1 00:00:01,043 --> 00:00:02,043 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,086 كيف فزت بهذه المقابلة؟ 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,210 من "كارل" الذي قابلته 4 00:00:04,296 --> 00:00:05,336 أهلا يا "هانك" 5 00:00:05,423 --> 00:00:07,343 وأتساءل إن استطعنا نقوم بالمهمة معا. 6 00:00:07,425 --> 00:00:08,585 كما أعتدنا أن نفعل. 7 00:00:08,676 --> 00:00:10,136 فيما عدا أنني سأكون الرئيس. 8 00:00:10,970 --> 00:00:14,060 لم تخبر فتاتك والديها أنها لم تعود إلى "توفتس"؟ 9 00:00:14,765 --> 00:00:17,175 لقد مر أسبوعان. كم ستغيب؟ 10 00:00:17,852 --> 00:00:22,822 إذا كان بيع منزله هام لك فأنا مستعد للقيام بهذا. 11 00:00:22,898 --> 00:00:27,528 لآن البقاء في هذا المنزل دونك لن يفلح. 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,735 سأغادر المنزل يا "جوليا". 13 00:00:29,822 --> 00:00:31,872 لا، لا يمكنك فعل هذا. نحن عائلة. 14 00:00:31,949 --> 00:00:33,779 -أعرف. -لا تستطيع الذهاب. 15 00:00:36,120 --> 00:00:40,670 أمم. حسناً، رص حقائب الظهر سيصل أباك في أي لحظة،و... 16 00:00:41,292 --> 00:00:45,672 -هذه من أجلك. أزرق من أجل "فيكتور". -رائع. 17 00:00:45,755 --> 00:00:46,955 وأحمر ل"سيدني". 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,377 -أنيق. -لما هي ثقيلة هكذا؟ 19 00:00:48,466 --> 00:00:52,006 لأنني وضعت فيها كل ما اعتقدت أنك قد تحتاجينه 20 00:00:52,094 --> 00:00:53,014 لعطلتك الكبيرة مع أبوك. 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,845 لذا سنحمل هذه طوال النهار؟ لدينا حقائب ظهر بالفعل. 22 00:00:55,931 --> 00:00:58,061 كلا، أنها لأبوك.سوف يأخذهم إلى شقته. 23 00:00:58,142 --> 00:00:59,442 بعد أن يوصلك لمدرستك.لذا... 24 00:00:59,518 --> 00:01:01,398 أنها مجرد حقيبة. ما الأمر الكبير؟ 25 00:01:01,479 --> 00:01:02,559 -شكرا لك. -أوه، يا إلهي. 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,623 -أهلا! -أبي! 27 00:01:12,698 --> 00:01:15,488 هاهو فتاي. أهلا يا صديقي. هل تحتاج مساعدة في هذا؟ 28 00:01:15,576 --> 00:01:16,576 -لا، لا بأس. -أهلا أبي. 29 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 أنا أدعى بندقية! 30 00:01:17,745 --> 00:01:18,745 لا بنادق! 31 00:01:19,205 --> 00:01:20,035 سوف تجلس في المقعد الخلفي مع أختك. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,210 هذا أكثر أماناً. 33 00:01:21,248 --> 00:01:22,788 هل هذا كل شيء؟ 34 00:01:22,875 --> 00:01:24,535 -نعم. -أوه، حسنا. 35 00:01:24,627 --> 00:01:25,877 لذا، أوه... 36 00:01:27,087 --> 00:01:28,627 أمض وقت سعيد. 37 00:01:29,131 --> 00:01:31,131 -نعم. وأنت أيضا. -حسنا. 38 00:01:34,136 --> 00:01:35,926 الوداع، يا رفاق. أراكم يوم الأحد! 39 00:01:37,556 --> 00:01:39,226 وداعاً. وداعاً! 40 00:01:39,308 --> 00:01:40,478 من يشعر بالجوع؟ 41 00:01:40,726 --> 00:01:42,306 -أنا جائع. -لقد تخيلت هذا. 42 00:01:47,066 --> 00:01:48,356 -مرحبا. -أوه، مرحبا. 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,952 -كيف حالك؟ -هل "زيك" هنا أم "كاميل"؟ 44 00:01:51,028 --> 00:01:52,858 كلاهما بالخارج. أنهم أهلي. 45 00:01:52,947 --> 00:01:56,617 حسنا، وأنا "كارين". أنا وكيلتهم العقارية. وسأترك هذه لهم معك. 46 00:01:56,700 --> 00:01:59,330 تلك المقارنات التي طلبوها قبل أن نعرض المنزل رسميا. 47 00:02:00,204 --> 00:02:01,254 تعرضين المنزل. 48 00:02:01,413 --> 00:02:02,413 هذا المنزل؟ 49 00:02:02,498 --> 00:02:03,578 -تعرضين هذا المنزل؟ -نعم. 50 00:02:03,666 --> 00:02:04,746 -هذا المنزل، نعم. -للبيع؟ 51 00:02:04,834 --> 00:02:06,794 أوه، هه. للبيع! بعروض متعددة نأمل ذلك! 52 00:02:06,877 --> 00:02:08,497 أوه، آسفة.يجب أن أرد علي هذا. 53 00:02:08,587 --> 00:02:09,957 حسنا. شكرا لك، معذرة. 54 00:02:10,047 --> 00:02:11,167 تراهنين. 55 00:02:16,804 --> 00:02:19,524 هل يمكن أن يبعدوا أول فصل لك عن مبيتك أكثر من هذا؟ 56 00:02:19,598 --> 00:02:21,178 نعم، حسناً. لم يكن عليك الحضور. 57 00:02:21,267 --> 00:02:23,637 أتعرفين، أعرف كيف أصل إلى الفصل في هذه المرحلة. 58 00:02:23,894 --> 00:02:26,484 أنا فقط أقول أن هذا أكبر من "توفتس". 59 00:02:26,564 --> 00:02:29,694 نعم، والجو ألطف هذا بالتأكيد. 60 00:02:29,817 --> 00:02:32,857 حسنا، لدي معمل بعد هذا. 61 00:02:32,945 --> 00:02:34,605 نعم، الفلك، تفهمين. 62 00:02:34,697 --> 00:02:37,157 حسنا، ماذا ستفعلين؟ 63 00:02:37,241 --> 00:02:39,951 ربما سأذهب إلى مركز الطلاب وآخذ قهوة أو شيء ما. 64 00:02:40,035 --> 00:02:41,445 هل تريدني أن أحضر لك أي شيء؟ 65 00:02:41,537 --> 00:02:44,037 -لا، أنا على ما يرام. -حسنا، لا بأس. 66 00:02:44,123 --> 00:02:45,883 حسنا، سوف أقابلك هنا ثانية! 67 00:02:45,958 --> 00:02:47,748 -نعم بالتأكيد. -حسناً. 68 00:02:50,588 --> 00:02:54,048 ها نحن! الآن، أنتم تتشاركون حجرة يا رفاق 69 00:02:54,133 --> 00:02:55,433 لكني أحضرت لكم مخادع منفصلة! 70 00:02:55,509 --> 00:02:58,469 عليكم رؤية هذا يا رفاق. أنهم مثل القلعة ها هي. 71 00:02:58,596 --> 00:02:59,926 ما هذا الطنين؟ 72 00:03:00,180 --> 00:03:01,600 يبدو كصوت المصعد. 73 00:03:01,682 --> 00:03:04,482 نعم، لكنك لن تسمعوه من غرفة النوم. ها نحن. 74 00:03:05,728 --> 00:03:08,728 إذا هذه غرفة المعيشة. ولدينا المطبخ هناك. 75 00:03:08,814 --> 00:03:10,234 وغرفة الطعام هنا. 76 00:03:10,316 --> 00:03:13,736 -والتلفاز، يعرض أفلام 3 دي. -رائع. 77 00:03:13,819 --> 00:03:15,909 وهنا مباشرة لدينا صديقنا الذي نثق به. 78 00:03:15,988 --> 00:03:17,238 لديك أكس بوكس؟ 79 00:03:17,323 --> 00:03:18,413 لدينا أكس بوكس. واشتراك 80 00:03:18,490 --> 00:03:21,830 لدينا تقريبا كل ما نحتاجه في المنزل...في البيت. 81 00:03:21,911 --> 00:03:24,461 أفحصوا هذا. لدي بعض الألعاب يمكننا أن نجربها في العطلة! 82 00:03:24,538 --> 00:03:25,658 رائع. 83 00:03:25,748 --> 00:03:27,578 "سيد". إليك ألوان قوس قزح التي بالمنزل. 84 00:03:27,666 --> 00:03:32,296 اعتقدت انه يمكننا، تعرفين، نقوم باللعب به في العطلة. 85 00:03:33,213 --> 00:03:35,553 لا ألعب بهذا ثانية. أنا في العاشرة الآن. 86 00:03:36,884 --> 00:03:37,894 لا تلعبين به؟ 87 00:03:38,802 --> 00:03:42,142 حسنا. ربما، سنذهب إلى محل اللعب 88 00:03:42,473 --> 00:03:43,893 ونجد شيئا يمكنك اللعب به. 89 00:03:43,974 --> 00:03:45,524 و أمر أخير آخر. 90 00:03:46,226 --> 00:03:48,846 خارج هذه النافذة. القوا نظرة. 91 00:03:49,688 --> 00:03:50,728 هناك حمام سباحة؟ 92 00:03:50,814 --> 00:03:52,574 هناك حمام سباحة. نعم! 93 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 إذن يمكننا أن نذهب للسباحة؟ 94 00:03:53,734 --> 00:03:56,454 نعم، ربما أخذنا غطس سريع قبل العشاء. 95 00:03:56,654 --> 00:03:58,534 -هه؟ -لكننا لم نحضر ملابس السباحة. 96 00:03:58,614 --> 00:04:01,784 حسنا، الرائع أن أباكم أشترى لكم لباس سباحة ووضعه في أسرتكم. 97 00:04:02,117 --> 00:04:05,537 هيا، أنطلقوا، أنطلقوا، أنطلقوا! الباب الثاني إلى اليمين. 98 00:04:15,422 --> 00:04:17,592 بارنتهود 99 00:05:02,720 --> 00:05:07,850 أمي. لا أصدق أننا دلفنا للسيارة وقدنا إلى "ميندوسينو". 100 00:05:07,933 --> 00:05:10,193 كان هذا جنونيا تماما. نحن مجانين. 101 00:05:10,686 --> 00:05:13,896 فضائح. أعرف، مجانين، مهووسين. 102 00:05:13,981 --> 00:05:15,571 لمن يعود فضل هذه الرحلة ثانية؟ 103 00:05:15,649 --> 00:05:17,569 أنهم "بيل" و "سو" لقد أعطونا شهادة الهدية. 104 00:05:17,651 --> 00:05:19,321 -آل "ليسينجز"! حقا. -لطيف، أليس كذلك؟ 105 00:05:19,403 --> 00:05:21,243 أعرف. هذا غريب رغم هذا. 106 00:05:21,321 --> 00:05:23,571 أن يعطيك الناس هدايا لأنك أصبت بالسرطان. 107 00:05:23,657 --> 00:05:25,867 -أوه، هذا لطيف، رغم ذلك. -أنه غريب. 108 00:05:26,618 --> 00:05:30,788 لكنه مريح. هل تسترخي؟ 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,961 -نعم. -حسناً؟ 110 00:05:36,587 --> 00:05:38,297 على أن أجري مكالمة سريعة. حسنا؟ 111 00:05:38,380 --> 00:05:39,550 سوف أعود مباشرة. 112 00:05:39,631 --> 00:05:41,881 -بمن ستتصل؟ -أنها مكالمة للعمل. 113 00:05:41,967 --> 00:05:43,547 يجب أن أزيحها من عقلي. 114 00:05:43,635 --> 00:05:44,635 حسنا. 115 00:05:44,803 --> 00:05:47,513 أوه، أوه، يا إلهي! هواء الجبل البارد هذا! 116 00:05:53,812 --> 00:05:55,022 مرحبا؟ 117 00:05:55,105 --> 00:05:56,475 أهلا، يا "جولز". هذا أخوك الكبير. 118 00:05:56,565 --> 00:05:59,225 أنت لا تتصل بي من عطلتك في النادي الصحي 119 00:05:59,318 --> 00:06:00,148 في "ميندوسينو" 120 00:06:00,235 --> 00:06:01,945 أسمعي. كان على أن أتصل لأطمئن. 121 00:06:02,029 --> 00:06:03,109 كنت قلق عليك. كيف حالك؟ 122 00:06:03,489 --> 00:06:06,159 أنا..أنا بخير. 123 00:06:06,366 --> 00:06:07,366 هل أنت متأكدة؟ 124 00:06:07,451 --> 00:06:09,081 شكرا جزيلا لك يا "آدم" لكني بخير. 125 00:06:09,161 --> 00:06:10,701 لا تقلق بشأني، حسناً؟ 126 00:06:11,038 --> 00:06:12,828 حقيقة. لدي جدول حافل 127 00:06:12,915 --> 00:06:14,075 لقد قمت بإحراز هدف 128 00:06:14,166 --> 00:06:15,746 ونظفت الفريزر. 129 00:06:15,834 --> 00:06:18,054 قمت بمراجعة تواريخ الانتهاء وطهرت المخزن 130 00:06:18,128 --> 00:06:19,338 وأنا على وشك الثمالة لمشاهدة 131 00:06:19,421 --> 00:06:20,551 "أورانج إذ ذا نيوبلاك" 132 00:06:20,923 --> 00:06:24,893 حسنا، هذا يبدو منتجاً، على ما أظن. 133 00:06:24,968 --> 00:06:26,638 نعم، حسناً. 134 00:06:27,596 --> 00:06:29,516 عليك فقط أن تقلق بخصوص قضاء وقت ممتع مع "كريستينا". 135 00:06:29,598 --> 00:06:31,978 ولا تقل لي أنك ترتدي ملابس السباحة القديمة خاصتك. 136 00:06:32,559 --> 00:06:33,809 أنها ملابسي! 137 00:06:33,894 --> 00:06:34,904 سآخذ هذا على أنه نعم. 138 00:06:34,978 --> 00:06:36,558 لدي هذا المايوه من الصغر أحب هذا المايوه! 139 00:06:36,647 --> 00:06:38,227 لا تحقرين المايوه الخاص بي. 140 00:06:38,315 --> 00:06:40,145 حسنا، سأغلق الآن. وداعاً. 141 00:06:40,317 --> 00:06:41,437 حسنا، أحبك. 142 00:06:43,779 --> 00:06:44,779 حبيبتي! 143 00:06:48,367 --> 00:06:50,287 الجو بارد! 144 00:06:50,619 --> 00:06:51,499 أنت هزيل! 145 00:06:51,662 --> 00:06:52,662 آه! ماذا؟ 146 00:06:55,666 --> 00:06:56,956 هذا غريب. 147 00:06:57,042 --> 00:06:59,212 أريدك أن تغلقي عيناك حسنا؟ 148 00:06:59,336 --> 00:07:00,416 حسنا. 149 00:07:00,504 --> 00:07:02,344 فقط أغلق عيونك. لا أريدك أن تفكري في أي شيء. 150 00:07:02,422 --> 00:07:05,432 أنت بخير أنت على ما يرام، حسناً؟ 151 00:07:06,218 --> 00:07:07,758 حسنا، يمكنك أن تفتحي عيونك. 152 00:07:07,845 --> 00:07:09,555 ها! لقد قلعت المايوه؟ 153 00:07:09,638 --> 00:07:11,968 -حان وقت توديعهم؟ -أنا أعشقه! 154 00:07:16,562 --> 00:07:18,692 بعضها جيد جداً. 155 00:07:18,772 --> 00:07:21,982 بعضها جيد جداً؟ هذا تجديد! 156 00:07:22,818 --> 00:07:24,738 حسناً. ليس هذه. غير قابلة للاستخدام. 157 00:07:24,820 --> 00:07:25,900 غير قابلة للاستخدام. 158 00:07:25,988 --> 00:07:27,528 عما تتحدث؟ هذه هي المفضلة لدي! 159 00:07:27,865 --> 00:07:29,655 تفسد شاحنة التاكو في الخلفية كل شيء. 160 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 لا تفسدها. 161 00:07:30,868 --> 00:07:32,618 الهدف هو شاحنة التاكو. لقد وضعتها هناك. 162 00:07:32,703 --> 00:07:33,703 يمكننا أن نزيلها؟ 163 00:07:33,787 --> 00:07:34,787 لا تزيلها. 164 00:07:34,872 --> 00:07:37,042 أنها تجذب أنتباهك عن المتزلجين وألوح التزلج. و هذا... 165 00:07:37,124 --> 00:07:39,464 وهذه لقطة عن رياضات التزلج.صحيح؟ لذا. 166 00:07:39,543 --> 00:07:42,003 حسناً. لذا، أقترح أزاله هذه. 167 00:07:42,087 --> 00:07:43,167 حسنا. فكر في هذا، هلا فعلت؟ 168 00:07:43,255 --> 00:07:44,715 ألق نظرة عليه ثانية غداً؟ 169 00:07:44,798 --> 00:07:46,838 لا أحتاج التفكير في هذا. أعرف أن هذه ليست... 170 00:07:46,925 --> 00:07:49,255 كان هذا جزء من رؤيتي الكاملة. هذه هي المفضلة لدي. 171 00:07:49,344 --> 00:07:51,394 نعم، حسناً، أنهم لا يجب، أقصد... 172 00:07:51,471 --> 00:07:52,891 لا تضحك حين أقول رؤيتي. 173 00:07:52,973 --> 00:07:54,733 الآن، بعضها جيد. قلت بعضها جيد. 174 00:07:54,808 --> 00:07:55,808 -علي أن أذهب. شكرا لك. -إلى أين تذهبين؟ 175 00:07:55,893 --> 00:07:58,103 سأعيش على هذا، سأتعشى على هذا للسنوات الثلاث القادمة. 176 00:07:58,187 --> 00:07:59,517 ماذا لديك؟ موعد هام؟ 177 00:07:59,605 --> 00:08:00,895 -ماذا؟ -أحمر شفاه وكل شيء؟ 178 00:08:01,315 --> 00:08:02,315 نعم. 179 00:08:02,399 --> 00:08:04,279 سأذهب للعشاء، لكني لن... أنه ليس موعد هام. 180 00:08:04,359 --> 00:08:05,739 سوف أقابل "كارل" على العشاء. 181 00:08:05,819 --> 00:08:07,449 لذا سيتحول هذا إلى شيء ما؟ 182 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 مع "كارل"؟ لا. 183 00:08:09,615 --> 00:08:10,615 نعم،هذا جيد. 184 00:08:10,699 --> 00:08:12,529 لماذا، لماذا؟ ماذا تقصد؟ لا. لا أستطيع. 185 00:08:12,618 --> 00:08:14,538 أنه جاري. وأنا أقابله على العشاء. 186 00:08:15,662 --> 00:08:16,912 مع أحمر شفاه أيضا؟ هل تأكلين... 187 00:08:16,997 --> 00:08:19,627 لقد وضعت أحمر شفاه سابقا. عادة ما أضع أحمر شفاه. 188 00:08:19,708 --> 00:08:21,208 عليك أن تشربي من الماصة صحيح، لأن 189 00:08:21,293 --> 00:08:22,293 سوف تضعيه على الكوب؟ 190 00:08:22,377 --> 00:08:23,917 وهذا غير جذاب. أنه مقزز؟ 191 00:08:24,004 --> 00:08:25,214 أنه ليس مقزز؟ على أن أذهب. 192 00:08:25,297 --> 00:08:26,717 نعم، استمتعي بوقتك. 193 00:08:26,798 --> 00:08:27,798 حسنا، شكرا لك. 194 00:08:27,883 --> 00:08:30,093 حسنا. لونه جميل رغم ذلك. 195 00:08:30,469 --> 00:08:34,099 يبدو جيدا أيضا على اللحم بالباذنجان أو أي شيء. 196 00:08:43,482 --> 00:08:44,482 أنت. 197 00:08:45,901 --> 00:08:46,901 أهلا "درو". 198 00:08:48,195 --> 00:08:49,695 حسناً، نعم، لاحقا. 199 00:08:52,074 --> 00:08:54,084 إذن هل تعيش هي هنا الآن؟ 200 00:08:54,159 --> 00:08:55,159 من؟ 201 00:08:55,744 --> 00:08:56,914 -من تعتقد؟ "آني". -أوه، "آني". 202 00:08:56,995 --> 00:08:58,865 -نعم، "آني". -لا، لقد كانت فقط... 203 00:08:58,956 --> 00:09:00,786 سوف تمكث هنا أسبوعين. 204 00:09:00,874 --> 00:09:04,294 لا بأس. أقصد أي يكون رغم أن تثيرني لكن 205 00:09:05,170 --> 00:09:08,010 أقصد أنها دائما متواجدة؟ 206 00:09:08,715 --> 00:09:11,965 أنها تنتظرك خارج الفصل لتصطحبك و... 207 00:09:12,052 --> 00:09:13,852 أنظر، كل مرة تتحدث إلى تبدأ في النظر حولك 208 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 وكأنك لا تريدها أن ترانا معاً. 209 00:09:16,014 --> 00:09:18,354 ما هذا؟ أنه فقط.. هذا غريب. هذا كل ما في الأمر. 210 00:09:19,518 --> 00:09:20,808 أهلا، "آيمي". 211 00:09:20,894 --> 00:09:22,404 -أهلا. -أهلا. 212 00:09:23,563 --> 00:09:25,613 فقط دعني أعرف إذا أردت أن تعود للعالم. 213 00:09:27,526 --> 00:09:29,606 -مرحبا. -هل كل شيء على ما يرام؟ 214 00:09:31,405 --> 00:09:33,525 "نوراً". "نوراً" توقفي، توقفي. توقفي. 215 00:09:33,573 --> 00:09:34,783 آه، أنها تحتاج المعلقة لتأكل. 216 00:09:34,866 --> 00:09:36,616 لا، لا تحتاجها. أنها تستعمل أصابعها في المنزل. 217 00:09:36,702 --> 00:09:38,582 أحببتها نوع ما. تحفظ الكثير من الأغاني. 218 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 هذا اللبن طعمه غريب. 219 00:09:40,622 --> 00:09:42,672 أهو كذلك؟ أنه نفس النوع كالذي في المنزل. 220 00:09:42,749 --> 00:09:44,079 هل يمكن أن آخذ ماء ؟ 221 00:09:44,167 --> 00:09:45,337 -هل ترغب بالماء؟ -وأنا أيضا. 222 00:09:45,419 --> 00:09:46,799 أوهن لا أنت تريد ماء؟ الجميع أفضل من شرب اللبن. حسنا. 223 00:09:47,129 --> 00:09:50,219 واو.لدينا هذه الأشياء منذ زمن. 224 00:09:50,299 --> 00:09:53,299 حين كان "كروسبي" طفل كان يصرخ مليء رئتيه 225 00:09:53,385 --> 00:09:54,755 قبل أن نسمعه حتى المسكين. 226 00:09:54,845 --> 00:09:56,045 أنت، هل تعرف يا "جابار"؟ 227 00:09:56,138 --> 00:09:58,468 يملك أبوك أقوى رئتان سمعتهما في حياتي. 228 00:09:58,557 --> 00:09:59,927 هذا صحيح تماماً. 229 00:10:00,017 --> 00:10:00,927 هذا يفسر الكثير. 230 00:10:01,059 --> 00:10:02,559 كنت دائما شجاع بلا خوف. 231 00:10:02,644 --> 00:10:04,524 هذا الشيء يصدر احتكاك كبير. يؤذي أذني. 232 00:10:04,646 --> 00:10:09,066 دعني أصلح لك هذا، هناك، يا فتي. هل هذا أفضل يا "ماكس"؟ 233 00:10:09,151 --> 00:10:10,151 حسنا. 234 00:10:10,235 --> 00:10:11,605 هل هذا كل ما ستأكلينه؟ 235 00:10:11,695 --> 00:10:12,565 أوه، نعم. 236 00:10:12,654 --> 00:10:13,954 أعتقد أنك يجب أن تأكلي شيئا أخر. 237 00:10:14,031 --> 00:10:15,031 لا، لا. 238 00:10:15,115 --> 00:10:16,195 -أنت ترضعين. -أنا بخير. 239 00:10:16,283 --> 00:10:17,493 حسنا، نعم، أقصد تحتاجين لوقود ل... 240 00:10:17,576 --> 00:10:19,036 -أبي، أبي، أبي. -همم؟ 241 00:10:19,119 --> 00:10:22,039 لا تقلق على تزويد زوجتي بالوقود. حسناً؟ 242 00:10:22,789 --> 00:10:23,919 هل تعرفون ما أود التحدث عنه؟ 243 00:10:23,999 --> 00:10:25,789 هو الزائرة التي جاءت باكراً صباح اليوم. 244 00:10:25,876 --> 00:10:28,086 أعتقد أن اسمها كان "كارين" وهي... 245 00:10:28,170 --> 00:10:32,470 كانت توصل بعض المقارنات، يا أبي قالت أنك طلبتها 246 00:10:32,591 --> 00:10:34,761 "لآن المنزل معروض للبيع؟ هل هذا... 247 00:10:34,885 --> 00:10:37,095 نعم، هذا صحيح. 248 00:10:37,179 --> 00:10:40,179 حسنا متي كنت ستخبرني بهذا؟ 249 00:10:40,807 --> 00:10:43,597 حسنا. لم نصل لهذا الحد بعد يا بني. 250 00:10:43,977 --> 00:10:45,767 حسناً، هذا سيؤثر على العديد مناً. 251 00:10:45,854 --> 00:10:47,484 آه، "كروسبي". 252 00:10:47,814 --> 00:10:50,534 ماذا؟ تاريخنا كله في هذا المنزل. 253 00:10:50,942 --> 00:10:52,782 لا تستطيع فقط بيعه من خلفنا 254 00:10:52,903 --> 00:10:54,363 وتتصرف وكأنه ليس قرار هام. 255 00:10:54,446 --> 00:10:57,366 نحن لا نبيع أي شيء من خلف أي شخص. 256 00:10:57,449 --> 00:10:58,699 أنه منزلنا. 257 00:10:58,784 --> 00:11:00,374 وهذا قرارنا. 258 00:11:00,452 --> 00:11:03,542 ونحن نفكر فيه ونتناقش بشأنه الآن لفترة. 259 00:11:03,622 --> 00:11:07,132 وليس علينا أن نطلعك على شيء أنت أو أي شخص آخر. 260 00:11:17,219 --> 00:11:18,259 لذا، طوال تلك السنين 261 00:11:18,345 --> 00:11:21,965 أعتقدت أن والدي يأخذني إلى تناول الآيس كريم سرا 262 00:11:22,057 --> 00:11:24,767 وأنه لا يأخذ أي من أخوتي. 263 00:11:24,851 --> 00:11:27,151 ثم العام الماضي أكتشف أن. لا، لا. 264 00:11:27,312 --> 00:11:29,612 كان يصطحبهم جميعا لتناول الآيس كريم سراً. 265 00:11:29,815 --> 00:11:31,725 وبهذه الطريقة كان يأكل أربع ايس كريم يوميا 266 00:11:32,109 --> 00:11:34,109 ولم يقع في مشاكل مع أمي، لذا. 267 00:11:34,194 --> 00:11:35,574 أنه رجل حكيم جداً. 268 00:11:35,654 --> 00:11:37,414 أعتقد، أنه يحب الآيس كريم بشغف. 269 00:11:37,489 --> 00:11:38,659 لا أصدق أعتقدت أني مميزة جدا لديه. 270 00:11:38,740 --> 00:11:40,120 -أعتقد أنك فعلا مميزة. -لا. 271 00:11:40,200 --> 00:11:41,740 أنت مميزة. 272 00:11:42,661 --> 00:11:43,661 هذا لطيف جدا. لا أستطيع... 273 00:11:43,745 --> 00:11:46,075 -هذا هو طعامي المفضل. -التاكو هو المفضل. 274 00:11:46,248 --> 00:11:49,378 وأظل أفكر في أختي في المنزل. 275 00:11:49,459 --> 00:11:51,799 "جوليا"، أليس كذلك؟ هل هذا... 276 00:11:52,379 --> 00:11:55,549 نعم، هذا لطيف منك أن تتذكر. نعم. 277 00:11:55,632 --> 00:11:57,302 على أي حال، العودة للمنزل، أنت. 278 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 شكرا لك. الناس في العمل. 279 00:11:58,677 --> 00:12:00,347 -ماذا، أوه، نعم؟ -لقد أوصوا به. 280 00:12:00,512 --> 00:12:02,432 ظللت ألكزهم جميعا بلا توقف. 281 00:12:02,514 --> 00:12:03,354 لماذا؟ 282 00:12:03,390 --> 00:12:05,270 هل تعرفين؟ أحببت الصورة التي أخذتيها 283 00:12:05,350 --> 00:12:07,770 لعربة التاكو على الشاطيء. 284 00:12:07,936 --> 00:12:10,106 أوه، لا أعرف 285 00:12:10,522 --> 00:12:12,982 أعتقدت أن ندمج هذا بطريقة ما. 286 00:12:13,108 --> 00:12:17,568 أوه، يا إلهي. هذا لطيف جدا. عظيم. يجب أن تأخذ موعد هنا في وقت ما. 287 00:12:18,071 --> 00:12:19,411 أوه. 288 00:12:19,948 --> 00:12:23,448 يجب أن آخذ موعداً. وماذا أسمي هذا؟ 289 00:12:23,618 --> 00:12:24,738 مجرد خروج؟ 290 00:12:25,245 --> 00:12:28,365 نعم، يا رجل. كما تعرف، تباسط فقط. 291 00:12:28,874 --> 00:12:31,504 نتناول جعة وتاكو. أحب هذا. 292 00:12:33,211 --> 00:12:34,381 وأنا معجب بك. 293 00:12:35,714 --> 00:12:38,634 لا اعرف، أنا لا أقابل هذا العدد من الناس 294 00:12:38,758 --> 00:12:42,428 الأذكياء والطيبين مثلك. 295 00:12:42,929 --> 00:12:45,059 حتي في مجال عملي، لن تتخيلي كيف هو الحال. 296 00:12:45,140 --> 00:12:47,640 لكنه كذلك. أحب كونك... 297 00:12:48,852 --> 00:12:50,562 لا أعرف، أفكر في عائلتك هنا 298 00:12:50,645 --> 00:12:51,975 أفكر في أختك. 299 00:12:52,063 --> 00:12:55,283 وليس لديك فكرة كم أنت جميلة. 300 00:12:55,358 --> 00:12:57,188 أو مرحة. 301 00:12:58,236 --> 00:13:01,866 نعم، يبدو أنني أقع في غرامك. 302 00:13:03,200 --> 00:13:05,370 أعتقد لهذا نحن هنا. 303 00:13:07,370 --> 00:13:08,620 جعة، أيريد أحد جعة؟ 304 00:13:08,705 --> 00:13:09,825 عظيم. 305 00:13:10,874 --> 00:13:11,884 سوف أعود حالا. 306 00:14:16,189 --> 00:14:17,979 أهلا، لم أوقظك، هل أيقظتك؟ 307 00:14:18,400 --> 00:14:20,900 لا أبدا. أنا مستيقظة. سوف أنزل للجري. 308 00:14:21,361 --> 00:14:22,321 للجري؟ 309 00:14:22,404 --> 00:14:24,114 يمكن أن تبدي أندهاش أقل. 310 00:14:24,239 --> 00:14:27,739 لم أندهش. أعرف أنك تجرين. هذا جيد. وصحي. 311 00:14:27,826 --> 00:14:30,996 أنه طريقة عظيمة لـ... على أي حال...كيف كانت ليلتك؟ 312 00:14:31,371 --> 00:14:32,371 لقد استمرت ثمان ساعات. 313 00:14:32,497 --> 00:14:34,117 أوهن لم تنامي كثيرا، هه؟ 314 00:14:34,207 --> 00:14:35,917 لا، ليس كثيراً. 315 00:14:37,419 --> 00:14:41,629 في الواقع، أنتهي بي الحال في سرير "سيدني". وهذا ما حدث. 316 00:14:42,007 --> 00:14:43,297 لا بأس بهذا أنه منطقي. 317 00:14:43,383 --> 00:14:45,593 أنه ، أقصد منطقي، اعرف هذا 318 00:14:45,677 --> 00:14:49,427 هذه فترة عطلة الأسبوع، لكن المكان هاديء جدا هنا. 319 00:14:49,514 --> 00:14:52,024 أنه فقط...أشعر أنه خاوي. كما أنه خواء. 320 00:14:52,851 --> 00:14:54,231 سوف تعتادين هذا. 321 00:14:54,311 --> 00:14:55,691 لا أريد أن أعتاد هذا! 322 00:14:55,770 --> 00:14:57,520 لا، لا. لا أقصد أن... 323 00:14:57,731 --> 00:15:01,281 أقصد، لن يكون الأمر هكذا طوال الوقت. 324 00:15:02,527 --> 00:15:05,237 أنه يتحسن يا "جوليا"؟ 325 00:15:05,572 --> 00:15:08,492 حسناً، شكرا لك. على أن أذهب. 326 00:15:08,575 --> 00:15:12,075 هيا. هل تريدين فعل شيء لاحقا؟ تناول الغذاء أو أي شيء؟ 327 00:15:12,162 --> 00:15:16,372 ربما. سوف أتصل بك. سأتصل بك لاحقا. 328 00:15:16,541 --> 00:15:18,591 -حسنا، وداعا. -وداعا. 329 00:15:22,547 --> 00:15:24,667 لكنني محتارة. أنها تعيش معك في غرفتك بالسكن؟ 330 00:15:24,758 --> 00:15:27,388 نعم، أنها تعيش في غرفتي بالسكن. 331 00:15:28,261 --> 00:15:29,931 ماذا تفعل طوال النهار؟ أقصد... 332 00:15:30,013 --> 00:15:32,813 -ليس لدي فكرة. لها فترة على هذا الحال. -أنتظر. 333 00:15:32,891 --> 00:15:34,311 ولا يعرف حتى والداها. 334 00:15:34,392 --> 00:15:35,642 أقصد هذا غريب. 335 00:15:37,187 --> 00:15:40,227 ما تقوله هو أنني أجعلها سعيدة. 336 00:15:40,315 --> 00:15:44,105 وأنها تريد أن تكون معي وكل هذه الأشياء. 337 00:15:45,403 --> 00:15:46,403 حسناً، ماذا تريد؟ 338 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 أريدها أن تغادر وتعود إلى المدرسة، أتفهمين؟ 339 00:15:52,452 --> 00:15:54,292 أنا أحبها. 340 00:15:57,165 --> 00:15:58,285 أنا أحبها، لكن... 341 00:16:00,210 --> 00:16:05,510 هذا جنوني. يمكن أن تحب شخص ما حقا 342 00:16:06,758 --> 00:16:09,218 وتريده أن يرحل أيضا. 343 00:16:13,348 --> 00:16:14,178 نعم. 344 00:16:16,976 --> 00:16:19,806 لماذا لا يوجد لدينا مذكرات لاصقة؟ 345 00:16:19,938 --> 00:16:22,898 كيف عمل أحمر الشفاه؟ 346 00:16:23,566 --> 00:16:24,566 ماذا؟ 347 00:16:24,734 --> 00:16:27,454 هل أخترت اللون الصحيح لموعدك؟ 348 00:16:28,988 --> 00:16:30,368 هل يمكن أن تضعي اللون الخاطيء؟ 349 00:16:30,448 --> 00:16:32,238 ماذا ستفعلين الآن؟ هل ستبدئين... 350 00:16:32,325 --> 00:16:34,195 لا أعرف. لكن كان لا بأس به. 351 00:16:34,285 --> 00:16:35,365 أنتن يا سيدات تقتحمون بقوة 352 00:16:35,453 --> 00:16:36,713 يجب أن اقر لكم بهذا. 353 00:16:36,788 --> 00:16:38,368 لماذا نقتحم نحن السيدات بقوة؟ 354 00:16:38,456 --> 00:16:41,456 كثير من الأشياء. تضعون الاكسسوار وكل هذه الأشياء. 355 00:16:42,210 --> 00:16:44,750 أنت، هل عبثت بهذه؟ 356 00:16:46,214 --> 00:16:47,594 "رياضة التزلج؟" 357 00:16:47,841 --> 00:16:49,971 نعم، نعم، لعبت بها قليلا. 358 00:16:50,093 --> 00:16:53,053 هانك لقد أزلت الشاحنة من كل اللقطات... 359 00:16:53,138 --> 00:16:54,888 لقد أزلت جميع الشاحنات؟ 360 00:16:54,973 --> 00:16:56,183 نعم جعلتها تبدو أفضل. 361 00:16:56,266 --> 00:16:57,886 هانك، هذا عملي. 362 00:16:57,976 --> 00:17:00,436 لا أصدق أنك غضبت جدا من وضعي أحمر الشفاه 363 00:17:00,603 --> 00:17:03,363 للذهاب في عشاء عادي مع "كارل" فتعبث بكل صوري. 364 00:17:03,523 --> 00:17:05,863 -واو! وقت. "لحظة"،"لحظة" -هذا ما فعلت؟ 365 00:17:05,942 --> 00:17:08,612 حسنا؟ لنترك "أطعموا العالم" خارج هذا. فلا أهتم بهذا. 366 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 علينا أن نقدم هذا لعميل. ويجب أن تبدو احترافية. 367 00:17:11,239 --> 00:17:13,699 أعرف! العميل استأجرني! أنا المحترفة! 368 00:17:13,783 --> 00:17:15,873 لقد استأجرتك لمساعدتي. ليس لتخرب عملي. 369 00:17:15,994 --> 00:17:19,124 تخرب...هذه ليست أفضل؟ هذه ليست أفضل؟ 370 00:17:19,205 --> 00:17:20,705 هذا لا يبدو أفضل؟ 371 00:17:20,790 --> 00:17:22,040 لا أعرف. حسنا. أنه... 372 00:17:23,168 --> 00:17:28,168 حسناً، أقصد. 75 في المائة منها ربما أفضل بدونها. 373 00:17:28,506 --> 00:17:31,426 80 في المائة. تعرف. لكن ليس كلها. 374 00:17:31,509 --> 00:17:33,139 80 في المائة؟ حسناً، شكرا لك. 375 00:17:33,219 --> 00:17:35,969 لكن، هانك، نحن نقوم بهذا سويا. لا تستطيع أن تقوم بالأشياء بمفردك. 376 00:17:36,306 --> 00:17:37,266 لكننا عملنا عليه. 377 00:17:37,348 --> 00:17:39,478 لا، علينا أن نقوم به سويا مثل الأناس الطبعيين. 378 00:17:40,059 --> 00:17:41,559 نتواصل. مثل الأناس الطبعيين. 379 00:17:41,644 --> 00:17:43,274 لديك فكرة وأنا لدي فكرة. 380 00:17:43,438 --> 00:17:45,058 ومن ثم نتخذ قرار مشترك سويا. 381 00:17:45,148 --> 00:17:47,568 هذا ما يعنيه العمل سويا... على أن أذهب. 382 00:17:47,776 --> 00:17:48,986 إلى أين تذهبين؟ 383 00:17:49,068 --> 00:17:50,738 على أن آخذ قهوة. أحتاج أن استرخ لدقيقة. 384 00:17:50,862 --> 00:17:53,032 لا أفهمز إذا كانت تبدو أفضل فهي تبدو أفضل. 385 00:17:53,114 --> 00:17:54,164 هذه ليست النقطة. 386 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 تلك هي النقطة! 387 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 80 أكثر من 80 في المائة. 388 00:18:16,971 --> 00:18:18,471 هذا رائع جدا يا عزيزي. 389 00:18:18,598 --> 00:18:20,848 أوهن يا إلهي. أنه رائع حقا. 390 00:18:25,855 --> 00:18:27,065 لقد مضى وقت طويل. 391 00:18:27,148 --> 00:18:28,478 نعم، مر وقت طويل. 392 00:18:29,025 --> 00:18:30,145 منذ أن أخذنا أجازة. 393 00:18:31,528 --> 00:18:33,488 نعم،لقد كانت أعوام قاسية. 394 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 شكرا لك. 395 00:18:52,006 --> 00:18:55,506 أنا فقط...أنا لا أعرف إذا كنت شكرتك حقا. 396 00:18:56,845 --> 00:18:59,215 لكل ما فعلته لأجلي، أتفهم؟ 397 00:18:59,973 --> 00:19:01,563 لقد خضنا هذا سويا... 398 00:19:02,851 --> 00:19:04,601 لا اعتقد أنني قد قلت لك شكرا لك 399 00:19:04,686 --> 00:19:06,346 بصدق وبحق، كما ... 400 00:19:11,192 --> 00:19:12,192 ليس عليك هذا. 401 00:19:15,822 --> 00:19:17,952 أسمعي، إذا كان على أن أبقى في الطين 402 00:19:18,283 --> 00:19:20,083 أريد أن أبقى في الطين معك. 403 00:19:23,413 --> 00:19:24,623 حسنا، أنت مغروس. 404 00:19:24,706 --> 00:19:27,956 أقصد، أن هذه السموم تتساقط خارج جسدي. 405 00:19:38,636 --> 00:19:41,806 أترى؟ هذا هو سبب تناولي لكل تلك الحبوب 406 00:19:41,931 --> 00:19:45,181 حتي أتذكر أين وضعت مفكاتي ولا أستطيع إيجادها. 407 00:19:46,144 --> 00:19:48,064 حسنا، أين تعتقد أنك وضعتها آخر مرة؟ 408 00:19:48,146 --> 00:19:50,266 هل يمكنك أن تساعد وتبحث معي أيضا؟ 409 00:19:50,356 --> 00:19:51,686 في كومة الخردة هذه؟ 410 00:19:53,318 --> 00:19:55,398 أبي، أنها هنا. 411 00:19:55,486 --> 00:19:57,196 لا، هذه هي القديمة. 412 00:19:57,238 --> 00:19:58,318 هذا طاقم المقابس. 413 00:19:58,406 --> 00:19:59,446 هؤلاء هم القدامي. 414 00:19:59,532 --> 00:20:00,832 هذه هي القديمة. 415 00:20:00,909 --> 00:20:03,079 لا سمح الله لن تستخدم القديم. أتعرف، ماذا؟ 416 00:20:03,161 --> 00:20:05,081 ربما يجب أن أبحث في المنزل عن الطاقم الجديد. 417 00:20:05,330 --> 00:20:07,420 هاه؟ 418 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 المنزل؟ طفولتي المنزل المعروض في السوق؟ 419 00:20:10,752 --> 00:20:12,962 هذا هنا فقط. سوف أبحث الآن، قبل... 420 00:20:13,046 --> 00:20:15,006 -نعم، نعم، نعم. -أنهم يضربون السعر. لا أعرف. 421 00:20:15,089 --> 00:20:15,969 حسنا، عن ماذا تتحدث؟ 422 00:20:16,049 --> 00:20:17,179 لماذا لا تقول أي شيء؟ 423 00:20:17,342 --> 00:20:19,052 لا يوجد الكثير لقوله يا "كروسبي". 424 00:20:19,135 --> 00:20:22,715 هناك الكثير لقوله! الست أتحدث إلي "زيك برافرمان"؟ 425 00:20:22,805 --> 00:20:25,175 دون كل الناس، يجب أن ترفع العلم الأحمر! 426 00:20:25,266 --> 00:20:27,766 أقصد، لن تخرج من هنا بعد مليون عام. ماذا يحدث؟ 427 00:20:27,936 --> 00:20:30,016 أنت، لما لا تدعني أقلق بخصوص 428 00:20:30,104 --> 00:20:31,904 ما سأفعل أو ما لن أفعل؟ 429 00:20:32,607 --> 00:20:35,187 لا يبدو أنك قلق بخصوص هذا. 430 00:20:36,653 --> 00:20:37,953 أبي. 431 00:20:40,156 --> 00:20:42,406 حسنا. حصلت عليها. نعم. 432 00:20:42,492 --> 00:20:44,622 أو، عظيم. يا أبي. 433 00:20:44,786 --> 00:20:46,076 -هاه؟ -اسمع. أنت، أنت. 434 00:20:46,454 --> 00:20:47,464 ماذا؟ 435 00:20:48,414 --> 00:20:49,424 أرجوك. 436 00:20:51,501 --> 00:20:54,671 مكثت أنا وأمك زوجان لمدة 47 عام. 437 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 وقد مررنا بالكثير. 438 00:20:57,340 --> 00:20:59,050 لقد مررنا بمحطات عدة. 439 00:20:59,217 --> 00:21:02,177 سترحل بعيدا إلي أوروبا وفجأة سأجد نفسي بمفردي في المنزل. 440 00:21:02,261 --> 00:21:04,391 أنا بمفردي تماما. ولا أعرف ماذا سأفعل بحق الجحيم. 441 00:21:04,472 --> 00:21:06,852 و افتقدها. افتقدها بجنون. 442 00:21:07,517 --> 00:21:08,887 أفهم هذا... 443 00:21:11,229 --> 00:21:13,359 أحبها كثيرا أكثر مما أحب هذا المنزل. 444 00:21:13,439 --> 00:21:16,279 وإذا كان بيع هذا المنزل سيسعدها 445 00:21:16,359 --> 00:21:18,109 أذن هذا ما سأفعله. 446 00:21:19,237 --> 00:21:22,407 هذا كل شيء يا بني. هذه هي القصة الكاملة. 447 00:21:30,873 --> 00:21:32,833 ماذا تحاولين أن تفعلي؟ تحاولين أن تحافظي على الخطوة؟ 448 00:21:32,917 --> 00:21:34,667 -أنا لا أحاول أن اجري شيء. -هاه؟ تحاولين أن تسبقيني؟ 449 00:21:34,752 --> 00:21:36,382 أحاول أن أصل إلى القمة. أنت فقط بطيء. 450 00:21:36,462 --> 00:21:37,712 أتريدين اللعب الأرنب والسلحفاة؟ 451 00:21:37,839 --> 00:21:39,509 -لا، هيا! -هاه؟ هيا. 452 00:21:39,757 --> 00:21:41,927 -واو، تشغيل محركات التربو. -حصلت عليها! 453 00:21:43,344 --> 00:21:45,644 أنت تغشين. لقد خدعتني! كان هذا خطأ. 454 00:21:49,350 --> 00:21:50,890 أوه، حبيبتي، هذا رائع. 455 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 أنه جميل حقا. 456 00:21:52,145 --> 00:21:54,515 جميل بحق. واو. 457 00:21:57,150 --> 00:21:58,530 كان هذا حقا لطيف. 458 00:21:58,609 --> 00:21:59,989 لقد كان عظيما. 459 00:22:03,281 --> 00:22:06,491 واو. لست في لياقتي. 460 00:22:08,244 --> 00:22:09,414 هل أنت بخير؟ 461 00:22:11,289 --> 00:22:15,169 لقد راسلت "جوليا" باكرا وأنا قلق عليها. 462 00:22:15,251 --> 00:22:17,421 كانت هذه المكالمة حين خرجت من المغطس الساخن. 463 00:22:18,546 --> 00:22:20,506 اسمعي، اعرف أنها أمرأة ناضجة وتستطيع الاعتناء بنفسها. 464 00:22:20,673 --> 00:22:21,883 ولا تحتاج وجودي بجوارها. 465 00:22:21,966 --> 00:22:25,176 لكنني أشعر انني يجب أن أكون بجوارها. لذا. 466 00:22:26,721 --> 00:22:30,891 حسنا. لا بأس. هل تعرف ماذا؟ لقد صعدنا للقمة. 467 00:22:31,434 --> 00:22:33,564 وأخنا الحمامات الساخنة. ومارسنا الحب. 468 00:22:33,644 --> 00:22:34,774 مرتين. نعم. 469 00:22:34,854 --> 00:22:35,864 -كانت مرتين. -أوهن نعم. 470 00:22:35,897 --> 00:22:37,397 مرتين ونصف. اقصد نوع ما. 471 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 أعتقد أن علينا العودة للمنزل. 472 00:22:39,525 --> 00:22:40,525 هل انت متأكدة؟ 473 00:22:40,735 --> 00:22:41,985 نعم، أنا جاهزة. 474 00:22:42,070 --> 00:22:43,360 أحبك. 475 00:22:43,446 --> 00:22:45,616 أحبك. لكنني هزمتك. 476 00:22:47,450 --> 00:22:48,950 لا يوجد احد هنا بالأعلى. 477 00:22:49,118 --> 00:22:51,328 -لا؟ -أذا أردت أن تجرب الثالث! 478 00:22:52,872 --> 00:22:54,212 هلا أخبرك ما نفعل لنأخذ صورة سريعة 479 00:22:54,290 --> 00:22:55,500 من أجل "ليسنجز"، أتفقنا؟ 480 00:22:55,583 --> 00:22:56,793 -من أجل "ليسنجز"؟ -حسنا. 481 00:22:56,876 --> 00:22:57,746 -هل أنت مستعدة؟ -نعم. 482 00:22:59,962 --> 00:23:02,012 -حسنا، لنذهب. سأسبقك إلى أسفل. -سأهزمك. 483 00:23:02,215 --> 00:23:04,255 أوهن يا رفيقتي! أوه، آه! 484 00:23:06,511 --> 00:23:08,681 شكرا لموافقتك على المقابلة وخصوصا ليلة السبت، يا دكتور. 485 00:23:08,846 --> 00:23:09,926 أنا اقدر هذا. 486 00:23:10,014 --> 00:23:11,474 أذا أخبرني ماذا يجري. 487 00:23:11,557 --> 00:23:14,847 لدي مشاكل مع هذه المرأة. أقصد. ليست أمرأة. أنها ليست أمرأة. 488 00:23:14,936 --> 00:23:17,726 أقصد أنها امرأة، لكنها زميلة هل هذا هو الأمر. 489 00:23:17,814 --> 00:23:18,694 حسناً. 490 00:23:18,773 --> 00:23:21,823 أنها رئيستي في العمل لكننا نقوم به سويا. 491 00:23:21,901 --> 00:23:22,901 بالتأكيد. 492 00:23:22,985 --> 00:23:28,155 واعتقد أني عدلت بعض صورها دون أن أخطرها. 493 00:23:29,033 --> 00:23:30,663 حتى على الرغم، من أني جعلتهم أفضل. 494 00:23:30,785 --> 00:23:33,905 حتى أنها أعترفت أني جعلتهم أفضل بمقدار 80 في المائة. 495 00:23:34,372 --> 00:23:35,582 80 في المائة. 496 00:23:38,167 --> 00:23:40,207 لكنها غضبت. أقصد أنها غضبت جدا. 497 00:23:40,336 --> 00:23:41,666 سوف أوقفك هنا. 498 00:23:42,213 --> 00:23:43,973 هذه بالتأكيد تبدو مشكلة. 499 00:23:44,215 --> 00:23:47,175 لكنني لن أصنف هذا على أنها حالة طارئة 500 00:23:47,510 --> 00:23:48,970 وهذا ما قلته في رسالتك. 501 00:23:50,221 --> 00:23:51,261 نعم. 502 00:23:51,389 --> 00:23:52,389 حسنا. 503 00:23:52,473 --> 00:23:53,723 نعم، أنت محق. 504 00:23:54,142 --> 00:23:55,732 لديك واحدة من هذه، يا "هانك". 505 00:23:56,144 --> 00:23:58,524 لم ارغب في الانتظار حتى يوم الاثنين. أردت فقط... 506 00:23:58,604 --> 00:24:02,194 حسنا. يبدو الأمر مثل أنك عدلت تلك الصور. 507 00:24:02,316 --> 00:24:04,236 دون أن تتواصل معها. 508 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 نعم! 509 00:24:05,570 --> 00:24:07,450 نعم. نعم! هذا بالضبط ما قالته. 510 00:24:07,530 --> 00:24:08,530 حسنا. 511 00:24:08,614 --> 00:24:11,834 هذا هو الأمر. وهذه مشكلة على ما أعتقد. 512 00:24:12,201 --> 00:24:14,251 ماذا أفعل؟ كيف أستطيع أن، أوه... 513 00:24:15,496 --> 00:24:17,496 ماذا أقول كي أحسن الأمر. 514 00:24:17,915 --> 00:24:20,995 ربما أفضل مكان تبدأ منه هو أن تستمع. 515 00:24:21,752 --> 00:24:23,592 أقصد، حين تتواصل... 516 00:24:23,671 --> 00:24:24,801 -دعني فقط، أوه... -بالتأكيد. 517 00:24:25,506 --> 00:24:27,336 أنا سوف. تعرف، أنا لن. 518 00:24:28,009 --> 00:24:30,009 حين تتواصل مع شخص ما 519 00:24:30,094 --> 00:24:32,764 يجب أن تنظر إليهم وهم يتحدثون. 520 00:24:34,015 --> 00:24:36,475 وبهذه الطريقة يعرفون أنهم مشتركين في الحديث. 521 00:24:36,559 --> 00:24:38,849 وانك مهتم بما لديهم ليقولونه. 522 00:24:38,936 --> 00:24:40,556 صحيح، صحيح، كما تعرف؟ 523 00:24:40,646 --> 00:24:42,436 أنا لست...أنا اقصد، أنا انظر هنا لكني لا انظر إليك. 524 00:24:42,815 --> 00:24:44,225 يجب أن أنظر إليك حتي... 525 00:24:44,275 --> 00:24:45,475 -بالتأكيد. -نعم. 526 00:24:46,277 --> 00:24:47,277 حسنا. 527 00:24:47,361 --> 00:24:48,451 حسنا، أكمل. 528 00:24:48,863 --> 00:24:51,823 حسنا، على سبيل المثال، حين تتحدث عن صورها 529 00:24:51,949 --> 00:24:54,539 حاول أن تستخدم جمل إيجابية ليست جمل نقدية فقط. 530 00:24:54,619 --> 00:24:56,449 فعلت. قلت لها أنها كانت جيدة جدا. 531 00:24:56,537 --> 00:24:58,577 وقلت أشياء إيجابية. أنا متأكد من هذا. 532 00:24:58,664 --> 00:25:01,714 صحيح، لكن حيث أنك قمت بتغييرها على أي حال 533 00:25:03,336 --> 00:25:07,796 ربما يجب أن تعتذر. وتقول أنك آسف على أنك أغضبتها 534 00:25:07,882 --> 00:25:10,342 حسنا، اجل. هذا جيد. هذا جيد. 535 00:25:10,801 --> 00:25:13,551 هل تستطيع، أقصد كن محدد؟ 536 00:25:13,888 --> 00:25:17,518 قلها بنفس الطريقة التي أقولها بها. لن استخدم تلك الكلمات. 537 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 بالتأكيد. 538 00:25:18,684 --> 00:25:20,024 هذا شيء لي كي افكر فيه. تعرف؟ 539 00:25:20,102 --> 00:25:23,482 حسنان يمكنك قول شيء مثل "أنا لم افهم 540 00:25:24,065 --> 00:25:26,815 "أني لم يجب أن أعدل هذه الصور قبل أن أتحدث إليك. 541 00:25:27,276 --> 00:25:29,816 "أعتقدت أنك ستفهمين بالضبط ما كنت أفكر فيه." 542 00:25:29,904 --> 00:25:31,954 حسنا، لا بأس. هذا عظيم. هذا جيد. 543 00:25:33,115 --> 00:25:36,615 لم أفهم و أعتقدت... قل الجزء الأول ثانية، ببطء. 544 00:25:37,036 --> 00:25:38,036 ما رأيك بهذه؟ 545 00:25:38,371 --> 00:25:42,041 أتعرف أن محل البيتزا هذا يبعد شارعين فقط. 546 00:25:42,291 --> 00:25:43,881 لذا نستطيع أن نطلبها أي وقت. 547 00:25:43,918 --> 00:25:45,878 هذه البيبروني جيدة حقاً. 548 00:25:45,920 --> 00:25:48,800 نعم. تبدو مثل تقليد يوم السبت. همم؟ 549 00:25:49,382 --> 00:25:51,092 مثل كل يوم سبت؟ 550 00:25:51,509 --> 00:25:54,299 حسنا، نعم، أي عطلة تكونين فيها هنا، نعم. 551 00:25:54,387 --> 00:25:57,137 وبالنسبة للغد كنت أقترح أما الجولف المصغر 552 00:25:57,223 --> 00:25:58,813 أو نستطيع أن نشاهد ما اسم هذا الفيلم الذي كنت... 553 00:25:58,891 --> 00:26:00,351 الفيلم الذي فيه الروبوتات؟ حين يقاتلون؟ 554 00:26:00,434 --> 00:26:01,354 نعم، نعم. 555 00:26:01,435 --> 00:26:03,345 سنكون هنا طوال اليوم غدا، أيضا؟ 556 00:26:03,896 --> 00:26:05,106 نعم يا "بوغ". 557 00:26:05,189 --> 00:26:07,109 أعتقدت أننا سنذهب للمنزل في الصباح! 558 00:26:07,275 --> 00:26:09,735 لا، لا. أحظى بكم طوال أيام الأسبوع. 559 00:26:10,236 --> 00:26:12,856 سنمضي وقت رائع غدا. 560 00:26:13,322 --> 00:26:15,072 هل هناك فيلم تريدين مشاهدته؟ هل هناك... 561 00:26:15,449 --> 00:26:17,579 هل تعرف أنا سعيد بأنك... 562 00:26:17,702 --> 00:26:19,162 أريد الذهاب للمنزل. 563 00:26:19,662 --> 00:26:21,872 أعرف أنك تريدين. لكننا هنا. 564 00:26:22,707 --> 00:26:24,037 هذا ليس عدلا. 565 00:26:24,750 --> 00:26:25,920 أعرف يا "بوغ". 566 00:26:26,168 --> 00:26:28,298 هل يمكن أن آخذ آخر شريحة؟ 567 00:26:28,379 --> 00:26:29,879 نعمن يا صديقي. 568 00:26:41,517 --> 00:26:43,977 أريد أن أتحدث إليك للحظة فقط. 569 00:26:44,562 --> 00:26:46,112 لقد خرجت من الدش للتو. 570 00:26:46,272 --> 00:26:48,112 نعم، لن أستغرق أكثر من دقيقتين. هذا كل شيء. 571 00:26:48,441 --> 00:26:49,861 هيا أدخل. دعني أرتدي ملابسي 572 00:26:49,942 --> 00:26:52,192 لا، لا، لا. أريد فقط أن أجلس معتدلا. هنا إذا لم تمانعين. 573 00:26:52,403 --> 00:26:54,073 ماذا؟ هل أستطيع أن ألبس بنطالي؟ 574 00:26:54,155 --> 00:26:56,065 آه، لحظة واحدة. لحظة واحدة. أريد أن أتحدث. 575 00:26:56,157 --> 00:26:57,447 أجلسي. 576 00:27:01,829 --> 00:27:06,919 أردت أن أحدثك عن الصور الخلاف الذي نسب بيننا. 577 00:27:07,001 --> 00:27:08,001 نعم. 578 00:27:08,085 --> 00:27:10,125 هناك في الاستوديو. لذا، أردت فقط أن أقول 579 00:27:10,212 --> 00:27:13,472 أني آسف أني أغضبتك. 580 00:27:14,425 --> 00:27:15,425 حسنا. 581 00:27:19,305 --> 00:27:22,265 وأنا لم أفهم 582 00:27:23,059 --> 00:27:26,099 أني لا يجب أن أعدل الصور قبل التحدث إليك. 583 00:27:26,937 --> 00:27:29,437 ,اعتقدت انك ستفهمين. 584 00:27:29,523 --> 00:27:30,733 بالضبط ما كنت أفكر فيه. 585 00:27:30,816 --> 00:27:31,976 ماذا يحدث؟ 586 00:27:32,068 --> 00:27:33,938 أنا أنظر إليك وأتحدث إليك. 587 00:27:34,653 --> 00:27:37,283 يبدو وكأنك تسمع شيء حفظته. 588 00:27:37,365 --> 00:27:38,695 -لا، هذا سخيف. -تحدث إلي فقط. 589 00:27:38,783 --> 00:27:39,663 أنا أتحدث إليك فقط. 590 00:27:39,742 --> 00:27:41,292 أعرف! تحدث إلى فقط بصوتك الطبيعي. 591 00:27:41,619 --> 00:27:45,159 هذا هو صوتي الطبيعي. أوه، أنسي الأمر. 592 00:27:46,290 --> 00:27:47,460 ماذا، ماذا؟ 593 00:27:50,461 --> 00:27:52,841 الكتاب؟ هل تذكرين الكتاب، كتاب "اسبرجر"؟ 594 00:27:53,506 --> 00:27:56,586 أنا أقابل شخص بخصوص هذا الشان. 595 00:27:56,675 --> 00:27:58,965 عن كيف يؤثر في حياتي. 596 00:27:59,136 --> 00:28:02,716 و أنا لست شخص اجتماعي. 597 00:28:03,391 --> 00:28:05,731 أنا لست مثل "كارل". ولن أكون أبدا. 598 00:28:09,355 --> 00:28:12,015 لا أعرف. بدت فكرة جيدة في المكتب. 599 00:28:16,195 --> 00:28:17,775 لكني، لم أكن جيدا معك هكذا. 600 00:28:17,863 --> 00:28:19,373 و، أوه... 601 00:28:22,743 --> 00:28:24,373 أنا أحاول أن أقوم بأفضل من هذا. 602 00:28:43,889 --> 00:28:44,889 مرحبا، يا حبيبي. 603 00:28:44,974 --> 00:28:46,064 أهلا. 604 00:28:48,686 --> 00:28:49,556 ماذا؟ 605 00:28:49,645 --> 00:28:50,935 لا شيء. 606 00:28:53,107 --> 00:28:54,187 هل أنت بخير؟ 607 00:28:54,275 --> 00:28:59,155 نعم، أردت أن أحدثك عن شيئا ما سريعا. 608 00:28:59,738 --> 00:29:00,738 حسنا. 609 00:29:04,785 --> 00:29:10,455 يجب أن تعرفي، أني أقول هذا لأني أحبك كثيرا. 610 00:29:11,292 --> 00:29:15,842 لكن لا يمكنك البقاء هنا هكذا. 611 00:29:19,758 --> 00:29:22,928 هل هذا شيء بسبب "ناتالي"؟ 612 00:29:23,095 --> 00:29:25,135 لا، لا. أنه ليس كذلك هذا كل شيء. 613 00:29:25,389 --> 00:29:26,269 حسنا. 614 00:29:26,891 --> 00:29:29,271 أقصد، أعتقدت أنك تحب أن أزورك. 615 00:29:29,351 --> 00:29:32,901 لا، يا "آمي" بالطبع. أحب زياراتك هل تعرفين؟ 616 00:29:33,981 --> 00:29:36,861 أشعر وكأنك تختبئين من شيء. 617 00:29:36,942 --> 00:29:37,902 أنا أختبيء؟ 618 00:29:37,985 --> 00:29:40,645 نعمن حتي العام الماضي. كل ما حدث. تفهمين؟ 619 00:29:41,030 --> 00:29:43,740 هل تحدثت مع أي شخص عن هذا؟ 620 00:29:46,160 --> 00:29:48,450 لأن كل ما كان لدينا هو بعضنا البعض. 621 00:29:49,955 --> 00:29:54,335 وأنت هربت. ولم نتحدث حتى عن الأمر. 622 00:29:55,503 --> 00:29:59,843 تعرفين، وأنتهي بي الأمر أن أخبرت والدتي. 623 00:30:00,883 --> 00:30:02,183 هل قلت لمك عن الإجهاض؟ 624 00:30:02,259 --> 00:30:04,969 نعم، أخبرت والدتي. أنا آسف. 625 00:30:05,054 --> 00:30:06,064 "درو". 626 00:30:06,597 --> 00:30:08,927 حسناً؟ لكن كان هذا مفيد. 627 00:30:10,559 --> 00:30:13,599 تشعرين بتحسن حين تخبرين شخص ما 628 00:30:13,854 --> 00:30:16,824 لم يكن ضالع في الأمر بنفس الطريقة تعرفين؟ 629 00:30:17,733 --> 00:30:19,823 أعتقد أن عليك التحدث لوالديك. 630 00:30:19,902 --> 00:30:24,952 ليس فقط عن هذا، لكن عن المدرسة وكل شيء. تعرفين، تحتاجين ذلك... 631 00:30:26,408 --> 00:30:28,368 يجب عليك أن تخبريهم بهذا. 632 00:30:56,939 --> 00:30:59,019 -أوه، لا أقصد أن أهبط عليكم. -أهلا. 633 00:30:59,108 --> 00:31:00,988 لكني اشتريت زجاجة نبيذ جيدة جدا. 634 00:31:01,068 --> 00:31:02,898 وأعرف أنها جيدة لأني سرقتها من "كارل". 635 00:31:02,987 --> 00:31:06,487 و طعام صيني، لأنكم تعرفون، ماذا يسعد أي شخص أكثر من الطعام الصين؟ 636 00:31:06,615 --> 00:31:08,195 ليس الموسيقي وأقولها لكم 637 00:31:08,284 --> 00:31:09,294 -شكرا لك. -وو! 638 00:31:09,368 --> 00:31:11,538 التقيت "آديل" باكراً. لذا، كان هذا أسوء. 639 00:31:11,620 --> 00:31:13,410 لا، لا،لا، لا. "آديل" للأوقات الحزينة. 640 00:31:13,497 --> 00:31:14,617 سوف نهز هذه الحفلة. 641 00:31:14,999 --> 00:31:16,289 هذا يبدو حقا لطيف. 642 00:31:16,375 --> 00:31:17,585 شكرا لك. 643 00:31:17,668 --> 00:31:18,748 -أوه، يا إلهي. -"جويلز"؟ 644 00:31:18,836 --> 00:31:19,836 أهلا! 645 00:31:19,920 --> 00:31:21,260 أهلا، أعتقدت أنك قد ترغبين ببعض الرفقة. 646 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 هل اتصلتم ببعضكم؟ عقول عظيمة، عقول عظيمة. 647 00:31:23,424 --> 00:31:25,594 لديك صحبة بالفعل! لقد أحضرت طعام تايلندي لذيذ. 648 00:31:25,718 --> 00:31:28,468 أوهن يا إلهي. ,زجاجة نبيذ أرخص بكثير من هذا. 649 00:31:28,554 --> 00:31:29,854 حسنا، لا أريد أن أفهم هذا. 650 00:31:29,930 --> 00:31:31,970 ماذا تسمعين؟ أهي أغنية "أقتل نفسي خنق، حرق" 651 00:31:32,057 --> 00:31:33,517 أحاول أن أجد شيء جيد تعامل مع هذا. 652 00:31:33,601 --> 00:31:34,771 -أتركي هذا لي. -نعم. حسنا. 653 00:31:34,935 --> 00:31:36,265 أبعدي هذا من هنا. 654 00:31:36,353 --> 00:31:37,693 هل تريد أطباق؟ 655 00:31:37,771 --> 00:31:39,521 نعم، أنا فقط سوف... 656 00:31:39,857 --> 00:31:42,107 ها نحن. هذه موسيقي جيدة. 657 00:31:42,192 --> 00:31:45,322 لقد صوتت كي نحصل على جزء صغير قبل أن ندخل في الهراء. 658 00:31:45,571 --> 00:31:48,911 ماذا تقول؟ ألن تستمتعون بخذل الوجه 659 00:31:48,991 --> 00:31:50,911 ومداعبة الأذن. ما رأيكم؟ 660 00:31:50,993 --> 00:31:51,993 يبدو هذا رائع. 661 00:31:52,077 --> 00:31:54,037 ولديك زجاجات أحتياطية، أليس كذلك؟ 662 00:31:54,121 --> 00:31:57,421 -أحسنت صنعا، يا فتي. -أنت شخص رائع. 663 00:31:57,499 --> 00:31:59,289 أنت شخص أفضل مما أعتدتك عليه. 664 00:31:59,376 --> 00:32:01,586 أنت أخ أفضل مما يمكنني أن أتخيل. 665 00:32:01,670 --> 00:32:02,800 أنت شخص رائع أنت حقا كذلك. 666 00:32:02,880 --> 00:32:04,630 هيا يا رفاق، أنا هنا. 667 00:32:04,715 --> 00:32:06,005 -هاه؟ -نحن نحبك! 668 00:32:06,342 --> 00:32:09,092 حتي عمال المغسلة سألوني... 669 00:32:09,178 --> 00:32:10,218 بالطبع سيسأل عمال المغسلة. 670 00:32:10,304 --> 00:32:12,104 ...لما لا أرسل لهم قمصان لزوجي. 671 00:32:12,181 --> 00:32:13,271 يعرف عمال المغسلة كل شيء! 672 00:32:13,349 --> 00:32:16,019 أوهن يا إلهي! سيكون على أن أحكي لكل الناس أني منفصلة؟ 673 00:32:16,101 --> 00:32:18,191 أوه، عزيزتي. لن يكون عليك فعل أي شيء لا تريدين فعله. 674 00:32:18,270 --> 00:32:20,690 أنا لا أريد. لا أريد أن أخبر. 675 00:32:20,773 --> 00:32:23,483 أعتقد، أنهم في مجال الغسيل القذر 676 00:32:26,737 --> 00:32:27,987 واو! 677 00:32:28,072 --> 00:32:30,452 أنتم يا رفاق، لا استطيع حتى أن انظر لأبي وأمي. 678 00:32:30,532 --> 00:32:31,582 -لماذا؟ -لما؟ 679 00:32:31,659 --> 00:32:34,409 لأنني النعجة العرجاء. 680 00:32:34,495 --> 00:32:35,655 في عائلتي؟ 681 00:32:35,746 --> 00:32:37,076 أنظر إلى من تتحدثين! 682 00:32:37,164 --> 00:32:39,174 حسنا، مثل، أنا النعجة الرمادية 683 00:32:39,249 --> 00:32:41,999 أنت لست حتى في طيف النعجة العرجاء. 684 00:32:42,044 --> 00:32:44,214 فكروا في كل الأشياء التي فعلناها نحن الاثنان 685 00:32:44,380 --> 00:32:47,170 لجعل أمي وأبي يشعران بالخجل والإحراج. 686 00:32:47,257 --> 00:32:50,387 أنت تذهبين للنوم مع ابن أخيك للمساعدة في السلوك. 687 00:32:50,511 --> 00:32:52,511 ومن ثم تتحدثين إلى عن كونك نعجة عرجاء. 688 00:32:52,680 --> 00:32:54,350 -هذا صحيح. -لم تفعل أي شيء من هذا القبيل. 689 00:32:54,431 --> 00:32:55,431 أنا لم اكن لأفعل هذا. 690 00:32:55,516 --> 00:32:57,266 وماذا عن شوال القذارة هذا "سيث" تم ربطها إلى. 691 00:32:57,351 --> 00:32:59,441 الأمر الذي مسح باسم "برافرمان" الأرض. وغادرت المدرسة من أجله. 692 00:32:59,561 --> 00:33:00,691 واو.أمم-أمم 693 00:33:01,313 --> 00:33:03,023 -"آدم"! -أهلا، أوه، يا إلهي! 694 00:33:03,691 --> 00:33:05,111 أنتظر دقيقة. 695 00:33:05,192 --> 00:33:07,032 أعرف أنكم أخبرتموني أن لا آتي. 696 00:33:07,111 --> 00:33:10,321 لكني لم استطيع أن أتركك بمفردك مع الفتاتين بمفردك؟ 697 00:33:10,447 --> 00:33:11,947 لا اصدق أنك جئت! 698 00:33:12,032 --> 00:33:13,162 جاء الجميع من تلقاء انفسهم. 699 00:33:13,283 --> 00:33:14,953 هذا سخيف. يا "آدم". 700 00:33:15,035 --> 00:33:16,745 -نقيم حفل صغير، أليس كذلك؟ -نعم. 701 00:33:16,829 --> 00:33:19,419 كنا نلعب من النعجة العرجاء في العائلة. 702 00:33:19,498 --> 00:33:20,958 -أنها لعبة سخيفة. -غير مسموح لك بلعبها. 703 00:33:21,041 --> 00:33:22,631 من الصعب أن تلعب دور الرجل الرائع. 704 00:33:22,960 --> 00:33:24,210 كم زجاجة نبيذ شربنا حتى الآن؟ 705 00:33:24,920 --> 00:33:26,760 -من يعد؟ -المراجع هنا. 706 00:33:26,839 --> 00:33:29,129 لربما أحاول أن أعوض ما فاتني هنا. هه؟ 707 00:33:29,216 --> 00:33:30,296 ماذا لدينا؟ 708 00:33:30,384 --> 00:33:32,434 -هل أنت جائع؟ -لدينا طعام. 709 00:33:32,511 --> 00:33:33,971 تبقي طعام كثير. 710 00:33:34,054 --> 00:33:36,474 -هل هذا هو؟ -هل هذا هو؟ هناك؟ 711 00:33:36,849 --> 00:33:38,729 ربما يوجد مزيد من النبيذ. 712 00:33:38,809 --> 00:33:42,269 لا أصدق أنكم هنا. 713 00:33:42,354 --> 00:33:46,114 لا أصدق أنكم جميعا، أن كل منكم فكر في أن يأتي إلى هنا. 714 00:33:46,442 --> 00:33:48,032 بالطبع، فكرنا. 715 00:33:48,318 --> 00:33:51,158 لا، لكن ليس بالطبع. هذا مذهل. 716 00:33:51,488 --> 00:33:52,988 -أنتم رائعون يا رفاق. -لا يمكن أن ـكونوا في وعيكم. 717 00:33:53,073 --> 00:33:55,913 نحن نحبك. أكيد نحن نحبك هنا. أين كنا سنكون. 718 00:33:56,243 --> 00:33:58,543 يفترض أن ندخل عليك البهجة رغم هذا. لا أن نحبط. 719 00:33:58,620 --> 00:33:59,500 أنتم تبهجونني. 720 00:33:59,580 --> 00:34:00,750 لكن يبدو أننا محبطين. 721 00:34:00,831 --> 00:34:01,831 لا. 722 00:34:01,915 --> 00:34:02,995 ماذا؟ 723 00:34:03,083 --> 00:34:04,713 لا أعرف إذا كانت زجاجة النبيذ هذه، لكن... 724 00:34:04,793 --> 00:34:08,013 فجأة، أنا لا اشعر أني على ما يرام. 725 00:34:08,088 --> 00:34:09,168 هل تجسين جبهتي؟ 726 00:34:09,256 --> 00:34:11,176 آه أنه يتحول إلى "هالك". أنه يتحول غلى "هانك" الراقص. 727 00:34:11,258 --> 00:34:12,338 أوه! هل لديك حمى؟ 728 00:34:12,426 --> 00:34:14,636 أعتقد أني سأصاب بالحمى. 729 00:34:14,803 --> 00:34:16,683 أوه، هيا! أوه! 730 00:34:16,764 --> 00:34:18,934 وهذا يعني أن علي المراقبة. 731 00:34:19,016 --> 00:34:20,846 لا أستطيع الرقص على هذه الأغنية بنفسي. 732 00:34:21,226 --> 00:34:22,436 لان هذا ليس الأمر. حتى في عصري. كان هذا... 733 00:34:22,603 --> 00:34:25,903 الرؤوس المتكلمة مناسبة لكل العصور. هيا هيا. أشعري بها، "جولز"! 734 00:34:25,981 --> 00:34:27,901 أنظر إلى "فيفر"! وقلديه! 735 00:34:27,941 --> 00:34:28,781 أوه، يا إلهي. 736 00:34:30,694 --> 00:34:32,454 ها هي. 737 00:34:34,531 --> 00:34:36,121 أعطنا تحذير إذا احتجت لدعم. 738 00:34:36,200 --> 00:34:39,700 -أوه، لا. أنان خائف. -أنا خائف قليلا. 739 00:34:39,787 --> 00:34:41,327 وهاكم حركة الظهر. استعدوا. 740 00:34:50,339 --> 00:34:52,759 هيا يا "جولز" أحسنت! 741 00:35:05,145 --> 00:35:06,435 تستطيع فعل هذا. 742 00:35:09,858 --> 00:35:11,318 لا يزالون يعتقدون أني في بوسطن. 743 00:35:12,069 --> 00:35:13,449 أعرف. 744 00:35:15,239 --> 00:35:16,569 أقصد، أنا لا أعرف حتى 745 00:35:16,907 --> 00:35:18,447 ماذا أقول لهم. 746 00:35:19,368 --> 00:35:21,578 يجب عليك أن تخبرهم بالحقيقة. 747 00:35:22,371 --> 00:35:24,251 أتعرف؟ أخبرهم بأن 748 00:35:24,331 --> 00:35:26,381 لم تكن "توفتس" كما ظننت أنها ستكون. 749 00:35:26,458 --> 00:35:28,248 وهي غير ملائمة لك. 750 00:35:28,710 --> 00:35:30,500 وسوف يفهمون. 751 00:35:36,385 --> 00:35:39,255 حسنا، بالنظر لما علي أن أقوله لهم. 752 00:35:39,763 --> 00:35:41,683 حري بك ألا تنتظرني. 753 00:35:43,725 --> 00:35:45,185 نعم، كنت أفكر في هذا. 754 00:35:45,978 --> 00:35:46,978 حسناً. 755 00:35:50,023 --> 00:35:51,483 تعرف، أنه يمكنك الاتصال بي 756 00:35:52,192 --> 00:35:53,192 لطلب أي شيء. 757 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 أعنى هذا. 758 00:36:00,993 --> 00:36:02,953 وإذا لم أرد على اتصالك 759 00:36:03,412 --> 00:36:06,332 فأنا واثق أن بيرتو سيأخذ رسالة. 760 00:36:06,498 --> 00:36:09,248 فأنه لا يزال يرد على هاتفي. 761 00:36:09,334 --> 00:36:11,674 لا يوجد حدود هناك، أي كان. 762 00:36:18,635 --> 00:36:19,465 هل أنت بخير؟ 763 00:36:21,805 --> 00:36:22,805 أنا بخير. 764 00:36:37,821 --> 00:36:38,861 وداعاً يا "درو". 765 00:36:40,490 --> 00:36:41,870 وداعا. 766 00:36:56,340 --> 00:36:57,800 شكراً. 767 00:37:20,405 --> 00:37:22,485 حسناً، يا بني، اسمع الآن. 768 00:37:22,616 --> 00:37:25,366 سوف أعلمك كيف تشوي 769 00:37:25,452 --> 00:37:27,792 أحسن "مارشيمالو" في العالم 770 00:37:28,664 --> 00:37:33,844 والسر هو، أنك يجب أن تستمر في تقليبها ببطيء. 771 00:37:34,169 --> 00:37:35,749 -هل تضع واحدة على النار لي؟ -نعم، هنا. 772 00:37:36,004 --> 00:37:37,514 تفضل. 773 00:37:39,299 --> 00:37:40,219 أوه، شكراً لك! 774 00:37:40,300 --> 00:37:41,300 تراهن! 775 00:37:44,012 --> 00:37:46,102 واو، تتساقط حلوتي وهي على النار. 776 00:37:46,181 --> 00:37:48,641 أوه! أوه، أوه. أنها حسنا، نعم. لا بأس بها. 777 00:37:48,725 --> 00:37:50,635 هذه هي الطريقة التي أحبها بها. 778 00:37:51,436 --> 00:37:52,436 واو، واو، واو. 779 00:37:53,063 --> 00:37:54,863 لا أحب "المارشيمالو" فأنها لزجة جدا. 780 00:37:54,940 --> 00:37:56,480 أنها لزجة جداً؟ 781 00:37:56,566 --> 00:37:58,146 أحب "جراهامز كراكرز" والشيكولاتة. 782 00:37:58,235 --> 00:38:00,065 حسناً لا بأس بهذا. يبدو جيد لي. تفضلي. 783 00:38:00,404 --> 00:38:01,614 حسنا، إلي واحدة أخرى. 784 00:38:02,739 --> 00:38:04,909 مرحبا يا "درو"! 785 00:38:04,992 --> 00:38:05,992 مرحبا. 786 00:38:06,076 --> 00:38:08,446 -مرحبا يا "درو". -كيف حالك؟ ما رأيك في جعة؟ 787 00:38:08,537 --> 00:38:11,117 أنت، لقد أخذ ما يكفي من الجعة في الكلية. 788 00:38:11,206 --> 00:38:12,996 يمكن أن يعطينا الآن في المنزل فقط. 789 00:38:13,166 --> 00:38:14,286 هل تؤيد هذا؟ 790 00:38:14,376 --> 00:38:15,336 نعم، رجاء. 791 00:38:15,419 --> 00:38:16,959 -هل تشرب معنا؟ -أهلا يا "آمبر". 792 00:38:17,087 --> 00:38:18,587 أهلا. أهلا. 793 00:38:19,256 --> 00:38:20,416 كيف حالك. 794 00:38:20,507 --> 00:38:25,137 بخير تحدثت مع "آمي" و قمت بها، لذا. 795 00:38:26,346 --> 00:38:27,426 هل أنت بخير؟ 796 00:38:27,514 --> 00:38:29,474 نعم، شكرا لك. 797 00:38:29,558 --> 00:38:32,058 -حلوتي؟ -نعم. 798 00:38:44,614 --> 00:38:45,914 نحن سعداء بوجودك يا "درو". 799 00:38:45,991 --> 00:38:47,281 نعم، وأنا أيضا. 800 00:39:53,475 --> 00:39:54,765 "جولز"؟ 801 00:39:55,018 --> 00:39:56,348 أمي؟ 802 00:39:57,521 --> 00:40:00,271 مرحبا يا عزيزي. ما الأمر؟ 803 00:40:00,649 --> 00:40:04,239 حلمت بحلم سيء. ويصدر المصعد في المبني ضوضاء غريبة. 804 00:40:05,612 --> 00:40:08,822 حسناً، لماذا لا تذهب وتوقظ والدك؟ 805 00:40:09,324 --> 00:40:10,664 لا أريد أن أوقظ والدي. 806 00:40:10,742 --> 00:40:12,492 هل تستطيعين التحدث لي؟ 807 00:40:12,744 --> 00:40:17,874 نعم، أستطيع أن أحادثك، حبيبي. نعم لكن أعتقد أن أباك يحب أن يعرف. 808 00:40:18,375 --> 00:40:19,995 أريدك فقط يا أمي! 809 00:40:21,837 --> 00:40:25,547 حسناً، أنا هنا حبيبي أتحدث إليك. 810 00:40:25,632 --> 00:40:29,392 سأتحدث إليك حتى تعود إلى النوم. 811 00:40:29,553 --> 00:40:30,553 حسنا. 812 00:40:30,762 --> 00:40:33,562 إذن لديك ضوضاء غريبة من المصعد هاه؟ 813 00:40:33,723 --> 00:40:34,723 نعم. 814 00:40:35,016 --> 00:40:38,596 بالطبع لا يوجد لدي أمي وأبي ولا جدي وجدتي مصاعد. 815 00:40:38,687 --> 00:40:40,767 لكن لديهم تلك السلالم القديمة التي تصدر صرير 816 00:40:40,939 --> 00:40:43,779 وكانوا يقظوني في منتصف الليل على أصوات ضوضاء مخيفة. 817 00:40:44,276 --> 00:40:45,276 حقاً؟ 818 00:40:45,735 --> 00:40:48,275 لكن أتعرف من الذي كان يرتعد حقا؟ 819 00:40:49,406 --> 00:40:51,486 عمك "كروسبي". 820 00:40:52,075 --> 00:40:55,115 كان يأتي جريا إلى غرفتي في منتصف الليل. 821 00:40:55,495 --> 00:40:59,115 مقتنعا أن هناك شيء يصعد السلم ليلتهمه. 822 00:40:59,332 --> 00:41:03,302 ولذا وضعنا فخ ذات ليلة. 823 00:41:03,378 --> 00:41:06,668 بعد أن نام الجميع شددنا خيط تنظيف الأسنان 824 00:41:06,756 --> 00:41:10,256 عبر الجزء العلوي لمدخل السلم. حتى لا يهرب منا شيء. 825 00:41:11,261 --> 00:41:15,721 وتخيل أننا أمسكنا بشيء. هل تعرفين بما أمسكنا؟ 826 00:41:16,933 --> 00:41:18,353 جدك. 827 00:41:19,644 --> 00:41:24,524 كسر أنفه وعاقبنا بعدم الخروج لمدة ثلاث أسابيع. 828 00:41:26,776 --> 00:41:30,906 وهل تعرفين أيضا حبيبتي بدء الأمر يصبح أقل رعبا 829 00:41:32,240 --> 00:41:33,830 كما سيحدث مع هذا أيضا. 830 00:41:37,621 --> 00:41:39,081 "فيكتور"؟ 831 00:41:44,920 --> 00:41:46,670 تصبح على خير حبيبي.