1 00:00:01,043 --> 00:00:02,963 Sprzedajecie dom? Nie powiedzieliście mi o tym? 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,205 Nie musimy cię o niczym informować. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,797 Co z dzieciakiem, który nie ma swojego miejsca? 4 00:00:06,882 --> 00:00:09,342 Moim zdaniem, znajdziemy mu szkołę 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,507 jeśli sami ją założymy. 6 00:00:10,594 --> 00:00:14,524 Chciałaś być wolnym duchem, a ja potrzebuję zasad. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 Może powinniśmy zostać przyjaciółmi. 8 00:00:16,392 --> 00:00:18,392 Nie rozumiem, dlaczego mnie zostawiłeś. 9 00:00:18,978 --> 00:00:20,938 Chcę wrócić do domu. To nie fair. 10 00:00:21,021 --> 00:00:25,151 Tu jest tak cicho. Jest pusto, brzmi pusto. 11 00:00:25,234 --> 00:00:26,694 Coś z tego będzie? 12 00:00:26,777 --> 00:00:27,697 -Z Carlem? Nie. -Tak. 13 00:00:27,778 --> 00:00:28,648 Chyba się w tobie zakochuję. 14 00:00:43,711 --> 00:00:45,051 Jadę do Afryki. 15 00:00:47,173 --> 00:00:48,973 Wystarczy powiedzieć, że musisz już iść. 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,299 Nie. 17 00:00:51,343 --> 00:00:55,223 Jadę do pracy w Zimbabwe na tydzień. 18 00:00:55,306 --> 00:00:56,636 O Boże. 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,772 Nie chcę jechać bez ciebie. 20 00:00:59,477 --> 00:01:00,767 Będzie mi smutno. 21 00:01:02,313 --> 00:01:03,653 Pojedziesz ze mną? 22 00:01:08,444 --> 00:01:09,454 Co? 23 00:01:11,572 --> 00:01:14,122 Pojedź ze mną do Afryki. 24 00:01:19,580 --> 00:01:21,290 -Naprawdę? -Naprawdę. 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,833 Serio. 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,538 Nie mogę. Muszę pracować. Mam terminy. 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,380 Mam ważny termin dla Surfsport. 28 00:01:28,464 --> 00:01:31,014 Daj spokój z tymi terminami. 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,511 Możesz go przełożyć, prawda? 30 00:01:33,594 --> 00:01:36,514 Kto jeszcze ustala jakieś terminy? 31 00:01:36,597 --> 00:01:38,017 Jak w latach 70. 32 00:01:41,060 --> 00:01:44,310 Pojedź ze mną. To cię zainspiruje. 33 00:01:44,438 --> 00:01:47,688 Zrobisz zdjęcia, o których nie śniłaś. 34 00:01:54,490 --> 00:01:55,490 Dobrze. 35 00:01:55,950 --> 00:01:57,120 -Dobrze? -Tak. 36 00:01:58,536 --> 00:02:00,366 Dobrze. 37 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 Dobrze. 38 00:02:08,420 --> 00:02:11,470 Trzeba będzie wyburzyć szopę. 39 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 To nie szopa, to stodoła. 40 00:02:13,092 --> 00:02:15,432 Postarza dom. 41 00:02:15,511 --> 00:02:17,101 Małe zmiany tego typu sprawią, 42 00:02:17,179 --> 00:02:18,719 że bardzo szybko go sprzedacie. 43 00:02:18,806 --> 00:02:20,676 Chyba wie, o czym mówi. 44 00:02:20,766 --> 00:02:21,766 Potrzebuję... Co robisz? 45 00:02:21,851 --> 00:02:23,191 Nienawidzę tej Karen. 46 00:02:23,269 --> 00:02:25,399 Jej bluetootha i tej podkładki. 47 00:02:25,479 --> 00:02:26,859 Jej walonek. 48 00:02:26,981 --> 00:02:28,981 -Jest okropna. -Daj spokój. Nie mieszaj się. 49 00:02:29,066 --> 00:02:31,816 Spójrz na nią: "Musicie zrobić to i tamto...". 50 00:02:31,902 --> 00:02:34,742 Na pewno będzie trzeba odnowić te podłogi. 51 00:02:34,822 --> 00:02:36,282 Wystarczy ta jedna rzecz, 52 00:02:36,365 --> 00:02:38,275 a cena pójdzie o 10% w górę. 53 00:02:38,367 --> 00:02:40,037 Ludzie uwielbiają podłogi. 54 00:02:40,119 --> 00:02:41,119 -Hej. -Cześć. 55 00:02:41,203 --> 00:02:43,043 -Cześć Kare. -Cześć. 56 00:02:43,122 --> 00:02:45,002 Nie przejmujcie się nami, odhaczamy rzeczy z listy. 57 00:02:45,082 --> 00:02:47,712 Przygotujemy dom rodziców na sprzedaż! 58 00:02:47,793 --> 00:02:49,343 -Mogę odnowić podłogi, wiesz? -Świetnie. 59 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 Nie możesz. To zadanie dla profesjonalistów. 60 00:02:51,964 --> 00:02:53,884 Zdecydowanie dla profesjonalistów. 61 00:02:53,966 --> 00:02:55,046 Chodźmy na górę. 62 00:02:55,134 --> 00:02:56,974 Musimy odgracić te sypialnie. 63 00:02:58,137 --> 00:02:59,597 Słyszałaś to? 64 00:02:59,680 --> 00:03:01,930 "Musimy odgracić te sypialnie"? 65 00:03:02,308 --> 00:03:04,558 Na pewno kołyska zagraca sypialnię. 66 00:03:04,643 --> 00:03:05,643 Może jej też się pozbędziemy. 67 00:03:05,728 --> 00:03:07,058 Może razem z dziećmi, to też graty. 68 00:03:07,146 --> 00:03:09,106 Musisz odpuścić. Brzmisz jak wariat. 69 00:03:09,481 --> 00:03:10,441 Widziałaś mojego ojca? 70 00:03:10,524 --> 00:03:12,574 Widziałaś, jaką miał minę? Wchodzą mu na głowę. 71 00:03:12,651 --> 00:03:14,401 -Jesteśmy tu gośćmi... -Przytakuje jak bobblehead. 72 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 "Tak, co tylko chcesz". 73 00:03:15,571 --> 00:03:17,241 To nie jest mój tata... 74 00:03:17,323 --> 00:03:18,573 -Słuchaj. -...z tymi wariatkami. 75 00:03:18,657 --> 00:03:21,657 Jeśli się wtrącisz, będzie jeszcze bardziej niezręcznie. 76 00:03:21,744 --> 00:03:23,954 Jasne? Jestem niewyspana, karmię piersią 77 00:03:24,038 --> 00:03:25,118 i mieszkam u teściów. 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,535 Więc proszę cię... 79 00:03:26,624 --> 00:03:28,254 Nie mieszaj się, dobrze? 80 00:03:28,709 --> 00:03:30,039 -Dobra. -Dziękuję. 81 00:03:32,713 --> 00:03:34,013 "Odhaczanie". 82 00:03:43,891 --> 00:03:46,311 Szczęśliwego Zielonego tygodnia. 83 00:03:46,393 --> 00:03:48,193 -Nasz ogródek jest do kitu. -Tak. 84 00:03:48,270 --> 00:03:49,310 Więc... 85 00:03:50,064 --> 00:03:51,404 Ja... 86 00:03:53,025 --> 00:03:54,685 Posłuchaj... 87 00:03:54,777 --> 00:03:56,197 Słyszałem, że Joel się wyprowadził. 88 00:03:56,278 --> 00:03:57,778 -O nie. -Chciałem powiedzieć... 89 00:03:57,863 --> 00:03:59,823 Nie będę z tobą o tym rozmawiać. 90 00:04:00,532 --> 00:04:03,452 Chciałem powiedzieć, że też to przechodziłem... 91 00:04:03,535 --> 00:04:05,905 Ed? Jest Zielony tydzień. 92 00:04:05,996 --> 00:04:07,286 Spędzimy razem czas. 93 00:04:07,373 --> 00:04:11,213 Będziemy rozmawiać o warzywach, recyklingu i naszym kiepskim ogrodzie, 94 00:04:11,293 --> 00:04:14,673 a ja nie będę rozmawiała z tobą o moich osobistych sprawach. 95 00:04:14,755 --> 00:04:17,375 Nie mogę się z tobą przyjaźnić. 96 00:04:21,929 --> 00:04:22,889 Rozumiem. 97 00:04:25,015 --> 00:04:26,055 Dobra. 98 00:04:26,976 --> 00:04:30,556 Właśnie wywaliłam 200 dolców na warzywa w centrum ogrodniczym. 99 00:04:30,646 --> 00:04:32,976 -Więc... -Naprawdę chcesz je podłożyć... 100 00:04:33,065 --> 00:04:34,475 Jakby magicznie urosły w jeden dzień? 101 00:04:34,566 --> 00:04:35,686 Tak. 102 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 Masz lepszy pomysł? 103 00:04:39,363 --> 00:04:40,663 Zróbmy to. 104 00:04:40,739 --> 00:04:42,239 Dobra, miejmy to z głowy. 105 00:04:43,659 --> 00:04:45,409 Boże, co za katastrofa. 106 00:04:49,289 --> 00:04:50,249 Hej, chłopcy. 107 00:04:50,332 --> 00:04:51,212 Cześć. 108 00:04:51,291 --> 00:04:52,631 -Amber. -Jak leci? 109 00:04:52,710 --> 00:04:54,040 -Co tu robisz? -Co tam, mała Drew? 110 00:04:54,128 --> 00:04:54,958 "Mała Drew"? 111 00:04:55,295 --> 00:04:57,165 -Nie zna imion... -Co się dzieje? 112 00:04:57,256 --> 00:04:58,626 -Nic... -Nie odpisywałeś. 113 00:04:58,716 --> 00:04:59,796 Kupiłam ci ulubioną czekoladę. 114 00:05:00,175 --> 00:05:01,385 -Dziękuję. -Co u ciebie? 115 00:05:01,468 --> 00:05:04,178 -Przepraszam, byłem zajęty. -Jedzeniem w łóżku? 116 00:05:04,263 --> 00:05:06,433 Tą pikantną przekąską? 117 00:05:06,515 --> 00:05:10,185 Słuchaniem Neo Wave'owego emo rapu? 118 00:05:10,269 --> 00:05:11,849 -Tym byłeś... -Proszę cię, Amber. 119 00:05:11,937 --> 00:05:13,147 -Tak myślałam. -Nie dzisiaj. 120 00:05:13,272 --> 00:05:16,232 Wiem, że to wkurzające. Rzucili nas. 121 00:05:16,316 --> 00:05:18,186 -Jest źle. -Mnie nikt nie rzucił. 122 00:05:18,277 --> 00:05:20,447 Niech będzie. Trzeba się z tym pogodzić. 123 00:05:20,529 --> 00:05:22,029 -Trzeba się zabawić! -Robię to. 124 00:05:22,114 --> 00:05:24,704 Ty jesteś pełen życia, pobudliwy. Dzieje się coś? 125 00:05:24,783 --> 00:05:26,453 -Jakiś koncert? -Jego nie pytaj. 126 00:05:26,535 --> 00:05:27,575 Jakaś potańcówka czy coś takiego... 127 00:05:27,661 --> 00:05:30,001 Psi Alfa Zeta robi imprezę. 128 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 W czwartek wieczorem. 129 00:05:31,498 --> 00:05:32,748 Takie mamy opcje. 130 00:05:32,833 --> 00:05:34,593 Zjeżdżalnia na wódę. Błotne zapasy w bikini. 131 00:05:34,668 --> 00:05:36,088 Doskonale. Zjemy kolację o 17:30, 132 00:05:36,170 --> 00:05:38,170 a potem wpadniemy tam? 133 00:05:38,255 --> 00:05:39,415 17:30? 134 00:05:39,506 --> 00:05:42,506 Impreza zaczyna się o 22:30. 135 00:05:42,593 --> 00:05:45,223 -Dokładnie. -Zaczyna się o 22:30. 136 00:05:45,304 --> 00:05:47,684 To bardzo późno. No dobra, zdrzemniemy się. 137 00:05:47,765 --> 00:05:49,265 A potem tam wpadamy. 138 00:05:49,349 --> 00:05:51,439 Czwartek o 22:30. 139 00:05:51,518 --> 00:05:53,728 Do zobaczenia. Załóż normalne spodnie. 140 00:05:54,021 --> 00:05:55,521 Do później. 141 00:05:58,275 --> 00:06:00,985 Stary, twoja siostra jest całkiem seksowna. 142 00:06:03,530 --> 00:06:05,280 Nie jest, Berto. 143 00:06:17,336 --> 00:06:18,376 W porządku? 144 00:06:19,588 --> 00:06:20,758 Wszystko dobrze? 145 00:06:21,882 --> 00:06:23,132 Denerwujesz się? 146 00:06:23,884 --> 00:06:24,724 Nie. 147 00:06:24,802 --> 00:06:26,932 -Wszystko będzie dobrze. -Wiem o tym. 148 00:06:27,262 --> 00:06:30,272 Mam wrażenie, że długo czekamy. 149 00:06:30,349 --> 00:06:31,349 Tak. 150 00:06:33,560 --> 00:06:35,150 Dzwonią ze szkoły. 151 00:06:35,437 --> 00:06:36,437 Odebrać? 152 00:06:37,648 --> 00:06:38,648 Nie. 153 00:06:39,900 --> 00:06:41,280 -Ja odbiorę. -Dobrze. 154 00:06:41,360 --> 00:06:42,440 Dziękuję. 155 00:06:43,320 --> 00:06:45,410 Halo? Hej, Deb. 156 00:06:46,156 --> 00:06:47,986 Dziękuję, że oddzwoniłaś. 157 00:06:48,075 --> 00:06:51,445 Chciałam porozmawiać z dyrektorem Radfordem. 158 00:06:52,079 --> 00:06:53,329 Tak, to... 159 00:06:54,123 --> 00:06:55,333 To pilna sprawa. 160 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 Dotyczy mojego syna, Maxa. 161 00:06:57,626 --> 00:07:01,256 Pan Knight zabrał mu krzesło w klasie... 162 00:07:01,338 --> 00:07:04,088 Cała ta sprawa wydaje mi się absurdalna, 163 00:07:04,174 --> 00:07:06,054 bo to wydarzyło się na historii, 164 00:07:06,135 --> 00:07:09,385 odesłano go do biblioteki na całą lekcję historii 165 00:07:09,471 --> 00:07:11,851 i po prostu tego nie rozumiem. 166 00:07:12,516 --> 00:07:15,016 -Kristina Braverman? -To frustrujące. 167 00:07:15,102 --> 00:07:16,652 Wiem, że jesteś rodzicem, a gdyby... 168 00:07:16,728 --> 00:07:17,858 Kristina. 169 00:07:17,938 --> 00:07:20,188 Mam wrażenie, że skreślacie moje dziecko. 170 00:07:20,274 --> 00:07:21,654 -Kristina. -To... 171 00:07:24,528 --> 00:07:26,278 Oddzwonię do ciebie. 172 00:07:28,699 --> 00:07:30,659 -Hej. -Czekamy na ciebie. 173 00:07:31,243 --> 00:07:32,083 Dziękuję. 174 00:07:35,747 --> 00:07:37,457 Jak się masz? 175 00:07:37,541 --> 00:07:40,211 -Dobrze. Miło cię widzieć. -Ciebie również. 176 00:08:31,011 --> 00:08:33,431 To wszystko, Kristina. 177 00:08:33,513 --> 00:08:35,473 Świetnie. Dziękuję bardzo. 178 00:08:36,183 --> 00:08:37,643 Wszystko w porządku? 179 00:08:37,726 --> 00:08:39,096 -Wygląda świetnie. -Świetnie. 180 00:08:39,186 --> 00:08:41,226 Za parę dni zadzwonimy z wynikami. 181 00:08:41,313 --> 00:08:44,983 Mamy nadzieję, że okaże się, że od roku nie masz raka. 182 00:08:45,067 --> 00:08:46,437 Możesz się już ubrać. 183 00:08:50,072 --> 00:08:51,112 To tylko parę dni. 184 00:08:53,075 --> 00:08:54,075 Tak. 185 00:08:54,952 --> 00:08:56,082 Parę dni. 186 00:08:58,372 --> 00:09:00,922 Witajcie w Zielonym tygodniu! 187 00:09:00,999 --> 00:09:02,829 I w waszym ogrodzie! 188 00:09:02,918 --> 00:09:06,258 Spójrzcie na to! Wszystkie te nasionka, które posadziliście 189 00:09:06,338 --> 00:09:11,088 wyrosły na wielkie, piękne, smaczne warzywa! Patrzcie! 190 00:09:11,176 --> 00:09:12,296 Skąd się tu wzięły? 191 00:09:12,386 --> 00:09:13,716 Wczoraj ich tutaj nie było. 192 00:09:13,804 --> 00:09:15,514 -One... -Były już tutaj... 193 00:09:15,597 --> 00:09:17,517 Urosły przez miesiąc. 194 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 -To wszystko... -Tak. 195 00:09:18,684 --> 00:09:21,734 To z waszych nasion! Zerwijmy parę warzyw! 196 00:09:21,812 --> 00:09:23,612 -Do dzieła! -Skąd się wzięła kukurydza, tato? 197 00:09:23,689 --> 00:09:24,939 Wczoraj ją zebraliśmy. 198 00:09:25,023 --> 00:09:26,903 -Nie widziałam jej wczoraj. -Była... 199 00:09:26,984 --> 00:09:28,574 Była w ziemi. Nie zauważyłaś jej. 200 00:09:28,652 --> 00:09:29,902 Pomóż pani Graham. 201 00:09:29,987 --> 00:09:31,657 Obieramy najpierw zielone liście 202 00:09:31,738 --> 00:09:34,158 z zewnątrz, a potem te delikatne złote kawałki, 203 00:09:34,241 --> 00:09:35,991 obierzcie je, żeby nie mieć włochatej kukurydzy. 204 00:09:36,576 --> 00:09:37,616 Właśnie! 205 00:09:37,703 --> 00:09:40,463 -Musimy porozmawiać. -Co jest? 206 00:09:40,539 --> 00:09:42,709 Jutro w szkole jest pidżamowy dzień, 207 00:09:42,791 --> 00:09:45,171 a ja chcę założyć tę w zielonoróżowe kropki. 208 00:09:45,252 --> 00:09:46,922 Ale jest w domu, 209 00:09:47,004 --> 00:09:48,964 a dzisiaj mam spać u taty. 210 00:09:49,047 --> 00:09:52,427 Dobrze, pojadę do domu po twoją pidżamę 211 00:09:52,509 --> 00:09:53,969 i przywiozę ją tacie. 212 00:09:54,052 --> 00:09:55,262 Nie chcę, żebyś ją przywoziła. 213 00:09:55,345 --> 00:09:56,505 Chcę zostać u ciebie. 214 00:09:57,514 --> 00:10:00,314 Rozumiem, skarbie, ale... 215 00:10:00,392 --> 00:10:02,392 Dziś masz wieczór z tatą, zostajesz u niego. 216 00:10:02,477 --> 00:10:04,727 Nie chcę spać w jego głupim mieszkaniu! 217 00:10:04,813 --> 00:10:08,113 Sypialnia jest za mała i śmierci farbą! 218 00:10:08,191 --> 00:10:09,191 Wszystko w porządku? 219 00:10:09,276 --> 00:10:11,356 Pidżama jest u nas i chcę dzisiaj spać u ciebie! 220 00:10:11,445 --> 00:10:12,275 Nie. 221 00:10:12,362 --> 00:10:14,702 Mamy ustalony plan, dzisiaj jest noc z tatą. 222 00:10:14,781 --> 00:10:16,201 Tak musi być. 223 00:10:16,283 --> 00:10:17,873 Nie, chcę zostać z tobą. 224 00:10:17,951 --> 00:10:20,451 Proszę cię. Zajmij się łuskaniem kukurydzy. 225 00:10:20,537 --> 00:10:22,997 Nie chcę. Chcę dzisiaj spać u ciebie. 226 00:10:23,081 --> 00:10:26,081 Dobrze, możesz dzisiaj spać u mnie. 227 00:10:26,418 --> 00:10:27,338 -Dobrze. -Dobrze? 228 00:10:28,879 --> 00:10:30,549 -Dziękuję. -Dobrze. 229 00:10:31,173 --> 00:10:32,383 Dżdżownica w kukurydzy! 230 00:10:32,466 --> 00:10:33,836 O nie! 231 00:10:33,925 --> 00:10:36,295 Dżdżownice żyją w ziemi, w której leży kukurydza. 232 00:10:36,386 --> 00:10:38,466 To naturalne i zdrowe. 233 00:10:38,555 --> 00:10:39,845 Jak się hoduje warzywa, 234 00:10:39,931 --> 00:10:41,771 -to pojawiają się dżdżownice! -Tak. 235 00:10:41,850 --> 00:10:43,600 Świetnie sobie z tym poradziłam. 236 00:10:43,685 --> 00:10:45,895 -Ja zrobiłem to zdjęcie. -Nie zrobiłeś tego zdjęcia. 237 00:10:45,979 --> 00:10:47,269 Owszem, zrobiłem zdjęcie. 238 00:10:47,356 --> 00:10:49,226 -Ty tylko pstryknąłeś. -Ustawiłaś. 239 00:10:49,608 --> 00:10:51,608 -Ustawiłaś je... -"Palec mnie boli. Pstryk". 240 00:10:51,693 --> 00:10:53,153 Ale chodzi o wykonanie. 241 00:10:53,236 --> 00:10:54,776 -Rozumiem. -Tak to działa. 242 00:10:54,863 --> 00:10:56,993 -Dobrze. -Ale podoba mi się. 243 00:10:58,158 --> 00:11:00,158 W porządku. Pójdzie na okładkę. 244 00:11:00,243 --> 00:11:01,333 Też tak myślę. 245 00:11:02,204 --> 00:11:03,794 Będą zadowoleni. 246 00:11:03,872 --> 00:11:06,042 Słuchaj, nie będzie mnie... 247 00:11:06,166 --> 00:11:08,586 Przez tydzień, przyszły tydzień. 248 00:11:09,086 --> 00:11:10,626 A potem zajmę się sprawami... 249 00:11:10,754 --> 00:11:11,634 Przez e-mail. 250 00:11:11,713 --> 00:11:14,473 -Ale dokończę, kiedy wrócę. -Co to... 251 00:11:14,841 --> 00:11:15,801 Co to znaczy? 252 00:11:15,884 --> 00:11:17,514 To prywatna sprawa. 253 00:11:17,594 --> 00:11:19,394 To... 254 00:11:19,471 --> 00:11:22,101 Tydzień od poniedziałku... 255 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 To nasz termin. 256 00:11:23,475 --> 00:11:26,805 Wiem. Może będziemy musieli przesunąć go o parę dni. 257 00:11:26,895 --> 00:11:29,015 -Nic się nie stanie. -Nie przesuwam terminów. 258 00:11:29,106 --> 00:11:30,226 Nie rozumiem, co się dzieje? 259 00:11:30,315 --> 00:11:31,565 Co robisz? Lecisz na Karaiby? 260 00:11:31,650 --> 00:11:32,650 -Sprawa osobista. -Dokąd? 261 00:11:32,734 --> 00:11:33,994 -Sprawa osobista. -Słyszałem. 262 00:11:34,069 --> 00:11:35,109 Ale co to znaczy? 263 00:11:36,029 --> 00:11:38,909 To znaczy, że nie muszę ci mówić, co robię, 264 00:11:38,990 --> 00:11:40,080 bo to prywatna sprawa. 265 00:11:41,076 --> 00:11:42,696 A nasza relacja jest zawodowa. 266 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 O to mi chodzi. 267 00:11:47,791 --> 00:11:49,381 Idę coś sprawdzić w ciemni. 268 00:11:55,507 --> 00:11:57,967 Mamo, gdzie jest reszta lasagne? 269 00:11:58,218 --> 00:11:59,508 Te resztki? 270 00:11:59,719 --> 00:12:02,349 -W zamrażarce. -Dzień dobry! 271 00:12:02,431 --> 00:12:03,681 Co robisz w domu? 272 00:12:03,765 --> 00:12:07,015 Adam miał spotkanie biznesowe, więc postanowiłem wrócić. 273 00:12:07,102 --> 00:12:10,562 -Co malujesz? -Małą sypialnię na górze. Na liliowo. 274 00:12:10,689 --> 00:12:13,399 "Małą sypialnię", czyli moją małą sypialnię? 275 00:12:13,483 --> 00:12:14,323 Malujesz ją na liliowo? 276 00:12:14,651 --> 00:12:17,241 -Tak. -Czemu? 277 00:12:17,362 --> 00:12:19,782 Bo to delikatny, piękny kolor. 278 00:12:20,115 --> 00:12:21,405 Jest ciepły i gościnny. 279 00:12:21,491 --> 00:12:24,041 To nie ma nic wspólnego z poleceniem Karen: 280 00:12:24,077 --> 00:12:27,327 "Może powinnaś pomalować jego sypialnię bez pytania"? 281 00:12:27,414 --> 00:12:28,544 Nie. 282 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 -Nic wspólnego? -Nie! 283 00:12:30,917 --> 00:12:32,417 Jestem malarką, pamiętasz? 284 00:12:32,502 --> 00:12:33,882 Znam się trochę na barwach. 285 00:12:34,212 --> 00:12:36,922 Twojej sypialni brakuje ich od 15 lat. 286 00:12:37,007 --> 00:12:38,427 Dobrze. 287 00:12:38,508 --> 00:12:43,388 Może i tak, ale mam wrażenie, że zostało to w jakiś sposób 288 00:12:43,472 --> 00:12:45,642 zaplanowane przez Karen, coś w stylu: 289 00:12:45,682 --> 00:12:48,692 "Dom musi być na tip-top, żeby można go było opchnąć", 290 00:12:48,768 --> 00:12:51,018 "niezależnie od kosztów". 291 00:12:51,104 --> 00:12:53,154 Na pewno moja rodzina przeszkadza w tym planie, 292 00:12:53,231 --> 00:12:54,071 może chcesz nas stąd wykurzyć. 293 00:12:54,399 --> 00:12:56,229 -Teraz gadasz od rzeczy. -Skoro uważa... 294 00:12:56,359 --> 00:12:57,489 Nie gadam od rzeczy. 295 00:12:57,569 --> 00:13:01,029 Nie chcę, żebyś razem z Karen wchodziła tacie na głowę. 296 00:13:01,406 --> 00:13:03,486 Co? To nasza wspólna decyzja. 297 00:13:03,575 --> 00:13:05,405 Nie była wspólna, rozmawiałem z nim! 298 00:13:05,494 --> 00:13:07,044 Nie chce sprzedawać domu. 299 00:13:07,120 --> 00:13:10,500 Ustawiłaś to w tak, że musi wybierać między tobą, a domem. 300 00:13:10,582 --> 00:13:12,922 -Oczywiście, że wybierze ciebie! -Wiesz co, Crosby? 301 00:13:13,001 --> 00:13:14,421 To sprawa między mną a twoim ojcem 302 00:13:14,503 --> 00:13:16,673 i nie chcę o tym z tobą rozmawiać. 303 00:13:16,755 --> 00:13:20,295 Jeśli sam się nie postawi, to ktoś musi to zrobić za niego! 304 00:13:20,383 --> 00:13:22,763 A kto wstawi się za mną? Nikt. 305 00:13:23,136 --> 00:13:24,256 Nie potrzebujesz ochrony. 306 00:13:24,346 --> 00:13:27,466 To ty chcesz odebrać ten dom całej rodzinie. 307 00:13:27,557 --> 00:13:29,557 Jesteśmy do niego przywiązani. 308 00:13:29,643 --> 00:13:30,813 To bardzo egoistyczne! 309 00:13:34,606 --> 00:13:35,686 Egoistyczne? 310 00:13:37,234 --> 00:13:39,744 Tak, uważam, że postępujesz egoistycznie. 311 00:13:40,529 --> 00:13:44,739 Pozwól, że przedstawię ci to z innej strony. 312 00:13:44,824 --> 00:13:47,874 Spędziłam ponad 30 lat życia 313 00:13:48,286 --> 00:13:50,286 wychowując czwórkę dzieci. 314 00:13:51,081 --> 00:13:55,251 Z których część nadal mieszka w moim domu i jada w nim lunch. 315 00:13:56,253 --> 00:13:58,343 Większość dorosłego życia spędziłam 316 00:13:58,964 --> 00:14:00,514 idąc ze sobą na kompromis, 317 00:14:00,590 --> 00:14:03,180 poświęcając to, czego chcę, dla twojego ojca. 318 00:14:03,260 --> 00:14:05,600 Zawsze byłam na drugim miejscu 319 00:14:06,388 --> 00:14:09,848 albo trzecim, czwartym, piątym czy szóstym. 320 00:14:10,559 --> 00:14:14,849 Gotowałam wam obiady. Pakowałam śniadanie do szkoły. 321 00:14:14,938 --> 00:14:18,898 Woziłam do znajomych, na treningi 322 00:14:18,984 --> 00:14:22,904 i prałam wasze rzeczy o wiele dłużej niż powinnam. 323 00:14:23,905 --> 00:14:26,115 A teraz, kiedy domagam się 324 00:14:26,199 --> 00:14:27,989 jednej rzeczy, na której mi zależy, 325 00:14:28,076 --> 00:14:29,366 jednej rzeczy, 326 00:14:29,452 --> 00:14:32,792 ty i twój tata i cała reszta nie może tego znieść. 327 00:14:32,872 --> 00:14:35,332 Jeśli to jest egoistyczne... 328 00:14:36,668 --> 00:14:38,168 To przepraszam. 329 00:14:46,761 --> 00:14:50,181 Informuję cię, że będę niemiła, bardzo niemiła. 330 00:14:50,265 --> 00:14:51,595 Pamiętaj, że to jego nauczyciel. 331 00:14:51,683 --> 00:14:54,103 -Max go lubi. -Nie zasługuje na miano nauczyciela. 332 00:14:54,185 --> 00:14:56,225 Jest jak troll. Szkoda na niego miejsca. 333 00:14:56,313 --> 00:14:57,983 To przez takich ludzi jest źle w tym kraju. 334 00:14:58,064 --> 00:14:59,864 Szkoda na niego podatków. 335 00:14:59,941 --> 00:15:01,821 Mam dosyć tego, że to się przydarza Maxowi. 336 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 To chyba tutaj. Gotowa? 337 00:15:03,570 --> 00:15:04,990 -Tak. -Na pewno? 338 00:15:05,071 --> 00:15:06,411 Gotowa na spotkanie z trollem? 339 00:15:07,240 --> 00:15:08,450 Otwórz drzwi do trolla. 340 00:15:10,619 --> 00:15:12,749 -Państwo Braverman? -Tak. 341 00:15:12,829 --> 00:15:14,999 Nazywam się pan Knight, uczę Maxa angielskiego. 342 00:15:15,081 --> 00:15:16,081 -Zapraszam. -Miło pana poznać. 343 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 Proszę. 344 00:15:21,296 --> 00:15:25,006 Kończę właśnie doktorat w Berkeley, 345 00:15:25,091 --> 00:15:28,641 w którym badałem coś szalonego i fascynującego, mianowicie to, 346 00:15:28,720 --> 00:15:32,970 że siedzenie na krzesłach to kompletnie przestarzały pomysł. 347 00:15:33,058 --> 00:15:35,228 Dzieciaki takie jak Max lepiej uczą się 348 00:15:35,310 --> 00:15:37,690 i są bardziej zaangażowane, kiedy stoją. 349 00:15:37,771 --> 00:15:39,941 Chodzą po klasie, rozmawiają z uczniami. 350 00:15:40,023 --> 00:15:41,983 W przeciwnym razie, połowę energii marnują 351 00:15:42,067 --> 00:15:43,987 zmuszając się do siedzenia w miejscu. 352 00:15:44,069 --> 00:15:45,199 Racja. To ma sens. 353 00:15:45,278 --> 00:15:47,238 Lepiej mi idzie, kiedy stoję. 354 00:15:47,322 --> 00:15:50,952 Nie mogę usiedzieć w miejscu. Lubię ruszać swoim ciałem. 355 00:15:51,034 --> 00:15:52,374 -Ja też lubię ruszać moim ciałem. -Tak. 356 00:15:52,452 --> 00:15:53,542 -Tak. -Tak. 357 00:15:53,620 --> 00:15:55,250 Nie uwierzyliby państwo, jakie postępy 358 00:15:55,330 --> 00:15:57,370 zrobił w ciągu tygodnia, odkąd zabrałem mu krzesło. 359 00:15:58,708 --> 00:16:00,748 Macie państwo błyskotliwe dziecko. 360 00:16:00,835 --> 00:16:03,415 Dziękujemy. Miło to słyszeć. 361 00:16:03,505 --> 00:16:04,545 Dzięki. 362 00:16:04,631 --> 00:16:06,591 Rozumiem. 363 00:16:07,258 --> 00:16:10,008 Ta szkoła bywa ciężka. 364 00:16:10,136 --> 00:16:13,966 Chciałbym, żeby więcej szkół zajmowało się dzieciakami jak Max. 365 00:16:14,057 --> 00:16:16,307 Jest taki bystry... 366 00:16:16,393 --> 00:16:19,773 Niesamowite, że pan o tym mówi, bo myśleliśmy nad... 367 00:16:19,896 --> 00:16:23,356 Rozmawialiśmy o założeniu własnej szkoły. 368 00:16:23,441 --> 00:16:24,691 -Szkoły społecznej. -Tak. 369 00:16:24,776 --> 00:16:28,776 Dla dzieciaków jak Max, które są uzdolnione i dobrze im idzie, 370 00:16:28,863 --> 00:16:31,493 ale potrzebują dodatkowej uwagi, jak pan zauważył. 371 00:16:31,574 --> 00:16:32,664 Fajnie... 372 00:16:32,742 --> 00:16:36,202 To świetnie. 373 00:16:36,287 --> 00:16:38,287 Nie wydaje się pan sądzić, że to świetnie. 374 00:16:38,373 --> 00:16:40,463 Chodzi o to, że szkoły społeczne to trudna sprawa. 375 00:16:40,542 --> 00:16:42,382 -Dużo biurokracji. -Wiemy o tym. 376 00:16:42,460 --> 00:16:44,170 Nie boimy się biurokracji. 377 00:16:44,254 --> 00:16:45,714 Mamy dużo doświadczenia... 378 00:16:45,797 --> 00:16:47,047 Szczerze... 379 00:16:47,132 --> 00:16:49,302 Często takie szkoły nie wytrzymują długo. 380 00:16:49,384 --> 00:16:52,054 Rodzice otwierają je dla swoich dzieci. 381 00:16:52,137 --> 00:16:55,557 A kiedy je kończą, rodzice tracą zainteresowanie i szkoły upadają. 382 00:16:55,890 --> 00:16:57,350 My byśmy tego nie zrobili. 383 00:16:57,434 --> 00:16:59,774 Oczywiście, że nie. Tego nie mówię. 384 00:16:59,853 --> 00:17:02,863 Po prostu już to widziałem. 385 00:17:03,189 --> 00:17:05,479 Będzie o wiele trudniej, niż się państwu zdaje. 386 00:17:12,282 --> 00:17:13,282 Cześć. 387 00:17:13,366 --> 00:17:15,196 -To mój dzień, prawda? -Tak. 388 00:17:15,285 --> 00:17:16,995 -Dobrze. -Ale jest Zielony tydzień... 389 00:17:17,370 --> 00:17:18,200 -Jasne. -Byłam tutaj. 390 00:17:18,288 --> 00:17:20,248 -Komitet równowagi ekologicznej. -Tak. 391 00:17:20,331 --> 00:17:21,791 Muszę z tobą porozmawiać. 392 00:17:21,875 --> 00:17:25,205 Sydney zdenerwowała się, że musi spędzić noc u ciebie, 393 00:17:25,295 --> 00:17:28,415 więc zastanawiałam się, czy mogłaby dzisiaj zostać u mnie, 394 00:17:28,506 --> 00:17:31,046 a wy urządzicie sobie męski wieczór? 395 00:17:31,509 --> 00:17:32,389 Nie. 396 00:17:32,469 --> 00:17:35,509 Nie, terapeuta powiedział... 397 00:17:35,930 --> 00:17:39,680 Że byłaby to bardzo zła decyzja. 398 00:17:40,310 --> 00:17:42,690 Tak, ale wpadła w szał 399 00:17:43,188 --> 00:17:44,728 przy całej klasie, 400 00:17:44,814 --> 00:17:47,784 chciała konkretną pidżamę na jutro 401 00:17:47,859 --> 00:17:49,819 i źle sypia w twoim mieszkaniu. 402 00:17:49,903 --> 00:17:51,073 -Więc... -Więc się zgodziłaś? 403 00:17:51,738 --> 00:17:53,658 Julia. 404 00:17:53,740 --> 00:17:55,070 To... 405 00:17:55,158 --> 00:17:56,368 Daj spokój... 406 00:17:56,451 --> 00:17:58,701 Terapeuta powiedział, że musimy ustalić porządek 407 00:17:58,787 --> 00:18:00,707 i trzymać się planu. 408 00:18:00,789 --> 00:18:02,669 To jest teraz najważniejsze. 409 00:18:02,749 --> 00:18:03,829 Wiem. Chcę być konsekwentna. 410 00:18:03,917 --> 00:18:06,417 Naprawdę. Ale ona... 411 00:18:07,253 --> 00:18:09,923 Nie wiem. Sam spróbuj jej odmówić przy całej klasie. 412 00:18:10,006 --> 00:18:11,716 Odmawiałem jej przy klasie przez osiem lat. 413 00:18:11,800 --> 00:18:13,010 Nic miłego. 414 00:18:13,092 --> 00:18:15,602 Ale to lepsze od alternatywy. 415 00:18:15,678 --> 00:18:18,008 Jeśli nie będziemy trzymać się ustaleń... 416 00:18:18,097 --> 00:18:18,927 Dobrze. 417 00:18:20,058 --> 00:18:21,018 Przepraszam. 418 00:18:21,100 --> 00:18:23,650 Powiem jej, że wraca ze mną do domu... 419 00:18:23,728 --> 00:18:26,728 A ty lepiej... 420 00:18:26,815 --> 00:18:29,815 Lepiej już idź, żeby cię nie zobaczyła. 421 00:18:31,319 --> 00:18:34,909 Później podrzucisz jej pidżamę. 422 00:18:34,989 --> 00:18:35,949 Dobrze. 423 00:18:37,867 --> 00:18:39,037 Do zobaczenia później. 424 00:18:39,911 --> 00:18:41,541 -Dobrze. -Dobrze. 425 00:18:50,922 --> 00:18:52,722 Przyjdę jutro. 426 00:18:53,675 --> 00:18:54,675 Dobrze. 427 00:18:54,759 --> 00:18:56,219 To nie mój dzień. 428 00:18:56,302 --> 00:18:58,302 Nie szkodzi. Najpierw spytaj rodziców. 429 00:18:58,388 --> 00:18:59,388 Potem możesz przyjść. 430 00:18:59,472 --> 00:19:01,272 Skoro ciocia Sarah jedzie do Afryki, 431 00:19:01,349 --> 00:19:03,889 mogę pomóc ci z Surfsportem? 432 00:19:05,311 --> 00:19:06,351 O czym ty mówisz? 433 00:19:06,688 --> 00:19:07,768 Za tydzień leci do Afryki 434 00:19:08,106 --> 00:19:11,186 ze swoim chłopakiem, więc chciałbym ci pomóc z projektem. 435 00:19:15,613 --> 00:19:18,163 Zaczekaj. Jesteś pewien? 436 00:19:18,241 --> 00:19:19,741 Wiele razy mówiłeś, 437 00:19:19,826 --> 00:19:21,326 że mam lepsze oko od cioci Sarah. 438 00:19:21,661 --> 00:19:23,001 Powiedziałeś to siedem razy. 439 00:19:23,079 --> 00:19:25,539 Powiedziałeś też, że za dużo gada w pracy, 440 00:19:25,623 --> 00:19:26,753 a ja rzadko kiedy się odzywam. 441 00:19:26,833 --> 00:19:29,093 Sprawy osobiste, co? 442 00:19:31,963 --> 00:19:33,593 Mogę pracować nad projektem Surfsport? 443 00:19:33,923 --> 00:19:36,223 -Tak. Wiesz co? -Dobrze. 444 00:19:37,302 --> 00:19:39,852 Później o tym pogadamy. Spakujmy... 445 00:19:39,929 --> 00:19:41,679 Sprzęt. Dzisiaj wcześniej zamknę. 446 00:19:42,015 --> 00:19:43,015 Dlaczego? 447 00:19:43,725 --> 00:19:46,015 Sprawy osobiste. Muszę... 448 00:19:46,102 --> 00:19:47,732 Co to znaczy? Co musisz? 449 00:19:47,812 --> 00:19:49,402 Nie przejmuj się. Zawiozę cię do domu. 450 00:19:49,480 --> 00:19:50,730 Chcesz jechać? Chcesz się przejść? 451 00:19:50,815 --> 00:19:52,525 Chcesz jogurt? Dam ci parę dolarów. 452 00:19:52,609 --> 00:19:53,989 -Kupisz sobie jogurt. -Z żółtymi M&M'sami. 453 00:19:55,445 --> 00:19:56,645 Natalie, cześć. 454 00:19:57,363 --> 00:19:58,873 Łał. Pojawiłeś się. 455 00:19:58,948 --> 00:20:01,368 Słyszałaś o dzisiejszej imprezie? 456 00:20:01,784 --> 00:20:04,294 Mieszkam tutaj. Słyszałam o imprezie. 457 00:20:04,370 --> 00:20:07,000 Chciałem się upewnić, czy się wybierasz. 458 00:20:08,207 --> 00:20:09,957 Nie wiem, może zabrałabyś się ze mną? 459 00:20:11,419 --> 00:20:13,129 -Chcesz iść ze mną na imprezę bractwa? -Tak. 460 00:20:13,212 --> 00:20:15,882 Wiem, że to dziwne. Wybieram się tam z siostrą. 461 00:20:15,965 --> 00:20:17,755 Chciałem zobaczyć... 462 00:20:19,135 --> 00:20:20,965 Nie rozumiem cię. 463 00:20:21,054 --> 00:20:24,854 Najpierw mówisz, że chcesz ze mną być, 464 00:20:24,933 --> 00:20:28,143 potem pojawia się twoja eks i wprowadza się do ciebie, co było... 465 00:20:28,227 --> 00:20:30,227 -To były... -Bardzo dziwne. 466 00:20:30,313 --> 00:20:31,733 To były specjalne okoliczności. Bo... 467 00:20:31,814 --> 00:20:33,194 A potem znikasz. 468 00:20:33,274 --> 00:20:34,444 Na jakieś trzy tygodnie. 469 00:20:34,525 --> 00:20:37,695 I nagle wracasz, udając, że nic się nie stało 470 00:20:37,779 --> 00:20:39,659 i chcesz mnie zabrać na imprezę bractwa. 471 00:20:39,739 --> 00:20:41,069 Która jest ostatnim miejscem, 472 00:20:41,157 --> 00:20:42,827 w którym chciałbyś ze mną być. 473 00:20:42,909 --> 00:20:43,909 -Więc... -Wiem. 474 00:20:43,993 --> 00:20:45,043 Właśnie. 475 00:20:45,119 --> 00:20:46,449 Nie. 476 00:20:46,996 --> 00:20:49,286 Nie chcę z tobą iść na imprezę bractwa. 477 00:20:49,374 --> 00:20:52,634 Powiedziałem, że chcę z tobą być, 478 00:20:52,710 --> 00:20:55,880 a ty, że chcesz się przyjaźnić, co staram się robić. 479 00:20:57,715 --> 00:20:58,715 Jasne. 480 00:21:00,051 --> 00:21:02,011 -Muszę iść. Mam zajęcia. -Dobrze. 481 00:21:04,973 --> 00:21:07,063 Twoja współpracowniczka jedzie do Afryki. 482 00:21:07,809 --> 00:21:09,019 To ma być ta nagła sprawa? 483 00:21:09,102 --> 00:21:10,192 Tak, jedzie z jakimś gościem. 484 00:21:10,269 --> 00:21:12,439 Jakimś przyjacielem. Nie wiem. 485 00:21:12,522 --> 00:21:15,112 Ale skłamała, o to mi chodzi. 486 00:21:15,191 --> 00:21:16,821 Powiedziała, że to sprawa osobista. 487 00:21:16,901 --> 00:21:18,191 Tak właśnie brzmi. 488 00:21:18,277 --> 00:21:22,487 Skłamała, bo wiedziała, że to ściema, i że będę chciał wyjaśnień. 489 00:21:22,573 --> 00:21:23,783 Ta Sarah. 490 00:21:23,866 --> 00:21:26,286 Współpracujecie nad projektami. 491 00:21:26,369 --> 00:21:27,749 -Tak. -I nic więcej? 492 00:21:27,829 --> 00:21:29,709 Tak. Byliśmy raz na randce. 493 00:21:29,789 --> 00:21:31,119 O to ci chodzi? 494 00:21:31,207 --> 00:21:32,787 -Raz. -Tak, to było 495 00:21:32,875 --> 00:21:34,625 jakiś czas temu. Prawie rok. 496 00:21:35,044 --> 00:21:36,384 Nic wielkiego. 497 00:21:36,462 --> 00:21:37,802 Czyli to nie było nic poważnego? 498 00:21:37,880 --> 00:21:39,470 Nie, nic poważnego. 499 00:21:40,425 --> 00:21:43,045 Kochałem ją, ale... 500 00:21:44,178 --> 00:21:45,558 Ona mnie chyba też. 501 00:21:45,638 --> 00:21:48,978 Ale teraz jesteśmy... W platonicznej relacji. 502 00:21:49,392 --> 00:21:50,602 To moja współpracowniczka. 503 00:21:51,894 --> 00:21:54,904 Może przyjaciółka, ale jest naprawdę wkurzająca. 504 00:21:54,981 --> 00:21:57,281 Ale nie o to chodzi, tylko o... 505 00:21:57,400 --> 00:21:58,610 O co? 506 00:21:58,693 --> 00:21:59,653 Staram się to zrozumieć. 507 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 Ostatnim razem poradziłeś mi, co powiedzieć. 508 00:22:02,488 --> 00:22:05,158 I nie poszło mi zbyt dobrze. 509 00:22:05,241 --> 00:22:10,871 Czyli potrafisz jej teraz powiedzieć, co do niej czujesz? 510 00:22:12,290 --> 00:22:14,130 Mogę jej powiedzieć, co czuję, po prostu... 511 00:22:14,208 --> 00:22:15,668 Chyba jej się to nie spodoba. 512 00:22:15,752 --> 00:22:17,962 To ważne, żebyś był z nią szczery. 513 00:22:18,046 --> 00:22:21,466 Z perspektywy lat nie wychodziłem na tym dobrze. 514 00:22:21,549 --> 00:22:22,549 Wiem, 515 00:22:22,633 --> 00:22:25,893 ale przyszedłeś do mnie, bo chciałeś coś zmienić, 516 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 prawda? 517 00:22:28,848 --> 00:22:30,308 -Tak. -Czasem, nawet jeśli 518 00:22:30,933 --> 00:22:32,143 jest to nieprzyjemne, 519 00:22:33,227 --> 00:22:35,017 musisz wykonać ten krok. 520 00:22:38,024 --> 00:22:39,034 Tak. 521 00:22:42,195 --> 00:22:44,155 -Cześć. -Co ty tu robisz? 522 00:22:44,489 --> 00:22:48,619 Starałem się porozmawiać z tobą w szkole, ale mi nie pozwoliłaś. 523 00:22:48,701 --> 00:22:51,911 Nie szkodzi, chciałem ci powiedzieć... 524 00:22:52,830 --> 00:22:54,870 Wiem, przez co przechodzisz. 525 00:22:54,957 --> 00:22:56,577 I jest mi przykro. 526 00:22:56,667 --> 00:23:00,917 Pierwsze tygodnie są szczególnie trudne. 527 00:23:01,005 --> 00:23:03,835 -Jeśli będziesz czego potrzebowała... -Serio? 528 00:23:05,134 --> 00:23:06,934 -Co? -Jesteś... 529 00:23:07,011 --> 00:23:09,811 Przychodzisz nocą do mojego domu, 530 00:23:09,889 --> 00:23:11,429 żeby sprawdzić, czy czegoś nie potrzebuję? 531 00:23:11,516 --> 00:23:13,556 Powiedzieć, że jest ci przykro? 532 00:23:14,185 --> 00:23:15,185 Tak. 533 00:23:16,270 --> 00:23:18,770 Nie pomyślałeś, że to twoja wina? 534 00:23:20,108 --> 00:23:21,318 Niespecjalnie. 535 00:23:22,151 --> 00:23:23,951 To przez ciebie Joel odszedł. 536 00:23:24,028 --> 00:23:26,908 Powiedziałam mu, co się wydarzyło i odszedł. 537 00:23:26,989 --> 00:23:29,199 A teraz odwozimy sobie nawzajem dzieci 538 00:23:29,283 --> 00:23:30,833 z walizkami na kółkach, 539 00:23:30,910 --> 00:23:32,500 a ja zostałam sama w wielkim domu, 540 00:23:32,578 --> 00:23:33,828 bez dzieci przez połowę czasu, 541 00:23:33,913 --> 00:23:35,673 a człowiek, którego kochałam od 12 lat, 542 00:23:35,748 --> 00:23:37,248 ledwie na mnie patrzy. 543 00:23:37,333 --> 00:23:39,593 Naprawdę nie chcę z tobą rozmawiać na ten temat. 544 00:23:39,669 --> 00:23:41,129 Dzięki. 545 00:23:41,212 --> 00:23:44,012 Żałuję, że cię poznałam. 546 00:23:44,465 --> 00:23:45,505 Dobrze. 547 00:23:45,591 --> 00:23:47,341 Przepraszam, że przyjechałem 548 00:23:47,426 --> 00:23:49,676 i za rolę, jaką odegrałem w tym wszystkim, 549 00:23:49,762 --> 00:23:52,392 ale jeśli naprawdę uważasz, że jestem jedynym powodem, 550 00:23:52,473 --> 00:23:54,273 przez który masz problemy z Joelem, 551 00:23:54,350 --> 00:23:56,520 to oszukujesz samą siebie. 552 00:23:57,103 --> 00:23:59,563 A jeśli chcesz uratować swoje małżeństwo, 553 00:23:59,647 --> 00:24:01,687 będziesz musiała poszukać trochę głębiej. 554 00:24:08,823 --> 00:24:10,783 -Rozluźniony? -Nie chcę tu być. 555 00:24:10,867 --> 00:24:12,447 -Upiłem się... -Będzie dobrze. 556 00:24:12,535 --> 00:24:13,945 ...zanim tu przyjechaliśmy. 557 00:24:14,036 --> 00:24:15,906 Nieważne. Zabawimy się, daj spokój! 558 00:24:15,997 --> 00:24:17,617 -Ekscytujące! -Rozmawiałem z Natalie... 559 00:24:17,707 --> 00:24:18,787 -Nie. -Była na mnie wściekła. 560 00:24:18,875 --> 00:24:20,455 -A potem... -Żadnej "Natalie". 561 00:24:20,543 --> 00:24:21,673 Tu nie chodzi o Natalie. 562 00:24:21,752 --> 00:24:23,462 Chodzi o mnie, o ciebie i... 563 00:24:23,796 --> 00:24:25,796 -O to, jakimi byliśmy imprezowiczami. -Dobra, racja. 564 00:24:25,882 --> 00:24:27,472 To nam dobrze zrobi. 565 00:24:27,550 --> 00:24:28,720 -Tak. -Mam inny pomysł. 566 00:24:28,801 --> 00:24:31,431 Umówimy się. Złożymy przysięgę. 567 00:24:31,512 --> 00:24:34,222 Że będziemy się dzisiaj z kimś całować. 568 00:24:34,307 --> 00:24:36,477 -Nie mogę tego obiecać. -Musimy. No chodź! 569 00:24:36,559 --> 00:24:38,479 -Musimy. Przysięga. -Całować się z kimś? 570 00:24:38,561 --> 00:24:39,651 Tak. 571 00:24:39,729 --> 00:24:42,689 -No dobra. -Uda nam się! 572 00:24:42,773 --> 00:24:45,233 Będzie dobrze. Trzymajmy się razem przez chwilę. 573 00:24:47,945 --> 00:24:49,775 Mówię tylko, że para, 574 00:24:49,864 --> 00:24:50,954 z definicji, to dwa. 575 00:24:51,032 --> 00:24:52,702 Więc jeśli mówią, że zadzwonią za parę dni, 576 00:24:52,783 --> 00:24:54,083 powinni zadzwonić za dwa dni. 577 00:24:54,160 --> 00:24:56,700 Na pewno jutro się odezwą. To nic takiego. 578 00:24:56,787 --> 00:24:58,827 Nie martw się. Niepotrzebnie się przejmujesz. 579 00:24:58,915 --> 00:25:00,455 Przepraszam... Wiem, że będzie dobrze. 580 00:25:00,541 --> 00:25:03,251 Wyniki będą świetne. Jesteś zdrowa, więc... 581 00:25:03,336 --> 00:25:05,206 -Jestem zdrowa. -Koniec, skończyłem. 582 00:25:05,296 --> 00:25:08,216 Dr Bedsloe powiedział, że zadzwoni, jeśli będzie coś wiedział. 583 00:25:08,299 --> 00:25:09,379 -Na pewno tylko... -Racja. 584 00:25:09,467 --> 00:25:10,717 Muszą się upewnić. 585 00:25:11,260 --> 00:25:13,510 Myślałam o panu Knight'cie. 586 00:25:13,596 --> 00:25:15,306 Jest dosyć niekonwencjonalny, 587 00:25:15,389 --> 00:25:17,309 ale jego filozofia jest... 588 00:25:17,391 --> 00:25:20,481 Nie wiem, całkiem wyjątkowa, jest inna. 589 00:25:20,561 --> 00:25:22,361 No i jest bardzo mądry. 590 00:25:22,438 --> 00:25:24,648 -Jest bardzo mądry. -Ma w sobie coś... 591 00:25:24,732 --> 00:25:27,742 -Tak. -Po prostu naśladuje i zachęca... 592 00:25:27,818 --> 00:25:30,148 -Zniechęca, tak. -Do czegoś. 593 00:25:30,529 --> 00:25:31,449 Dlaczego tak na mnie patrzysz? 594 00:25:31,530 --> 00:25:32,990 Trochę oniemiałaś podczas tamtej rozmowy. 595 00:25:33,074 --> 00:25:35,244 -Wcale nie. -To nic takiego, że cię pociąga. 596 00:25:35,326 --> 00:25:36,906 -Przestań, nie pociąga mnie. -Nie szkodzi. 597 00:25:36,994 --> 00:25:38,834 -Posłuchaj mnie. -Słucham. 598 00:25:39,163 --> 00:25:41,753 Podał bardzo dobre argumenty odnośnie szkoły. 599 00:25:41,832 --> 00:25:45,382 Nie chciałabym zaczynać czegoś, co nas przytłoczy. 600 00:25:45,461 --> 00:25:46,961 -To wielka... -Zawsze to robimy. 601 00:25:47,046 --> 00:25:48,546 Chciałaś być burmistrzem, pamiętasz? 602 00:25:48,631 --> 00:25:49,591 Pamiętam. 603 00:25:49,924 --> 00:25:51,974 Nie chcę nierealistycznych planów. 604 00:25:52,051 --> 00:25:53,891 Chcę się upewnić, że jest to coś, 605 00:25:54,470 --> 00:25:55,890 co będziemy mogli zrobić do końca. 606 00:25:55,972 --> 00:25:59,232 Strach przed nierealistycznym planem nie jest w twoim stylu. 607 00:25:59,308 --> 00:26:01,308 Nie boję się go. Mówię tylko... 608 00:26:01,394 --> 00:26:03,774 To świetny pomysł. Wpadłaś na świetny pomysł. 609 00:26:03,854 --> 00:26:05,944 Otworzymy tę szkołę, 610 00:26:06,023 --> 00:26:07,653 bo Max zasługuje na dobre miejsce do nauki. 611 00:26:07,733 --> 00:26:09,193 Tak jak inne dzieciaki jak on. 612 00:26:09,277 --> 00:26:10,487 Wiem. 613 00:26:10,569 --> 00:26:14,279 A jeden przystojny nauczyciel z niesamowitą osobowością 614 00:26:14,365 --> 00:26:16,405 -złego pomysłu nie czyni. -Nie powiedziałam tak. 615 00:26:16,492 --> 00:26:18,162 To dobry pomysł. 616 00:26:19,120 --> 00:26:21,410 Dlatego musimy go zrealizować. 617 00:26:21,998 --> 00:26:23,208 Kocham cię. 618 00:26:33,634 --> 00:26:35,894 O Boże. 619 00:26:35,970 --> 00:26:38,100 -To ja. -Hank! 620 00:26:38,180 --> 00:26:39,970 Tak. 621 00:26:43,102 --> 00:26:44,192 Co z tobą? 622 00:26:44,520 --> 00:26:46,400 Jest późno. Przestraszyłeś mnie. 623 00:26:46,480 --> 00:26:48,110 Wiem, że jest późno, dlatego tam zajrzałem. 624 00:26:48,190 --> 00:26:49,610 Chciałem zajrzeć. To... 625 00:26:49,650 --> 00:26:51,690 Nie pukaj z ulicy. To wariactwo. 626 00:26:52,028 --> 00:26:53,278 -Co robisz? -Pakujesz się? 627 00:26:53,362 --> 00:26:55,032 Na osobistą sprawę? 628 00:26:55,364 --> 00:26:56,534 Owszem. 629 00:26:56,615 --> 00:26:58,615 Masz siatkę przeciw komarom? 630 00:26:58,701 --> 00:27:02,121 Pewnie wiesz, że lecę do Afryki i jesteś wściekły. 631 00:27:02,204 --> 00:27:03,334 Nie jestem wściekły. 632 00:27:03,414 --> 00:27:05,004 -Nie? -Nie, tego nie powiedziałem. 633 00:27:05,082 --> 00:27:06,582 -To jaki? -Jestem rozczarowany. 634 00:27:06,625 --> 00:27:07,915 Rozczarowany. 635 00:27:08,169 --> 00:27:09,589 Zaczęliśmy ten projekt i... 636 00:27:09,920 --> 00:27:12,050 Dostrzegłem w tobie coś nowego. 637 00:27:12,214 --> 00:27:14,184 Chciałaś tego. Byłaś skupiona. 638 00:27:14,342 --> 00:27:15,842 Myślałem, że tworzymy coś, 639 00:27:16,010 --> 00:27:17,180 co okaże się naprawdę dobre. 640 00:27:17,470 --> 00:27:20,220 -A potem zaczęłaś robić... -Zgadza się. 641 00:27:20,306 --> 00:27:21,716 Coś, co robisz... 642 00:27:21,891 --> 00:27:23,351 Przez całe życie. Wzór zachowań. 643 00:27:23,684 --> 00:27:26,154 Masz dobrą pracę, świetną okazję... 644 00:27:26,270 --> 00:27:28,270 I olewasz to dla jakiegoś gościa. 645 00:27:28,481 --> 00:27:30,441 -Co to ma być? Co ty robisz? -Nie wiem, słuchaj... 646 00:27:30,816 --> 00:27:32,816 Może się boisz, może myślisz sobie... 647 00:27:32,902 --> 00:27:33,902 Że nie dasz rady jako fotograf. 648 00:27:34,278 --> 00:27:37,238 Cokolwiek, niezależnie od tego, co sądzę o tym facecie, 649 00:27:37,323 --> 00:27:38,573 który jest do bani, 650 00:27:38,949 --> 00:27:40,529 gdybyś chciała wiedzieć, bo załatwia ci pracę... 651 00:27:40,910 --> 00:27:42,290 -Nie załatwił mi jej. -Nieważne. 652 00:27:42,370 --> 00:27:44,710 Pomógł ci ją zdobyć, a teraz mówi, że nie ma znaczenia. 653 00:27:44,789 --> 00:27:49,379 Ja tylko przekazuję ci to, co ciągle u ciebie zauważam. 654 00:27:49,460 --> 00:27:51,380 Stawiasz mężczyzn na pierwszym miejscu. 655 00:27:51,462 --> 00:27:53,512 -Nie powinnaś tego robić. -Dobrze. 656 00:27:53,589 --> 00:27:55,549 Dziękuję ci za to. Skończyłeś? 657 00:27:55,633 --> 00:27:57,183 -Jesteś na mnie wkurzona? -Tak. 658 00:27:57,551 --> 00:27:59,301 Wpadasz i dzielisz się... 659 00:27:59,387 --> 00:28:00,637 Staram się być szczery. 660 00:28:01,013 --> 00:28:01,933 -Szczerością... -Próbuję być szczery. 661 00:28:02,014 --> 00:28:03,024 Nie prosiłam o nią. 662 00:28:03,057 --> 00:28:06,437 Jak śmiesz mówić mi o moich problemach i wzorach zachowań, 663 00:28:06,811 --> 00:28:09,481 kiedy sam nie jesteś z nikim bardziej związany niż wtedy, 664 00:28:09,563 --> 00:28:10,823 kiedy byliśmy razem. 665 00:28:10,898 --> 00:28:15,278 Taki z ciebie pan Idealny Związek? Pan Doskonała Kariera? Nie. 666 00:28:15,361 --> 00:28:17,991 Korzystam z życiowej okazji, 667 00:28:18,072 --> 00:28:19,912 żeby zrobić coś bardzo fajnego... 668 00:28:19,990 --> 00:28:22,080 Dlaczego tu wpadasz i psujesz mi z tego powodu humor? 669 00:28:22,159 --> 00:28:23,159 No dobra. 670 00:28:23,702 --> 00:28:25,542 To był zły pomysł. Idę sobie. 671 00:28:26,163 --> 00:28:27,333 Miłej podróży. 672 00:28:27,415 --> 00:28:30,125 Napiszę ci e-maila, jak coś się zmieni z projektem. 673 00:28:34,630 --> 00:28:39,010 Daj spokój, Zeek. Przerzucamy się tym od miesięcy. 674 00:28:39,593 --> 00:28:42,303 W końcu doszliśmy do ostrożnej 675 00:28:42,555 --> 00:28:45,055 i, jak sądziłam, wspólnej decyzji, 676 00:28:45,141 --> 00:28:48,141 myślałam, że to już koniec, ale ty nie chcesz odpuścić. 677 00:28:48,227 --> 00:28:50,017 -Zamiast tego, werbujesz syna... -Nie. 678 00:28:50,062 --> 00:28:53,322 -Żeby się za tobą wstawił. -Nikogo nie zwerbowałem. 679 00:28:53,399 --> 00:28:56,189 Nie mam pojęcia, co ty wygadujesz. 680 00:28:56,235 --> 00:28:57,445 Nazwał mnie egoistką. 681 00:28:58,237 --> 00:28:59,447 Crosby. 682 00:28:59,488 --> 00:29:00,988 Co ty robisz? Jest po północy. 683 00:29:01,282 --> 00:29:03,032 -Co robisz? -Chodź tu. 684 00:29:03,284 --> 00:29:04,794 Posłuchaj. 685 00:29:05,453 --> 00:29:09,423 Crosby i Jasmine są tu z dziećmi, co z tego? 686 00:29:09,999 --> 00:29:11,959 Od 30 lat słucham ich kłótni 687 00:29:12,042 --> 00:29:13,422 przez ten otwór wentylacyjny. 688 00:29:13,461 --> 00:29:14,751 Ta jest wyjątkowo zła. 689 00:29:14,879 --> 00:29:16,089 Nie jest dobrze. 690 00:29:16,172 --> 00:29:18,342 Powiedziała, że jestem największym egoistą w rodzinie. 691 00:29:18,674 --> 00:29:20,474 A to przecież Sarah. 692 00:29:20,551 --> 00:29:22,221 -Wiadomo. -Strasznie się nakręciła. 693 00:29:22,344 --> 00:29:23,514 Zero obiektywizmu. 694 00:29:23,596 --> 00:29:26,386 Oby nie zostali tu na lata jak Sarah. 695 00:29:26,474 --> 00:29:28,814 Ostro. Cieszę się, że Sarah tego nie słyszała. 696 00:29:29,268 --> 00:29:30,898 Powiedziałeś jej coś, prawda? 697 00:29:31,020 --> 00:29:33,400 Starałem się przeprowadzić dojrzałą rozmowę... 698 00:29:33,481 --> 00:29:35,231 Miałeś się nie odzywać, obiecałeś. 699 00:29:35,316 --> 00:29:37,066 Wszystko było w porządku. 700 00:29:37,318 --> 00:29:40,068 Ale użyłem wobec niej słowa "egoistka", 701 00:29:40,154 --> 00:29:41,994 -i wściekła się. -O Boże! 702 00:29:42,031 --> 00:29:43,741 Mówiłam ci, że będzie afera. 703 00:29:43,782 --> 00:29:45,702 Nie rozmawiałeś z Crosbym 704 00:29:45,868 --> 00:29:48,698 -o tym, że chcesz sprzedać dom? -Na litość boską. 705 00:29:49,038 --> 00:29:52,958 Przeprowadziłem szczerą rozmowę w cztery oczy z własnym synem. 706 00:29:53,042 --> 00:29:55,462 -Kochanie... -Nie możemy tu zostać. 707 00:29:55,711 --> 00:29:56,801 Musimy zniknąć. 708 00:29:57,379 --> 00:29:59,129 Musimy się wyprowadzić z tego domu. 709 00:30:19,777 --> 00:30:21,147 Niezła impreza, co? 710 00:30:21,278 --> 00:30:22,398 Tak. 711 00:30:22,571 --> 00:30:24,991 Nie do końca mój klimat, 712 00:30:25,115 --> 00:30:27,405 ale staram się być elastyczna. 713 00:30:27,493 --> 00:30:29,583 Dochodzę do siebie po rozstaniu. 714 00:30:30,037 --> 00:30:32,207 Nie szukam niczego poważnego... 715 00:30:32,289 --> 00:30:33,289 To... 716 00:30:33,374 --> 00:30:34,674 Miło było pogadać. 717 00:30:34,750 --> 00:30:35,790 No dobra. 718 00:30:36,794 --> 00:30:37,884 Ałć. 719 00:30:37,962 --> 00:30:39,592 Mała Drew! 720 00:30:39,672 --> 00:30:42,382 Cześć, muszę się z kimś przelizać. 721 00:30:42,466 --> 00:30:45,836 Raczej szybko. Nie znam tych... 722 00:30:45,928 --> 00:30:47,888 -Chodź ze mną. -To twoja działka. Pomożesz mi? 723 00:30:47,972 --> 00:30:49,972 Jestem wśród swoich. 724 00:30:50,057 --> 00:30:52,977 Świetnie, to nie powinno być tak trudne. 725 00:30:53,060 --> 00:30:56,110 Twój brat jest gdzieś tam. 726 00:30:57,898 --> 00:30:59,858 Tak, to mój brat. 727 00:31:00,401 --> 00:31:02,281 Nie będę się dzisiaj lizała z bratem. 728 00:31:02,528 --> 00:31:05,448 Nie mam tego w planie na wieczór... 729 00:31:05,489 --> 00:31:06,659 Gdybym mogła po prostu... 730 00:31:06,699 --> 00:31:08,829 Nie! 731 00:31:08,993 --> 00:31:10,083 Nie... 732 00:31:10,160 --> 00:31:11,370 Nie! 733 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 Nie. 734 00:31:12,746 --> 00:31:13,786 Źle... 735 00:31:13,914 --> 00:31:16,334 To było złe. 736 00:31:16,584 --> 00:31:18,674 Muszę stąd iść. 737 00:31:19,128 --> 00:31:21,008 -Dla mnie było świetne. -Berto, co słychać? 738 00:31:21,088 --> 00:31:22,168 Natalie! 739 00:31:22,256 --> 00:31:23,336 -Jak leci, stary? -Dobrze. 740 00:31:23,424 --> 00:31:25,094 Widziałeś gdzieś Drew? 741 00:31:25,175 --> 00:31:29,005 Jest tam gdzieś. 742 00:31:29,054 --> 00:31:30,064 Ale wiesz. 743 00:31:30,139 --> 00:31:31,139 Słuchaj. 744 00:31:31,181 --> 00:31:33,561 -Brachol ma dzisiaj misję. -Dobrze. 745 00:31:33,642 --> 00:31:35,692 Szuka łatwych lasek, więc jeśli nie chcesz 746 00:31:36,020 --> 00:31:38,650 dzisiaj się z nim lizać, to nie masz szans. 747 00:31:38,731 --> 00:31:39,981 Rozumiesz, co mam na myśli? 748 00:31:40,190 --> 00:31:41,780 Łapię. 749 00:31:41,859 --> 00:31:44,739 Masz ochotę na zapasy w błocie? 750 00:31:44,820 --> 00:31:47,070 -Przepraszam. -Nie. 751 00:31:47,156 --> 00:31:48,696 Cześć, Natalie. Berto! 752 00:31:49,325 --> 00:31:50,575 Powodzenia. 753 00:31:50,826 --> 00:31:51,826 Przyszłaś? 754 00:31:51,994 --> 00:31:54,004 Chciałam zobaczyć, co to za impreza. 755 00:31:54,163 --> 00:31:57,833 Tam są jakieś drinki. 756 00:31:57,875 --> 00:31:58,955 Przynieść ci drinka? 757 00:31:59,001 --> 00:32:00,211 Nie, dzięki. 758 00:32:00,669 --> 00:32:02,419 Właściwie to będę spadała. 759 00:32:02,588 --> 00:32:04,048 Odprowadzę cię. 760 00:32:04,381 --> 00:32:06,761 Nie, słyszałam, że masz dzisiaj misję. 761 00:32:06,842 --> 00:32:07,972 Co? 762 00:32:08,677 --> 00:32:10,347 Dobra, do później. 763 00:32:10,429 --> 00:32:11,889 -Natalie. -Pa. 764 00:32:12,556 --> 00:32:14,176 Przepraszam. 765 00:32:20,939 --> 00:32:22,269 Idę. 766 00:32:23,067 --> 00:32:24,437 Cześć. 767 00:32:26,278 --> 00:32:29,278 Mam jakieś osiem filmów. 768 00:32:29,448 --> 00:32:32,078 W tym Muscle Shoals, słyszałaś o nim? 769 00:32:32,242 --> 00:32:34,162 -Nie. -Dokument muzyczny, podobno świetny. 770 00:32:34,244 --> 00:32:37,214 I parę inny rzeczy, które chyba ci się spodobają. 771 00:32:37,289 --> 00:32:38,499 -Carl... -Torby. 772 00:32:38,582 --> 00:32:39,792 Czy ty... 773 00:32:40,751 --> 00:32:41,921 Gdzie twoje bagaże? 774 00:32:43,003 --> 00:32:44,133 Nie mogę jechać. 775 00:32:46,715 --> 00:32:48,835 Wiem, że to brzmi wariacko. 776 00:32:48,926 --> 00:32:51,046 Na pewno nie będę miała drugiej takiej szansy. 777 00:32:51,261 --> 00:32:53,221 Szykowałam się i... 778 00:32:53,555 --> 00:32:55,595 Spojrzałam w lustro w łazience. 779 00:32:56,809 --> 00:33:00,189 -Kojarzysz tamtą naklejkę? -Tak. 780 00:33:00,270 --> 00:33:03,150 Widziałem ją. "Rok Sarah". 781 00:33:03,232 --> 00:33:05,732 -Napisałam "Rok Sarah". -Nie chciałem pytać... 782 00:33:05,984 --> 00:33:08,324 Nakleiłam ją, kiedy się wprowadziłam, 783 00:33:08,570 --> 00:33:10,570 może to było ckliwe, 784 00:33:11,615 --> 00:33:13,025 ale przypomina mi, 785 00:33:14,076 --> 00:33:15,656 że to bardzo ważny rok, 786 00:33:15,994 --> 00:33:18,214 wreszcie mam własne mieszkanie. 787 00:33:18,872 --> 00:33:20,752 Nie mieszkam u rodziców. 788 00:33:20,874 --> 00:33:22,294 Moim dzieciom dobrze idzie. 789 00:33:22,334 --> 00:33:24,554 Zaczęłam nową pracę. 790 00:33:24,670 --> 00:33:27,340 Łatwo się rozpraszam. 791 00:33:28,298 --> 00:33:32,048 A ten napis miał mi przypominać, 792 00:33:33,637 --> 00:33:35,217 żebym tego nie robiła. 793 00:33:37,099 --> 00:33:38,889 Czasem odwracanie uwagi bywa niebezpieczne. 794 00:33:40,477 --> 00:33:41,767 Szczególnie wtedy, 795 00:33:42,396 --> 00:33:43,806 kiedy tak dobrze wygląda. 796 00:33:44,273 --> 00:33:46,823 Domyślam się, że kiedy wrócę... 797 00:33:50,612 --> 00:33:52,452 Nie wydaje mi się... 798 00:33:53,490 --> 00:33:54,660 Tak. 799 00:33:55,451 --> 00:33:58,161 Mam samolot. 800 00:34:00,247 --> 00:34:01,617 Baw się dobrze. 801 00:34:03,000 --> 00:34:04,250 Do zobaczenia. 802 00:34:04,668 --> 00:34:06,298 Do zobaczenia. 803 00:34:12,676 --> 00:34:15,966 Pomidory to jedne z wielu warzyw, które tutaj mamy. 804 00:34:16,013 --> 00:34:17,263 Pomidory to owoce. 805 00:34:17,306 --> 00:34:18,516 Naprawdę? 806 00:34:18,599 --> 00:34:20,059 Tak. Pomidory to owoce. 807 00:34:20,142 --> 00:34:21,312 Każdy to wie. 808 00:34:21,351 --> 00:34:22,521 No dobra... 809 00:34:22,811 --> 00:34:25,691 Czytałaś o tym, zanim przyszłaś nas uczyć? 810 00:34:25,814 --> 00:34:26,734 Owszem. 811 00:34:26,815 --> 00:34:28,395 Ta marchewka smakuje jak ziemia. 812 00:34:28,484 --> 00:34:30,694 To obrzydliwe. Nie zjem tego. 813 00:34:30,819 --> 00:34:32,489 To warzywo! 814 00:34:32,738 --> 00:34:35,528 W 1893 Sąd Najwyższy orzekł 815 00:34:35,783 --> 00:34:38,793 że pomidory to tak naprawdę warzywa. 816 00:34:38,952 --> 00:34:40,912 Co powiedział pomidor na mównicy? 817 00:34:44,249 --> 00:34:45,919 -Nic? -Właśnie. 818 00:34:47,002 --> 00:34:48,552 Myślisz, że smakuje jak ziemia? 819 00:34:48,629 --> 00:34:49,759 -Tak. -Jadłaś dużo ziemi? 820 00:34:49,922 --> 00:34:52,632 -Wcale. -A ja jestem koneserem ziemi. 821 00:34:52,758 --> 00:34:54,508 Możemy zrobić małą degustację. 822 00:34:54,718 --> 00:34:57,218 Będziemy jedli na przemian ziemię i marchewkę. 823 00:34:57,304 --> 00:34:58,604 Małe porównanie. Co ty na to? 824 00:34:58,722 --> 00:35:00,432 Nie będę jadła z panem ziemi. 825 00:35:00,474 --> 00:35:02,354 Niech będzie. Smakuje trochę jak ziemia. 826 00:35:02,601 --> 00:35:03,691 Mówiłam. 827 00:35:04,603 --> 00:35:06,193 Dobrze. 828 00:35:06,897 --> 00:35:08,397 -Kochanie. -Gotujesz to. 829 00:35:08,607 --> 00:35:10,527 Uważaj, bo to trochę... 830 00:35:10,734 --> 00:35:12,194 Chciała tylko zobaczyć, co gotujesz. 831 00:35:12,361 --> 00:35:13,991 -Zmniejsz trochę ogień. -Trochę spaghetti. 832 00:35:19,409 --> 00:35:21,869 -Kochanie... -Tak. 833 00:35:24,790 --> 00:35:25,830 Halo. 834 00:35:27,000 --> 00:35:28,090 Tak. 835 00:35:37,344 --> 00:35:38,724 To... 836 00:35:38,804 --> 00:35:39,934 To świetnie. 837 00:35:40,013 --> 00:35:41,523 Wspaniale. 838 00:35:42,516 --> 00:35:44,346 Do zobaczenia za pół roku. 839 00:35:45,561 --> 00:35:46,771 Dziękuję, do widzenia. 840 00:35:48,647 --> 00:35:50,397 Co powiedział? 841 00:35:51,817 --> 00:35:52,987 Czysto. 842 00:35:54,194 --> 00:35:55,574 Czysto. Wyniki badań krwi... 843 00:35:55,654 --> 00:35:57,204 -Czyste. To dobrze. -Tak... 844 00:35:57,281 --> 00:35:58,821 -Są fantastyczne... -To dobrze. 845 00:35:59,116 --> 00:36:01,286 Żadnych nowotworów, cieni, nic... 846 00:36:01,326 --> 00:36:04,616 Jestem zdrowa. Wszystko idealnie. 847 00:36:05,122 --> 00:36:06,252 -Idealnie? -Tak. 848 00:36:06,415 --> 00:36:07,495 Dobrze. 849 00:36:08,000 --> 00:36:09,130 To dobrze. 850 00:36:09,793 --> 00:36:12,093 -Jesteś na mnie skazany. -Tak. 851 00:36:12,588 --> 00:36:13,668 Kochanie. 852 00:36:13,755 --> 00:36:15,375 Przepraszam, nie wiem, dlaczego to robię. 853 00:36:15,465 --> 00:36:17,675 Chodź tu, już dobrze. 854 00:36:20,012 --> 00:36:21,722 -O Boże. -Wszystko dobrze. 855 00:36:22,848 --> 00:36:24,768 Wiesz, chodzi o Gwen. 856 00:36:25,392 --> 00:36:26,812 -I tamte kobiety... -Wiem. 857 00:36:27,185 --> 00:36:29,015 Nie chciałem, żebyś znowu przez to przechodziła. 858 00:36:29,229 --> 00:36:31,229 Wiem. To będzie długa droga. 859 00:36:31,315 --> 00:36:33,975 Prześwietlenia co pół roku. Będziemy musieli 860 00:36:34,067 --> 00:36:36,697 -to robić i... -Wiem. 861 00:36:36,778 --> 00:36:38,358 Czekać, aż wydarzy się coś złego. 862 00:36:38,447 --> 00:36:41,027 Nie jesteśmy ludźmi, którzy czekają, aż wydarzy się coś złego. 863 00:36:41,283 --> 00:36:42,373 -Dobrze? -Nie jesteśmy. 864 00:36:42,451 --> 00:36:44,201 Bierzemy sprawy w swoje ręce, prawda? 865 00:36:44,453 --> 00:36:45,873 -Tak. -Chodź. 866 00:36:45,954 --> 00:36:48,254 Uda nam się. 867 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 Dzień dobry. 868 00:36:54,046 --> 00:36:56,166 Dzień dobry, państwo Braverman? 869 00:36:56,381 --> 00:36:57,471 Tak. 870 00:36:57,549 --> 00:36:59,469 Wpadliśmy, żeby porozmawiać z panem 871 00:36:59,635 --> 00:37:01,545 o szkołach społecznych, 872 00:37:01,637 --> 00:37:03,967 wracając do naszej poprzedniej rozmowy... 873 00:37:04,056 --> 00:37:05,266 Wiemy, że pojawianie się 874 00:37:05,349 --> 00:37:06,849 bez zapowiedzi jest niestosowne. 875 00:37:06,934 --> 00:37:07,894 Właśnie. 876 00:37:07,976 --> 00:37:10,436 Mówił pan o rodzicach, 877 00:37:10,520 --> 00:37:12,270 że nie kończą rzeczy, które zaczynają. 878 00:37:12,356 --> 00:37:14,316 I otwierają szkoły społeczne na cztery lata. 879 00:37:14,399 --> 00:37:15,689 Chcieliśmy powiedzieć, że to nie my. 880 00:37:15,734 --> 00:37:17,654 Nie chcemy zaczynać czegoś, czego nie dokończmy. 881 00:37:17,736 --> 00:37:19,946 Chcemy otworzyć szkołę, która będzie zawsze otwarta. 882 00:37:20,238 --> 00:37:22,318 -Tak. -Dowiedziałam się, że jestem zdrowa 883 00:37:22,407 --> 00:37:25,407 i może zabrzmię jak wariatka, ale zostaję tutaj. 884 00:37:25,494 --> 00:37:27,504 Chcę zostać wystarczająco długo, 885 00:37:27,579 --> 00:37:29,289 żeby pomóc wszystkim dzieciom. 886 00:37:29,373 --> 00:37:30,673 To wiele dzieci i wiele rodzin. 887 00:37:30,749 --> 00:37:32,499 -Potrzebujemy pańskiej pomocy. -Właśnie. 888 00:37:32,584 --> 00:37:34,964 Mamy zamiłowanie, jaja, energię i zapał 889 00:37:35,045 --> 00:37:36,915 i potrzebujemy wychowawcy, który wkroczy 890 00:37:37,005 --> 00:37:38,835 i poprowadzi z nami ten pociąg, pomoże nam. 891 00:37:38,924 --> 00:37:40,184 -Chcemy prosić... -Właśnie pan. 892 00:37:40,258 --> 00:37:42,178 By poprowadził pan szkołę, którą otworzymy jesienią. 893 00:37:42,260 --> 00:37:44,640 Rodzice nigdy nie odwiedzali mnie w domu. 894 00:37:45,180 --> 00:37:46,560 -Bardzo przepraszam. -Przepraszam. 895 00:37:46,640 --> 00:37:48,430 -To dla nas ważne... -To niemiłe... 896 00:37:48,517 --> 00:37:50,307 -Przepraszamy. -Podoba mi się to. 897 00:37:52,020 --> 00:37:53,310 Opowiedzcie o tej szkole. 898 00:37:53,355 --> 00:37:55,185 -Wyobrażamy sobie małą szkołę. -Mała szkoła. 899 00:37:55,315 --> 00:37:58,855 Maksymalnie czterech uczniów na nauczyciela. 900 00:37:59,111 --> 00:38:01,031 Z akcentem na program stypendialny. 901 00:38:01,154 --> 00:38:02,494 Żeby nie służyła tylko 902 00:38:02,739 --> 00:38:04,739 dzieciom z zamożnych rodzin, a wszystkim. 903 00:38:04,825 --> 00:38:05,945 Chcemy się nimi zaopiekować, 904 00:38:06,034 --> 00:38:08,204 zbyt wiele z nich jest pomijane. 905 00:38:08,286 --> 00:38:09,446 Zdolności społeczne. 906 00:38:09,538 --> 00:38:11,668 Chcemy o tym porozmawiać... 907 00:38:11,748 --> 00:38:13,038 Może pomówimy o tym przy kawie? 908 00:38:13,083 --> 00:38:14,883 Chcecie wejść na kawę? 909 00:38:14,960 --> 00:38:15,790 -Uwielbiam kawę? -Tak? Dobrze. 910 00:38:15,836 --> 00:38:16,836 Dziękuję. 911 00:38:24,845 --> 00:38:26,595 Cóż... 912 00:38:27,556 --> 00:38:29,016 Nie poleciałam do Afryki. 913 00:38:29,850 --> 00:38:31,560 Miałeś rację... 914 00:38:31,685 --> 00:38:33,145 W tym, co powiedziałeś 915 00:38:33,437 --> 00:38:36,937 o pracy, to nie był jedyny powód, ale pomyślałam... 916 00:38:37,274 --> 00:38:40,194 Że ta sytuacja z Carlem jest... 917 00:38:40,402 --> 00:38:42,612 Nie chcę o tym rozmawiać, ale... 918 00:38:43,822 --> 00:38:46,282 Nie pojechałam. 919 00:38:47,784 --> 00:38:50,164 Do zobaczenia jutro w pracy. 920 00:38:51,872 --> 00:38:52,872 Poczekaj. 921 00:38:55,208 --> 00:38:57,918 Może być na przedostatnią stronę? 922 00:39:01,923 --> 00:39:03,593 -Na... -Cała... 923 00:39:03,633 --> 00:39:05,053 -Lista. -Tak. 924 00:39:05,177 --> 00:39:07,967 -Członkowie zarządu? -Wewnątrz tylnej strony. 925 00:39:08,096 --> 00:39:09,346 -Podoba mi się. -Tak. 926 00:39:09,389 --> 00:39:10,929 Albo to. 927 00:39:11,099 --> 00:39:13,389 -Przez chwilę myślałem o tym. -Myślę, że tamta. 928 00:39:13,477 --> 00:39:15,227 -Prawda? -Tak sądzę. 929 00:39:15,395 --> 00:39:17,395 -Tak to zrobimy? -Tak. 930 00:39:18,231 --> 00:39:21,151 -A tutaj jest ciężarówka taco. -Dobrze. 931 00:39:22,360 --> 00:39:26,070 Mamo, tato. Mamy dobre wieści. 932 00:39:26,156 --> 00:39:29,576 Znaleźliśmy mieszkanie na podnajem. 933 00:39:29,659 --> 00:39:31,619 Od niedzieli będziecie mieć nas z głowy. 934 00:39:31,703 --> 00:39:34,833 Dziękujemy za wszystko, za gościnę i otwarty dom. 935 00:39:34,915 --> 00:39:37,125 Wiemy, że to było dla was kłopotliwe. 936 00:39:37,167 --> 00:39:38,287 Tutaj. 937 00:39:38,335 --> 00:39:39,495 Co... 938 00:39:39,586 --> 00:39:41,126 Wyprowadzacie się? Dlaczego? 939 00:39:41,213 --> 00:39:44,263 Macie dużo na głowie i pomyśleliśmy, że to wam... 940 00:39:44,424 --> 00:39:45,594 -Pomoże. -Właśnie. 941 00:39:45,675 --> 00:39:46,795 To będzie lepsze. 942 00:39:47,094 --> 00:39:48,184 Wiecie. 943 00:39:49,137 --> 00:39:50,677 Myślałem, że was nie stać. 944 00:39:50,764 --> 00:39:52,434 Znaleźliśmy niezłą ofertę. 945 00:39:52,516 --> 00:39:54,596 Znajomy znajomego... 946 00:39:54,684 --> 00:39:56,694 Na jakiś miesiąc... 947 00:39:56,812 --> 00:39:58,192 Dlaczego nie chcecie tu zostać? 948 00:39:58,271 --> 00:40:00,731 Po co macie mieszkać w obcym domu? 949 00:40:00,816 --> 00:40:03,646 Nie chcemy wam wchodzić w drogę. 950 00:40:03,777 --> 00:40:05,567 Nie wchodzicie nam w drogę. 951 00:40:05,612 --> 00:40:06,782 Absolutnie nie. 952 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 I nie wyprowadzacie się. 953 00:40:08,532 --> 00:40:10,622 To jest wasz dom, tak długo, jak będzie trzeba. 954 00:40:11,409 --> 00:40:13,499 Tego właśnie chcę. 955 00:40:13,578 --> 00:40:14,498 Więc. 956 00:40:14,579 --> 00:40:15,659 Postanowione. 957 00:40:16,706 --> 00:40:19,416 Jabbar, przygotujemy deser? 958 00:40:19,501 --> 00:40:20,501 Tak! 959 00:40:26,550 --> 00:40:28,050 -Cześć. -Dziękuję ci. 960 00:40:28,635 --> 00:40:30,715 Za uratowanie mnie przed Sydney. 961 00:40:31,429 --> 00:40:32,469 Żaden problem. 962 00:40:32,556 --> 00:40:35,926 Chciałam przeprosić. 963 00:40:37,018 --> 00:40:40,228 Bo to nie jest twoja wina. 964 00:40:40,689 --> 00:40:42,359 Moje problemy z Joelem. 965 00:40:43,942 --> 00:40:50,412 Zaczynam rozumieć, że to ja odpowiadam za moje małżeństwo. 966 00:40:51,491 --> 00:40:53,911 Nie bądź dla siebie zbyt surowa. 967 00:40:55,495 --> 00:40:56,745 Małżeństwa są trudne. 968 00:40:57,455 --> 00:40:59,665 Dlatego udają się tak wielu osobom. 969 00:40:59,958 --> 00:41:01,788 Właśnie. 970 00:41:05,505 --> 00:41:08,295 Wiem, jak niefajnie jest jeść 971 00:41:08,425 --> 00:41:10,585 samemu bez dzieci, więc... 972 00:41:11,303 --> 00:41:13,143 Zrobiłam ci kurczaka marsalę. 973 00:41:13,430 --> 00:41:15,350 Ale jest już zimny. 974 00:41:17,434 --> 00:41:18,814 -Tak. -Dziękuję. 975 00:41:19,352 --> 00:41:20,402 Wiem, że go lubisz. 976 00:41:20,478 --> 00:41:23,478 Oby był prosto z pola, bo inaczej go nie zjem. 977 00:41:25,317 --> 00:41:27,487 -Dobrze, że jest po Zielonym tygodniu. -O Boże! 978 00:41:28,195 --> 00:41:30,105 Środowisko to taka udręka. 979 00:41:30,197 --> 00:41:32,067 Dokładnie tak. 980 00:41:33,241 --> 00:41:34,371 Dzięki za to. 981 00:41:34,618 --> 00:41:36,488 To naprawdę... 982 00:41:38,413 --> 00:41:42,883 Ostatnio nie czułem się zbyt dobrze... 983 00:41:44,211 --> 00:41:45,421 Dzięki. 984 00:41:47,923 --> 00:41:49,133 Chyba że... 985 00:41:50,300 --> 00:41:51,760 Chcesz wejść? 986 00:41:51,927 --> 00:41:53,257 Nie. 987 00:41:53,345 --> 00:41:54,885 Wrócę do domu. 988 00:41:54,971 --> 00:41:56,891 -Dziękuję. -Dobrze. 989 00:41:58,183 --> 00:42:00,523 To porcja na kolację. 990 00:42:03,897 --> 00:42:05,067 To tylko kolacja. 991 00:42:05,232 --> 00:42:07,282 Tak... To tylko kolacja. 992 00:42:08,777 --> 00:42:10,737 -No chodź. -Dobrze. 993 00:42:10,987 --> 00:42:12,107 Dzięki. 994 00:42:13,281 --> 00:42:15,701 Wystarczą tylko te słowa, w które ty 995 00:42:15,784 --> 00:42:18,414 Nigdy nie wierzysz