1 00:00:01,043 --> 00:00:02,963 집을 내놨다고요? 언제 말씀하시려고 그랬어요? 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,205 굳이 너나 다른 이에게 알려야 할 필요는 없어 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,797 어느 곳에도 속하지 못 하는 아이는 어디로 보내야 해? 4 00:00:06,882 --> 00:00:09,342 내가 생각하기론 맥스에게 맞는 학교를 보내려면 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,507 우리가 직접 학교를 운영하는 수밖에 없어 6 00:00:10,594 --> 00:00:14,524 넌 자유분방하게 만나자고 했지만 난 규칙이 좀 필요한 것 같아 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 우리 그냥 친구로 지내자 8 00:00:16,392 --> 00:00:18,392 왜 네가 날 떠난 건지 모르겠어 9 00:00:18,978 --> 00:00:20,938 집에 가고 싶어요 이건 공평하지 않아요 10 00:00:21,021 --> 00:00:25,151 여기 너무 조용해, 텅 빈 것 같아 소리마저 그래 11 00:00:25,234 --> 00:00:26,694 그래서 사귀기라도 하는 거야? 12 00:00:26,777 --> 00:00:27,697 - 칼이랑? 아니야 - 그래 13 00:00:27,778 --> 00:00:28,648 난 당신에게 빠진 것 같아요 14 00:00:43,711 --> 00:00:45,051 나 아프리카에 가요 15 00:00:47,173 --> 00:00:48,973 그냥 가야 한다고 하면 돼요 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,299 아니에요 17 00:00:51,343 --> 00:00:55,223 짐바브웨에 일주일간 출장을 가야 해요 18 00:00:55,306 --> 00:00:56,636 세상에 19 00:00:56,932 --> 00:00:58,772 당신 없이 가고 싶지 않아요 20 00:00:59,477 --> 00:01:00,767 너무 슬플 것 같은데 21 00:01:02,313 --> 00:01:03,653 나랑 같이 갈래요? 22 00:01:08,402 --> 00:01:09,402 네? 23 00:01:11,530 --> 00:01:14,070 나랑 같이 아프리카에 가요 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,288 - 진심이에요? - 진심이죠 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,793 정말로요 26 00:01:22,917 --> 00:01:25,497 못 가요, 일이 있어요 마감도 있고요 27 00:01:25,878 --> 00:01:28,338 서프스포트 마감을 꼭 지켜야 해요 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,972 서프스포트 마감 얘기 그만해요 29 00:01:31,050 --> 00:01:33,470 마감 연장할 수 있잖아요 30 00:01:33,552 --> 00:01:36,472 누가 마감 날짜를 지켜요? 31 00:01:36,555 --> 00:01:37,965 70년대에나 그랬지 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,268 나랑 같이 가요 영감을 많이 받을 거예요 33 00:01:44,396 --> 00:01:47,646 한 번도 꿈꿔보지 못한 걸 찍게 될 거예요 34 00:01:54,448 --> 00:01:55,448 알겠어요 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,078 - 가는 거죠? - 네 36 00:01:58,494 --> 00:02:00,334 그래요 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,038 좋아요 38 00:02:08,420 --> 00:02:11,420 헛간도 허물어야겠어요 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,967 이건 헛간이 아니라 창고예요 40 00:02:13,050 --> 00:02:15,430 저거 때문에 집이 낡아 보여요 41 00:02:15,511 --> 00:02:17,051 조금씩만 변화를 주면 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,677 집이 눈 깜짝할 새에 팔릴 거예요 43 00:02:18,764 --> 00:02:20,684 알아서 잘 하시는 것 같은데 44 00:02:20,766 --> 00:02:21,726 여보... 뭐 하고 있어? 45 00:02:21,809 --> 00:02:22,849 캐런 마음에 안 들어 46 00:02:23,227 --> 00:02:25,347 블루투스 하며 클립보드도 그렇고 47 00:02:25,437 --> 00:02:26,807 펠트 부츠까지 48 00:02:26,939 --> 00:02:28,939 - 정말 최악이야 - 그냥 내버려 둬 49 00:02:29,024 --> 00:02:31,784 저 여자를 보라고 이래라저래라 하잖아 50 00:02:31,861 --> 00:02:34,701 바닥도 다시 손 보셔야 하고요 51 00:02:34,780 --> 00:02:36,240 바닥 하나만 손을 보셔도 52 00:02:36,323 --> 00:02:38,243 가격이 10%까지 올라요 53 00:02:38,325 --> 00:02:39,985 사람들이 바닥을 좋아해요 54 00:02:40,077 --> 00:02:41,077 - 안녕하세요! - 안녕하세요 55 00:02:41,161 --> 00:02:43,001 - 안녕하세요, 캐런 - 안녕하세요 56 00:02:43,080 --> 00:02:45,000 우린 신경 쓰지 마요 미 완료 목록을 확인하는 거니까 57 00:02:45,082 --> 00:02:47,672 부모님께서 집을 팔 수 있게 준비를 하려는 거예요 58 00:02:47,751 --> 00:02:49,301 - 바닥은 내가 해도 되겠어 - 좋네요 59 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 안 돼, 전문가가 와서 해야 할 것 같아 60 00:02:51,964 --> 00:02:53,844 당연히 전문가가 바닥을 해야죠 61 00:02:53,924 --> 00:02:55,014 위층으로 가요 62 00:02:55,092 --> 00:02:56,932 침실에 거추장스러운 걸 없애러 가야죠 63 00:02:58,095 --> 00:02:59,555 방금 한 말 들었어? 64 00:02:59,638 --> 00:03:02,178 침실에 거추장스러운 걸 없애러 가자고? 65 00:03:02,266 --> 00:03:04,516 아기용 침대도 침실에서 거추장스러운 거겠네 66 00:03:04,602 --> 00:03:05,602 그것도 없애버려야겠어 67 00:03:05,686 --> 00:03:07,016 애도 없애지그래? 거추장스러우니까 68 00:03:07,104 --> 00:03:09,064 당신 정말 그만해 당신 이상한 것 같아 69 00:03:09,148 --> 00:03:10,398 아빠 봤어? 70 00:03:10,482 --> 00:03:12,572 아빠 표정 봤어? 아빠 얼굴에 다 쓰여 있어 71 00:03:12,651 --> 00:03:14,361 - 우린 이 집에 손님으로 있는 거야 - 시키는 대로 하는 바보 같아 72 00:03:14,445 --> 00:03:15,485 ‘시키면 뭐든 할게요’ 하는 얼굴이야 73 00:03:15,571 --> 00:03:17,201 걷는 것조차 아빠답지 않다고 74 00:03:17,281 --> 00:03:18,531 - 여보 - 정신 나간 여자 둘 뒤에 서서 75 00:03:18,616 --> 00:03:21,616 당신이 자꾸 일에 끼어들면 상황이 더 이상해져 76 00:03:21,702 --> 00:03:23,912 알겠어? 난 수면 부족 상태에 모유 수유도 하고 있고 77 00:03:23,996 --> 00:03:25,076 심지어 시댁에서 지내고 있어 78 00:03:25,164 --> 00:03:26,544 그러니까 79 00:03:26,624 --> 00:03:28,214 이 일에서 손 떼, 알겠어? 80 00:03:28,667 --> 00:03:29,997 - 알겠어 - 고마워 81 00:03:32,671 --> 00:03:34,011 미 완료 목록이라니 82 00:03:43,891 --> 00:03:46,311 - 그린 위크네 - 그린 위크가 돌아왔어 83 00:03:46,393 --> 00:03:48,153 - 화단이 너무 별론데 - 그래 84 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 그래 85 00:03:50,022 --> 00:03:51,402 내가... 86 00:03:53,025 --> 00:03:54,645 내 말 들어 봐 87 00:03:54,735 --> 00:03:56,145 조엘이 집을 나갔다고 들었어 88 00:03:56,236 --> 00:03:57,776 그냥 너한테... 89 00:03:57,863 --> 00:03:59,823 너랑 그 얘기 안 할 거야 90 00:04:00,491 --> 00:04:03,451 난 그냥 네 편이라는 걸 말하려는 거야 91 00:04:03,535 --> 00:04:05,865 에드, 들어 봐 오늘 그린 위크야 92 00:04:05,955 --> 00:04:07,245 오늘 같이 일해야 해 93 00:04:07,331 --> 00:04:11,171 그러니 채소랑 재활용이나 망한 화단 얘기나 하자 94 00:04:11,251 --> 00:04:14,671 내 개인적인 일은 너한테 말하지 않을 거야 95 00:04:14,755 --> 00:04:17,375 너와 진정한 친구가 될 수 없어 96 00:04:21,887 --> 00:04:22,887 알겠어 97 00:04:25,057 --> 00:04:26,097 좋아 98 00:04:26,934 --> 00:04:30,524 가든 센터에 200달러를 내고 채소 작물을 사뒀어 99 00:04:30,604 --> 00:04:32,944 - 그럼 - 거짓말을 하려는 거야? 100 00:04:33,023 --> 00:04:34,483 하룻밤 새에 마법처럼 채소가 자랐다고? 101 00:04:34,566 --> 00:04:35,646 그래 102 00:04:36,819 --> 00:04:38,029 다른 방법 있어? 103 00:04:39,321 --> 00:04:40,661 그럼 그렇게 하자 104 00:04:40,739 --> 00:04:42,239 좋아, 일을 끝내자 105 00:04:43,617 --> 00:04:45,367 정말 최악이군 106 00:04:49,123 --> 00:04:50,213 안녕, 얘들아 107 00:04:50,290 --> 00:04:51,210 안녕 108 00:04:51,291 --> 00:04:52,581 - 누나 - 어떻게 지내? 109 00:04:52,668 --> 00:04:54,038 - 여긴 웬일이야? - 안녕, 작은 드류 110 00:04:54,128 --> 00:04:54,958 작은 드류라고? 111 00:04:55,045 --> 00:04:57,125 - 쟨 잘 몰라 - 무슨 일 있어? 112 00:04:57,214 --> 00:04:58,594 - 별거 없어 - 문자 답장도 안 하고 113 00:04:58,674 --> 00:04:59,804 네가 제일 좋아하는 초콜릿 가져왔어 114 00:05:00,134 --> 00:05:01,394 - 고마워 - 좀 어때? 115 00:05:01,468 --> 00:05:04,138 - 미안해, 좀 바빴어 - 침대에서 간식 먹느라? 116 00:05:04,221 --> 00:05:06,391 매운 과자 먹느라고? 117 00:05:06,473 --> 00:05:10,193 아니면 감성적인 네오 웨이브 랩을 듣느라 바빴어? 118 00:05:10,269 --> 00:05:11,809 - 그런 거야? - 누나, 그만해 119 00:05:11,895 --> 00:05:13,105 - 그럴 줄 알았어 - 오늘은 이러지 마 120 00:05:13,230 --> 00:05:16,190 속상한 거 알아 우리 둘 다 차였잖아 121 00:05:16,275 --> 00:05:18,145 - 상황이 나쁜 거야 - 나 안 차였어 122 00:05:18,235 --> 00:05:20,395 좋아, 그래도 우린 떨쳐내야 해 123 00:05:20,487 --> 00:05:22,027 - 싸워야지! - 그러고 있어 124 00:05:22,114 --> 00:05:24,664 너! 넌 활기가 넘쳐 보이네 뭐라도 있어? 125 00:05:24,742 --> 00:05:26,162 - 무슨 재밌는 일 있어? - 쟤도 그런 거 잘 몰라 126 00:05:26,535 --> 00:05:27,575 춤추러 갈 일이나 우리가 갈 만한 그런 거 127 00:05:27,661 --> 00:05:29,961 프사이 알파 제타에서 파티해 128 00:05:30,039 --> 00:05:31,079 목요일 밤에 129 00:05:31,165 --> 00:05:32,745 생각해 볼 만하긴 해 130 00:05:32,833 --> 00:05:34,593 수박 아이스 루지에 진흙에서 비키니 입고 레슬링 한데 131 00:05:34,668 --> 00:05:36,048 좋아, 5시 30분에 저녁 먹으러 가고 132 00:05:36,128 --> 00:05:38,168 같이 걸으러 가면 되겠다 133 00:05:38,255 --> 00:05:39,415 5시 30분? 134 00:05:39,506 --> 00:05:42,506 파티는 10시 30분에 시작하는데 135 00:05:42,593 --> 00:05:45,223 - 맞아 - 10시 30분에 시작해 136 00:05:45,304 --> 00:05:47,684 늦게 하네 좋아, 그럼 잠 좀 자면 되겠다 137 00:05:47,765 --> 00:05:49,265 그리고 그 파티에 가자 138 00:05:49,349 --> 00:05:51,189 목요일, 10시 30이야 139 00:05:51,268 --> 00:05:53,688 그때 보자 제대로 된 바지 입어 140 00:05:53,979 --> 00:05:55,479 그때 보자 141 00:05:58,233 --> 00:06:00,993 너희 누나 꽤 예쁘다 142 00:06:03,822 --> 00:06:05,572 아니야, 버토 143 00:06:17,294 --> 00:06:18,384 괜찮아? 144 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 당신 괜찮아? 145 00:06:21,840 --> 00:06:23,090 긴장했어? 146 00:06:23,842 --> 00:06:24,722 아니 147 00:06:24,802 --> 00:06:26,892 - 괜찮을 거야 - 나도 알아 148 00:06:27,221 --> 00:06:30,221 대기를 좀 오래 해서 그래 149 00:06:30,307 --> 00:06:31,347 알겠어 150 00:06:33,519 --> 00:06:35,099 학교에서 온 전환데 151 00:06:35,395 --> 00:06:36,435 내가 받을까? 152 00:06:37,606 --> 00:06:38,606 아니 153 00:06:39,858 --> 00:06:41,238 - 내가 받을게 - 그래 154 00:06:41,318 --> 00:06:42,398 고마워 155 00:06:43,278 --> 00:06:45,358 여보세요? 데브, 네 156 00:06:46,115 --> 00:06:47,945 다시 전화 줘서 고마워요 157 00:06:48,033 --> 00:06:51,413 래드포드 교장 선생님과 대화를 하고 싶어서요 158 00:06:51,745 --> 00:06:53,285 그게 지금... 159 00:06:54,081 --> 00:06:55,331 정말 긴급한 문제예요 160 00:06:55,415 --> 00:06:57,495 제 아들인 맥스에 관한 거예요 161 00:06:57,584 --> 00:07:01,264 나이트 씨가 교실에서 맥스의 의자를 치워버렸데요 162 00:07:01,338 --> 00:07:04,048 저는 이 일이 이해가 되지 않아요 163 00:07:04,133 --> 00:07:06,053 역사 수업 때 일이 벌어진 건데 164 00:07:06,135 --> 00:07:09,345 역사 수업 시간 동안 맥스를 도서관에 보냈데요 165 00:07:09,429 --> 00:07:11,849 저는 도저히 이해할 수 없어요 166 00:07:12,474 --> 00:07:14,984 - 크리스티나 브레이버맨? - 너무 실망스러워요 167 00:07:15,060 --> 00:07:16,650 선생님도 부모잖아요, 어떻게... 168 00:07:16,728 --> 00:07:17,808 크리스티나 169 00:07:17,896 --> 00:07:20,186 선생님도 제 아이를 포기한 것 같아요 170 00:07:20,274 --> 00:07:21,614 - 크리스티나 - 이제... 171 00:07:24,486 --> 00:07:26,236 제가 다시 전화할게요 172 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 - 안녕하세요 - 준비됐어요 173 00:07:31,201 --> 00:07:32,081 고마워요 174 00:07:35,706 --> 00:07:37,416 잘 지냈어요? 175 00:07:37,499 --> 00:07:40,169 - 그럼요, 만나서 반가워요 - 반가워요 176 00:07:44,548 --> 00:07:47,298 페어런트후드 177 00:08:30,969 --> 00:08:33,429 좋아요, 이제 이걸로 됐어요 178 00:08:33,513 --> 00:08:35,433 정말 고맙습니다 179 00:08:36,141 --> 00:08:37,641 다 괜찮은가요? 180 00:08:37,726 --> 00:08:39,096 - 괜찮아 보이는군요 - 다행이네요 181 00:08:39,186 --> 00:08:41,226 이틀 안에 결과를 말씀드릴게요 182 00:08:41,313 --> 00:08:44,983 그럼 이제 1년 동안 암이 없었다고 해도 되는 거죠 183 00:08:45,067 --> 00:08:46,437 옷 입으셔도 돼요 184 00:08:50,072 --> 00:08:51,072 이틀 안에 나온대 185 00:08:53,033 --> 00:08:54,033 그래 186 00:08:54,910 --> 00:08:56,040 이틀이면 돼 187 00:08:58,372 --> 00:09:00,872 그린 위크에 온 걸 환영합니다! 188 00:09:00,958 --> 00:09:02,788 이게 너희의 화단이야! 189 00:09:02,876 --> 00:09:06,206 이걸 보렴, 너희가 심은 작디작은 씨앗들이 190 00:09:06,296 --> 00:09:11,086 이렇게 크고 아름다운 채소로 자랐어! 191 00:09:11,176 --> 00:09:12,296 이건 어디서 가져온 거예요? 192 00:09:12,386 --> 00:09:13,716 어제는 여기에 이런 거 없었어요 193 00:09:13,804 --> 00:09:15,474 다 여기 있던 거야 194 00:09:15,555 --> 00:09:17,465 지난달부터 쭉 자랐거든 195 00:09:17,557 --> 00:09:18,557 - 이 채소들은 - 그래 196 00:09:18,642 --> 00:09:21,732 전부 너희가 키운 거야! 채소를 수확하자! 197 00:09:21,812 --> 00:09:23,612 - 어서 하자! - 아빠, 이거 어디서 가져온 거예요? 198 00:09:23,689 --> 00:09:24,939 어제 다 있던 거야 199 00:09:25,023 --> 00:09:26,863 - 어제 이런 거 없었잖아요 - 그게 말이야... 200 00:09:26,942 --> 00:09:28,532 땅속에 있던 거야 그래서 보지 못한 거지 201 00:09:28,610 --> 00:09:29,860 가서 그레이엄 부인을 도우렴 202 00:09:29,945 --> 00:09:31,605 오늘 우리가 할 일은 초록색 잎은 밖으로 빼고 203 00:09:31,697 --> 00:09:34,117 반짝이는 작은 금색 부분을 204 00:09:34,199 --> 00:09:35,989 빼내는 거야 털 있는 옥수수는 싫잖아! 205 00:09:36,535 --> 00:09:37,575 정말이야! 206 00:09:37,661 --> 00:09:40,461 - 엄마? 얘기 좀 해요 - 그래, 무슨 일이야? 207 00:09:40,539 --> 00:09:42,669 내일 학교에서 펑키 파자마 데이를 하는데 208 00:09:42,749 --> 00:09:45,169 녹색이랑 분홍색 물방울무늬 잠옷을 입고 가고 싶어요 209 00:09:45,252 --> 00:09:46,882 근데 그건 우리 집에 있잖아요 210 00:09:46,962 --> 00:09:48,962 저는 오늘 아빠하고 자기로 했고요 211 00:09:49,047 --> 00:09:52,427 그럼 엄마가 집에서 네 잠옷을 가지고 212 00:09:52,509 --> 00:09:53,929 아빠한테 가져갈게 213 00:09:54,011 --> 00:09:55,221 엄마가 가져오는 거 싫어요 214 00:09:55,304 --> 00:09:56,514 전 우리 집에서 자고 싶어요 215 00:09:57,472 --> 00:10:00,312 시드니, 나도 이해하지만 216 00:10:00,392 --> 00:10:02,352 오늘은 아빠랑 지내는 날이야 거기서 자야지 217 00:10:02,436 --> 00:10:04,686 아빠네 아파트에서 자기 싫어요! 218 00:10:04,771 --> 00:10:08,071 침실도 너무 작고 페인트 냄새난단 말이에요! 219 00:10:08,150 --> 00:10:09,190 괜찮아? 220 00:10:09,276 --> 00:10:11,316 제 잠옷도 우리 집에 있으니까 전 엄마랑 자고 싶어요! 221 00:10:11,403 --> 00:10:12,283 시드니, 안 돼 222 00:10:12,362 --> 00:10:14,662 약속을 이미 해놨어 오늘은 아빠하고 자는 날이야 223 00:10:14,740 --> 00:10:16,200 그러니 그렇게 해야 해 224 00:10:16,283 --> 00:10:17,873 싫어요, 전 엄마하고 지낼 거예요 225 00:10:17,951 --> 00:10:20,451 우리 옥수수 껍질 까자 226 00:10:20,537 --> 00:10:22,997 하기 싫어요, 전 엄마랑 자고 싶어요 227 00:10:23,081 --> 00:10:26,081 알겠어, 오늘은 엄마랑 자자 228 00:10:26,168 --> 00:10:27,338 - 알겠어요 - 됐지? 229 00:10:28,879 --> 00:10:30,509 - 고마워요 - 그래 230 00:10:31,131 --> 00:10:32,381 옥수수에 지렁이가 있어요! 231 00:10:32,466 --> 00:10:33,586 싫어! 232 00:10:33,925 --> 00:10:36,295 채소도 땅에서 자라고 땅에서 지렁이가 나오니까 그런 거야 233 00:10:36,386 --> 00:10:38,466 자연적인 거고 너희 건강에 좋은 거야 234 00:10:38,555 --> 00:10:39,845 너희 채소를 직접 기르니까 235 00:10:39,931 --> 00:10:41,771 - 지렁이도 생기잖아! - 최고다 236 00:10:41,850 --> 00:10:43,600 내가 이거 정말 잘 찍었어 237 00:10:43,685 --> 00:10:45,895 - 이거 내가 찍었어 - 이거 안 찍었잖아 238 00:10:45,979 --> 00:10:47,269 저건 내가 찍은 거야 239 00:10:47,356 --> 00:10:49,186 - 내가 설치했고 넌 누르기만 했지 - 네가 설치했지 240 00:10:49,274 --> 00:10:51,574 - 네가 설치는 했어 - 셔터를 누르면서 손이 아파? 241 00:10:51,651 --> 00:10:53,111 그런데 완성도가 중요해 242 00:10:53,195 --> 00:10:54,735 - 그래, 알겠어 - 그렇다는 거야 243 00:10:54,821 --> 00:10:56,951 - 알겠어 - 어쨌든, 난 이게 마음에 들어 244 00:10:58,158 --> 00:11:00,118 좋아, 표지는 이거로 하면 되겠네 245 00:11:00,202 --> 00:11:01,292 내 생각도 그래 246 00:11:02,162 --> 00:11:03,792 그 사람들도 좋아할 것 같아 247 00:11:03,872 --> 00:11:06,002 있잖아, 내가 어딜 좀 갈 텐데 248 00:11:06,124 --> 00:11:08,544 다음 주에 일주일 정도 가 있을 거야 249 00:11:09,086 --> 00:11:10,586 그럼 내가 이메일로 보낼게 250 00:11:10,712 --> 00:11:11,632 필요한 건 251 00:11:11,713 --> 00:11:14,423 - 돌아오면 다 끝낼 거야 - 무슨... 252 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 그게 무슨 소리야? 253 00:11:15,884 --> 00:11:17,514 개인적인 일이 있어 254 00:11:17,594 --> 00:11:19,354 이 일은 255 00:11:19,429 --> 00:11:22,059 다음 주 월요일까지 256 00:11:22,140 --> 00:11:23,390 마감을 해야 하잖아 257 00:11:23,475 --> 00:11:26,765 알아, 그런데 마감 날짜는 며칠 정도 미룰 수 있잖아 258 00:11:26,853 --> 00:11:28,983 - 너도 괜찮을 거야 - 나는 마감 날짜 바꾸기 싫어 259 00:11:29,064 --> 00:11:30,194 난 이해가 안 돼, 대체 무슨 일이야? 260 00:11:30,273 --> 00:11:31,533 뭐 하려는 건데? 카리브해라도 가려고? 261 00:11:31,608 --> 00:11:32,608 - 개인적인 일이야 - 어딜 가는데? 262 00:11:32,692 --> 00:11:33,942 - 개인적인 거라니까 - 그건 나도 들었어 263 00:11:34,027 --> 00:11:35,107 그런데 그게 대체 무슨 뜻이야? 264 00:11:35,987 --> 00:11:38,867 내가 뭘 하는지 네게 말할 필요 없다는 거야 265 00:11:38,949 --> 00:11:40,029 개인적이 거니까 266 00:11:41,034 --> 00:11:42,704 우린 직업 때문에 만나는 거니까 267 00:11:42,786 --> 00:11:44,246 내 말이 바로 그거야 268 00:11:47,791 --> 00:11:49,381 난 암실에 뭘 좀 확인하러 가야겠어 269 00:11:55,799 --> 00:11:58,259 엄마, 라자냐 남은 거 어딨어요? 270 00:11:58,635 --> 00:11:59,885 조금 남은 거 말이야? 271 00:11:59,970 --> 00:12:02,350 - 냉동실에 있어 - 여깄구나! 272 00:12:02,431 --> 00:12:03,681 집에서 뭐 하는 거니? 273 00:12:03,765 --> 00:12:06,975 형이 업무 회의가 있다고 해서 전 집에 온 거예요 274 00:12:07,060 --> 00:12:10,900 - 뭐 칠하는 중이에요? - 위층에 작은 침실을 연보라로 칠해 275 00:12:11,231 --> 00:12:13,361 작은 침실이면 제 작은 침실 말씀하시는 거예요? 276 00:12:13,442 --> 00:12:14,322 그걸 연보라로 칠하신다고요? 277 00:12:14,401 --> 00:12:17,241 - 그래 - 제 방을 왜 연보라색으로 칠해요? 278 00:12:17,571 --> 00:12:20,031 부드럽고 아름다운 색이잖니 279 00:12:20,115 --> 00:12:21,615 따뜻하고 매력적인 색이야 280 00:12:21,700 --> 00:12:24,240 캐런이 한 말 때문에 하시는 건 아니죠? 281 00:12:24,327 --> 00:12:27,577 저한테 물어보지 말고 제 방을 칠하라고 해서 그런 거예요? 282 00:12:27,664 --> 00:12:28,544 아니야 283 00:12:28,623 --> 00:12:30,793 - 아니에요? 상관없는 거죠? - 아니라고! 284 00:12:30,876 --> 00:12:32,376 나 화가야, 까먹었니? 285 00:12:32,461 --> 00:12:33,881 나도 색에 대해서 잘 알아 286 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 네 방을 15년이나 페인트칠하지 않았어 287 00:12:36,965 --> 00:12:38,375 알겠어요 288 00:12:38,467 --> 00:12:43,347 그렇긴 하지만 자꾸 그런 느낌이 들어요 289 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 이게 전부 캐런이 290 00:12:45,974 --> 00:12:49,024 여기 있는 걸 좋은 상태로 만들면 이걸 옮길 수도 있고 291 00:12:49,102 --> 00:12:50,982 비용이 얼마가 들은 하라고 그래서 그런 것 같아요 292 00:12:51,062 --> 00:12:52,812 가족들이야 이거로 집에서 불편하겠지만 293 00:12:53,190 --> 00:12:54,070 나가라고 하면 되는 거니까요 294 00:12:54,399 --> 00:12:55,939 - 이상한 소리를 하는구나 - 캐런이 그렇게 생각하니까요 295 00:12:56,318 --> 00:12:57,438 제가 이상한 소리를 하는 게 아니에요 296 00:12:57,527 --> 00:13:01,027 전 엄마랑 캐런이 아빠에게 강요하는 게 싫은 거예요 297 00:13:01,364 --> 00:13:03,164 뭐? 이건 우리가 서로 합의한 거야 298 00:13:03,533 --> 00:13:05,373 합의한 게 아니라 아빠한테 그냥 통보했잖아요! 299 00:13:05,452 --> 00:13:07,042 아빠는 집을 팔고 싶어 하지 않는다고요 300 00:13:07,120 --> 00:13:10,460 엄마가 집이랑 엄마 중에서 선택하게 만든 거잖아요 301 00:13:10,540 --> 00:13:12,880 - 그러니 엄마를 선택한 거죠! - 크로스비, 내 말 들으렴 302 00:13:12,959 --> 00:13:14,419 이건 나와 아빠가 해결할 일이야 303 00:13:14,503 --> 00:13:16,633 너는 여기에 연관되지 않았으면 좋겠구나 304 00:13:16,713 --> 00:13:19,973 좋아요, 아빠가 말을 못 하신다면 누구라도 해야죠! 305 00:13:20,342 --> 00:13:22,762 그럼 내 편은 누가 드는데? 내 편은 아무도 없겠지 306 00:13:23,094 --> 00:13:24,224 엄마는 누가 편들어 줄 필요도 없잖아요 307 00:13:24,304 --> 00:13:27,144 가족 전부의 뜻을 무시하고 집을 팔려는 건 엄마니까요 308 00:13:27,516 --> 00:13:29,516 우리 모두 집에 애착을 크게 느끼고 있다고요 309 00:13:29,601 --> 00:13:30,771 이건 이기적이에요! 310 00:13:34,523 --> 00:13:35,613 이기적이라고? 311 00:13:37,150 --> 00:13:39,650 이런 행동은 정말 이기적이에요 312 00:13:40,529 --> 00:13:44,739 그럼 네가 이해할 수 있도록 말해주마 313 00:13:44,824 --> 00:13:47,874 난 내 인생에서 30년을 314 00:13:48,203 --> 00:13:50,213 네 아이를 돌보느라 보냈어 315 00:13:50,997 --> 00:13:55,167 그중 한 명은 아직도 내 집에 살며 점심을 먹으러 오지 316 00:13:56,169 --> 00:13:58,259 난 성인이 된 이후로는 317 00:13:58,880 --> 00:14:00,420 항상 타협하며 살았어 318 00:14:00,507 --> 00:14:03,087 내가 원하는 걸 전부 네 아빠를 위해 타협했어 319 00:14:03,176 --> 00:14:05,506 나는 항상 두 번째였지 320 00:14:06,304 --> 00:14:09,774 아니면 세 번째, 네 번째 다섯 번째, 심지어 여섯 번째 321 00:14:10,559 --> 00:14:14,769 네 저녁을 만들고 네가 학교 가져갈 점심을 만들었어 322 00:14:14,854 --> 00:14:18,824 네가 훈련이나 데이트에 가면 운전해서 데려다주고 323 00:14:18,900 --> 00:14:22,820 안 해도 되는 순간까지 네 빨래를 계속해줬어 324 00:14:23,822 --> 00:14:26,032 그리고 이제야 내가 원하는 325 00:14:26,116 --> 00:14:27,906 한 가지를 하고 싶다고 하니까 326 00:14:27,993 --> 00:14:29,293 딱 한 가지를 327 00:14:29,369 --> 00:14:32,789 너도, 네 아버지도 다들 받아들이지를 못하네 328 00:14:32,872 --> 00:14:35,252 이게 이기적인 거라니... 329 00:14:36,585 --> 00:14:38,085 난 가야겠다 330 00:14:46,761 --> 00:14:50,181 나 정말 못된 사람이 될 거야 정말 나쁜 사람처럼 굴 거라고 331 00:14:50,265 --> 00:14:51,515 그런데 이 분이 우리 아들 선생님 중 한 분이야 332 00:14:51,600 --> 00:14:54,020 - 맥스도 좋아하는 것 같고 - 선생님이라 불릴 자격이 없어 333 00:14:54,102 --> 00:14:56,152 괴물이야, 공간만 낭비하는 괴물 334 00:14:56,229 --> 00:14:57,899 미국에서 잘 못 된 게 있다면 바로 그 사람이야 335 00:14:57,981 --> 00:14:59,861 납세자의 돈을 낭비하는 게 바로 그 남자야 336 00:14:59,941 --> 00:15:01,741 난 맥스한테 이런 일이 있는 게 너무 질리도록 싫어 337 00:15:01,818 --> 00:15:03,398 그래, 그 정도로 해 준비됐어? 338 00:15:03,486 --> 00:15:04,896 - 좋아 - 정말이야? 339 00:15:04,988 --> 00:15:06,318 괴물 만날 준비 됐어? 340 00:15:07,157 --> 00:15:08,367 괴물네 문 열어 341 00:15:10,535 --> 00:15:12,655 - 브레이버맨 씨, 브레이버맨 부인 되시죠? - 네 342 00:15:12,746 --> 00:15:14,906 전 나이트라고 해요 맥스의 영어 교사죠 343 00:15:14,998 --> 00:15:16,078 - 들어오세요 - 만나서 반가워요 344 00:15:16,166 --> 00:15:17,076 들어오세요 345 00:15:21,296 --> 00:15:25,006 지금 버클리 대학에서 박사 학위를 하는 중이에요 346 00:15:25,091 --> 00:15:28,641 제가 연구하는 것 중에서 가장 흥미로운 게 바로 347 00:15:28,720 --> 00:15:32,970 의자에 앉는 게 너무 구식이라는 거죠 348 00:15:33,058 --> 00:15:35,138 맥스 같은 아이는 서 있을 때 더 많은 걸 349 00:15:35,226 --> 00:15:37,596 배울 수 있고 참여도도 훨씬 높아요 350 00:15:37,687 --> 00:15:39,937 걷기도 하고 수업에 직접 참여하는 거죠 351 00:15:40,023 --> 00:15:41,983 가지고 있는 에너지의 반이 352 00:15:42,067 --> 00:15:43,987 가만히 앉아있는데 쓰이니까요 353 00:15:44,069 --> 00:15:45,109 맞아요, 맞는 말씀이에요 354 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 저도 서 있을 때 더 잘 하거든요 355 00:15:47,238 --> 00:15:50,948 가만히 앉아서는 아무것도 못 해요 몸을 움직이는 게 좋죠 356 00:15:51,034 --> 00:15:52,374 - 저도 몸을 움직이는 게 좋아요 - 맞아요 357 00:15:52,452 --> 00:15:53,452 - 맞아요 - 네 358 00:15:53,536 --> 00:15:55,246 제가 의자를 빼버린 후에 맥스가 일주일 만에 359 00:15:55,330 --> 00:15:57,370 얼마나 큰 성과를 보였는지 믿지 못하실 거예요 360 00:15:58,708 --> 00:16:00,748 참 훌륭한 아들을 두셨어요 361 00:16:00,835 --> 00:16:03,415 고마워요, 그 말을 들으니 좋네요 362 00:16:03,505 --> 00:16:04,455 정말 고마워요 363 00:16:04,547 --> 00:16:06,507 저도 이해해요 364 00:16:07,175 --> 00:16:09,925 이런 학교는 힘든 곳일 수 있어요 365 00:16:10,053 --> 00:16:13,973 솔직히, 맥스 같은 아이를 위한 학교가 더 많았으면 좋겠어요 366 00:16:14,057 --> 00:16:16,307 맥스는 정말 똑똑한 아이잖아요 367 00:16:16,393 --> 00:16:19,693 저희가 마침 그런 생각을 하던 참인데 딱 말씀하시니 참 신기하네요 368 00:16:19,813 --> 00:16:23,273 저희끼리 학교를 세우는 걸 생각하고 있었거든요 369 00:16:23,358 --> 00:16:24,688 - 차터 스쿨이요 - 네 370 00:16:24,776 --> 00:16:28,776 맥스처럼 재능은 많고 잘 하지만 적응을 못 하고 관심이 371 00:16:28,863 --> 00:16:31,413 조금 더 필요한 아이를 위해서요 선생님이 말씀하셨듯이요 372 00:16:31,491 --> 00:16:32,581 좋죠 373 00:16:32,659 --> 00:16:36,199 좋은 생각이에요 374 00:16:36,287 --> 00:16:38,287 그다지 좋은 생각이라고 생각 안 하시는 것 같은데요 375 00:16:38,373 --> 00:16:40,383 차터 스쿨이 쉽지 않아서 그래요 376 00:16:40,458 --> 00:16:42,378 - 형식적인 게 많아요 - 저희도 알아요 377 00:16:42,460 --> 00:16:44,090 저희는 그런 게 무섭지 않아요 378 00:16:44,170 --> 00:16:45,710 그런 건 예전에도 많이 경험했었어요 379 00:16:45,797 --> 00:16:47,047 솔직히 말씀드리면 380 00:16:47,132 --> 00:16:49,302 차터 스쿨 다수가 오래 가지 않아요 381 00:16:49,384 --> 00:16:51,974 부모님들이 자식을 위해서 차터 스쿨을 시작해요 382 00:16:52,053 --> 00:16:55,473 아이가 졸업하면 부모도 흥미를 잃고 학교는 사라지죠 383 00:16:55,557 --> 00:16:57,347 저희는 안 그럴 거예요 384 00:16:57,434 --> 00:16:59,774 물론이죠, 모두가 그렇다는 건 아니에요 385 00:16:59,853 --> 00:17:02,773 그런 경우를 본 적이 있어서 그래요 386 00:17:03,189 --> 00:17:05,399 생각하시는 것보다 훨씬 힘들 거예요 387 00:17:12,198 --> 00:17:13,198 안녕 388 00:17:13,283 --> 00:17:15,123 - 오늘 내가 하는 날 맞지? - 응 389 00:17:15,201 --> 00:17:16,911 - 그래 - 오늘 그린 위크라서 390 00:17:16,995 --> 00:17:18,115 - 그렇구나 - 여기 온 거야 391 00:17:18,204 --> 00:17:20,254 - 지속 가능 위원회 - 맞아 392 00:17:20,331 --> 00:17:21,711 할 얘기가 있어 393 00:17:21,791 --> 00:17:25,211 시드니가 당신 아파트에서 지내는 거 때문에 화가 좀 났어 394 00:17:25,295 --> 00:17:28,335 그래서 오늘 집에서 자도 되냐고 하더라고 395 00:17:28,423 --> 00:17:30,973 그러니 남자들끼리 같이 보내는 건 어때? 396 00:17:31,426 --> 00:17:32,386 안 돼 397 00:17:32,469 --> 00:17:35,429 치료사가 한 말이 있잖아 398 00:17:35,847 --> 00:17:39,597 지금 그거랑 정반대로 하는 거야 399 00:17:40,226 --> 00:17:42,596 알아, 그런데 반 아이들이 다 보는 앞에 400 00:17:43,104 --> 00:17:44,654 성질을 부렸단 말이야 401 00:17:44,731 --> 00:17:47,691 내일 입고 싶은 잠옷이 있데 402 00:17:47,776 --> 00:17:49,736 그리고 당신 집에서는 잠도 잘 안 오고 403 00:17:49,819 --> 00:17:51,069 - 그래서... - 된다고 한 거야? 404 00:17:51,654 --> 00:17:53,664 줄리아 405 00:17:53,740 --> 00:17:54,990 이러면... 406 00:17:55,074 --> 00:17:56,284 이렇게 하면... 407 00:17:56,367 --> 00:17:58,617 치료사는 규칙적으로 생활해야 한다고 했는데 408 00:17:58,703 --> 00:18:00,623 계획을 일관되게 지켜야지 409 00:18:00,705 --> 00:18:02,575 그게 지금 가장 중요한 거잖아 410 00:18:02,665 --> 00:18:03,745 알아, 나도 일관되게 하고 싶어 411 00:18:03,833 --> 00:18:06,343 정말 그러고 싶어, 그런데 시드니가... 412 00:18:07,170 --> 00:18:09,840 당신이 반 애들이 다 보는 앞에서 안 된다고 한번 해봐 413 00:18:09,923 --> 00:18:11,633 나는 8년째 반 애들 앞에서 시드니에게 안 된다고 그랬어 414 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 즐거운 일은 아니야 415 00:18:13,009 --> 00:18:15,599 그래도 반대로 말하는 거보다 나아 416 00:18:15,678 --> 00:18:17,928 우리가 정한 걸 지키지 않으면 알잖아 417 00:18:18,014 --> 00:18:18,934 알겠어 418 00:18:19,974 --> 00:18:21,024 미안해 419 00:18:21,100 --> 00:18:23,650 내가 시드니에게 나랑 집에 가는 거라고 할게 420 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 당신은 그냥 421 00:18:26,731 --> 00:18:29,731 시드니랑 마주치지 말고 집에 가는 게 좋겠어 422 00:18:31,236 --> 00:18:34,816 잠옷은 나중에 갖다 줘 423 00:18:34,906 --> 00:18:35,946 알겠어 424 00:18:37,784 --> 00:18:39,044 그럼 나중에 봐 425 00:18:39,828 --> 00:18:41,448 - 알겠어 - 그래 426 00:18:50,922 --> 00:18:52,632 저 내일 올 거예요 427 00:18:53,591 --> 00:18:54,681 알겠어 428 00:18:54,759 --> 00:18:55,929 저 원래 오는 날 아니에요 429 00:18:56,302 --> 00:18:58,222 괜찮아 일단 너희 부모님께 여쭤봐 430 00:18:58,304 --> 00:18:59,394 그런 다음에 와 431 00:18:59,472 --> 00:19:01,182 사라 고모가 다음 주에 아프리카에 가니까 432 00:19:01,266 --> 00:19:03,806 제가 서프스포트 프로젝트 도와서 해도 되죠? 433 00:19:05,228 --> 00:19:06,348 무슨 소리야? 434 00:19:06,437 --> 00:19:07,767 다음 주에 사라 고모가 아프리카에 가잖아요 435 00:19:07,856 --> 00:19:10,436 남자친구랑 그러니까 제가 프로젝트 하고 싶어요 436 00:19:15,530 --> 00:19:18,070 맥스, 잠깐만 그거 정말이야? 437 00:19:18,157 --> 00:19:19,657 몇 번이나 그렇게 말씀하셨잖아요 438 00:19:19,742 --> 00:19:21,332 제가 사라 고모보다 보는 눈이 더 좋다고요 439 00:19:21,411 --> 00:19:22,911 7번이나 그러셨어요 440 00:19:22,996 --> 00:19:25,536 그리고 고모는 일할 때 말을 너무 많이 한다고 그랬죠 441 00:19:25,623 --> 00:19:26,673 전 일할 때 말 거의 안 해요 442 00:19:26,749 --> 00:19:28,999 개인적인 일이라고? 443 00:19:31,963 --> 00:19:33,593 저 서프스포트 프로젝트 해도 되는 거죠? 444 00:19:33,673 --> 00:19:36,133 - 그래, 그리고... - 네, 알겠어요 445 00:19:37,051 --> 00:19:39,761 이 얘기는 나중에 하자 일단 짐부터 446 00:19:39,846 --> 00:19:41,676 챙겨, 오늘 가게를 일찍 닫을 거야 447 00:19:41,764 --> 00:19:42,934 왜요? 448 00:19:43,641 --> 00:19:45,941 개인적인 일이 있어 가야 해 449 00:19:46,019 --> 00:19:47,649 그게 무슨 말이에요? 무슨 일이 있는데요? 450 00:19:47,729 --> 00:19:49,309 걱정 말아라 집에는 차로 데려다줄게 451 00:19:49,397 --> 00:19:50,647 차로 갈래? 걸어갈까? 452 00:19:50,732 --> 00:19:52,442 요거트 먹고 싶어? 내가 돈 좀 줄게 453 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 - 가서 요거트 먹어 - 전 노란 앰엔엔스 토핑이요 454 00:19:55,403 --> 00:19:56,613 나탈리, 안녕 455 00:19:57,322 --> 00:19:58,822 너 어디서 갑자기 나온 거야? 456 00:19:58,907 --> 00:20:01,327 오늘 밤에 있는 파티 얘기 들었어? 457 00:20:01,743 --> 00:20:04,253 그래, 나 학교에 살잖아 오늘 밤 파티 얘기 들었지 458 00:20:04,329 --> 00:20:06,959 그래, 너도 가는지 궁금해서 459 00:20:08,166 --> 00:20:09,916 나랑 같이 갈래? 460 00:20:11,377 --> 00:20:13,127 - 남자 전용 파티에 같이 가자고? - 그래 461 00:20:13,212 --> 00:20:15,882 물론 이상하겠지만 누나랑 나랑 가기로 계획했거든 462 00:20:15,965 --> 00:20:17,715 그래서 너도... 463 00:20:19,093 --> 00:20:20,973 난 너를 이해할 수 없어, 드류 464 00:20:21,054 --> 00:20:24,854 나한테 좋아한다고 사귀자고 해 놓고는 465 00:20:24,933 --> 00:20:28,103 네 전 여자친구가 나타나더니 너랑 같이 살고 있고 466 00:20:28,186 --> 00:20:30,186 - 그거는... - 정말 이상하다고 467 00:20:30,271 --> 00:20:31,731 그건 특별한 경우였어 468 00:20:31,814 --> 00:20:33,154 그리고 갑자기 사라져버렸잖아 469 00:20:33,232 --> 00:20:34,442 3주씩이나 말이야 470 00:20:34,525 --> 00:20:37,695 그리고 갑자기 나타나서는 아무 일도 없었다는 듯이 굴고 471 00:20:37,779 --> 00:20:39,659 나보고 남학생 파티를 같이 가자고 하니까 472 00:20:39,739 --> 00:20:41,029 특히나 그 파티는 네가 473 00:20:41,115 --> 00:20:42,775 나와 함께 있는 모습을 보이고 싶지 않은 곳일 텐데 474 00:20:42,867 --> 00:20:43,867 - 그런 거야 - 알겠어 475 00:20:43,952 --> 00:20:45,042 그래 476 00:20:45,119 --> 00:20:46,409 싫어 477 00:20:46,996 --> 00:20:49,246 너랑 남학생 파티 가기 싫어 478 00:20:49,332 --> 00:20:52,592 알겠어, 난 연애를 하고 싶다고 했고 479 00:20:52,669 --> 00:20:55,839 너는 그냥 친구로 지내자고 해서 난 지금 그렇게 하려는 중이야 480 00:20:57,674 --> 00:20:58,684 그렇구나 481 00:21:00,009 --> 00:21:01,969 - 난 가야겠어, 수업이 있어 - 그래 482 00:21:04,931 --> 00:21:07,021 네 동료가 아프리카에 간다고 483 00:21:07,767 --> 00:21:08,977 그게 긴급 상황이야? 484 00:21:09,060 --> 00:21:10,140 네, 어떤 남자랑 간대요 485 00:21:10,228 --> 00:21:12,398 친구 같은데 모르겠어요 486 00:21:12,480 --> 00:21:15,070 잘 모르겠지만 저한테 거짓말했어요 그게 중요한 거예요 487 00:21:15,149 --> 00:21:16,819 저한테 이게 개인적인 일이라고 했어요 488 00:21:16,901 --> 00:21:18,191 들어보니 개인적인 일 같구나 489 00:21:18,277 --> 00:21:22,487 이게 말도 안 된다는 걸 아니까 거짓말하고 말을 안 하는 거예요 490 00:21:22,573 --> 00:21:23,783 그 사라라는 여자 말이다 491 00:21:23,866 --> 00:21:26,236 네 동료고 같은 프로젝트를 하고 있다고 했지 492 00:21:26,327 --> 00:21:27,747 - 네 - 그게 다야? 493 00:21:27,829 --> 00:21:29,709 그게 다예요 데이트를 한번 하긴 했지만 494 00:21:29,789 --> 00:21:31,119 이해하시겠죠? 495 00:21:31,207 --> 00:21:32,787 - 한 번이라고 - 네, 그리고 496 00:21:32,875 --> 00:21:34,585 예전에 한 거예요 1년 전이었을 거예요 497 00:21:35,003 --> 00:21:36,383 별거 아니었어요 498 00:21:36,462 --> 00:21:37,802 진지한 관계는 아니었고? 499 00:21:37,880 --> 00:21:39,420 아니에요, 그렇진 않았어요 500 00:21:40,425 --> 00:21:43,005 전 사라를 사랑했지만 501 00:21:44,137 --> 00:21:45,557 사라도 절 사랑한 것 같아요 502 00:21:45,638 --> 00:21:48,978 그런데 지금은 그냥 플라토닉한 관계일 뿐이에요 503 00:21:49,350 --> 00:21:50,560 사라는 제 동료예요 504 00:21:51,853 --> 00:21:54,903 친구도 되겠지만 너무 짜증 나게 해요 505 00:21:54,981 --> 00:21:57,231 그래서 그런 건 아니에요 506 00:21:57,358 --> 00:21:58,608 뭔데? 507 00:21:58,693 --> 00:21:59,613 전부 알아내려고 하는 중이에요 508 00:21:59,694 --> 00:22:01,404 지난번에 제게 이런 말을 하라고 하셨잖아요 509 00:22:02,447 --> 00:22:05,117 전 그다지 잘하지 못했어요 510 00:22:05,199 --> 00:22:10,829 너만의 방식으로 사라에게 네 감정을 말할 수 있겠어? 511 00:22:12,248 --> 00:22:14,078 제 감정을 말할 수 있어요 512 00:22:14,167 --> 00:22:15,627 사라가 좋아할지 모르겠어요 513 00:22:15,710 --> 00:22:17,960 사라에게 솔직한 게 정말 중요하다고 생각한다 514 00:22:18,046 --> 00:22:21,416 돌이켜보면 솔직하게 구는 게 제게 잘 통하지 않았어요 515 00:22:21,507 --> 00:22:22,507 나도 알아 516 00:22:22,592 --> 00:22:25,852 하지만 상황을 바꾸고 싶어서 나를 찾아온 거잖아 517 00:22:25,928 --> 00:22:26,928 안 그래? 518 00:22:28,806 --> 00:22:30,266 - 맞아요 - 가끔은 519 00:22:30,933 --> 00:22:32,103 편하지 않더라도 520 00:22:33,227 --> 00:22:34,977 앞으로 나아가야 할 때가 있어 521 00:22:37,982 --> 00:22:38,982 네 522 00:22:42,153 --> 00:22:44,113 - 안녕 - 여긴 무슨 일이야? 523 00:22:44,447 --> 00:22:48,617 학교에서 네게 말하려 했는데 네가 못하게 했잖아 524 00:22:48,701 --> 00:22:51,911 상관없지만 네게 해줄 말이 있어 525 00:22:52,789 --> 00:22:54,869 네가 지금 어떤 심정인지 나도 잘 알아 526 00:22:54,957 --> 00:22:56,577 정말 미안 527 00:22:56,667 --> 00:23:00,917 처음 몇 주가 정말 힘들어 528 00:23:01,005 --> 00:23:03,835 - 네게 필요한 게 있다면... - 농담하는 거 아니지? 529 00:23:05,093 --> 00:23:06,933 - 뭐? - 정말로 530 00:23:07,011 --> 00:23:09,761 이 밤 중에 내 집에 찾아와서 531 00:23:09,847 --> 00:23:11,427 내게 필요한 게 있는지 보러 왔다고? 532 00:23:11,516 --> 00:23:13,516 나한테 미안하다고 하려고? 533 00:23:14,143 --> 00:23:15,143 그래 534 00:23:16,229 --> 00:23:18,729 이게 너 때문이라는 생각은 안 들었어? 535 00:23:20,066 --> 00:23:21,276 전혀 536 00:23:22,151 --> 00:23:23,901 너 때문에 조엘이 떠난 거야 537 00:23:23,986 --> 00:23:26,856 무슨 일이 있었는지 말했더니 조엘이 떠났어 538 00:23:26,948 --> 00:23:29,158 그래서 우리가 애들을 서로 데려다주고 539 00:23:29,242 --> 00:23:30,832 바퀴 달린 여행 가방이 있는 거고 540 00:23:30,910 --> 00:23:32,450 나 혼자 이 큰 집에 있는 거라고 541 00:23:32,537 --> 00:23:33,827 반은 나 혼자 지내면서 542 00:23:33,913 --> 00:23:35,623 내가 12년 동안 사랑했던 남자는 543 00:23:35,706 --> 00:23:37,206 이제 내 얼굴을 보지도 않아 544 00:23:37,291 --> 00:23:39,591 그래서 난 너와 대화를 할 수 없어 545 00:23:39,669 --> 00:23:41,089 어쨌든 고마워 546 00:23:41,170 --> 00:23:43,970 너를 만나지 않았더라면 좋았을 거야 547 00:23:44,423 --> 00:23:45,473 알겠어 548 00:23:45,550 --> 00:23:47,300 여기 찾아와서 미안해 549 00:23:47,385 --> 00:23:49,675 내가 이 상황에 뭘 했든 정말 미안한데 550 00:23:49,762 --> 00:23:52,352 조엘과 네가 문제가 있는 이유가 단지 나 때문이라고 551 00:23:52,431 --> 00:23:54,271 진심으로 그렇게 생각한다면 552 00:23:54,350 --> 00:23:56,520 넌 자신을 속이는 거야 553 00:23:57,061 --> 00:23:59,521 진심으로 결혼 생활을 되찾고 싶다면 554 00:23:59,605 --> 00:24:01,645 더 깊게 생각해봐 555 00:24:08,823 --> 00:24:10,743 - 어때? 즐거워? - 나 여기 있기 싫어 556 00:24:10,825 --> 00:24:12,405 - 난 항상 취한단 말이야 - 나도 그래, 재밌을 거야 557 00:24:12,493 --> 00:24:13,913 여기 오기 전부터 술을 마셨잖아 558 00:24:13,995 --> 00:24:15,905 상관없어 우린 즐겁게 놀 거니까, 가자! 559 00:24:15,997 --> 00:24:17,577 - 신나잖아! - 나탈리와 아까 대화했는데... 560 00:24:17,665 --> 00:24:18,785 - 안 돼, 그만해 - 나한테 화가 났어 561 00:24:18,875 --> 00:24:20,415 - 그리고... - 나탈리 얘기 그만 해 562 00:24:20,501 --> 00:24:21,671 지금 나탈리가 중요한 게 아니야 563 00:24:21,752 --> 00:24:23,422 중요한 건 너랑 내가 예전처럼 564 00:24:23,796 --> 00:24:25,756 - 즐겁게 노는 거라고 - 알겠어, 누나 말이 맞아 565 00:24:25,840 --> 00:24:27,430 마음껏 놀기에 좋을 거야 566 00:24:27,508 --> 00:24:28,718 - 그래 - 그리고 한 가지 더 있어 567 00:24:28,801 --> 00:24:31,391 약속하는 거야, 새끼손가락 걸고 568 00:24:31,470 --> 00:24:34,180 오늘 밤에 각자 상대를 만나는 거야 569 00:24:34,265 --> 00:24:36,475 - 그건 약속 못 해 - 그렇게 해야 해! 570 00:24:36,559 --> 00:24:38,439 - 해야 해, 새끼손가락 걸어 - 여자를 만나라고? 571 00:24:38,519 --> 00:24:39,599 그래 572 00:24:39,687 --> 00:24:42,647 - 그럼 알겠어 - 우린 할 수 있어! 573 00:24:42,732 --> 00:24:45,232 재밌을 거야 잠시만 같이 다니자 574 00:24:47,904 --> 00:24:49,744 내 말은 둘이라고 할 때는 575 00:24:49,822 --> 00:24:50,912 말 그대로 둘이라는 거야 576 00:24:50,990 --> 00:24:52,660 이틀 안에 전화를 준다고 했으니까 577 00:24:52,742 --> 00:24:54,082 이틀 후에 전화하겠지 578 00:24:54,160 --> 00:24:56,700 내일이면 결과를 듣겠지 괜찮아 579 00:24:56,787 --> 00:24:58,787 걱정하지 마 당신 스트레스를 너무 받고 있어 580 00:24:58,873 --> 00:25:00,423 - 미안해 - 다 괜찮을 거야 581 00:25:00,499 --> 00:25:03,209 결과가 좋을 거야 당신은 정말 건강하니까 582 00:25:03,294 --> 00:25:05,174 - 나 건강해 - 그래, 나도 그럼 됐어 583 00:25:05,254 --> 00:25:08,174 배드솔 선생님이 뭔가 알게 되면 더 빨리 연락한다고 하셨어 584 00:25:08,257 --> 00:25:09,337 - 그러니까 그냥... - 알겠어 585 00:25:09,425 --> 00:25:10,715 다 괜찮은지 확인하려는 거야 586 00:25:11,219 --> 00:25:13,469 나이트 선생님을 생각해봤는데 587 00:25:13,554 --> 00:25:15,264 그분이 좀 독특하긴 하지만 588 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 그 철학이 589 00:25:17,391 --> 00:25:20,441 뛰어난 것 같아 좀 다르기도 하고 590 00:25:20,519 --> 00:25:22,359 그리고 정말 똑똑한 사람이야 591 00:25:22,438 --> 00:25:24,608 - 그래, 똑똑하더라 - 그 모방하는 모습이 592 00:25:24,690 --> 00:25:27,690 - 알겠어 - 표현해내는 방식이... 593 00:25:27,777 --> 00:25:30,107 - 표현하는 방식 말이야 - 밀어낸단 말이야 594 00:25:30,196 --> 00:25:31,406 날 왜 그런 식으로 쳐다봐? 595 00:25:31,489 --> 00:25:32,989 당신 그 선생님 얘기할 때 말을 멈추는 거 알아? 596 00:25:33,074 --> 00:25:35,204 - 그런 적 없어 - 그 선생 매력적이라고 생각하지? 597 00:25:35,284 --> 00:25:36,914 - 그만해, 난 그런 적 없어 - 난 괜찮아 598 00:25:36,994 --> 00:25:38,794 - 내가 하는 말 잘 들어 - 알겠어, 듣고 있어 599 00:25:39,163 --> 00:25:41,753 학교에 관해 중요한 부분을 지적했단 말이야 600 00:25:41,832 --> 00:25:45,382 그래서 뭔가 시작하고 싶지도 않고 너무 버거운 것 같아 601 00:25:45,461 --> 00:25:46,921 - 그리고 이게 너무... - 우린 늘 벅차게 해왔어 602 00:25:47,004 --> 00:25:48,514 당신 시장 선거에 출마한 거 얼마 전인 거 기억하지? 603 00:25:48,589 --> 00:25:49,589 그래, 다 기억해 604 00:25:49,674 --> 00:25:51,934 너무 비현실적이지 않았으면 좋겠어 605 00:25:52,009 --> 00:25:53,839 그리고 이게 우리가 끝까지 해낼 수 있는 606 00:25:54,428 --> 00:25:55,848 일인지 제대로 확인하고 싶어 607 00:25:55,930 --> 00:25:59,180 당신답지 않게 비현실적인 걸 두려워하고 있잖아 608 00:25:59,267 --> 00:26:01,307 난 두려운 게 아니야 그냥... 609 00:26:01,394 --> 00:26:03,774 당신, 이걸 기억해 당신의 계획은 정말 좋은 계획이야 610 00:26:03,854 --> 00:26:05,904 우리는 우리 아들 맥스가 611 00:26:05,982 --> 00:26:07,652 더 좋은 곳에서 공부할 수 있도록 학교를 세우려는 거야 612 00:26:07,733 --> 00:26:09,193 그리고 맥스 같은 다른 아이들도 613 00:26:09,277 --> 00:26:10,437 그래, 나도 알아 614 00:26:10,528 --> 00:26:14,238 성품이 멋진 잘생긴 선생님 하나가 그랬다고 해서 615 00:26:14,323 --> 00:26:16,373 - 나쁜 계획이 되는 게 아니야 - 난 그런 말 안 했어 616 00:26:16,450 --> 00:26:18,120 알겠지? 좋은 계획이야 617 00:26:19,078 --> 00:26:21,368 그래서 우리가 이걸 해야 하는 거야 618 00:26:21,956 --> 00:26:23,166 사랑해 619 00:26:33,592 --> 00:26:35,892 세상에 620 00:26:35,970 --> 00:26:38,100 - 나야 - 행크! 621 00:26:38,180 --> 00:26:39,930 응 622 00:26:43,060 --> 00:26:44,190 너 대체 왜 이래? 623 00:26:44,270 --> 00:26:46,360 늦은 시간이고 놀랬잖아 624 00:26:46,439 --> 00:26:48,069 늦은 시간인 거 알아 그래서 안을 들여다본 거야 625 00:26:48,149 --> 00:26:49,319 그런데 안이 보이잖아 626 00:26:49,400 --> 00:26:51,690 빌딩 밖에서 노크하지 마 미친 짓이야 627 00:26:51,777 --> 00:26:53,237 - 여긴 웬일이야? - 짐 싸고 있어? 628 00:26:53,321 --> 00:26:55,031 그 개인적인 일 때문에? 629 00:26:55,114 --> 00:26:56,494 그래, 맞아 630 00:26:56,574 --> 00:26:58,624 말라리아 모기장은 있어? 631 00:26:58,701 --> 00:27:02,121 내가 아프리카 가는 거 아는구나 그래서 화난 거잖아 632 00:27:02,204 --> 00:27:03,334 난 화난 게 아니야 633 00:27:03,414 --> 00:27:05,004 - 아니라고? - 난 화났다고 한 적 없어 634 00:27:05,082 --> 00:27:06,672 - 그럼 뭐야? - 난 실망했어 635 00:27:06,751 --> 00:27:07,751 정말 실망했어 636 00:27:08,127 --> 00:27:09,587 우린 이 프로젝트를 같이 시작했고 637 00:27:09,670 --> 00:27:12,050 난 네게 새로운 모습을 봤어 638 00:27:12,131 --> 00:27:14,301 너도 정말 하고 싶어 했고 집중해서 했지 639 00:27:14,383 --> 00:27:15,893 그래서 난 우리가 결과가 좋을 만한 정말 대단한 작품을 640 00:27:15,968 --> 00:27:17,178 만들고 있다고 생각한 거야 641 00:27:17,511 --> 00:27:20,221 - 그런데 네가... - 그러고 있잖아, 그렇게 될 거야 642 00:27:20,306 --> 00:27:21,926 네 삶에서 항상 봤던 점이 643 00:27:22,016 --> 00:27:23,346 내 눈에 보였어 패턴이 보였단 말이야 644 00:27:23,434 --> 00:27:26,154 지금 좋은 직장도 있고 기회도 정말 좋은데 645 00:27:26,479 --> 00:27:28,269 어떤 남자 때문에 그걸 전부 망치려 하고 있어 646 00:27:28,606 --> 00:27:30,436 - 대체 뭘 하려는 거야? - 모르겠어 647 00:27:30,775 --> 00:27:32,775 네가 겁을 먹은 걸지도 모르지 사실 마음속 깊은 곳에서 648 00:27:32,860 --> 00:27:33,900 사실은 사진작가가 될 수 없다고 생각했다거나 649 00:27:34,236 --> 00:27:37,196 내가 그 남자를 어떻게 생각하든 상관없이 650 00:27:37,281 --> 00:27:38,571 난 정말 그 남자 정말 별로라고 생각하지만 651 00:27:38,908 --> 00:27:40,528 네가 궁금할까 봐 말하는 거야 그가 네게 일을 소개해줬거나... 652 00:27:40,868 --> 00:27:42,238 - 일 소개해주지 않았어 - 어찌 됐든 말이야 653 00:27:42,328 --> 00:27:44,658 네게 도움을 줬지만 이제 이 일은 중요하지 않다고 말한 남자야 654 00:27:44,747 --> 00:27:49,337 네가 늘 이렇게 한다는 것을 네게 보고하려는 거야 655 00:27:49,418 --> 00:27:51,338 넌 너 자신보다 남자를 더 중요시해 656 00:27:51,420 --> 00:27:53,460 - 넌 그러면 안 된다고 생각해 - 좋아 657 00:27:53,547 --> 00:27:55,507 말해줘서 고마워 할 말 다 했어? 658 00:27:55,591 --> 00:27:57,181 - 나한테 화났어? - 그래 659 00:27:57,510 --> 00:27:59,260 여기까지 와서는 보고를 하고 있으니까 660 00:27:59,345 --> 00:28:00,635 난 솔직해지려는 것뿐이야 661 00:28:00,971 --> 00:28:01,931 - 네 솔직함 - 솔직하게 말하는 거라고 662 00:28:02,264 --> 00:28:03,274 내가 부탁한 적 없잖아 663 00:28:03,349 --> 00:28:06,439 내 문제점과 패턴 따위를 나한테 와서 말해? 664 00:28:06,769 --> 00:28:09,439 넌 심지어 우리가 사귈 때보다도 665 00:28:09,522 --> 00:28:10,482 더 아무 상관 없는 사람이면서? 666 00:28:10,856 --> 00:28:14,936 네가 연애에 완벽하고 직업도 좋고 그래? 아니야 667 00:28:15,319 --> 00:28:17,949 인생에 딱 한 번 있을 기회를 잡으려고 하는데 668 00:28:18,030 --> 00:28:19,570 정말 멋진 걸 할 수도 있는데 669 00:28:19,949 --> 00:28:21,739 나한테 찾아와서 기분을 나쁘게 해야겠어? 670 00:28:22,118 --> 00:28:23,118 좋아 671 00:28:23,661 --> 00:28:25,501 좋지 않은 계획이었어 난 갈래 672 00:28:26,163 --> 00:28:27,333 여행 잘 갔다 와 673 00:28:27,415 --> 00:28:30,455 프로젝트에 관련된 게 있으면 그냥 이메일로 보낼게 674 00:28:35,256 --> 00:28:39,636 벌써 몇 달 째 오락가락하고 있잖아 675 00:28:39,718 --> 00:28:42,138 이제야 결국 결론을 내렸는데 676 00:28:42,513 --> 00:28:44,723 난 우리가 서로 협의해서 결정을 내린 줄 알았어 677 00:28:45,099 --> 00:28:48,139 인제야 결론이 났고 당신이 마음을 안 바꿀 줄 알았어 678 00:28:48,519 --> 00:28:50,309 - 그런데 아들을 앞세우다니 - 아니야 679 00:28:50,354 --> 00:28:53,614 - 싸움에 아들을 보내? - 난 그런 적 없어, 카밀 680 00:28:53,691 --> 00:28:56,491 난 당신이 지금 무슨 말 하는 건 지도 모르겠어 681 00:28:56,569 --> 00:28:57,779 그 애가 나보고 이기적이래 682 00:28:58,529 --> 00:28:59,739 크로스비가 683 00:28:59,822 --> 00:29:01,322 뭐 해? 자정이 지났는데 684 00:29:01,407 --> 00:29:03,157 - 뭐 하는 거야? - 이리 와 685 00:29:03,242 --> 00:29:04,742 이거 들어 봐 686 00:29:05,911 --> 00:29:09,921 크로스비와 제스민, 애들이 여기 있는데, 그게 뭐? 687 00:29:09,999 --> 00:29:11,919 내가 엄마 아빠가 싸우는 걸 688 00:29:12,001 --> 00:29:13,381 환풍기를 통해서 30년째 들었는데 689 00:29:13,752 --> 00:29:15,002 이거 정말 심각한 싸움이야 690 00:29:15,087 --> 00:29:16,297 좋지 않아 691 00:29:16,380 --> 00:29:18,550 엄마가 내가 가족 중에서 가장 이기적이래 692 00:29:18,632 --> 00:29:20,432 그건 명백하게 사라 누나잖아 693 00:29:20,509 --> 00:29:22,389 - 명백하게 - 엄마가 그만큼 화나 난 거야 694 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 전혀 객관적이지 않아 695 00:29:23,554 --> 00:29:26,354 사라처럼 몇 년이나 여기 사는 게 아니기를 바라야지 696 00:29:26,432 --> 00:29:29,102 사라 누나네 누나가 안 들어서 다행이야 697 00:29:29,602 --> 00:29:31,232 어머니께 무슨 말 했지? 698 00:29:31,312 --> 00:29:33,772 어른답게 대화를 하려고 한 거야 699 00:29:33,856 --> 00:29:35,606 아무 말도 하지 말라고 했잖아 나랑 약속도 해놓고 700 00:29:35,691 --> 00:29:37,441 들어봐, 대화가 잘 흘러가다가 701 00:29:37,526 --> 00:29:40,276 내가 이기적이라고 했어 난 엄마가 이기적인 것 같거든 702 00:29:40,362 --> 00:29:42,202 - 갑자기 화를 내시는 거야 - 세상에 703 00:29:42,281 --> 00:29:43,991 내가 당신이 일 망칠 거라고 했지 704 00:29:44,074 --> 00:29:45,994 당신 집을 팔고 싶다는 거에 대해 크로스비한테 705 00:29:46,076 --> 00:29:48,906 - 말한 적 없는 거지? - 세상에 706 00:29:48,996 --> 00:29:52,916 난 그냥 솔직하게 내 아들과 얼굴을 보고 대화를 한 거야 707 00:29:53,000 --> 00:29:55,420 - 여보... - 우리 여기 있으면 안 돼 708 00:29:56,170 --> 00:29:57,250 떠나야지 709 00:29:57,338 --> 00:29:59,088 이 집을 나가야 해 710 00:30:20,277 --> 00:30:21,647 파티 꽤 괜찮지? 711 00:30:21,737 --> 00:30:22,857 그래 712 00:30:22,947 --> 00:30:25,367 사실 내가 좋아하는 분야는 아니지만 713 00:30:25,449 --> 00:30:27,739 분야를 좀 넓혀보려고 714 00:30:27,826 --> 00:30:29,946 이제 막 헤어져서 잊으려는 중이거든 715 00:30:30,037 --> 00:30:32,157 진지한 관계를 바라는 건 아니고... 716 00:30:32,248 --> 00:30:33,248 그게... 717 00:30:33,332 --> 00:30:34,632 얘기해서 즐거웠어 718 00:30:34,708 --> 00:30:35,748 그래 719 00:30:36,752 --> 00:30:37,842 세상에 720 00:30:37,920 --> 00:30:39,550 안녕, 작은 드류! 721 00:30:39,630 --> 00:30:42,340 안녕, 내가 여기 있는 아무나 만나려고 하는데 722 00:30:42,424 --> 00:30:45,804 지금 당장 말이야 그런데 내가... 723 00:30:45,886 --> 00:30:47,846 - 날 따라와 - 잘 아는구나, 날 좀 도와줄래? 724 00:30:47,930 --> 00:30:49,930 그럼, 아는 사람 많아 725 00:30:50,015 --> 00:30:52,935 이렇게 어려울 리가 없는데 726 00:30:53,018 --> 00:30:56,608 네 동생은 저기 어딘가에 있어 727 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 그래, 쟤 내 동생이야 728 00:31:00,651 --> 00:31:02,821 난 내 동생이랑 그런 짓 안 할 거야 729 00:31:02,903 --> 00:31:05,823 오늘 밤에 그럴 계획 전혀 없어 730 00:31:05,906 --> 00:31:07,066 내가 그냥... 731 00:31:07,157 --> 00:31:09,287 싫어! 732 00:31:09,368 --> 00:31:10,448 안 돼 733 00:31:10,536 --> 00:31:11,746 싫어! 734 00:31:11,829 --> 00:31:12,829 싫다고 735 00:31:12,913 --> 00:31:13,963 잘못된 거야 736 00:31:14,039 --> 00:31:16,459 이건 잘못된 거라고 737 00:31:16,542 --> 00:31:18,632 난 가야겠어 738 00:31:19,378 --> 00:31:21,258 - 난 좋은 줄 알았는데 - 버토, 안녕? 739 00:31:21,338 --> 00:31:22,418 안녕, 나탈리 740 00:31:22,506 --> 00:31:23,586 - 어떻게 지냈어? - 잘 지내 741 00:31:23,674 --> 00:31:25,344 드류 봤어? 742 00:31:25,426 --> 00:31:29,426 응, 저기 어딘가에 있어 743 00:31:29,513 --> 00:31:30,513 그런데 744 00:31:30,598 --> 00:31:31,598 들어 봐 745 00:31:31,682 --> 00:31:34,102 - 걘 미션을 한데 - 그렇구나 746 00:31:34,184 --> 00:31:36,234 여자랑 자려고 말이야 그래서 네가 드류와 747 00:31:36,312 --> 00:31:38,902 하고 싶은 게 아니라면 그러지 마 748 00:31:38,981 --> 00:31:40,231 내 말뜻 알지? 749 00:31:40,482 --> 00:31:42,032 알겠어 750 00:31:42,109 --> 00:31:44,989 너 진흙 레슬링 하려는 거야? 751 00:31:45,070 --> 00:31:47,320 - 미안 - 아니 752 00:31:47,406 --> 00:31:48,946 나탈리, 버토, 안녕! 753 00:31:50,075 --> 00:31:51,325 행운을 빈다 754 00:31:51,410 --> 00:31:52,410 왔네? 755 00:31:52,494 --> 00:31:54,504 그래, 얼마나 대단한 건지 보러 왔어 756 00:31:54,580 --> 00:31:58,250 마실 건 저쪽에 있어 757 00:31:58,334 --> 00:31:59,424 내가 한 잔 갖다 줄까? 758 00:31:59,501 --> 00:32:00,711 아니, 난 됐어 759 00:32:01,253 --> 00:32:03,013 난 가려던 참이야 760 00:32:03,088 --> 00:32:04,588 그럼 내가 밖에 같이 걸어갈게 761 00:32:04,673 --> 00:32:07,013 아니, 네가 미션을 한다고 들었어 762 00:32:07,092 --> 00:32:08,262 뭐? 763 00:32:08,927 --> 00:32:10,597 그래, 나중에 보자 764 00:32:10,679 --> 00:32:12,139 - 나탈리 - 안녕 765 00:32:12,806 --> 00:32:14,426 미안, 길 좀 비켜줘 766 00:32:21,190 --> 00:32:22,520 들어와요 767 00:32:22,983 --> 00:32:24,363 안녕하세요 768 00:32:26,153 --> 00:32:29,113 영화 8편이나 챙겼어요 769 00:32:29,198 --> 00:32:31,868 머슬 숄즈도 챙겼죠 읽어본 적 있어요? 770 00:32:32,201 --> 00:32:33,911 - 아뇨 - 음악 다큐멘터린데 재밌어요 771 00:32:33,994 --> 00:32:37,004 당신이 좋아할 만한 것도 잔뜩 챙겼어요 772 00:32:37,081 --> 00:32:38,251 - 칼... - 가방 챙겨야지 773 00:32:38,332 --> 00:32:39,542 당신은... 774 00:32:40,501 --> 00:32:41,671 짐 어딨어요? 775 00:32:42,753 --> 00:32:43,883 전 못 가요 776 00:32:46,507 --> 00:32:48,587 저도 말도 안 되는 소리라는 거 알아요 777 00:32:48,676 --> 00:32:50,836 이런 기회가 두 번 다시 오진 않겠죠 778 00:32:51,178 --> 00:32:53,008 저도 준비를 하다가 779 00:32:53,347 --> 00:32:55,347 화장실 거울을 봤어요 780 00:32:56,558 --> 00:32:59,978 - 그 스티커 알죠? - 네, 알아요 781 00:33:00,062 --> 00:33:02,942 ‘사라의 한 해’라고 쓰인 거 봤어요 782 00:33:03,023 --> 00:33:05,653 - 제가 쓴 거예요 - 안 물어보려고 했던 건데 783 00:33:05,734 --> 00:33:08,244 제가 여기 이사 왔을 때 제가 붙여 놓은 거예요 784 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 진부하겠지만 785 00:33:11,365 --> 00:33:12,775 저 자신에게 올해가 786 00:33:13,826 --> 00:33:15,696 정말 큰 해라는 걸 기억하려고 한 거예요 787 00:33:15,786 --> 00:33:17,956 드디어 혼자 살게 됐거든요 788 00:33:18,622 --> 00:33:20,792 부모님 집이 아니라요 789 00:33:20,874 --> 00:33:22,254 아이들도 잘 하고 있고 790 00:33:22,334 --> 00:33:24,594 새 일도 시작했고요 791 00:33:24,670 --> 00:33:27,300 제가 정신이 산만해지는 경향이 있어요 792 00:33:28,298 --> 00:33:32,008 그래서 그 스티커를 붙여서 산만해지지 않으려 793 00:33:33,387 --> 00:33:34,967 저 자신을 상기하려고 한 거예요 794 00:33:36,849 --> 00:33:38,639 산만해지는 게 위험하긴 하죠 795 00:33:40,227 --> 00:33:41,517 특히 산만하게 하는 게 796 00:33:42,146 --> 00:33:43,556 좋아 보일 때 더 그래요 797 00:33:44,273 --> 00:33:46,823 그럼 제가 돌아오면... 798 00:33:49,945 --> 00:33:51,735 네, 힘들 것 같아요 799 00:33:53,323 --> 00:33:54,493 그래요 800 00:33:55,200 --> 00:33:57,910 전 비행기를 타야 해서요 801 00:34:00,247 --> 00:34:01,617 좋은 시간 보내요 802 00:34:02,750 --> 00:34:04,000 다음에 봐요 803 00:34:04,460 --> 00:34:06,040 다음에 봐요 804 00:34:12,509 --> 00:34:15,799 토마토는 우리가 키운 채소 중 하나예요 805 00:34:15,888 --> 00:34:16,848 토마토는 과일이에요 806 00:34:17,222 --> 00:34:18,472 그래? 807 00:34:18,557 --> 00:34:19,977 네, 토마토는 과일이에요 808 00:34:20,058 --> 00:34:21,268 누구나 알아요 809 00:34:21,351 --> 00:34:22,731 그래, 그럼... 810 00:34:22,811 --> 00:34:25,731 저희를 가르치러 오기 전에 조사는 하고 오는 거예요? 811 00:34:25,814 --> 00:34:26,734 그럼, 했지 812 00:34:26,815 --> 00:34:28,395 이 당근에서 흙 맛이 나요 813 00:34:28,484 --> 00:34:30,694 역겨워요, 안 먹을 거예요 814 00:34:30,778 --> 00:34:32,398 채소 맞네! 815 00:34:32,488 --> 00:34:35,568 1893년에 한 대법원 소송인데 816 00:34:35,657 --> 00:34:38,617 토마토는 채소라고 결정했데 817 00:34:38,702 --> 00:34:40,702 스탠드 위에서 토마토가 뭐라고 했을 것 같아? 818 00:34:44,249 --> 00:34:45,959 - 아무 말도 안 했어요? - 그래 819 00:34:46,752 --> 00:34:48,302 당근에서 흙 맛이 난다고? 820 00:34:48,378 --> 00:34:49,628 - 네 - 흙 먹어본 적 있어? 821 00:34:49,713 --> 00:34:52,553 - 아뇨 - 난 흙 전문가야 822 00:34:52,633 --> 00:34:54,383 그러니 미각 테스트를 한번 하자 823 00:34:54,468 --> 00:34:56,968 흙이랑 당근을 접시에 담고 나란히 먹어보는 거야 824 00:34:57,054 --> 00:34:58,564 비교해 보는 거지, 어때? 825 00:34:58,639 --> 00:35:00,349 흙 안 먹을 거예요 826 00:35:00,432 --> 00:35:02,272 그럴 만 하지, 이거 흙 맛이 좀 나 827 00:35:02,351 --> 00:35:03,481 그렇다고 했잖아요 828 00:35:04,353 --> 00:35:05,983 좋아 829 00:35:07,022 --> 00:35:08,482 - 여보 - 안에 있어, 요리해 830 00:35:08,565 --> 00:35:10,525 그거 조심해서 해 831 00:35:10,609 --> 00:35:12,029 당신이 뭘 요리하는지 보고 싶어 하는 거야 832 00:35:12,110 --> 00:35:13,740 - 불을 좀 약하게 해 - 스파게티일 뿐인데 833 00:35:19,159 --> 00:35:21,619 - 여보 - 응? 834 00:35:24,790 --> 00:35:25,830 여보세요 835 00:35:26,875 --> 00:35:27,955 네 836 00:35:37,094 --> 00:35:38,474 네 837 00:35:38,554 --> 00:35:39,684 잘됐네요 838 00:35:39,763 --> 00:35:41,273 그래요, 정말 잘됐어요 839 00:35:42,474 --> 00:35:44,354 6개월 후에 뵐게요 840 00:35:45,561 --> 00:35:46,771 고마워요, 끊을게요 841 00:35:48,605 --> 00:35:50,395 뭐래? 842 00:35:51,817 --> 00:35:52,987 깨끗하데 843 00:35:53,944 --> 00:35:55,324 아주 깨끗하데 내 피도 그렇고 844 00:35:55,404 --> 00:35:56,994 - 깨끗하다니 좋은 거지 - 그래 845 00:35:57,072 --> 00:35:58,992 - 아주 좋데 - 깨끗하니 좋지 846 00:35:59,074 --> 00:36:01,294 종양도 없고 그런 흔적도 없데 847 00:36:01,368 --> 00:36:04,618 좋데, 나 병원 안 와도 된대, 완벽해 848 00:36:04,955 --> 00:36:06,115 - 완벽해? - 응 849 00:36:06,206 --> 00:36:07,246 좋네 850 00:36:08,083 --> 00:36:09,213 정말 좋아 851 00:36:09,835 --> 00:36:12,125 - 나한테서 벗어나질 못하네 - 맞아 852 00:36:12,337 --> 00:36:13,457 여보 853 00:36:13,547 --> 00:36:15,167 미안, 나도 왜 이러는지 모르겠어 854 00:36:15,257 --> 00:36:17,427 이리 와, 괜찮아 855 00:36:20,095 --> 00:36:21,805 - 세상에 - 괜찮아 856 00:36:22,890 --> 00:36:24,810 그웬 알지? 857 00:36:25,309 --> 00:36:26,769 - 그 사람처럼... - 알아 858 00:36:26,852 --> 00:36:28,902 당신에게 그런 일이 없길 바을 뿐이야 859 00:36:28,979 --> 00:36:30,979 그래도 같은 게 반복될 거야 860 00:36:31,064 --> 00:36:33,734 6개월마다 가서 검사받아야 해 861 00:36:33,817 --> 00:36:36,447 - 계속 이렇게 해야 해 - 알아 862 00:36:36,528 --> 00:36:38,108 나쁜 일이 생길 때를 기다리면서 말이야 863 00:36:38,196 --> 00:36:40,986 우린 나쁜 일이 생길 때까지 기다리는 사람이 아니야 864 00:36:41,074 --> 00:36:42,124 - 알겠지? - 그래 865 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 우리는 이걸 가능하게 만드는 사람들이야 866 00:36:44,244 --> 00:36:45,624 - 그래 - 알잖아 867 00:36:45,704 --> 00:36:48,004 우린 가능하게 할 거야 868 00:36:52,920 --> 00:36:53,960 안녕하세요 869 00:36:54,046 --> 00:36:56,166 브레이버맨 부인, 브레이버맨 씨 870 00:36:56,256 --> 00:36:57,296 - 네 - 안녕하세요 871 00:36:57,382 --> 00:36:59,302 말씀드릴 게 있어서 찾아온 거예요 872 00:36:59,384 --> 00:37:01,304 저번에 저희가 차터 스쿨을 시작한다고 했을 때 873 00:37:01,386 --> 00:37:03,716 저희랑 대화했었잖아요 874 00:37:03,805 --> 00:37:05,015 저희도 지금 이게 적절하지 않은 행동인 걸 알아요 875 00:37:05,098 --> 00:37:06,638 말도 없이 갑자기 찾아왔으니까요 876 00:37:06,725 --> 00:37:07,675 네 877 00:37:07,768 --> 00:37:10,188 그리고 선생님께서 다른 부모들을 말씀하셨잖아요 878 00:37:10,270 --> 00:37:12,020 끝까지 하지 않는 다고요 시작은 했으면서 879 00:37:12,105 --> 00:37:14,065 차터 스쿨을 4년 정도만 한다고요 880 00:37:14,149 --> 00:37:15,649 저희는 그런 부모가 아니라는 말씀을 드리고 싶어요 881 00:37:15,734 --> 00:37:17,654 저희는 끝낼 수 없는 건 시작하고 싶지 않아요 882 00:37:17,736 --> 00:37:19,946 저희는 평생토록 운영할 학교를 세우고 싶어요 883 00:37:20,030 --> 00:37:22,070 - 네 - 제가 막 건강도 회복했고 884 00:37:22,157 --> 00:37:25,157 선생님께 이런 말씀 하는 게 정신 나간 것 같지만, 전 계속할 거예요 885 00:37:25,243 --> 00:37:27,253 전 정말 오랫동안 해낼 거예요 886 00:37:27,329 --> 00:37:29,079 제 아이만 돕는 게 아니라 모든 아이를 다 도울 거예요 887 00:37:29,164 --> 00:37:30,464 많은 아이와 가족을 도울 거예요 888 00:37:30,540 --> 00:37:32,290 - 그래서 도움이 필요해요 - 네, 선생님 도움이 필요해요 889 00:37:32,376 --> 00:37:34,706 저희에겐 열정도 용기도 힘과 추진력도 있어요 890 00:37:34,795 --> 00:37:36,665 저희에겐 교육자가 필요해요 891 00:37:36,755 --> 00:37:38,625 저희를 이끌어 나가고 도와줄 교육자요, 그래서 892 00:37:38,715 --> 00:37:39,925 - 선생님께 부탁하려고... - 선생님이 적임자예요 893 00:37:40,008 --> 00:37:41,968 선생님께서 학교를 맡으신다면 가을에 개교하고 싶네요 894 00:37:42,052 --> 00:37:45,012 학부형께서 제집에 찾아온 적이 한 번도 없었어요 895 00:37:45,097 --> 00:37:46,517 - 정말 죄송해요 - 죄송합니다 896 00:37:46,598 --> 00:37:48,388 - 저희에게 중요한 일이라... - 무례한 거 알아요 897 00:37:48,475 --> 00:37:50,265 - 정말 죄송해요 - 전 좋네요 898 00:37:51,937 --> 00:37:53,267 학교 얘기 좀 더 해주세요 899 00:37:53,355 --> 00:37:55,185 - 네, 저희는 작은 학교로 하려고요 - 작은 학교요 900 00:37:55,273 --> 00:37:58,783 교육진과 학생 비율을 최대 4대 1로 생각 중이에요 901 00:37:58,860 --> 00:38:01,030 장학금 프로그램도 저희에게 정말 중요하고요 902 00:38:01,113 --> 00:38:02,453 부잣집 아이들만 903 00:38:02,531 --> 00:38:04,531 혜택을 보는 게 아니라 모든 아이를 위한 거예요 904 00:38:04,616 --> 00:38:05,736 아이들도 특별히 조심하려고요 너무 많은 아이가 905 00:38:05,826 --> 00:38:07,996 소외되는 걸 봤거든요 906 00:38:08,078 --> 00:38:09,248 사회적인 기술도요 907 00:38:09,329 --> 00:38:11,419 그 얘기도 하려고 했어요 사회적 기술도 908 00:38:11,498 --> 00:38:12,958 커피 마시면서 얘기하는 건 어떨까요? 909 00:38:13,041 --> 00:38:14,841 들어와서 커피 드실래요? 910 00:38:14,918 --> 00:38:15,748 - 전 커피 좋아해요! - 그래요? 잘됐네요 911 00:38:15,836 --> 00:38:16,836 고마워요 912 00:38:24,636 --> 00:38:26,346 안녕 913 00:38:27,556 --> 00:38:29,056 나 아프리카에 안 갔어 914 00:38:29,850 --> 00:38:31,600 네가 옳았어 915 00:38:31,685 --> 00:38:33,145 네가 했던 말 중에서 916 00:38:33,228 --> 00:38:36,978 일에 관한 거 물론 그게 전부는 아니지만 917 00:38:37,065 --> 00:38:40,105 칼이랑도 그렇고 918 00:38:40,193 --> 00:38:42,363 그 얘기는 하고 싶지 않지만 919 00:38:43,989 --> 00:38:46,449 어쨌든 가지 않았어 920 00:38:47,576 --> 00:38:49,906 그러니 내일 출근하면 보자 921 00:38:51,955 --> 00:38:52,995 잠깐만 922 00:38:55,250 --> 00:38:58,130 마지막 장에 두 번째 거 넣는 건 어떤 것 같아? 923 00:39:01,840 --> 00:39:03,510 - 이게... - 전부 다 있잖아 924 00:39:03,592 --> 00:39:05,012 - 크레딧 말이지 - 그래 925 00:39:05,093 --> 00:39:07,893 - 임원용으로? - 안쪽에 뒷장도 926 00:39:07,971 --> 00:39:09,221 - 마음에 들어 - 그래 927 00:39:09,306 --> 00:39:10,846 이 둘 중 하나를 하려고 했는데 928 00:39:10,932 --> 00:39:13,232 - 한동안 이거에 꽂혔었어 - 이거 같은데 929 00:39:13,310 --> 00:39:15,100 - 이거로 해 - 그래, 내 생각도 그래 930 00:39:15,187 --> 00:39:17,147 - 우리가 이런 식으로 하니까 - 맞아 931 00:39:17,981 --> 00:39:20,901 - 타코 트럭도 저기 있고 - 응 932 00:39:22,152 --> 00:39:25,822 엄마, 아빠 좋은 소식이 하나 있어요 933 00:39:25,906 --> 00:39:29,366 임대로 들어갈 집을 찾았어요 934 00:39:29,451 --> 00:39:31,411 일요일부터 귀찮게 하는 일 없을 거예요 935 00:39:31,495 --> 00:39:34,575 잘 해주신 것도, 집에서 지내게 해주신 것도 전부 감사드려요 936 00:39:34,664 --> 00:39:37,084 두 분께 정신없는 시간이었다는 거 정말 잘 알아요 937 00:39:37,167 --> 00:39:38,247 여기에서 말이에요 938 00:39:38,335 --> 00:39:39,495 뭐? 939 00:39:39,586 --> 00:39:41,166 떠난다고? 왜? 940 00:39:41,254 --> 00:39:44,304 여기에 일도 많으시고 저희도 그러는 편이 941 00:39:44,382 --> 00:39:45,512 - 도움이 될 것 같아서요 - 맞아요 942 00:39:45,592 --> 00:39:46,722 그편이 낫기도 하고요 943 00:39:47,010 --> 00:39:48,140 아시잖아요 944 00:39:48,887 --> 00:39:50,427 그럴 형편이 안 되는 줄 알았는데 945 00:39:50,514 --> 00:39:52,184 괜찮은 조건을 얻었어요 946 00:39:52,265 --> 00:39:54,345 아는 사람을 통해서 하는 거라 947 00:39:54,434 --> 00:39:56,444 한 달만 지내는 거예요 948 00:39:56,520 --> 00:39:58,190 여기서 지내면 되는데 949 00:39:58,271 --> 00:40:00,771 왜 남의 집에서 지내? 950 00:40:00,857 --> 00:40:03,647 저희는 그저 방해가 되고 싶지 않아서 그러는 거예요 951 00:40:03,735 --> 00:40:05,525 너희는 그렇지 않아 952 00:40:05,612 --> 00:40:06,822 절대 아니지 953 00:40:06,905 --> 00:40:08,315 그러니 나가지 마 954 00:40:08,406 --> 00:40:10,486 너희에게 필요할 때까지는 여기가 너희 집이야 955 00:40:10,575 --> 00:40:13,365 다른 방법은 안 돼 956 00:40:13,453 --> 00:40:14,413 그러니 957 00:40:14,496 --> 00:40:15,536 그러기로 한 거다 958 00:40:16,581 --> 00:40:19,291 자바, 할머니랑 아이스크림 담을래? 959 00:40:19,376 --> 00:40:20,376 네! 960 00:40:26,591 --> 00:40:28,091 - 안녕 - 고마워 961 00:40:28,510 --> 00:40:30,600 시드니가 그럴 때 도와줘서 962 00:40:31,346 --> 00:40:32,346 별거 아니야 963 00:40:32,430 --> 00:40:35,810 사과하고 싶어 964 00:40:36,893 --> 00:40:40,113 왜냐면 이건 네 잘못이 아니니까 965 00:40:40,522 --> 00:40:42,482 조엘과 내가 겪고 있는 일 말이야 966 00:40:43,984 --> 00:40:50,454 내 결혼은 내가 책임질 일이란 걸 깨달았어 967 00:40:51,616 --> 00:40:54,036 너무 자신을 자책하진 마 968 00:40:55,370 --> 00:40:56,620 결혼은 힘든 거야 969 00:40:57,539 --> 00:40:59,789 그러니 성공률이 그런 식이지 970 00:40:59,875 --> 00:41:01,665 그래 971 00:41:05,630 --> 00:41:08,430 아이가 없으면 먹는 음식이 972 00:41:08,508 --> 00:41:10,678 형편없어지는 거 알아 973 00:41:11,386 --> 00:41:13,256 그래서 치킨 마살라를 만들었어 974 00:41:13,346 --> 00:41:15,216 차갑긴 한데 975 00:41:17,559 --> 00:41:18,939 - 그래 - 고마워 976 00:41:19,394 --> 00:41:20,314 너 이거 좋아하잖아 977 00:41:20,395 --> 00:41:23,395 농장에서 바로 수확한 거면 좋겠어 아니면 난 못 먹거든 978 00:41:25,525 --> 00:41:27,685 - 그린 위크가 끝나서 다행이야 - 그래 979 00:41:28,069 --> 00:41:30,029 환경은 정말 골칫덩어리였어 980 00:41:30,113 --> 00:41:31,993 그래, 그랬지 981 00:41:33,283 --> 00:41:34,453 고마워 982 00:41:34,534 --> 00:41:36,374 이거... 983 00:41:38,288 --> 00:41:42,748 요즘 들어 좋은 감정을 느껴본 적이 없었거든 984 00:41:44,169 --> 00:41:45,419 고마워 985 00:41:48,131 --> 00:41:49,051 그게... 986 00:41:50,258 --> 00:41:51,758 들어 올래? 987 00:41:51,843 --> 00:41:53,143 아니 988 00:41:53,220 --> 00:41:54,800 아니, 집에 갈 거야 989 00:41:54,888 --> 00:41:56,768 - 고마워 - 그래 990 00:41:58,433 --> 00:42:00,693 저녁 먹을 게 많아 991 00:42:03,855 --> 00:42:05,065 그럼 저녁만 먹자 992 00:42:05,148 --> 00:42:07,148 저녁만 먹는 거니까 993 00:42:08,985 --> 00:42:10,605 - 들어와 - 알겠어 994 00:42:10,862 --> 00:42:11,992 고마워