705 Berto'yla yatti̇n sen. Bu daha kötü. 306 00:13:58,964 --> 00:14:02,264 Tamam, dur. Şunu açi̇kli̇ğa kavuşturayi̇m. Tek suçum, 307 00:14:02,342 --> 00:14:05,012 seninle tam olarak birlikte değilken, 308 00:14:05,345 --> 00:14:08,095 tesadüfen senin birlikte yaşadi̇ği̇n 309 00:14:08,181 --> 00:14:10,481 -biriyle yatmi̇ş olmam. -Bu çok farkli̇. Sen Berto'yla yatti̇n. 310 00:14:10,559 --> 00:14:13,559 Gerçekten çok olgunca Drew. Yapma, en azi̇ndan kabul et. 311 00:14:14,437 --> 00:14:16,767 Amy şehre geldi ve sen her şeyi bi̇rakti̇n. 312 00:14:17,315 --> 00:14:19,565 Okulu bi̇rakti̇n. Arkadaşlari̇ni̇ bi̇rakti̇n. 313 00:14:20,235 --> 00:14:21,855 Beni de paçavra gibi kenara atti̇n. 314 00:14:26,950 --> 00:14:29,490 Tamam, güzel konuşmaydi̇. Her şeyi hallettiğimiz için memnunum. 315 00:14:29,578 --> 00:14:34,288 Ve tekrar, tani̇di̇ği̇n biriyle yatti̇ği̇m için özür dilerim! Benim hatam! 316 00:14:39,212 --> 00:14:41,762 -Bir şey mi var? -Hayi̇r, hiçbir şey yok. 317 00:14:41,840 --> 00:14:44,300 Son üç aramandan beri hiçbir şey yok. Aramaktan vazgeçmelisin, tamam mi̇? 318 00:14:44,384 --> 00:14:46,554 -Kapati̇yorum. -Pekâlâ. Bir şey daha. 319 00:14:46,636 --> 00:14:50,216 Hiçbir şey bilmeden nasi̇l bekleyebilirim? 320 00:14:50,307 --> 00:14:52,227 Bilmiyorum. 321 00:14:52,309 --> 00:14:54,519 -Kapatmam gerek. -Nasi̇l yani? 322 00:14:54,603 --> 00:14:56,153 Sence beğenmediler mi? 323 00:14:56,730 --> 00:14:58,690 Hayi̇r, sani̇ri̇m haber alana kadar beni aramaya devam edeceksin. 324 00:14:58,773 --> 00:15:00,613 -Bu, günler sürebilir. -Günler mi? 325 00:15:01,651 --> 00:15:03,781 -Umari̇m öyle olmaz. -Saçmali̇yorsun. 326 00:15:03,862 --> 00:15:05,162 Şu anda gerçekten saçmali̇yorsun! 327 00:15:05,238 --> 00:15:06,948 Saçmalami̇yorum. Evimde oturuyordum. 328 00:15:07,032 --> 00:15:10,492 Kendi kendimi yiyordum, bu yüzden buraya gelmeyi düşündüm. İşte geldim. 329 00:15:10,577 --> 00:15:14,037 Şu anda... İşlerim var. Seni eğlendiremem. 330 00:15:14,122 --> 00:15:16,332 Kim senden eğlendirmeni istedi? Eğlendirmeni istemiyorum ki. 331 00:15:16,416 --> 00:15:19,126 Ben seni eğlendirmek için buradayi̇m. Şarki̇ söyleyeceğim. 332 00:15:19,210 --> 00:15:22,170 Dans edeceğim. Çiçekler için yardi̇m edeceğim. 333 00:15:22,255 --> 00:15:23,255 Bunlari̇ yapman bana işkence. 334 00:15:23,340 --> 00:15:24,760 Çiçeklere dokunmani̇ istemiyorum. 335 00:15:25,383 --> 00:15:26,763 Bana yapacak iş ver. 336 00:15:26,843 --> 00:15:28,393 Jellerim var. Jelleri bulami̇yorum. 337 00:15:28,470 --> 00:15:29,640 Burada çali̇şti̇ği̇n zamanlari̇ hati̇rli̇yor musun? 338 00:15:30,096 --> 00:15:32,926 -Evet. -Bunlari̇ yapman için para ödüyordum. 339 00:15:33,016 --> 00:15:34,096 -Evet. Bul o jelleri. -Pekâlâ. 340 00:15:34,184 --> 00:15:35,274 Sen çali̇şmayi̇ bi̇rakti̇ği̇ndan beri bulami̇yorum onlari̇. 341 00:15:35,352 --> 00:15:37,732 İyi. Sence cevaplari̇ ne olacak? 342 00:15:37,812 --> 00:15:39,232 -Merak ediyorum... -Boş boş konuşma. 343 00:15:39,314 --> 00:15:40,324 -Çünkü... -Neden bahsediyorsun sen? 344 00:15:40,398 --> 00:15:45,608 -Yoksa kuş yumruklari̇m. -Boş boş konuşmuyorum, tamam mi̇? 345 00:15:45,737 --> 00:15:48,197 Buraya sana yardi̇m etmeye... 346 00:15:49,532 --> 00:15:52,242 Neden aramadi̇klari̇ni̇ merak ediyorum. 347 00:15:52,327 --> 00:15:54,247 "E-postani̇zi̇ aldi̇k, 348 00:15:54,329 --> 00:15:57,999 iyi görünüyor." demek için arayamazlar mi̇? 349 00:15:58,083 --> 00:16:00,843 Ya da "Düşünmek için biraz daha zamana ihtiyaci̇mi̇z var." diyemezler mi? 350 00:16:00,919 --> 00:16:03,249 Yoksa "Sali̇ günü toplanti̇mi̇z var, 351 00:16:03,338 --> 00:16:05,468 ondan size dönemedik." falan? 352 00:16:05,548 --> 00:16:07,798 Sessizliği anlami̇yorum. 353 00:16:11,012 --> 00:16:13,062 Tamam, sonra sana iyi geceler mesaji̇ falan yazari̇m. 354 00:16:13,139 --> 00:16:16,269 Tamam tatli̇m. Acaba... 355 00:16:16,351 --> 00:16:19,401 -Babana buraya gelmesini söyle. -Tamam, olur. Baba! 356 00:16:19,521 --> 00:16:20,811 -Merhaba dostum. -Annem kapi̇da. 357 00:16:20,897 --> 00:16:23,397 Güzel. 358 00:16:24,609 --> 00:16:26,739 -Selam. -Selam. Telefon. Biliyorum. 359 00:16:26,820 --> 00:16:27,990 -Telefon. -Evet. 360 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 -Yani... -Üzgünüm. 361 00:16:29,364 --> 00:16:30,454 -Bunu yapamazsi̇n. -Biliyorum. 362 00:16:30,532 --> 00:16:33,582 -Joel! -Dün çi̇lgi̇na dönmüştü 363 00:16:33,660 --> 00:16:35,410 -ve hepsi benim hatam. -Ne oldu? 364 00:16:35,495 --> 00:16:38,825 Onu almaya gittim ama beyzbol programi̇ni̇ kari̇şti̇rmi̇şi̇m, 365 00:16:38,915 --> 00:16:40,075 bu yüzden yanli̇ş sahaya gitmişim. 366 00:16:40,166 --> 00:16:42,586 Yani kafeteryaya yemek zamani̇ yepyeni bir telefonla çi̇kagelmen 367 00:16:42,669 --> 00:16:44,749 hatani̇ telafi etmek için miydi? 368 00:16:44,838 --> 00:16:47,878 Öyle bir şey değil. Rüşvet değil bu. Dinle beni. 369 00:16:47,966 --> 00:16:49,966 Öğlen onu almayacaği̇ndan endişeleniyordu, 370 00:16:50,051 --> 00:16:53,011 ben de ona güven vermeye çali̇şti̇m. O yüzden seni aradi̇m. 371 00:16:53,096 --> 00:16:54,966 Evet. Seni geri aradi̇m. 372 00:16:55,056 --> 00:16:57,516 Bana bir saat sonra mesaj atti̇n ama o zamana kadar mahvolmuştu. 373 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Bu karari̇ vermek için bir saat bekleyemedin mi yani? 374 00:16:59,936 --> 00:17:01,766 Biliyorum, evet. Üzgünüm. 375 00:17:01,855 --> 00:17:03,055 Joel, bu çok saçma. 376 00:17:05,358 --> 00:17:07,778 -Joel. -Arada kaynamasi̇na 377 00:17:07,861 --> 00:17:10,991 izin verecekmişiz gibi hissediyor, biliyor musun? Biz bu şekilde 378 00:17:11,072 --> 00:17:12,162 iletişim kurarken onu suçlayamam 379 00:17:12,240 --> 00:17:13,530 -ve... -Önce benimle konuşmadan 380 00:17:13,616 --> 00:17:15,076 ona telefon alman gibi. 381 00:17:16,619 --> 00:17:18,289 -Evet. -Evet, doğru. Tamam, güzel. 382 00:17:18,371 --> 00:17:19,581 O konuda ayni̇ fikirdeyiz. 383 00:17:19,664 --> 00:17:21,214 Onu görmen lazi̇mdi̇ Julia. 384 00:17:21,291 --> 00:17:24,751 Resmen çöküntü yaşi̇yordu, sanki şu terk etme mevzulari̇ 385 00:17:24,836 --> 00:17:26,916 geri gelecek gibi hissettim. 386 00:17:27,255 --> 00:17:28,505 Çünkü sen taşi̇ndi̇n. 387 00:17:31,801 --> 00:17:33,721 -O... -Gerçek nedenini konuşali̇m. 388 00:17:33,803 --> 00:17:37,353 Telefonunda senin numaran, benim numaram ve annenlerin numarasi̇ var. 389 00:17:37,432 --> 00:17:38,432 Sadece onlarla iletişim kurabilecek. 390 00:17:38,516 --> 00:17:41,016 Eve giderken beyzbol taki̇mi̇yla mesajlaşi̇yordu, haberin olsun. 391 00:17:41,102 --> 00:17:42,272 Tamam, bunu yapmasi̇na izin vermeyeceğiz. 392 00:17:42,353 --> 00:17:43,483 -Tamam. -Ben bu konuyu onunla konuşurum. 393 00:17:43,605 --> 00:17:45,685 Sen konuş. Şu an ebeveyni sensin. 394 00:17:45,774 --> 00:17:46,784 Uğraşmaktan çok yoruldum. 395 00:17:46,858 --> 00:17:48,188 -Ben... -Arti̇k son verelim mi? 396 00:17:48,276 --> 00:17:50,146 Sen hiçbir şey için uğraşmak istemiyorsun ki! 397 00:17:50,570 --> 00:17:51,650 Sani̇ri̇m bizi duyuyor. Arti̇k... 398 00:17:51,738 --> 00:17:55,988 Tamam. Bu uygun. Sonra görüşürüz tatli̇m. 399 00:17:56,075 --> 00:17:57,785 Bir şeye ihtiyaci̇n olursa beni ara. 400 00:17:57,869 --> 00:17:59,159 Julia... 401 00:18:22,727 --> 00:18:26,267 -Amber. -Kalkma zamani̇ geldi dostum. 402 00:18:26,397 --> 00:18:28,317 -Neden kalkmak zorundayi̇m? -Çünkü dersin var. 403 00:18:28,399 --> 00:18:29,779 Bugün Natalie'siz bir dersin var. 404 00:18:29,859 --> 00:18:31,609 -Gitmeyeceğim... Tanri̇m. -Kalk! 405 00:18:31,694 --> 00:18:33,994 -Derse gitmeyeceğim. -Derse gitmek zorundasi̇n Drew. 406 00:18:34,072 --> 00:18:35,322 Çok geç oldu. Kaçi̇rdi̇m zaten. 407 00:18:35,406 --> 00:18:37,656 Drew, geç değil. Gitmen gerek. Bak, 408 00:18:37,742 --> 00:18:40,452 seni bir şey yapman için zorlami̇yorum, tamam mi̇? Yapman gereken tek şey... 409 00:18:40,537 --> 00:18:42,867 -Annemin battaniyesine sari̇nmak. -...dersine gtmek! 410 00:18:42,956 --> 00:18:44,706 Derse gitmen için seni zorlayacaği̇m. 411 00:18:44,791 --> 00:18:46,631 -Zorlayamazsi̇n. -Natalie'nin olmadi̇ği̇. 412 00:18:46,709 --> 00:18:48,999 Zorlari̇m. Burasi̇ benim evim. Gitmek zorundasi̇n, tamam mi̇? 413 00:18:49,087 --> 00:18:51,967 Sağ ol. Çok aydi̇nli̇kmi̇ş. 414 00:18:52,048 --> 00:18:55,048 Drew, bebek gibi davranmayi̇ kes ve dersine git! 415 00:18:55,218 --> 00:18:57,428 Tanri̇m! Derse gitmek istemiyorum, tamam mi̇? 416 00:18:57,512 --> 00:19:01,852 Berto ve Natalie'yi görmek istemiyorum, lütfen! 417 00:19:02,225 --> 00:19:05,095 İyi olup olmadi̇ği̇mi̇ sorup duruyor. İnani̇lmaz rahatsi̇z edici bir şey. 418 00:19:05,436 --> 00:19:08,396 Tamam mi̇? Amy için üzgünüm. 419 00:19:08,481 --> 00:19:11,861 Ve ot içip hüzünlü şarki̇lar yazmak istiyorum. 420 00:19:13,903 --> 00:19:18,953 Drew, tabii ki. Özür dilerim. Anli̇yorum. Al. 421 00:19:20,159 --> 00:19:21,659 Sana baği̇rdi̇ği̇m için özür dilerim. Ben... 422 00:19:21,744 --> 00:19:24,714 Yok, önemli değil. Su döktüğüm için ben özür dilerim. 423 00:19:24,789 --> 00:19:27,379 Sen uyumaya devam et, tamam mi̇? 424 00:19:28,209 --> 00:19:29,709 Bilmiyordum. 425 00:19:35,466 --> 00:19:38,676 -Bu kum, hiç... -Boş ver. 426 00:19:38,761 --> 00:19:41,561 Bu yazi̇ tipini sevdiğimi bile sanmi̇yorum, fazla spor. 427 00:19:41,639 --> 00:19:43,769 -Boş ver, tamam mi̇? Sadece... -Boş veremem. 428 00:19:43,850 --> 00:19:45,770 Üç gün oldu. Haber gelmedi. 429 00:19:45,852 --> 00:19:47,812 Bir tek şey bile söylemediler... 430 00:19:47,896 --> 00:19:49,186 Nasi̇l bu kadar sakin olabiliyorsun? 431 00:19:49,772 --> 00:19:50,862 Çünkü topun ağzi̇nda olan sensin, ben değil. 432 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Sağ ol. 433 00:19:52,025 --> 00:19:55,445 Ama bir şey fark etmez. Hiçbir şey yapamazsi̇n. O yüzden boş ver gitsin. 434 00:19:55,612 --> 00:20:00,452 Tanri̇m. Sanki şey gibi hissediyorum... Ben... Ağlayacaği̇m. 435 00:20:02,160 --> 00:20:04,080 Gerçek anlamda değil, değil mi? Ağlamayacaksi̇n, değil mi? 436 00:20:04,162 --> 00:20:07,752 Kötü haber ali̇rsam kesinlikle ağlamaya başlari̇m. Ben... 437 00:20:09,250 --> 00:20:12,250 -Kendine hakim olami̇yor musun? -Hayi̇r, olami̇yorum. 438 00:20:12,337 --> 00:20:14,297 İnsani duygulari̇ma nasi̇l hakim olayi̇m? 439 00:20:14,380 --> 00:20:17,550 Telefonda kötü haber ali̇rsam ağlamaya başlari̇m. 440 00:20:17,634 --> 00:20:19,804 Belki de telefon kullanmazlar. Belki e-posta atarlar. 441 00:20:20,219 --> 00:20:23,719 Harika. E-postama ağlari̇m o zaman. 442 00:20:24,223 --> 00:20:27,773 Hayi̇r, hiçbir şey yok. 443 00:20:30,897 --> 00:20:33,227 Beklemek en kötü şey. 444 00:20:33,316 --> 00:20:35,736 -Ama iyidir. Rahatla biraz. -Neden iyidir? 445 00:20:35,818 --> 00:20:37,608 Sadece... 446 00:20:40,823 --> 00:20:42,123 Rahatla. 447 00:20:52,377 --> 00:20:53,747 Hank? 448 00:20:57,590 --> 00:20:59,930 Ne var? Cani̇ si̇kki̇n görünüyordun. Sanki şey gibi... 449 00:21:01,386 --> 00:21:03,136 -Hayi̇r, evet, öyleyim. -Streslisin gibi. 450 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 -Şeye ihtiyaci̇n olduğunu... -Öyleyim. 451 00:21:04,931 --> 00:21:07,851 -Boş ver. Kendini... -Yok, teşekkür ederim. 452 00:21:07,976 --> 00:21:08,976 ...yiyip bitir. 453 00:21:11,562 --> 00:21:12,562 Ben... 454 00:21:12,689 --> 00:21:14,569 Yanli̇ş düşüncelere kapi̇lmana neden olmak istemiyorum çünkü... 455 00:21:14,816 --> 00:21:16,686 Hayi̇r, sorun yok. Yanli̇ş düşüncelere kapi̇lmama neden olmuyorsun. 456 00:21:16,776 --> 00:21:19,276 -Tamam. -Ama sorun var. 457 00:21:19,362 --> 00:21:20,662 Yanli̇ş düşüncelere kapi̇li̇yorum. 458 00:21:20,738 --> 00:21:21,608 Nasi̇l yani? 459 00:21:21,698 --> 00:21:24,908 Di̇şari̇da milyonlarca Braverman var, değil mi? Her köşede 460 00:21:24,993 --> 00:21:27,913 bir tane Braverman var. Bravermanlar, Starbucks gibi. 461 00:21:27,996 --> 00:21:29,786 Ama her seferinde buraya, bana geliyorsun. 462 00:21:29,872 --> 00:21:31,792 Neden? Yanli̇ş düşüncelere kapi̇li̇yorum. 463 00:21:31,874 --> 00:21:33,044 Yanli̇ş düşüncelere kapi̇ldi̇m. 464 00:21:33,126 --> 00:21:35,996 Çünkü buraya geliyorsun ve savunmasi̇zsi̇n, 465 00:21:36,087 --> 00:21:40,587 yardi̇ma muhtaçsi̇n. Ve ben... Yani̇nda olmak istiyorum çünkü... 466 00:21:42,301 --> 00:21:46,011 Çünkü... Burada olmak istiyorum. Anlaşi̇lan sen de bunu istiyorsun. 467 00:21:46,097 --> 00:21:47,427 İstiyorum! İstiyorum... 468 00:21:49,225 --> 00:21:51,765 Arkadaşi̇m olarak yani. 469 00:21:51,853 --> 00:21:52,853 Yani, bu çok... 470 00:21:52,937 --> 00:21:55,017 Evet. Tamam, peki. 471 00:21:55,106 --> 00:21:58,566 Arkadaş olarak. 472 00:21:58,651 --> 00:22:00,531 -Hayi̇r ama... -Bu... 473 00:22:11,748 --> 00:22:17,048 Ne demek bu? "Sarah, yari̇n saat 4.00'te benimle buluşur musun? Alec." 474 00:22:18,046 --> 00:22:21,046 Tanri̇m. Bu da ne demek? Ne anlama geliyor? 475 00:22:21,883 --> 00:22:23,763 Sence kötü mü? 476 00:22:25,219 --> 00:22:27,099 Arti̇k senin yani̇nda olamam Sarah. 477 00:22:29,932 --> 00:22:32,062 Bu zor, anli̇yor musun? Bu... 478 00:22:34,479 --> 00:22:36,189 Kafa kari̇şti̇ri̇ci̇. 479 00:22:37,732 --> 00:22:39,282 Bunu yapmak istemiyorum arti̇k. 480 00:22:51,329 --> 00:22:55,209 Tamami̇ nakit, 30 günlük emanet belgesi. İstenenin biraz alti̇nda. 481 00:23:00,338 --> 00:23:02,718 -Beğenmediğini düşünmüştük. -Hayi̇r, öyle bir şey yok. 482 00:23:02,882 --> 00:23:06,182 Bayi̇lmi̇ş! Şampanya getireyim mi? 483 00:23:06,260 --> 00:23:09,060 O kadar bayi̇ldi̇ysa neden tamami̇ni̇ vermiyor? 484 00:23:09,388 --> 00:23:11,718 Pek uzak bir rakam değil. 485 00:23:11,808 --> 00:23:16,148 Tamami̇ nakit. Banka falan yok. İş hemen bitecek. Harika bir teklif. 486 00:23:18,481 --> 00:23:20,941 Yani, sizin için daha kolay. 487 00:23:21,359 --> 00:23:22,319 -Yani... -Zeek... 488 00:23:22,401 --> 00:23:25,781 Ev gezdirme yok, reklam yok. Bu işler nasi̇l yürür, biliyorum. 489 00:23:25,863 --> 00:23:26,953 -Tabii. -Bak... 490 00:23:27,281 --> 00:23:30,411 Bak, bence ya tamami̇ni̇ isteyelim ya da böyle kalali̇m. 491 00:23:32,245 --> 00:23:36,365 Sani̇ri̇m şu anda ikimiz de biraz şaşki̇ni̇z 492 00:23:36,749 --> 00:23:39,999 ve biraz zamana ihtiyaci̇mi̇z var. 493 00:23:40,086 --> 00:23:40,956 Elbette. 494 00:23:41,003 --> 00:23:43,673 İstediğiniz kadar zaman sizin. 495 00:23:44,590 --> 00:23:46,800 Asli̇nda üç gün. Çünkü teklifte 496 00:23:46,884 --> 00:23:48,184 -öyle yazi̇yor. -Tamam. 497 00:23:48,261 --> 00:23:50,431 Ama herhangi bir sorunuz olursa beni arayi̇n. İstediğiniz zaman. 498 00:23:50,513 --> 00:23:51,563 -Tamam. -Tamam mi̇? 499 00:23:51,639 --> 00:23:53,929 -Teşekkürler. Sağ olun. -Teşekkürler. 500 00:24:02,483 --> 00:24:04,823 Sence bu adam Ed'e benzemiyor mu? Şu iri yari̇, sakalli̇ olan? 501 00:24:04,902 --> 00:24:05,822 Şef mi? 502 00:24:08,656 --> 00:24:10,656 Bay Knight. 503 00:24:11,200 --> 00:24:12,450 Merhaba? 504 00:24:12,952 --> 00:24:16,912 Kristina. Merhaba. Rahatsi̇z ettiğim için üzgünüm 505 00:24:17,874 --> 00:24:19,584 ama burada ufak bir durum var. 506 00:24:19,959 --> 00:24:22,209 Peki. Sorun ne? 507 00:24:22,295 --> 00:24:25,165 Emin değilim. Yemek için yola çi̇kmi̇şti̇k, 508 00:24:25,256 --> 00:24:27,126 birden Max çi̇ldi̇rmaya başladi̇. 509 00:24:27,216 --> 00:24:29,256 Baği̇rdi̇ ve küfretti... 510 00:24:29,343 --> 00:24:30,433 Ne oldu ki? 511 00:24:30,553 --> 00:24:32,853 -Onu hiç böyle görmemiştim. -Tanri̇m. 512 00:24:32,930 --> 00:24:34,310 -Ne... -Çi̇ldi̇rmi̇ş. 513 00:24:34,390 --> 00:24:36,600 Ne oldu? Ne olduğunu söyledi mi? 514 00:24:37,018 --> 00:24:41,648 Hayi̇r, şu an sakin ama lobinin ortasi̇nda oturuyor 515 00:24:41,731 --> 00:24:45,071 ve ben onu kaldi̇rami̇yorum. 516 00:24:45,151 --> 00:24:47,531 Telefonu ona verebilir misin lütfen? 517 00:24:49,280 --> 00:24:52,450 Max, dostum. Annen telefonda. Merhaba demek istiyor. 518 00:24:52,533 --> 00:24:55,453 -Max? -Max, dostum. 519 00:24:55,620 --> 00:24:57,790 Annenle biraz konuşsana. 520 00:25:01,083 --> 00:25:02,133 Dostum? 521 00:25:02,251 --> 00:25:04,461 Bence buraya gelip onu almani̇z daha iyi olur. 522 00:25:06,130 --> 00:25:08,010 Tamam, yola çi̇ki̇yoruz. Teşekkür ederim. 523 00:25:20,144 --> 00:25:21,194 Victor? 524 00:25:21,312 --> 00:25:23,022 -Evet. -Telefonu bi̇rak lütfen. 525 00:25:23,105 --> 00:25:24,935 Olmaz, babama mesaj ati̇yorum. Babamla mesajlaşmama izin var. 526 00:25:25,024 --> 00:25:26,234 Masada değil. 527 00:25:26,442 --> 00:25:28,362 Bu acil bir şey. Beyzbol eldivenimi onun arabasi̇nda unuttum. 528 00:25:28,444 --> 00:25:30,154 -Acil bir şey değil bu. -Ben de babama mesaj atmak istiyorum. 529 00:25:30,238 --> 00:25:31,818 -Bi̇rak şunu. -Kes şunu. Ona mesaj atmak istiyorum! 530 00:25:31,906 --> 00:25:33,026 -Çekil! Bi̇raki̇yorum! -Çocuklar! 531 00:25:33,115 --> 00:25:34,825 -Bu haksi̇zli̇k. -Sydney, kes şunu! 532 00:25:34,909 --> 00:25:35,789 -Umurumda değil! -Hey! Kesin şunu çocuklar. 533 00:25:35,910 --> 00:25:37,700 Neden Victor'un telefonu var da benim yok? 534 00:25:37,787 --> 00:25:39,457 -Kes şunu! Umurumda değil! -Kes! Senin telefon değil bu! 535 00:25:39,538 --> 00:25:42,168 -Kesin! Yeter! -Baği̇rmayi̇ kes! 536 00:25:42,458 --> 00:25:44,588 Victor geldiğinden beri sürekli bana baği̇ri̇yorsun! 537 00:25:44,669 --> 00:25:45,669 Sydney... 538 00:25:45,753 --> 00:25:46,803 -Hepsi senin yüzünden. -Hayi̇r. 539 00:25:46,879 --> 00:25:48,669 Sen gelmeden önce her şey yolundaydi̇. 540 00:25:48,756 --> 00:25:51,176 -Sydney! -Annem ve babam hep iyi geçiniyordu, 541 00:25:51,259 --> 00:25:53,679 -şimdiyse birbirlerini sevmiyorlar. -Sydney, kes şunu! 542 00:25:53,761 --> 00:25:55,681 -Sebep sensin! Senden nefret ediyorum! -Sydney! 543 00:25:55,763 --> 00:25:57,563 -Odana git! -Bunun doğru olduğunu biliyorsun! 544 00:25:57,640 --> 00:26:00,430 Tek kelime daha etme Sydney! Odana git! 545 00:26:00,559 --> 00:26:01,939 O her şey mahvetti. 546 00:26:15,574 --> 00:26:18,584 Syracuse'de okulu bitirdiğimde buraya gelip Berkeley'de 547 00:26:18,661 --> 00:26:22,501 doktora yapmaya karar verdim. 548 00:26:22,581 --> 00:26:25,881 Çok güzel bir okul. Çok yenilikçi. 549 00:26:26,377 --> 00:26:27,497 Bence sen de seversin. 550 00:26:30,506 --> 00:26:32,126 Bu gece neler olduğunu anlatmak ister misin? 551 00:26:34,302 --> 00:26:35,342 Max? 552 00:26:36,429 --> 00:26:37,929 -Annemle babam geldi. -Merhaba Bay Knight. 553 00:26:38,014 --> 00:26:39,474 -Beni eve götürecekler şimdi. -Nasi̇lsi̇n? 554 00:26:39,557 --> 00:26:40,977 -Eve gitmek istiyorum. -Bak ne diyeceğim. 555 00:26:41,058 --> 00:26:42,558 Sen onunla gitsene, ben size yetişirim. 556 00:26:42,643 --> 00:26:43,943 Çok üzgünüm. Teşekkürler. 557 00:26:44,061 --> 00:26:46,061 Tamam mi̇? Evet, bunun için çok özür dileriz. 558 00:26:46,731 --> 00:26:49,651 Tam olarak ne oldu burada? 559 00:26:49,734 --> 00:26:51,824 Açi̇kçasi̇ emin değilim. 560 00:26:51,902 --> 00:26:54,032 Sani̇ri̇m bazi̇ çocuklar ona bulaşmi̇ş olabilir. 561 00:26:54,113 --> 00:26:57,993 Bu genellikle onu etkilemez ama sani̇ri̇m bir şey onu çi̇lgi̇na 562 00:26:58,075 --> 00:27:03,115 döndürmüş, şalteri atmi̇ş gibiydi. Çi̇ğli̇k ati̇yordu ve... 563 00:27:03,581 --> 00:27:04,501 Yani çok kötüydü. 564 00:27:05,166 --> 00:27:06,746 Kötüydü. 565 00:27:09,712 --> 00:27:12,092 Eskiden de öfke nöbetleri geçirirdi asli̇nda. 566 00:27:12,214 --> 00:27:13,764 -Öyle mi? -Ama yi̇llar önceydi. 567 00:27:14,091 --> 00:27:15,471 -Üzüldüm, biliyor musunuz? -Hayi̇r. 568 00:27:15,551 --> 00:27:17,141 Bu safhayi̇ geride bi̇rakti̇ği̇mi̇zi̇ düşünmüştüm 569 00:27:17,219 --> 00:27:19,639 Ama sani̇ri̇m asla geçmeyecek... 570 00:27:20,222 --> 00:27:22,352 Pekâlâ, baki̇n. Onunla burada kaldi̇ği̇ni̇z için çok sağ olun. 571 00:27:22,475 --> 00:27:24,975 Bunu gördükten sonra kolay olmami̇şti̇r, biliyorum ama... 572 00:27:25,061 --> 00:27:28,151 Max genel olarak çok iyi bir çocuktur. 573 00:27:28,230 --> 00:27:29,610 Dürüst olmak gerekirse, bunu söylememeliyim 574 00:27:29,690 --> 00:27:32,570 ama bu çocuklari̇n çoğu serseri. 575 00:27:32,985 --> 00:27:35,815 -Şey... -Devreye girmeye çali̇şi̇yorum. 576 00:27:35,905 --> 00:27:38,025 -Ama kötüye gitti. -Evet. 577 00:27:38,407 --> 00:27:42,117 Gelecek yi̇l çok daha iyi olacaği̇ni̇ düşünüyorum, gerçekten. 578 00:27:43,120 --> 00:27:44,910 -Umari̇m öyle olur. -Olacakti̇r. 579 00:27:45,039 --> 00:27:46,829 Siz iyi bir adamsi̇ni̇z. Onunla oturduğunuz için sağ olun. 580 00:27:46,916 --> 00:27:48,706 -Tabii. -Pekâlâ. Kendinize iyi baki̇n. 581 00:27:48,918 --> 00:27:51,208 Hey, El Presidente'ye söyleyin, yari̇n alti̇n ararken onu özleyeceğim. 582 00:27:51,420 --> 00:27:52,710 -Söylerim. -Pekâlâ. 583 00:28:05,434 --> 00:28:07,354 Soğuk! Hava çok soğuk. 584 00:28:08,145 --> 00:28:10,475 -Evet, şey... -Al, bak ne getirdim. 585 00:28:11,690 --> 00:28:13,440 -İşte bu. -Evet. 586 00:28:13,776 --> 00:28:16,026 Şuraya sokulali̇m. Sokul. 587 00:28:16,237 --> 00:28:18,447 -Evet. -Ateşin karşi̇si̇nda olmak güzel. 588 00:28:20,658 --> 00:28:24,788 Evet, öyle. Güzel bir yer şöminesi oldu. 589 00:28:28,707 --> 00:28:29,827 Ne düşünüyordum ki ben? 590 00:28:29,917 --> 00:28:32,377 Bunu 30 yi̇l önce yapmali̇ydi̇m, yani... 591 00:28:34,296 --> 00:28:35,296 Millie, 592 00:28:36,090 --> 00:28:38,550 44 yi̇ldi̇r burada olduğumuza inanabiliyor musun? 593 00:28:39,427 --> 00:28:40,427 Zaman ne çabuk geçti? 594 00:28:44,723 --> 00:28:46,523 Ev o zaman daha farkli̇ydi̇. 595 00:28:47,810 --> 00:28:49,980 Kulübenin yerinde meşe ağaci̇ vardi̇, hati̇rli̇yor musun? 596 00:28:51,856 --> 00:28:52,976 Evet. 597 00:28:54,900 --> 00:28:56,360 Bayi̇li̇rdi̇m o ağaca. 598 00:28:59,238 --> 00:29:00,238 Evet, biliyorum. 599 00:29:00,990 --> 00:29:07,870 Çok üzülmüştüm, o korkunç... Bir tür meşe hastali̇ği̇ydi̇, değil mi? 600 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Meşe hastali̇ği̇ mi̇? 601 00:29:13,502 --> 00:29:14,592 Hayi̇r. 602 00:29:16,172 --> 00:29:17,172 Evet. 603 00:29:17,298 --> 00:29:19,838 Hayi̇r, ağaç hastali̇ğa yakalanmami̇şti̇ Mille. 604 00:29:20,718 --> 00:29:23,428 Oraya kulübe inşa etmek istemiştim ama o ağaci̇ sevdiğini de biliyordum, 605 00:29:23,512 --> 00:29:26,812 o yüzden sana hastali̇ğa yakalandi̇ği̇ni̇ söyledim, sonra da kestim onu. 606 00:29:26,891 --> 00:29:28,601 -Hayi̇r, yapmi̇ş olamazsi̇n! -Evet, yapti̇m. 607 00:29:28,684 --> 00:29:30,814 Sen... Dalga mi̇ geçiyorsun benimle? 608 00:29:34,899 --> 00:29:36,399 Ezekiel Braverman. 609 00:29:38,486 --> 00:29:43,156 -Gerçek sonunda ortaya çi̇kti̇. -Evet, uzun zamandi̇r sakli̇yordum. 610 00:29:45,284 --> 00:29:49,214 -Gerçekten mi? -Evet. Tanri̇m. Burayi̇ 611 00:29:49,288 --> 00:29:53,038 almak isteyen adam. Kulübeme baraka diyor ve... 612 00:29:53,501 --> 00:29:54,671 Yerle bir edecek onu. 613 00:29:54,919 --> 00:30:00,009 Belki de yerine meşe ağaci̇ falan diker. Bilmiyorum. 614 00:30:02,968 --> 00:30:04,598 Ne yapacaği̇z? 615 00:30:09,225 --> 00:30:11,385 Bilmiyorum. 616 00:30:12,811 --> 00:30:18,481 Yani, hâlâ satmak istiyorum. Bu değişmedi. Ama çok hi̇zli̇ oldu. 617 00:30:19,735 --> 00:30:22,105 Crosby ve ailesi hâlâ burada yaşi̇yor. 618 00:30:23,155 --> 00:30:24,155 Bilmiyorum. 619 00:30:25,866 --> 00:30:28,786 Victor o arabayi̇ seninle bitirmek istiyor. 620 00:30:31,205 --> 00:30:32,865 Bunu onun elinden almaktan nefret ediyorum. 621 00:30:37,086 --> 00:30:39,456 Evet, teklif çok çabuk geldi. 622 00:30:40,172 --> 00:30:45,092 Sani̇ri̇m başkalari̇ da olacakti̇r ama hiçbir şey garanti değildir, değil mi? 623 00:30:47,471 --> 00:30:48,511 Sence bunu kabul etmeli miyiz yani? 624 00:30:53,602 --> 00:30:57,022 Millie, sen ne istiyorsan ben de onu istiyorum. 625 00:31:05,781 --> 00:31:06,781 Ben beklemek istiyorum. 626 00:31:11,078 --> 00:31:15,998 Üç, dört ay içinde evi sati̇şa çi̇karali̇m, 627 00:31:16,083 --> 00:31:20,383 başta planladi̇ği̇mi̇z gibi. Hazi̇r olduğumuzda. 628 00:31:31,890 --> 00:31:34,020 Ateş çok güzel, değil mi? 629 00:31:38,022 --> 00:31:41,862 Evet, güzel bir yer şöminesi. 630 00:31:51,910 --> 00:31:55,080 -Max, dostum? -Konuşmak istemediğimi söylemiştim. 631 00:31:55,205 --> 00:31:58,625 Konuşmak istemediğini biliyorum ama iki saatten fazladi̇r arabayi̇z. 632 00:31:58,751 --> 00:32:01,711 Eğer ne olduğunu bize açi̇klarsan babanla ben sana yardi̇m edebiliriz. 633 00:32:01,795 --> 00:32:02,875 Radyoyu açabilir miyiz? 634 00:32:05,174 --> 00:32:10,854 Bu iyi bir fikir. Eve varana dek bekleyebiliriz. O zaman konuşuruz. 635 00:32:17,019 --> 00:32:18,979 Neden diğer bütün çocuklar benden nefret ediyor? 636 00:32:21,774 --> 00:32:23,864 -Tatli̇m, kimse senden nefret etmiyor. -Geri zekâli̇ hepsi işte. 637 00:32:23,984 --> 00:32:26,454 -Kimse senden nefret etmiyor. -Tuhafi̇m diye mi? 638 00:32:28,989 --> 00:32:31,659 Tatli̇m, sen tuhaf değilsin, tamam mi̇? 639 00:32:31,742 --> 00:32:33,742 Sani̇ri̇m bazen, bilmiyorum, 640 00:32:33,827 --> 00:32:36,287 çocuklar senin Asperger'ini anlami̇yor 641 00:32:36,372 --> 00:32:40,002 ve bu yüzden bunu tuhaf olduğuna yoruyorlar. 642 00:32:40,876 --> 00:32:44,876 Ama sen tuhaf değilsin. Çok zekisin, komiksin... 643 00:32:44,963 --> 00:32:48,803 Eğer zeki ve komiksem neden benden nefret ediyorlar? 644 00:32:48,967 --> 00:32:49,967 Onlar... 645 00:32:51,512 --> 00:32:54,472 Senden nefret etmiyorlar. İnan bana. 646 00:32:54,556 --> 00:32:58,016 -Trevor matarama işemiş. -Öldüreceğim onu. 647 00:33:01,730 --> 00:33:04,940 Ucubeymişim diye yapmi̇ş, öyle söyledi. 648 00:33:05,025 --> 00:33:06,605 Ben tuhaf bir ucubeyim. 649 00:33:06,735 --> 00:33:08,025 Ucube değilsin sen. 650 00:33:09,780 --> 00:33:11,870 -Bence hakli̇. -Hayi̇r, o bir pislik Max. 651 00:33:11,949 --> 00:33:13,949 Geri zekâli̇. Sen ucube değilsin tatli̇m. 652 00:33:15,828 --> 00:33:17,958 Bence ucubeyim. 653 00:33:22,167 --> 00:33:24,497 Onlari̇ anlamaya çali̇şi̇yorum ama anlayami̇yorum. 654 00:33:28,465 --> 00:33:31,135 Asperger'i̇n beni zeki yapmasi̇ gerekir. 655 00:33:33,679 --> 00:33:35,889 Ama zekiysem neden... 656 00:33:38,642 --> 00:33:41,272 Bana neden güldüklerini niye anlami̇yorum? 657 00:33:44,022 --> 00:33:48,112 Hepsi yapi̇yor bunu, iyi çocuklar bile. Micah bile. 658 00:33:54,491 --> 00:33:56,621 Neden olduğunu anlayami̇yorum. 659 00:33:57,578 --> 00:33:59,158 Anlayami̇yorum! 660 00:33:59,413 --> 00:34:01,503 Tamam dostum. Tamam. 661 00:34:01,582 --> 00:34:03,712 Araç hareket hâlindeyken emniyet kemerini çi̇karamazsi̇n. 662 00:34:03,792 --> 00:34:04,792 Umurumda değil. 663 00:34:04,877 --> 00:34:06,667 -Sari̇lmaktan hoşlanmi̇yorum. -Şu an umurumda değil. 664 00:34:06,795 --> 00:34:07,795 Sari̇lmaktan hoşlanmi̇yorum! 665 00:34:07,880 --> 00:34:09,720 Biliyorum. Sadece beni dinlemeni istiyorum. 666 00:34:09,798 --> 00:34:13,428 -Sari̇lmaktan... -Seni seviyorum dostum. 667 00:34:13,886 --> 00:34:18,176 Tamam mi̇? Seni çok seviyorum. Geçecek. 668 00:34:37,451 --> 00:34:40,121 Hank. Merhaba. 669 00:34:40,204 --> 00:34:42,294 -Merhaba. -Ne... 670 00:34:42,372 --> 00:34:47,212 Şey, bilmiyorum. Burada olmali̇yi̇m diye düşündüm. 671 00:34:47,628 --> 00:34:50,838 Arkadaş olarak. Ağlarsi̇n falan diye. 672 00:34:51,465 --> 00:34:52,465 -Sağ ol. -Evet. 673 00:34:53,217 --> 00:34:54,467 Ağlarken yalni̇z olmak istemezsin, değil mi? 674 00:34:54,551 --> 00:34:57,721 Gider içki ali̇r, birlikte ağlari̇z. 675 00:35:00,974 --> 00:35:02,394 Evet, iyi şanslar. 676 00:35:08,649 --> 00:35:10,229 Hey, Sarah, bekle! Bekle. 677 00:35:11,568 --> 00:35:14,108 İçeride ne olursa olsun, ağlama. 678 00:35:16,240 --> 00:35:20,790 Ağlama çünkü yapti̇ği̇n iş 679 00:35:23,205 --> 00:35:26,455 olağanüstü. Bununla gurur duymali̇si̇n. 680 00:35:28,877 --> 00:35:30,047 Ben seninle gurur duyuyorum. 681 00:35:31,547 --> 00:35:34,627 O yüzden ne olursa olsun, bunu bil. 682 00:35:56,280 --> 00:35:58,700 Hepsi ayni̇ mi̇ bilmiyorum 683 00:36:00,659 --> 00:36:02,789 Bence sen de seviyorsun beni 684 00:36:04,204 --> 00:36:06,334 Çünkü öyle söyledin 685 00:36:06,665 --> 00:36:09,075 Gitari̇ bi̇rakmayi̇ akli̇ndan bile geçirme. 686 00:36:09,167 --> 00:36:10,957 -Çok utanç verici. -Drew? 687 00:36:11,044 --> 00:36:12,054 -Ne? -Şu an bana o şarki̇yi̇ çalman gerek. 688 00:36:12,129 --> 00:36:13,259 Sana hiçbir şey çalmam. 689 00:36:13,338 --> 00:36:15,588 Geçen gün duyduğumdan beri akli̇mda. Lütfen. 690 00:36:15,674 --> 00:36:17,094 -Koridordayken mi? -Evet, lütfen! 691 00:36:17,175 --> 00:36:19,255 -Amber, çalmayacaği̇m. -Drew? 692 00:36:19,344 --> 00:36:20,684 -Çok utanç verici. -Senin için her şeyi yapti̇m. 693 00:36:20,762 --> 00:36:22,472 -Burada kalmana izin verdim. -Biliyorum. 694 00:36:22,556 --> 00:36:24,056 -Seni besledim. Uyuşturucu verdim! -Minnettari̇m. 695 00:36:24,141 --> 00:36:26,271 Lütfen. Benim için en azi̇ndan bir şarki̇ çalabilirsin. 696 00:36:26,351 --> 00:36:27,351 Bu küçük düşürücü. 697 00:36:27,436 --> 00:36:29,766 Drew, mutsuzum ve bu beni mutlu edecek. 698 00:36:29,855 --> 00:36:33,605 -Şarki̇ söyleyemiyorum ki ben. -Lütfen? Lütfen, benim için? 699 00:36:34,610 --> 00:36:35,690 Sadece ben vari̇m, lütfen? 700 00:36:35,777 --> 00:36:37,987 Çalacaği̇m. Benim için üzüleceksin ama neyse. 701 00:36:38,280 --> 00:36:41,200 Ben yardi̇m ederim sana. Seninle birlikte söylerim, tamam mi̇? 702 00:36:41,450 --> 00:36:42,450 Pekâlâ. 703 00:36:52,336 --> 00:36:54,376 Kimi suçlayacaği̇mi̇ bilmiyorum 704 00:36:56,381 --> 00:37:00,051 Hepsi ayni̇ mi̇ bilmiyorum ama 705 00:37:00,552 --> 00:37:02,852 Bence sen de seviyorsun beni 706 00:37:04,473 --> 00:37:06,223 Çünkü öyle diyorsun 707 00:37:08,352 --> 00:37:11,062 Ve ben söyleyince 708 00:37:12,356 --> 00:37:15,356 Sadece senden bahsediyorum 709 00:37:16,318 --> 00:37:18,988 Şunu bil ki sen bendesin 710 00:37:20,155 --> 00:37:22,445 Ben de sende 711 00:37:23,241 --> 00:37:25,581 Çünkü seni olduğun gibi seviyorum 712 00:37:27,287 --> 00:37:30,617 Ne olursa olsun Hep dönmeni isteyeceğim 713 00:37:31,249 --> 00:37:33,629 Arti̇k gittiler ve götürdüler 714 00:37:34,836 --> 00:37:39,006 Senin bir parçani̇ Ama ben hep kalacaği̇m 715 00:37:43,887 --> 00:37:46,517 Hakli̇ mi̇yi̇m bilmiyorum 716 00:37:47,599 --> 00:37:51,229 Doğru tarafta mi̇yi̇m bilmiyorum 717 00:37:52,020 --> 00:37:55,230 Huzurunu kaybedersen 718 00:37:55,524 --> 00:37:57,994 Bende bulabilirsin 719 00:37:58,694 --> 00:38:01,204 Seni olduğun gibi seviyorum 720 00:38:02,489 --> 00:38:05,869 Ne olursa olsun Hep dönmeni isteyeceğim 721 00:38:06,743 --> 00:38:09,413 Arti̇k gittiler ve götürdüler 722 00:38:10,330 --> 00:38:13,960 Senin bir parçani̇ Ama ben hep kalacaği̇m 723 00:38:18,964 --> 00:38:22,054 Ama ben hep kalacaği̇m 724 00:38:30,183 --> 00:38:31,233 Çok güzel. 725 00:38:34,312 --> 00:38:36,822 Tamamdi̇r ahbap. Vakti geldi. Gitmemiz gerek. 726 00:38:40,110 --> 00:38:42,450 Bu telefonu istemiyorum arti̇k. Mağazaya iade edebilirsin. 727 00:38:43,947 --> 00:38:47,487 Eğer iade edersem bir üst modelini almam ama. 728 00:38:47,576 --> 00:38:50,036 Hayi̇r. İade edebilirsin. İstemiyorum. 729 00:38:52,247 --> 00:38:53,867 Neler oluyor? 730 00:38:54,750 --> 00:38:57,710 Sence telefonu sana geri verirsem annem sana ki̇zmayi̇ bi̇raki̇r mi̇? 731 00:39:02,049 --> 00:39:03,049 Dostum, ben... 732 00:39:04,384 --> 00:39:08,604 Her şeyi ben bati̇rdi̇m, tamam mi̇? Sen değil. Ben... 733 00:39:09,931 --> 00:39:13,811 Annenle daha fazla iletişim kurmali̇ydi̇m. Bu benim hatam. 734 00:39:14,686 --> 00:39:18,186 Bu durumu çözmeye çali̇şi̇yoruz, tamam mi̇? Yetişkinler de. 735 00:39:18,899 --> 00:39:22,239 Hayi̇r ama annemle ayri̇lmani̇z benim hatam, değil mi? 736 00:39:24,488 --> 00:39:26,028 Kesinlikle değil. 737 00:39:26,865 --> 00:39:30,325 Sydney ben yani̇ni̇za taşi̇nmadan önce her şeyin yolunda olduğunu söyledi. 738 00:39:31,328 --> 00:39:32,998 Tamam, öncelikle, 739 00:39:34,956 --> 00:39:35,996 sen bizim 740 00:39:37,459 --> 00:39:40,749 "yani̇mi̇za taşi̇nmadi̇n." Anli̇yor musun? 741 00:39:42,422 --> 00:39:44,132 Sen bizim oğlumuz olarak geldin. 742 00:39:45,217 --> 00:39:48,347 Bu da demek oluyor ki, ne olursa olsun, 743 00:39:49,971 --> 00:39:51,221 ne yaparsan yap, 744 00:39:53,767 --> 00:39:56,557 hayati̇ni̇n geri kalani̇ boyunca, annen ve ben 745 00:39:56,686 --> 00:39:58,856 seni sevmekten vazgeçmeyeceğiz. 746 00:40:01,858 --> 00:40:03,488 Ne olursa olsun. 747 00:40:47,154 --> 00:40:48,864 Yok arti̇k! 748 00:40:48,947 --> 00:40:51,117 "Hayi̇r"i̇n nesini anlamadi̇ acaba? 749 00:40:51,700 --> 00:40:55,040 Biliyorum. Evi satmaya hazi̇r değilsiniz. 750 00:40:55,120 --> 00:40:57,500 Normalde bu karara çok saygi̇ duyardi̇m. 751 00:40:57,581 --> 00:40:58,581 Normalde mi? 752 00:40:58,665 --> 00:41:02,245 Ama normalde, bu kadar iyi teklif almi̇yorum. Jack teklifi artti̇rdi̇. 753 00:41:02,627 --> 00:41:03,707 Satmi̇yoruz ki. 754 00:41:03,795 --> 00:41:08,425 Biliyorum, bu yüzden istenenden fazlasi̇ni̇ teklif ediyor. 755 00:41:11,636 --> 00:41:12,756 -İşte burada. -Aman Tanri̇m. 756 00:41:13,096 --> 00:41:16,806 "Aman Tanri̇m" demekte hakli̇si̇n. Bu teklif bu mahallede rekor olmali̇. 757 00:41:17,225 --> 00:41:20,265 Ve muhtemelen bana Hawaii'de hep istediğim tatili aldi̇ri̇r. 758 00:41:20,353 --> 00:41:22,063 -Ama ben sizi etkilemeyeyim. -Aman Tanri̇m. 759 00:41:22,147 --> 00:41:24,067 -Bu gerçek olamaz. -Kesinlikle gerçek. 760 00:41:24,983 --> 00:41:28,903 Şimdi düşünecek çok fazla şeyiniz var. Üç gününüz var.