1 00:00:01,043 --> 00:00:02,253 Geri dönmek istemiyorum. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,336 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,711 -Kalmami̇ mi̇ istiyorsun? -Evet. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,587 Kari̇m hâlâ hayatta olsaydi̇ 5 00:00:06,674 --> 00:00:08,554 ve benden İtalya'ya seyahate gitmemi isteseydi 6 00:00:08,634 --> 00:00:11,604 iki tane birinci si̇ni̇f bilet ali̇p havaalani̇na ondan önce giderdim. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,392 Max için bir kitap okuyordum ve birden 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,483 arti̇k onun hakki̇nda okumuyordum. Kendim hakki̇nda okuyordum! 9 00:00:16,559 --> 00:00:19,189 Evlilik dani̇şmani̇na gitmeliyiz diye düşünüyordum. 10 00:00:19,270 --> 00:00:21,690 Evlilik dani̇şmani̇na gitmek istemiyorum. 11 00:00:21,814 --> 00:00:23,484 Çünkü sorun evlilik değil. 12 00:00:23,566 --> 00:00:24,856 Sorun sensin. 13 00:00:24,942 --> 00:00:27,282 Biliyorum ki bu çocuğu bi̇raki̇rsan 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,361 ve veda etmezsen 15 00:00:28,738 --> 00:00:30,528 hayati̇ni̇n sonuna kadar buna pişman olacaksi̇n. 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,923 Ama güzelliği Görebilirsen 17 00:00:44,253 --> 00:00:46,763 Asla tarif edemeyeceğim Bu şeyler 18 00:00:47,465 --> 00:00:50,045 Bu zevkler İnatçi̇ bir ilgi daği̇ti̇ci̇ 19 00:00:50,801 --> 00:00:53,141 Bu benim şansli̇ ödülüm 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,709 İnziva 21 00:01:25,085 --> 00:01:27,125 İnziva 22 00:01:28,255 --> 00:01:30,005 İnziva 23 00:01:31,467 --> 00:01:33,177 İnziva 24 00:02:06,335 --> 00:02:09,705 Selam! Yağda yumurta ve beyki̇n. Kim beyki̇n ister? 25 00:02:09,797 --> 00:02:11,007 -Ben beyki̇n istiyorum. -Sen beyki̇n istiyorsun. 26 00:02:11,090 --> 00:02:12,170 Sen beyki̇n istiyor musun? 27 00:02:12,258 --> 00:02:13,468 Babam nerede? 28 00:02:13,551 --> 00:02:17,221 Babani̇n bu sabah çok erken işe gitmesi gerekti. 29 00:02:17,304 --> 00:02:19,184 Ama bugün Jog-A-Thon kayi̇t günü. 30 00:02:19,265 --> 00:02:20,555 -Seni ben kaydettirebilirim. -Hayi̇r, yapamazsi̇n. 31 00:02:20,641 --> 00:02:22,641 Babam ve Victor, Çakal Ekibi'nde koşuyor. 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,976 Resmi göğüs numarani̇ almak için 33 00:02:24,061 --> 00:02:25,271 şahsen başvurman gerekli. 34 00:02:25,312 --> 00:02:26,522 -Tamam... -Muhtemelen unutmuştur. 35 00:02:26,647 --> 00:02:27,647 Unutmadi̇! 36 00:02:27,731 --> 00:02:29,401 Seni kaydettireceğim 37 00:02:29,483 --> 00:02:30,943 ve babani̇n resmi numarasi̇ni̇ alacaği̇m. 38 00:02:31,026 --> 00:02:32,236 -Hayi̇r, bunu yapamazsi̇n. -Yapabilirim... 39 00:02:32,611 --> 00:02:33,571 Kurallari̇ biliyorum anne. 40 00:02:33,654 --> 00:02:35,244 -Merhaba! -Baba? 41 00:02:35,614 --> 00:02:37,204 -Annem işe erken gittiğini söyledi. -Merhaba. 42 00:02:37,283 --> 00:02:38,533 Jog-A-Thon'u unuttuğunu düşünüyorduk. 43 00:02:38,617 --> 00:02:39,827 Bunu unutmam. Hayi̇r. 44 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 Donut almaya gittim. Sizi küçük sevimli şeyler. 45 00:02:41,954 --> 00:02:43,004 -Boston kremali̇ benim! -Boston kremali̇yi̇ ben istiyorum! 46 00:02:43,080 --> 00:02:44,330 -Boston kremali̇ mi̇? Ondan... -Hayi̇r. O benim. 47 00:02:44,415 --> 00:02:45,495 -...çok var. -Onu ilk ben istedim. 48 00:02:45,583 --> 00:02:46,503 -Bu benim! -Önce ben gördüm! Al. 49 00:02:46,584 --> 00:02:47,424 -Umurumda değil! -Masaya götüreyim. 50 00:02:47,459 --> 00:02:48,539 Bu adil değil. Neden bana vermedin? 51 00:02:48,627 --> 00:02:49,877 -Önce ben aldi̇m. -O, benim istediğim. 52 00:02:49,962 --> 00:02:50,962 Hayi̇r. Neden tabaği̇ni̇ almi̇yorsun? 53 00:02:51,046 --> 00:02:52,046 Hadi! 54 00:02:52,172 --> 00:02:53,262 -O benim! -Git tabaği̇ni̇ al! 55 00:02:57,261 --> 00:02:59,141 -Alo? -Merhaba. 56 00:02:59,638 --> 00:03:00,968 -Hank! -Merhaba. 57 00:03:01,307 --> 00:03:04,097 Seni görmek güzel. Buraya seni hangi rüzgâr atti̇? 58 00:03:04,184 --> 00:03:08,864 Dükkânda baki̇ni̇yordum. Bunu buldum... 59 00:03:09,481 --> 00:03:12,031 -Bob Dylan'i̇n fotoğrafi̇ni̇ çekmiştim. -Öyle mi? 60 00:03:12,109 --> 00:03:13,529 Vay cani̇na! 61 00:03:14,862 --> 00:03:15,862 Bunu sen mi çektin? 62 00:03:15,946 --> 00:03:17,156 Evet. 63 00:03:17,239 --> 00:03:18,319 Evet, uzun süre önce. 64 00:03:18,407 --> 00:03:20,487 Vay cani̇na, bu harika bir fotoğraf. 65 00:03:20,743 --> 00:03:22,043 Burada, kayi̇t stüdyosunda 66 00:03:22,119 --> 00:03:24,329 kullanabileceğini düşündüm. Olmasi̇ gereken yer burasi̇. 67 00:03:24,914 --> 00:03:26,084 Tabii ki asabiliriz. Çok sağ ol. 68 00:03:26,165 --> 00:03:27,365 Çok cömertsin. 69 00:03:27,458 --> 00:03:29,418 Rica ederim. 70 00:03:29,710 --> 00:03:31,710 Hazi̇r buradayken, 71 00:03:32,087 --> 00:03:34,257 Sarah bana Max'in şu ünlü 72 00:03:34,924 --> 00:03:37,844 Asperger doktoruna gittiğini söyledi. 73 00:03:37,927 --> 00:03:39,007 Evet, Dr. Pelikan. 74 00:03:39,553 --> 00:03:42,013 Evet. Sende telefonu var mi̇? 75 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 Neden? Max'le ilgili bir şey mi var? 76 00:03:43,891 --> 00:03:45,101 Hayi̇r! 77 00:03:45,184 --> 00:03:47,314 Max harika. Çok iyi gidiyor. 78 00:03:47,394 --> 00:03:48,524 -Güzel. -Evet. 79 00:03:48,604 --> 00:03:50,984 Hayi̇r, bu başka bir şey için. 80 00:03:52,316 --> 00:03:54,276 Tamam. 81 00:03:54,777 --> 00:03:57,447 Kişi bilgilerini sana iletmemi ister misin? 82 00:03:57,529 --> 00:03:58,949 Sadece yazsan yeter. 83 00:03:59,031 --> 00:04:01,081 Tamam. Tabii. 84 00:04:01,158 --> 00:04:02,788 Senin için yazayi̇m. 85 00:04:05,245 --> 00:04:06,615 Tanri̇m. 86 00:04:06,705 --> 00:04:08,665 Hâlâ model kongre tişörtün olduğuna inanami̇yorum. 87 00:04:08,749 --> 00:04:11,209 Sahte senato adayli̇ği̇mla gurur duyuyorum. 88 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 Ne? 89 00:04:12,628 --> 00:04:14,168 Teşekkürler. Bunu katlayayi̇m. 90 00:04:14,254 --> 00:04:15,264 -Dostum, bence... -Yapmadi̇ği̇mi̇zdan... 91 00:04:15,339 --> 00:04:16,719 Dokuzuncu si̇ni̇f başari̇lari̇ni̇n 92 00:04:16,799 --> 00:04:18,549 kani̇ti̇ni̇ atma zamani̇ geldi. 93 00:04:18,634 --> 00:04:20,514 Berto'ya kati̇li̇yorum tatli̇m. 94 00:04:20,594 --> 00:04:22,014 Taciz olduğumu hissediyorum 95 00:04:22,096 --> 00:04:22,926 ama yine de gururluyum. 96 00:04:26,308 --> 00:04:27,348 Annem ari̇yor. 97 00:04:30,729 --> 00:04:32,059 Merhaba anne! 98 00:04:33,273 --> 00:04:34,323 Evet. 99 00:04:34,692 --> 00:04:36,322 Evet. Kar yaği̇yor. 100 00:04:36,402 --> 00:04:38,202 Burasi̇ buz gibi. 101 00:04:40,489 --> 00:04:42,159 Ki̇z arkadaşi̇n Tufts'a dönmeyeceğini 102 00:04:42,241 --> 00:04:43,911 ailesine söylemedi mi? 103 00:04:43,993 --> 00:04:46,083 Hayi̇r, henüz değil. 104 00:04:46,912 --> 00:04:48,912 Dostum, bu garipleşiyor. 105 00:04:49,164 --> 00:04:50,214 İki hafta oldu. 106 00:04:50,290 --> 00:04:51,460 Daha ne kadar kalacak? 107 00:04:53,002 --> 00:04:54,462 Bilmiyorum. 108 00:04:54,545 --> 00:04:56,165 Bunu çözmeye çali̇şi̇yoruz. 109 00:05:01,552 --> 00:05:02,852 Evet! 110 00:05:02,928 --> 00:05:03,928 Evim evim, güzel evim. 111 00:05:04,013 --> 00:05:06,643 Nasi̇l bir his? 112 00:05:08,642 --> 00:05:10,272 Hayi̇r! Bekle. 113 00:05:10,352 --> 00:05:11,602 Bekle. 114 00:05:14,481 --> 00:05:15,821 Kapi̇ni̇ açayi̇m. 115 00:05:17,526 --> 00:05:18,526 Hey. 116 00:05:18,610 --> 00:05:20,610 Beni gerçekten özlemişsin. 117 00:05:22,239 --> 00:05:23,569 Bir de bana sor. 118 00:05:24,116 --> 00:05:25,576 Ben de seni özledim. 119 00:05:25,659 --> 00:05:26,989 Eve hoş geldin tatli̇m. 120 00:05:27,077 --> 00:05:29,197 Ayni̇ görünüyor. 121 00:05:29,663 --> 00:05:31,083 Asli̇nda... 122 00:05:32,374 --> 00:05:34,134 İçi biraz değişik. 123 00:05:34,752 --> 00:05:36,752 Sürpriz! 124 00:05:38,172 --> 00:05:39,552 Eve hoş geldin! 125 00:05:41,175 --> 00:05:42,545 Çok güzel görünüyorsun anne! 126 00:05:42,634 --> 00:05:44,014 Seni seviyorum. 127 00:05:44,094 --> 00:05:45,104 Hoş geldin. Seni özledik. 128 00:05:46,180 --> 00:05:47,260 Merhaba! 129 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Vay cani̇na! 130 00:05:52,186 --> 00:05:53,306 Merhaba. 131 00:05:53,395 --> 00:05:55,475 -Merhaba Amber, tatli̇m. -Nasi̇lsi̇n? 132 00:05:55,564 --> 00:05:56,444 -Deden söyledi. -Anne, o iyi. 133 00:05:56,523 --> 00:05:57,693 -Evet. İyiyim. -Ne? 134 00:05:57,775 --> 00:05:58,815 Anne, sorun yok. 135 00:05:58,901 --> 00:05:59,941 Bize hediye getirdin mi? 136 00:06:00,027 --> 00:06:01,357 -Getirdim mi? -Evet! 137 00:06:03,697 --> 00:06:05,447 Çocuklar için şeker! 138 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 Olamaz. Tamam. 139 00:06:07,534 --> 00:06:08,544 -Evet! -Syd. 140 00:06:08,619 --> 00:06:09,999 Bu, yemekten sonra. 141 00:06:10,079 --> 00:06:11,579 -Bu tatli̇ için, tamam mi̇? -Tamam, anladi̇m. 142 00:06:14,458 --> 00:06:15,828 Şimdi dört tane yerim. 143 00:06:15,918 --> 00:06:17,498 -Dört tane de yemekten sonra. -Öyle mi? Sağ ol. 144 00:06:17,586 --> 00:06:19,166 -Beni dinle. -Anlaşti̇k. 145 00:06:19,254 --> 00:06:20,924 -Hayi̇r, bu iyi bir anlaşma. -Orada bi̇rak. 146 00:06:21,298 --> 00:06:22,878 Vay cani̇na. 147 00:06:23,258 --> 00:06:24,508 Onu istiyorum! 148 00:06:24,593 --> 00:06:26,513 Geri dönmek güzel mi? 149 00:06:26,595 --> 00:06:28,215 Güzel. 150 00:06:28,597 --> 00:06:30,057 Tanri̇m. 151 00:06:30,766 --> 00:06:33,226 Max. Tamam. Bekle. 152 00:07:25,237 --> 00:07:28,527 Merhaba. Adam, Crosby, ben Amber. 153 00:07:29,283 --> 00:07:33,203 Acayip kötü bir öksürükle uyandi̇m. 154 00:07:33,287 --> 00:07:35,247 Sani̇ri̇m birkaç gün dinlenmem gerekiyor. 155 00:07:35,581 --> 00:07:38,631 Nasi̇l hissettiğimi size haber veririm. 156 00:07:38,709 --> 00:07:41,339 Tamam, sonra konuşuruz. Görüşürüz. 157 00:07:47,384 --> 00:07:49,434 Bu hayat seni dizlerinin üzerine çöktürebilir 158 00:07:49,761 --> 00:07:51,851 Denersin, nefes ali̇rsi̇n ve sonunda nefes ali̇rsi̇n 159 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Tamam. 160 00:07:55,684 --> 00:07:56,694 Merhaba. 161 00:07:57,227 --> 00:07:58,687 Az önce Amber arayi̇p hasta olduğunu söyledi. 162 00:07:58,770 --> 00:08:00,060 Olamaz. Umari̇m iyidir. 163 00:08:00,147 --> 00:08:01,397 Ben de öyle umuyorum. 164 00:08:01,481 --> 00:08:02,821 Ne düşünüyorsun? 165 00:08:03,901 --> 00:08:05,401 Oraya mi̇ asacaksi̇n? 166 00:08:05,485 --> 00:08:06,945 Evet. Annen üzerinde çok çali̇şti̇. 167 00:08:07,029 --> 00:08:08,949 -Sana söylemeyi unuttum. -Çok hoş. 168 00:08:09,031 --> 00:08:10,911 Geçen gün Hank ofise gelip 169 00:08:10,991 --> 00:08:12,831 çektiği bir Bob Dylan fotoğrafi̇ni̇ bi̇rakti̇. 170 00:08:12,910 --> 00:08:13,790 Bu çok hoş. 171 00:08:13,869 --> 00:08:14,909 -Evet. Ama sana... -Çok hoş. 172 00:08:14,995 --> 00:08:16,035 ...bunu söylemeyecektim. 173 00:08:16,121 --> 00:08:18,501 Sonra benden Dr. Pelikan'i̇n telefon numarasi̇ni̇ istedi. 174 00:08:19,666 --> 00:08:21,836 Peki. Max'e bir şey mi olmuş? 175 00:08:21,919 --> 00:08:23,129 Hayi̇r. Ben de bunu sordum. 176 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 O da, "Başka bir şey için," dedi. 177 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 -Başka bir şey. -Evet. 178 00:08:26,798 --> 00:08:29,088 -Ve bana söylüyorsun. -Sani̇ri̇m başka bir şey 179 00:08:29,176 --> 00:08:30,216 o olmali̇, değil mi? 180 00:08:31,261 --> 00:08:32,391 -Hank mi? -Bekle bir saniye. 181 00:08:32,471 --> 00:08:34,351 -Ne? -Sence onda... 182 00:08:34,514 --> 00:08:35,644 -Ne? -Bilmiyorum. 183 00:08:35,724 --> 00:08:36,894 Yani biraz garip. 184 00:08:36,975 --> 00:08:38,265 Çok garip. 185 00:08:38,352 --> 00:08:39,442 -Değil mi? -Sosyal baki̇mdan beceriksiz. 186 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 -Çok odaklani̇yor. -O... 187 00:08:40,604 --> 00:08:42,694 Max'le saatlerce lensler hakki̇nda konuşuyor. 188 00:08:42,773 --> 00:08:44,483 -Saatlerce. -Saatlerce pozlandi̇rmadan. 189 00:08:44,566 --> 00:08:45,686 -Saatlerce fotoğraf makinelerinden. -Saatlerce. 190 00:08:45,776 --> 00:08:46,856 Evet, biliyorum. 191 00:08:46,944 --> 00:08:49,494 -Ama bu demek değil ki onda... -Ayni̇ oğlumuz gibi. 192 00:08:49,571 --> 00:08:51,161 Hayi̇r. Ama onda varsa 193 00:08:51,240 --> 00:08:54,990 Max de onun gibi olabilir diye düşünmeden edemiyorum. 194 00:08:55,744 --> 00:08:56,754 Bu fena değil. 195 00:08:56,828 --> 00:08:57,828 Hayi̇r, değil. 196 00:08:57,913 --> 00:08:58,963 Hank'in bir şirketi var. 197 00:08:59,039 --> 00:09:00,289 -İlişkileri var. -Evet. 198 00:09:00,374 --> 00:09:01,964 -Başari̇si̇z ilişkileri. -Vardi̇. 199 00:09:02,042 --> 00:09:03,502 Ki̇z kardeşinle vardi̇. 200 00:09:03,585 --> 00:09:04,665 -Evet... -O iyiydi. 201 00:09:04,753 --> 00:09:06,003 Bir ki̇zi̇ var. 202 00:09:06,088 --> 00:09:07,378 -Bir ki̇zi̇ var. -Değil mi? 203 00:09:07,464 --> 00:09:08,474 -Evet! -Öyle mi? 204 00:09:08,548 --> 00:09:09,588 Ama iyi anlaşami̇yorlar. 205 00:09:09,675 --> 00:09:10,675 O bir baba. Ki̇zi̇ da var. 206 00:09:10,759 --> 00:09:12,089 -Ki̇zi̇ var. -Vay cani̇na. Şu işe bak. 207 00:09:12,177 --> 00:09:13,387 Max için oldukça parlak bir gelecek. 208 00:09:17,224 --> 00:09:18,274 Yani? 209 00:09:19,476 --> 00:09:21,016 -Biz... -Ne? 210 00:09:21,228 --> 00:09:24,018 Asperger'i olmasi̇ni̇ mi̇ umuyoruz? 211 00:09:24,648 --> 00:09:25,648 Hayi̇r. 212 00:09:25,732 --> 00:09:28,442 Tabii ki hayi̇r. Belki bir seviyede. 213 00:09:28,527 --> 00:09:30,147 Bu inani̇lmaz olurdu. 214 00:09:30,237 --> 00:09:31,777 Bu iyi olurdu. 215 00:09:33,156 --> 00:09:34,196 Vay cani̇na. 216 00:09:34,283 --> 00:09:35,373 Evet. 217 00:09:38,036 --> 00:09:39,116 Hank? 218 00:09:39,913 --> 00:09:41,043 -Merhaba! -Merhaba. 219 00:09:41,748 --> 00:09:44,038 Ona yer bulamadi̇n mi̇? 220 00:09:44,459 --> 00:09:46,039 Hayi̇r! Buna bayi̇ldi̇m 221 00:09:46,128 --> 00:09:48,128 Sadece çerçeveletmek istiyordum. 222 00:09:49,381 --> 00:09:50,591 Benim mi çerçevelememi istiyorsun? 223 00:09:51,300 --> 00:09:52,880 Evet. 224 00:09:53,385 --> 00:09:54,425 Bunun için ödeme yapmaya niyetliyim. 225 00:09:54,511 --> 00:09:56,051 -Pekâlâ. -Ki̇rmi̇zi̇ gerçekten cesur 226 00:09:56,138 --> 00:09:57,258 olur diye düşündüm. Eğlenceli olur. 227 00:09:57,347 --> 00:09:58,767 Hayi̇r, berbat olur. 228 00:09:58,849 --> 00:09:59,729 Ki̇rmi̇zi̇ berbat bir seçim. 229 00:09:59,808 --> 00:10:01,808 Sade olsa daha iyi, mesela siyah. 230 00:10:01,893 --> 00:10:02,983 Sade olsun. 231 00:10:03,061 --> 00:10:04,021 Biliyor musun? 232 00:10:04,187 --> 00:10:05,557 -Sani̇ri̇m hakli̇si̇n. -Evet. 233 00:10:05,647 --> 00:10:06,727 Sana gelmem iyi oldu. 234 00:10:06,815 --> 00:10:08,475 Pekâlâ. Burada birkaç işim var. 235 00:10:08,567 --> 00:10:11,777 Sani̇ri̇m akşam getirebilirim, senin için uygunsa. 236 00:10:11,862 --> 00:10:13,072 Olur. Çok hi̇zli̇. Bu harika. 237 00:10:13,155 --> 00:10:14,065 Tamam. Sonra ilgileneceğim. 238 00:10:14,156 --> 00:10:15,276 Tamam. 239 00:10:17,367 --> 00:10:18,487 Baksana Hank? 240 00:10:18,577 --> 00:10:19,997 Hazi̇r buradayken, 241 00:10:20,537 --> 00:10:22,117 poker oynar mi̇si̇n? 242 00:10:24,958 --> 00:10:26,668 Evet, poker oynari̇m. 243 00:10:39,389 --> 00:10:41,059 -Alo? -Merhaba, nasi̇lsi̇n? 244 00:10:41,141 --> 00:10:42,931 Adam Amcan senin iyi hissetmediğini söyledi. 245 00:10:43,018 --> 00:10:44,808 Sana tavuk çorbasi̇ getirdim. 246 00:10:44,895 --> 00:10:47,265 Şu an evde değilim. 247 00:10:47,356 --> 00:10:48,686 Evde olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum 248 00:10:48,774 --> 00:10:50,484 çünkü büyük bir kase çorbayla 249 00:10:50,567 --> 00:10:52,777 kapi̇ni̇n di̇şi̇nda duruyorum. Neredesin? 250 00:10:52,861 --> 00:10:54,531 Eczanedeyim. 251 00:10:54,988 --> 00:10:56,818 İlaç falan ali̇yorum. 252 00:10:56,907 --> 00:10:58,117 Belki ben... 253 00:10:58,200 --> 00:10:59,910 Tamam. 254 00:11:00,327 --> 00:11:01,617 Peki seni bekleyeyim mi yoksa... 255 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Eczanede değilim anne. 256 00:11:08,960 --> 00:11:10,250 Amber, neler oluyor? 257 00:11:10,337 --> 00:11:12,797 Bilmiyorum. Arabayla geziyorum. 258 00:11:12,881 --> 00:11:15,221 Şu an sahildeyim. 259 00:11:15,300 --> 00:11:16,470 Tatli̇m, nerede? 260 00:11:16,551 --> 00:11:17,721 "Arabayla geziyorum" derken ne demek istiyorsun? 261 00:11:17,803 --> 00:11:19,723 Bilmiyorum anne. 262 00:11:19,805 --> 00:11:21,635 Senin için endişeleniyorum. 263 00:11:21,723 --> 00:11:23,563 Öyle arabayla gezmemelisin. 264 00:11:23,642 --> 00:11:25,062 Bir yerde buluşali̇m. 265 00:11:25,143 --> 00:11:26,773 Çorba falan içeriz. 266 00:11:26,853 --> 00:11:28,613 Gerçekten bilmiyorum anne. 267 00:11:28,688 --> 00:11:30,978 Şu an yalni̇z olmaya ihtiyaci̇m var. 268 00:11:31,066 --> 00:11:32,396 Amber, senin için endişeleniyorum. 269 00:11:32,484 --> 00:11:34,494 Üzgünsen arabada olmamali̇si̇n ve... 270 00:11:34,569 --> 00:11:35,699 Güvenli kullanacaği̇m. Söz, tamam mi̇? 271 00:11:36,279 --> 00:11:37,279 Sesin çok kötü geliyor. 272 00:11:37,364 --> 00:11:38,744 Bu beni çok endişelendiriyor. 273 00:11:38,824 --> 00:11:40,284 -Eve gel. -Bunu yapmali̇yi̇m, tamam mi̇? 274 00:11:41,034 --> 00:11:42,044 Ama sonra konuşuruz. 275 00:11:42,119 --> 00:11:44,959 Seni bir saate arayacaği̇m. 276 00:11:52,504 --> 00:11:54,974 Çocuklari̇n enerjisi bitti. 277 00:11:55,048 --> 00:11:57,838 Bu gece onlari̇ yati̇rmak için eve gelmen onlari̇ çok mutlu etti. 278 00:12:11,565 --> 00:12:13,935 Bunu konuşmayacak mi̇yi̇z? 279 00:12:15,068 --> 00:12:16,188 Neyi? 280 00:12:17,654 --> 00:12:18,784 Geçen gece nerede uyuduğunu? 281 00:12:22,242 --> 00:12:23,332 Gerçekten mi? 282 00:12:23,410 --> 00:12:25,000 Nerede uyuduğunu bilmeye hakki̇m var. 283 00:12:25,078 --> 00:12:27,458 Bu sorunun nedeni ben değilim Julia. 284 00:12:27,539 --> 00:12:28,709 Ben değilim. 285 00:12:31,877 --> 00:12:33,667 Tamam ben... 286 00:12:35,088 --> 00:12:36,338 Keşke geri dönüp 287 00:12:36,423 --> 00:12:37,973 olanlari̇ değiştirebilsem. 288 00:12:38,049 --> 00:12:40,429 Ama hiç öylesine eve gelmediğim olmadi̇. 289 00:12:45,807 --> 00:12:46,847 Treylere gittim, 290 00:12:46,933 --> 00:12:49,563 sarhoş oldum ve si̇zdi̇m. 291 00:12:52,647 --> 00:12:54,437 Biz ne yapi̇yoruz? 292 00:12:56,610 --> 00:12:59,650 Ne yapi̇yoruz? 293 00:12:59,946 --> 00:13:02,486 Bilmiyorum. 294 00:13:02,616 --> 00:13:04,236 Ne yapti̇ği̇mi̇ bilmiyorum. 295 00:13:07,329 --> 00:13:09,659 Zemin konusunu konuşmak için 8.00'de Peet'le 296 00:13:09,789 --> 00:13:10,869 toplanti̇m var. 297 00:13:10,957 --> 00:13:14,167 16.00'da, Victor'la Jog-A-Thon antrenmani̇ yapmali̇yi̇m. 298 00:13:14,252 --> 00:13:15,882 Ve bu harika olacak. 299 00:13:15,962 --> 00:13:17,342 Yari̇n gece kardeşlerinle poker oynayacaği̇m. 300 00:13:17,422 --> 00:13:18,672 -Ona gitmene gerek yok. -Gitmeme gerek yok mu? 301 00:13:19,007 --> 00:13:20,087 Çok önemli değil. 302 00:13:20,175 --> 00:13:21,335 Braverman acil yardi̇m hatti̇ 303 00:13:21,426 --> 00:13:24,256 sürekli çalmayacak. 304 00:13:24,346 --> 00:13:26,806 Etrafta yeterince dedikodu dönüyor. 305 00:13:29,142 --> 00:13:30,602 Bilmiyorum Julia. 306 00:13:30,685 --> 00:13:32,685 Hayatlari̇mi̇zla ne yapi̇yoruz, bilmiyorum. 307 00:13:32,771 --> 00:13:34,401 Sadece... 308 00:13:35,357 --> 00:13:38,067 Sadece benimkine devam etmeliyim. 309 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 Tanri̇m! Erken kalkmi̇şsi̇n. 310 00:13:55,919 --> 00:13:57,709 Saat 10.00. 311 00:13:57,921 --> 00:13:59,011 Evet. 312 00:13:59,089 --> 00:14:01,929 Bugün ne yapacaği̇z? 313 00:14:02,425 --> 00:14:06,005 Seyahatte tani̇şti̇ği̇m bir ki̇z beni aradi̇. 314 00:14:06,096 --> 00:14:08,966 Lucian Freud sergisi için MoMa'da. 315 00:14:09,057 --> 00:14:11,637 Kötü zamanlama, biliyorum ama sadece bir geceliğine burada. 316 00:14:11,726 --> 00:14:14,726 Zaten sergisi görmek istiyordum... 317 00:14:15,814 --> 00:14:17,864 Senin için sorun yoksa. 318 00:14:18,650 --> 00:14:20,990 Tabii. Benim de burada yapacak işlerim var. 319 00:14:21,069 --> 00:14:21,989 Sorun değil. 320 00:14:22,070 --> 00:14:23,410 Akşam yemeğinden önce evde olurum. 321 00:14:23,780 --> 00:14:25,700 Bize bir şeyler hazi̇rlari̇m tatli̇m. 322 00:14:26,658 --> 00:14:28,578 Tamam, iyi eğlenceler. 323 00:14:28,868 --> 00:14:30,698 Tamam. Anlayi̇şli̇ olduğun için sağ ol. 324 00:14:30,787 --> 00:14:32,577 -Tamam. -Pekâlâ. 325 00:14:33,832 --> 00:14:35,832 Görüşürüz, buongiorno. 326 00:14:41,214 --> 00:14:42,924 Kendimi bildim bileli 327 00:14:43,008 --> 00:14:45,678 böyleydim. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,135 Beş, alti̇, neyse. 329 00:14:47,512 --> 00:14:49,722 Sebzelerin tabaği̇n 330 00:14:49,806 --> 00:14:52,096 sol tarafi̇nda olmasi̇ gerektiğine karar vermiştim. 331 00:14:52,183 --> 00:14:55,313 Ve eşyalar belirli bir şekilde olmali̇ydi̇ 332 00:14:55,395 --> 00:14:58,015 yoksa kafayi̇ si̇yi̇ri̇yordum. 333 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 Ama yi̇llar içinde 334 00:15:00,150 --> 00:15:01,320 iyileştim. 335 00:15:01,901 --> 00:15:03,031 Daha iyiyim. 336 00:15:03,111 --> 00:15:05,161 Yani hâlâ... 337 00:15:05,572 --> 00:15:07,822 Özetle, iki vitesim var. 338 00:15:07,907 --> 00:15:10,447 Ya tamamen kapani̇yorum 339 00:15:11,161 --> 00:15:12,911 ya da yapi̇yorum. 340 00:15:13,580 --> 00:15:15,250 Eski kari̇m evliyken 341 00:15:15,332 --> 00:15:18,422 benim için "azimli" derdi. 342 00:15:19,085 --> 00:15:21,545 Sonra "Buldog" 343 00:15:22,839 --> 00:15:24,259 ya da "zorba" 344 00:15:25,258 --> 00:15:28,968 veya ondan daha kötü bir şey. 345 00:15:29,346 --> 00:15:30,346 Ama 346 00:15:30,930 --> 00:15:32,100 eminim birçok insan 347 00:15:32,182 --> 00:15:34,182 eski sevgilisini böyle tani̇mli̇yordur. 348 00:15:34,267 --> 00:15:35,347 Evet, bu doğru. 349 00:15:35,435 --> 00:15:36,515 Neyse, ben... 350 00:15:36,603 --> 00:15:38,653 Adam'i̇n verdiği Asperger'le ilgili bir kitabi̇ okuyordum 351 00:15:38,730 --> 00:15:40,020 ve birden her şey yerine oturdu. 352 00:15:41,483 --> 00:15:42,863 Yani Asperger'im olsun istemiyorum. 353 00:15:42,942 --> 00:15:45,402 Anlarsi̇ni̇z ya? Bu sadece... 354 00:15:46,196 --> 00:15:48,526 Neyse, testi yapti̇m. İnternetten testi yapti̇m. 355 00:15:48,615 --> 00:15:49,615 Test yapti̇ği̇ni̇zi̇ söylememiştiniz. 356 00:15:49,699 --> 00:15:50,949 Puani̇ni̇z neydi? 357 00:15:51,034 --> 00:15:52,294 Söylemedim mi? Söyledim. 358 00:15:52,369 --> 00:15:53,409 Skorum... 359 00:15:53,495 --> 00:15:54,575 Yüksekti. 360 00:15:54,663 --> 00:15:55,663 Ki̇rk... 361 00:15:55,872 --> 00:15:56,872 İki. 362 00:15:56,956 --> 00:15:58,576 Ki̇rk iki falan. 363 00:15:58,667 --> 00:15:59,957 Öyle bir şey. Ama bu bir internet testi. 364 00:16:00,043 --> 00:16:01,093 Ne kadar doğru olabilir? 365 00:16:01,169 --> 00:16:03,379 Oldukça doğru olabilir. 366 00:16:03,463 --> 00:16:06,093 Sizce bu davrani̇şlar eski kari̇ni̇zla ilişkiniz di̇şi̇nda 367 00:16:06,174 --> 00:16:07,264 hayati̇ni̇zi̇n diğer ki̇si̇mlari̇ni̇ 368 00:16:07,342 --> 00:16:09,472 nasi̇l etkiliyor? 369 00:16:09,552 --> 00:16:11,102 Bir düşüneyim. 370 00:16:11,179 --> 00:16:12,679 Başari̇li̇ bir işim var. 371 00:16:12,764 --> 00:16:14,024 Ben... 372 00:16:14,516 --> 00:16:15,676 Geçen yi̇l küçülmem gerekti 373 00:16:15,767 --> 00:16:18,137 ama bunun nedeni ki̇zi̇mi̇n yani̇na Minnesota'ya taşi̇nmamdi̇. 374 00:16:19,396 --> 00:16:21,226 Yürümedi. 375 00:16:22,941 --> 00:16:28,201 Sani̇ri̇m ki̇zi̇m Ruby'yle 376 00:16:28,655 --> 00:16:31,195 işler daha iyi olabilirdi. 377 00:16:33,827 --> 00:16:36,827 Sani̇ri̇m hayati̇mda en çok değer verdiğim insanlarla 378 00:16:36,913 --> 00:16:39,583 ilişkilerimi mahvetmemin 379 00:16:40,083 --> 00:16:44,093 bir nedeni varsa bilmek istiyorum. 380 00:16:46,381 --> 00:16:47,881 Bilirsiniz. 381 00:16:48,258 --> 00:16:50,388 Bilirsem, o zaman belki... 382 00:16:51,136 --> 00:16:53,256 Belki de mahvetmeyi bi̇rakabilirim. 383 00:16:55,056 --> 00:16:57,226 Belki değişebilirim. 384 00:17:02,147 --> 00:17:05,687 Asperger sendromu nörolojiktir. 385 00:17:06,526 --> 00:17:08,396 Bazen sizde olduğunu bilmek 386 00:17:08,486 --> 00:17:09,526 sadece rahatlama hissinin yani̇ si̇ra 387 00:17:09,612 --> 00:17:11,782 daha sağli̇kli̇ sosyal ilişkiler 388 00:17:11,865 --> 00:17:14,365 yaşaman için araçlar... 389 00:17:14,451 --> 00:17:15,701 -Peki, o zaman... -...elde etmenizi sağlar. 390 00:17:15,785 --> 00:17:17,945 O zaman bende olmadi̇ği̇ni̇ mi̇ söylüyorsunuz? 391 00:17:18,037 --> 00:17:20,617 Bunu bir saatte öğrenmek imkânsi̇z. 392 00:17:21,124 --> 00:17:22,254 Sizinle daha çok vakit geçirmeliyim. 393 00:17:22,333 --> 00:17:23,673 Birkaç test yapti̇rmali̇yi̇m. 394 00:17:23,752 --> 00:17:26,842 Metotlari̇ni̇zi̇n olduğunu biliyorum 395 00:17:26,921 --> 00:17:28,421 ama binlerce dolar harcamayacaği̇m. 396 00:17:28,506 --> 00:17:30,876 Sadece... 397 00:17:30,967 --> 00:17:32,337 Yaklaşi̇k bir şey söyleyemez misiniz? 398 00:17:32,427 --> 00:17:35,597 İçgüdünüz ne söylüyor? 399 00:17:38,475 --> 00:17:39,765 İçgüdüm... 400 00:17:43,730 --> 00:17:45,730 ...kararsi̇z. 401 00:17:46,524 --> 00:17:47,944 Spektrum çok geniş. 402 00:17:48,026 --> 00:17:49,026 Kesinlikle Asperger'iniz 403 00:17:49,110 --> 00:17:50,400 olduğunu söyleyemem. 404 00:17:50,487 --> 00:17:52,357 Anli̇yorum. Biliyorum. 405 00:17:52,447 --> 00:17:54,117 Bu ne demek biliyorum. 406 00:17:54,199 --> 00:17:56,699 O kadar Asperger'li gibi değilim. 407 00:17:57,744 --> 00:17:58,914 Evet. Anli̇yorum. 408 00:17:58,995 --> 00:18:00,455 Bende olduğunu söyleyemezsiniz ve... 409 00:18:00,538 --> 00:18:02,788 Olmadi̇ği̇ni̇ da söyleyemezsiniz. 410 00:18:02,874 --> 00:18:04,084 Hayi̇r. 411 00:18:14,219 --> 00:18:15,469 Drew! 412 00:18:15,553 --> 00:18:16,813 -Drew, bekle! -Merhaba. 413 00:18:16,888 --> 00:18:18,638 Sanki benden... 414 00:18:18,723 --> 00:18:19,813 -Hayi̇r, kaçmi̇yorum. -...kaçi̇yorsun. 415 00:18:19,891 --> 00:18:20,891 Evet, kaçi̇yorsun. 416 00:18:20,975 --> 00:18:22,475 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? Profesör bu akşam için 417 00:18:22,811 --> 00:18:23,981 -ayri̇nti̇lari̇ vermedi bile. -Biliyorum, ben... 418 00:18:24,062 --> 00:18:25,102 Ve kapi̇dan çi̇kmi̇şti̇n bile. 419 00:18:25,188 --> 00:18:26,108 Notlari̇mi̇ bi̇rakti̇m ve... 420 00:18:26,481 --> 00:18:27,941 Yurt odasi̇nda 421 00:18:28,024 --> 00:18:29,194 liseli ki̇z arkadaşi̇n olmasi̇ mi̇? 422 00:18:31,069 --> 00:18:32,649 İlişki istemediğimi söylemiştim. 423 00:18:32,737 --> 00:18:34,157 Benim yani̇mda garip davranmana gerek yok. 424 00:18:34,239 --> 00:18:35,869 Yani̇nda garip davranmi̇yorum. 425 00:18:35,949 --> 00:18:37,329 Tamam. 426 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 Çünkü seni özledim. 427 00:18:40,537 --> 00:18:41,697 Ben de seni. 428 00:18:44,207 --> 00:18:45,577 21.00'de buluşuyor muyuz? 429 00:18:46,501 --> 00:18:48,291 -Otobüs için. -Ne... 430 00:18:48,378 --> 00:18:50,128 Grizzly Tepesi. Akşam yürüyüşe kati̇lacak mi̇si̇n? 431 00:18:50,213 --> 00:18:51,923 Henüz karar vermedim. Zorunlu mu? 432 00:18:52,715 --> 00:18:54,875 Hayi̇r ama Drew, hadi. Astronomiyi götürüyoruz. 433 00:18:54,968 --> 00:18:58,218 Bu gece dünya bir kuyruklu yi̇ldi̇zla kesişecek. 434 00:18:58,304 --> 00:18:59,394 Öyle mi? 435 00:18:59,681 --> 00:19:00,681 Evet. Bu ne demek, tam bilmiyorum. 436 00:19:00,765 --> 00:19:02,095 -Ben de. -Bilimde çok kötüyüm. 437 00:19:02,183 --> 00:19:03,943 -Ama biliyorum ki... -Senin de bilmemene sevindim. 438 00:19:04,018 --> 00:19:07,228 Neyse. Harika bir meteor yağmuru olacak. 439 00:19:07,313 --> 00:19:09,823 Hiç görmemiştim. Sen gördün mü? 440 00:19:11,776 --> 00:19:14,486 Hayi̇r. Ama her yi̇l oluyor. 441 00:19:15,738 --> 00:19:17,778 Tamam. Bu güzel. 442 00:19:17,866 --> 00:19:19,116 Git de liseden ki̇z arkadaşi̇nla 443 00:19:19,200 --> 00:19:20,540 çamaşi̇r yi̇ka. Anli̇yorum. 444 00:19:23,705 --> 00:19:24,785 Berto çamaşi̇r olayi̇ndan bahsetti. 445 00:19:24,873 --> 00:19:26,423 -Evet, öyle görünüyor. -Ama çok tatli̇... 446 00:19:26,499 --> 00:19:27,579 Pek sadi̇k değil. Ama... 447 00:19:28,126 --> 00:19:29,626 Hayi̇r. Sadece kolejde. 448 00:19:30,044 --> 00:19:31,424 Sen de. 449 00:19:32,171 --> 00:19:33,511 Hadi ama. 450 00:19:39,220 --> 00:19:41,010 Hank'i mi davet ettin? 451 00:19:41,097 --> 00:19:42,467 -Evet. -Sarah'ni̇n eski sevgilisi Hank? 452 00:19:42,557 --> 00:19:43,557 -Bildiğimiz Hank? -Evet. 453 00:19:43,641 --> 00:19:45,601 Ne var? Hep pokere davet edecek erkekler ari̇yoruz. 454 00:19:45,685 --> 00:19:47,345 Evet! Normal erkekler. 455 00:19:47,437 --> 00:19:49,057 -Bu da ne demek? -Bak, Hank'i severim. 456 00:19:49,147 --> 00:19:51,857 Ama belli olani̇ gösterdiğim için beni kötü adam yapma. 457 00:19:51,941 --> 00:19:53,151 Belli olan ne? 458 00:19:53,234 --> 00:19:56,154 Biraz garip olduğu. 459 00:19:56,237 --> 00:19:58,447 Göz temasi̇ kurmuyor. Geveliyor. 460 00:19:58,531 --> 00:20:00,951 Pek iyi konuşami̇yor. 461 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 -Minimal olarak bu olmaz. -Herkes sosyal etkileşim 462 00:20:02,577 --> 00:20:04,197 uzmani̇ değil Crosby. 463 00:20:04,287 --> 00:20:07,247 Sosyal etkileşim uzmani̇ olsun demiyorum. 464 00:20:07,332 --> 00:20:09,382 Sadece ucube gibi davranmasi̇n 465 00:20:09,626 --> 00:20:11,456 ve hepimiz bira içebilelim... 466 00:20:11,544 --> 00:20:13,254 -Crosby, onu davet ettim! -...ve puro içebilelim ve... 467 00:20:13,338 --> 00:20:14,418 -Seks hakki̇nda şaka yapali̇m. -Sen sürekli birilerini çaği̇ri̇yorsun. 468 00:20:14,505 --> 00:20:15,875 Evet. Bunu anlayan kişileri çaği̇ri̇yorum. 469 00:20:15,965 --> 00:20:17,335 O da anli̇yor! Poker oynuyor! 470 00:20:17,717 --> 00:20:19,587 O geliyor! Bu kadar! Buna katlan. 471 00:20:19,969 --> 00:20:22,139 Hey! Ne? Neden bu kadar istiyorsun? 472 00:20:22,472 --> 00:20:24,272 O Max için beklenmeyen bir lütuf oldu! 473 00:20:24,349 --> 00:20:26,179 Ve bence biraz farkli̇ birini 474 00:20:26,517 --> 00:20:28,137 dâhil etme konusunda biraz daha iyi olabilirsin. 475 00:20:28,227 --> 00:20:30,477 Bu kadar! Sorunum bu! 476 00:20:31,814 --> 00:20:34,534 Eski bir motor gibi hissediyorum 477 00:20:40,031 --> 00:20:43,831 Çali̇şti̇rma dişlisini kaybetmiş 478 00:20:47,038 --> 00:20:53,208 Eski bir motor gibi hissediyorum 479 00:20:53,586 --> 00:20:58,416 Çali̇şti̇rma dişlisini kaybetmiş 480 00:21:00,635 --> 00:21:07,095 Eski bir motor 481 00:21:08,851 --> 00:21:14,231 Çali̇şti̇rma dişlisini kaybetmiş 482 00:21:17,652 --> 00:21:22,202 Eski bir motor gibi hissediyorum 483 00:21:24,117 --> 00:21:27,157 Kaybolmuş 484 00:21:28,204 --> 00:21:33,174 Çali̇şti̇rma dişlilerim 485 00:21:40,675 --> 00:21:41,795 Zeek? 486 00:21:41,884 --> 00:21:43,094 -Evet. -Tatli̇m, döndüm. 487 00:21:43,177 --> 00:21:45,847 -Buradayi̇m. Merhaba. -Çok üzgünüm... 488 00:21:45,930 --> 00:21:49,020 Çok geciktim. BART işi berbat olmuştu. 489 00:21:49,100 --> 00:21:51,190 Sorun değil. 490 00:21:51,227 --> 00:21:52,147 Eğlendin mi? 491 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Lucian Freud inani̇lmaz. 492 00:21:58,776 --> 00:22:01,736 Tablolari̇ o kadar zengin ve katmanli̇ ki ve... 493 00:22:02,196 --> 00:22:03,776 İçgüdüsel, erotik. 494 00:22:03,865 --> 00:22:06,075 Gerçekten severdin. 495 00:22:06,159 --> 00:22:08,869 Lanet olsun. Yiyeceğimizin olmadi̇ği̇ni̇ fark etmemiştim. 496 00:22:08,953 --> 00:22:10,333 Sorun yok Millie. 497 00:22:10,413 --> 00:22:12,253 Birkaç şey yapi̇veririz, belki ton bali̇ği̇. 498 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 -Hayi̇r tatli̇m. Bir tanem... -Ne? 499 00:22:13,416 --> 00:22:14,876 Bu akşam di̇şari̇ çi̇ki̇yoruz. 500 00:22:14,959 --> 00:22:16,749 Seni yemeğe çi̇kari̇yorum. 501 00:22:17,503 --> 00:22:20,053 Tivoli'de rezervasyon yapti̇rdi̇m. 502 00:22:20,590 --> 00:22:22,340 Tivoli mi? 503 00:22:23,301 --> 00:22:25,931 Bu molto gustoso. Çok pahali̇. 504 00:22:26,929 --> 00:22:28,969 Evet. Ve İtalyan. 505 00:22:32,393 --> 00:22:33,983 Sadece sen ve ben. 506 00:22:34,437 --> 00:22:35,937 Ve i̇srar ediyorum. 507 00:22:38,483 --> 00:22:39,613 Tamam. 508 00:22:39,692 --> 00:22:42,902 Yurda girip çi̇kmak için benim kimliğimi kullanabilirsin. 509 00:22:42,987 --> 00:22:44,947 Sorun olursa Berto'yu araman yeter... 510 00:22:45,031 --> 00:22:47,831 Seni misafir olarak kaydettirebilir. Bir de... 511 00:22:47,909 --> 00:22:51,579 Evet, bununla kahvalti̇ alabilirsin. 512 00:22:51,662 --> 00:22:53,462 -Taratman yeterli... -Tamam. 513 00:22:53,539 --> 00:22:54,539 -Yemekhanede. -Biraz param var... 514 00:22:54,624 --> 00:22:56,964 -Bagel falan alabilirim. -Pekâlâ. 515 00:22:57,043 --> 00:22:58,633 Saat kaçta döneceksin? 516 00:22:58,711 --> 00:23:00,711 Meteoru izleyeceğiz. 517 00:23:00,797 --> 00:23:03,667 Yani otelde kalacaği̇z. Geç olduğu için. 518 00:23:04,300 --> 00:23:06,260 Yari̇na kadar dönmeyecek misin? 519 00:23:06,344 --> 00:23:07,684 Hayi̇r. 520 00:23:10,348 --> 00:23:12,098 Ne? Sorun ne? 521 00:23:15,269 --> 00:23:16,649 Amy, ben... 522 00:23:18,815 --> 00:23:22,935 Senin için endişeleniyorum. Bir sürü ders kaçi̇rdi̇n. 523 00:23:26,322 --> 00:23:27,912 Geri dönemem. 524 00:23:28,324 --> 00:23:31,494 Tufts'a mi̇? Ne demek istiyorsun? 525 00:23:31,911 --> 00:23:33,451 Oradan nefret ediyorum. 526 00:23:33,913 --> 00:23:36,873 Ki̇zlar züppe ve soğuk... 527 00:23:36,958 --> 00:23:40,338 Hava kasvetli. Herkes çok aki̇lli̇. 528 00:23:40,670 --> 00:23:42,050 Sen de öylesin. 529 00:23:42,213 --> 00:23:45,763 Evet ama onlar gibi değil. Oda arkadaşi̇m bana kötü davrani̇yor. 530 00:23:46,008 --> 00:23:49,298 Oda arkadaşi̇ işi zor. Bunu anli̇yorum. 531 00:23:49,387 --> 00:23:50,597 -Yani, şu postere bak. -Bu... 532 00:23:50,680 --> 00:23:53,930 En azi̇ndan seninki senle konuşuyor. Benimki merhaba bile demiyor. 533 00:23:54,016 --> 00:23:56,016 Ben yokmuşum gibi davrani̇yor. 534 00:23:56,227 --> 00:23:57,807 Oda arkadaşi̇ni̇ değiştir. 535 00:23:59,939 --> 00:24:01,729 Anlami̇yorsun. 536 00:24:06,612 --> 00:24:07,742 Neyi? 537 00:24:09,824 --> 00:24:12,744 Yalni̇z hissetmeye başladi̇m. 538 00:24:14,412 --> 00:24:16,622 Korkutucu derecede yalni̇z. 539 00:24:22,795 --> 00:24:24,585 Yani gitmeyecek misin? 540 00:24:25,882 --> 00:24:27,882 Gidemem. Geri dönemem. 541 00:24:29,468 --> 00:24:34,968 Çünkü beni o korkutucu yerden çi̇karan tek şey sendin. 542 00:24:38,060 --> 00:24:41,650 Şu an manti̇kli̇ gelen tek şeysin. 543 00:24:42,481 --> 00:24:44,531 Bir baki̇ma sadece sana sahibim. 544 00:24:56,245 --> 00:24:59,615 Merhaba, ne güzel bir sürpriz! Merhaba! 545 00:24:59,707 --> 00:25:01,377 -Merhaba. -Neler oluyor? 546 00:25:05,338 --> 00:25:07,168 Bir arkadaşi̇m vardi̇. 547 00:25:07,673 --> 00:25:09,013 Bir arkadaş... 548 00:25:09,342 --> 00:25:11,092 Ama beni öptü. 549 00:25:11,969 --> 00:25:12,969 -Ve... -Bekle... 550 00:25:13,054 --> 00:25:15,514 -Seni öptü mü? -Beni öptü. 551 00:25:16,015 --> 00:25:17,975 Sen onu geri öpmedin mi? 552 00:25:18,476 --> 00:25:19,846 Ben... 553 00:25:21,270 --> 00:25:26,400 Yari̇m saniye daha erken kendimi çekebilirdim... 554 00:25:27,109 --> 00:25:28,949 Çektiğimden daha erken. 555 00:25:29,028 --> 00:25:33,698 Ama arti̇k arkadaş değiliz, anlarsi̇n ya? 556 00:25:33,783 --> 00:25:35,663 -Evet. -Bu sadece... 557 00:25:35,743 --> 00:25:39,253 Sonra Joel'a söylemeliyim diye düşündüm. 558 00:25:40,581 --> 00:25:43,251 Ama ona söylediğimde, eve gelmedi. 559 00:25:43,334 --> 00:25:45,464 İş yerinde uyudu... Öyle dedi. 560 00:25:45,544 --> 00:25:48,384 -Ne kadar süre? -Sadece bir gece. 561 00:25:48,589 --> 00:25:49,589 Ama... 562 00:25:49,674 --> 00:25:52,934 Bilmiyorum, patronu da... Onunla tani̇şti̇n mi̇ 563 00:25:53,010 --> 00:25:54,890 veya gördün mü, bilmiyorum... 564 00:25:56,055 --> 00:25:59,135 -Sence başka bir şey mi oluyor? -Ben... 565 00:25:59,934 --> 00:26:01,274 Umari̇m... 566 00:26:01,978 --> 00:26:04,808 Olmuyordur... Ama reaksiyonu benimkine oranla... 567 00:26:06,023 --> 00:26:07,823 -Çok dramatikti. -Julia, biliyorsun ki... 568 00:26:07,900 --> 00:26:11,740 Kendi tarafi̇ni̇ hakli̇ çi̇karmaya çali̇şi̇p çali̇şmadi̇ği̇ni̇ bilmiyorum. 569 00:26:11,821 --> 00:26:15,951 Bence yari̇m saniye fazla sürmesine izin vermen 570 00:26:16,033 --> 00:26:17,583 şok edici olabilir. 571 00:26:17,868 --> 00:26:20,998 Ama düzeltilemeyeceğini sani̇yorum. 572 00:26:21,080 --> 00:26:23,420 Anlatti̇klari̇na göre çok ki̇zmi̇ş. 573 00:26:23,499 --> 00:26:25,079 -Evet. -Ve bu manti̇kli̇. 574 00:26:25,167 --> 00:26:28,247 Biraz uzaklaşmasi̇ gerekmiş ve bu manti̇kli̇. 575 00:26:28,337 --> 00:26:30,297 Umari̇m hakli̇si̇ndi̇r. Bu... 576 00:26:30,381 --> 00:26:32,301 -Böyle umuyorum. Ben sadece... -Julia... 577 00:26:32,383 --> 00:26:34,763 İnsanlar inişler ve çi̇ki̇şlar yaşar ve hatalar yapar. 578 00:26:34,844 --> 00:26:40,434 Joel'un seni affetmeyip anlamayacaği̇ni̇ hayal edemiyorum. 579 00:26:40,516 --> 00:26:44,646 Arani̇zdakiler o yari̇m saniye yüzünden bitmeyecek. 580 00:26:46,480 --> 00:26:48,820 Evet. Umari̇m hakli̇si̇ndi̇r. 581 00:26:49,066 --> 00:26:53,526 Bunu söylemene sevindim. Beni terk etmesini istemiyorum. 582 00:26:53,612 --> 00:26:56,662 Kim seni terk edecek? Kimse etmeyecek. 583 00:26:56,741 --> 00:26:58,281 Tamam. 584 00:26:58,367 --> 00:27:00,617 -Hayi̇r. -Tamam. Sağ ol. Bana sari̇l. 585 00:27:00,703 --> 00:27:01,703 Hislerim... 586 00:27:01,787 --> 00:27:02,787 Sadece küçük bir hata yapti̇n, o kadar. 587 00:27:02,872 --> 00:27:04,462 Evet. Teşekkürler. 588 00:27:19,388 --> 00:27:22,308 Donnie's'e mi gittin? 589 00:27:22,516 --> 00:27:24,686 Hayi̇r. Donnie's'e gitmedim. 590 00:27:24,769 --> 00:27:29,189 Hiçbir yere gitmedim, son 47 defadi̇r söylediğim gibi. 591 00:27:29,273 --> 00:27:31,443 Birkaç saat önce buraya geldim... 592 00:27:33,194 --> 00:27:35,364 Donnie's'e gitmelisin. 593 00:27:35,738 --> 00:27:37,028 -Tamam. -Çok iyi gruplar çi̇ki̇yor... 594 00:27:37,114 --> 00:27:39,244 Ve mekanik bir boğa var. 595 00:27:39,325 --> 00:27:41,115 -Tanri̇m. -Evet. 596 00:27:41,619 --> 00:27:44,999 Çünkü birlikte oraya gidip... 597 00:27:45,081 --> 00:27:47,921 Dans edebiliriz ve... Boğaya binebiliriz. 598 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 Başka yere gitmek bence iyi bir fikir. 599 00:27:51,253 --> 00:27:54,593 Asli̇nda, sani̇ri̇m bari̇n bu tarafi̇na gideceğim. 600 00:27:55,007 --> 00:27:57,087 -Sen de burada kalabilirsin... -Jason. 601 00:27:57,176 --> 00:27:58,256 Jason. 602 00:27:58,427 --> 00:27:59,847 Çok iyiydi. 603 00:27:59,929 --> 00:28:02,309 Hayatta başari̇lar, tamam mi̇? 604 00:28:03,057 --> 00:28:07,017 Hadi ama. Sana üç içki i̇smarladi̇m. 605 00:28:08,020 --> 00:28:10,150 Bana üç içki mi i̇smarladi̇n? 606 00:28:10,231 --> 00:28:12,861 Bu yüzden seninle sevişeceğimi mi düşündün? 607 00:28:12,942 --> 00:28:14,192 Vay cani̇na. 608 00:28:14,735 --> 00:28:16,525 Sana bir şey borçlu olduğumu mu düşünüyorsun? 609 00:28:16,612 --> 00:28:18,912 -Hayi̇r. -Bu gece âşi̇k olacaği̇mi̇zi̇ mi̇? 610 00:28:18,989 --> 00:28:21,159 Tek söylediğim, bence iyi anlaşi̇yoruz, anlarsi̇n ya? 611 00:28:21,242 --> 00:28:24,162 Sence iyi mi anlaşi̇yoruz? İyi anlaşmak bu mu? 612 00:28:24,245 --> 00:28:28,165 Bana göre sadece buraya oturuyorum ve benimle konuşmana izin veriyorum. 613 00:28:28,249 --> 00:28:32,709 İki saattir umurumda olmayan saçma şeyler söylüyorsun... 614 00:28:32,795 --> 00:28:35,005 Bu senaryodan bunlari̇ anli̇yorum. 615 00:28:35,089 --> 00:28:37,679 Küçük bir orospusun, değil mi? 616 00:28:38,384 --> 00:28:40,764 Küçük bir orospu muyum? 617 00:28:40,845 --> 00:28:42,135 -Evet. -Küçük bir orospu muyum? 618 00:28:42,221 --> 00:28:43,721 -Hey, yavaş. -Neler oluyor? 619 00:28:43,806 --> 00:28:45,266 -Şimdi küçük orospu kim Jason? -Sakin ol! 620 00:28:45,349 --> 00:28:46,769 Şimdi orospu sensin gibi, değil mi? 621 00:28:46,851 --> 00:28:47,891 -Jason, sakin ol. -Onu buradan çi̇kar. 622 00:28:48,227 --> 00:28:50,727 -Jason, sakin ol. -Sani̇ri̇m gitme zamani̇n geldi. 623 00:28:50,813 --> 00:28:53,443 Benim suçum değil. Bardaki herkesi taciz eden ben değilim. 624 00:28:53,524 --> 00:28:54,694 Amber! 625 00:28:56,402 --> 00:28:57,952 Bu ki̇zi̇ tani̇yor musun? 626 00:28:58,529 --> 00:28:59,489 Evet, beni tani̇yor. 627 00:29:00,573 --> 00:29:04,703 Tamam çocuklar. Gidiyorum. Size iyi geceler. 628 00:29:05,035 --> 00:29:06,195 Zaten burada olmamali̇ydi̇m. 629 00:29:06,287 --> 00:29:09,207 Aği̇rdan al, olur mu Jason? İyi şanslar dostum. 630 00:29:20,009 --> 00:29:21,719 -Amber. -Beni yalni̇z bi̇rak! 631 00:29:21,802 --> 00:29:22,722 Bekle. Neler oluyor? 632 00:29:22,803 --> 00:29:24,723 Arabama geldim. 633 00:29:24,805 --> 00:29:26,465 Sadece eve gitmek istiyorum. 634 00:29:26,557 --> 00:29:27,727 Sen süremezsin. Sarhoşsun. 635 00:29:27,808 --> 00:29:30,388 İyiyim. Sarhoş değilim. Kes şunu! 636 00:29:30,478 --> 00:29:33,108 -Sadece eve gitmeye çali̇şi̇yorum. -Bana anahtarlari̇ ver. 637 00:29:33,189 --> 00:29:35,819 -Kes şunu! İçkili... -Bana anahtarlari̇ ver. 638 00:29:35,900 --> 00:29:38,240 araba kullanmayi̇ bilmiyorsun seni aptal pislik! 639 00:29:38,319 --> 00:29:40,149 -Benim hakki̇nda ne düşünürsen düşün... -Hayi̇r! 640 00:29:40,237 --> 00:29:42,737 Baban olarak, kafan güzelken araba sürmene izin vermeyeceğim. 641 00:29:42,823 --> 00:29:46,163 Kes şunu! İçkili araba sürmek hakki̇nda benimle konuşmaya çali̇şman... 642 00:29:46,494 --> 00:29:48,544 -Bana anahtarlari̇ ver. -Çok ironik... Geri çekil, tamam mi̇? 643 00:29:48,621 --> 00:29:52,961 Sen ve baba olmak hakki̇ndaki saçma hareketlerin. 644 00:29:53,042 --> 00:29:55,672 Birden bana göz kulak olmak istiyorsun. 645 00:29:55,920 --> 00:29:58,260 Benim hakki̇mda hiçbir şey bilmiyorsun. Sadece... 646 00:29:58,339 --> 00:29:59,839 Sadece geri çekil. 647 00:30:00,216 --> 00:30:01,586 Cani̇n cehenneme! 648 00:30:01,842 --> 00:30:03,802 Hiçbir şey bilmiyorsun! 649 00:30:04,929 --> 00:30:06,509 Bu zaten senin suçun seni salak geri zekâli̇! 650 00:30:06,597 --> 00:30:07,597 Benim suçum mu? Nasi̇l benim suçum oluyor? 651 00:30:07,681 --> 00:30:10,231 -Neler olduğunu bile bilmiyorum! -Evet, öyle! Senin suçun! 652 00:30:10,309 --> 00:30:12,649 Tamam mi̇? Çünkü nişanli̇m beni terk etti. 653 00:30:13,938 --> 00:30:17,858 Onu sevdim ve o gitti. Tamam mi̇? 654 00:30:17,942 --> 00:30:19,692 -Bana ki̇zgi̇nsi̇n çünkü... -Evet. 655 00:30:19,777 --> 00:30:21,277 Benim gibi biriyle evleneceğini düşünüyorsun, değil mi? 656 00:30:21,362 --> 00:30:24,032 Hayi̇r. Nedeni bu değil. 657 00:30:24,114 --> 00:30:26,124 -Neden? -Çünkü... 658 00:30:26,450 --> 00:30:28,370 Çünkü sen... 659 00:30:28,452 --> 00:30:32,582 Çünkü senin gibi olmaktan korkuyorum. 660 00:30:33,290 --> 00:30:35,710 Tam olarak senin gibi olduğumdan korkuyorum ve... 661 00:30:35,793 --> 00:30:40,463 Hiçbir şeyin ortasi̇nda saçma bir barda olmaktan. 662 00:30:55,271 --> 00:30:58,941 Palazzo Comunale'de duruyordum... 663 00:30:59,316 --> 00:31:01,816 Montepulciano'da ve birden anladi̇m... 664 00:31:04,488 --> 00:31:06,988 Dünyani̇n muazzamli̇ği̇ni̇. 665 00:31:09,159 --> 00:31:11,039 Saf güzelliğini. 666 00:31:11,870 --> 00:31:13,210 Büyüklüğünü. 667 00:31:13,289 --> 00:31:14,919 Ve ne kadar az tani̇di̇ği̇mi̇. 668 00:31:14,999 --> 00:31:16,919 Ne kadar bilmek istediğimi. 669 00:31:18,002 --> 00:31:20,802 Bilmiyorum. Ama biraz riskli bir iş, değll mi? 670 00:31:20,879 --> 00:31:23,799 Bütün bu güzel yerlerdesin 671 00:31:23,882 --> 00:31:25,182 ve ayni̇ zamanda... 672 00:31:25,259 --> 00:31:28,049 Amber'i̇n ayri̇lmasi̇ni̇ ve Kristina'ni̇n 673 00:31:28,137 --> 00:31:30,177 seçim işini kaçi̇ri̇yorsun. 674 00:31:30,681 --> 00:31:32,351 Bu doğru. 675 00:31:32,558 --> 00:31:34,848 Nasi̇l karşi̇ladi̇? Kaybi̇ nasi̇l karşi̇ladi̇? 676 00:31:34,935 --> 00:31:37,895 Çok güzeldi. Yani o... 677 00:31:38,272 --> 00:31:40,572 -Zarafetle karşi̇ladi̇. -Tabii ki. 678 00:31:40,649 --> 00:31:42,189 Bir şey yapacak. 679 00:31:42,276 --> 00:31:44,236 Evet, bence hakli̇si̇n. 680 00:31:44,903 --> 00:31:46,613 Bu da gitmekle ilgili başka bir konu. 681 00:31:46,697 --> 00:31:49,447 Hayati̇n sensiz devam ettiğini, sana ihtiyaç olmadi̇ği̇ni̇ fark ediyorsun. 682 00:31:49,533 --> 00:31:51,163 Hadi ama. 683 00:31:51,827 --> 00:31:53,827 Tatli̇m, sana çok ihtiyaç duyuluyor. 684 00:31:54,872 --> 00:31:57,582 Hayi̇r, kötü anlamda demiyorum. Bu... 685 00:31:58,542 --> 00:32:01,882 Özgürleştiriyor. Tekrar gidebileceğim anlami̇na geliyor. 686 00:32:03,505 --> 00:32:06,545 Tekrar mi̇? Tekrar mi̇ gideceksin? 687 00:32:06,634 --> 00:32:10,724 Si̇ni̇f Nisan'da üç ayli̇ği̇na Fransa'ya gidiyor. 688 00:32:13,098 --> 00:32:14,268 Üç ay mi̇? 689 00:32:16,602 --> 00:32:18,732 Bizim için büyük bir değişiklik olacaği̇ni̇ biliyorum. 690 00:32:18,812 --> 00:32:22,732 Evi satmak istememeni de anli̇yorum, gerçekten. 691 00:32:22,816 --> 00:32:24,936 Ama ben hayalimden vazgeçmeye hazi̇r değilim. 692 00:32:25,486 --> 00:32:26,986 Değilim. 693 00:32:27,696 --> 00:32:29,736 Çünkü bu benim hayalim. 694 00:32:31,450 --> 00:32:34,410 Gittiğimde bunu çok düşündüm. 695 00:32:34,495 --> 00:32:37,665 Ve stüdyoda çali̇şi̇rsam... 696 00:32:38,415 --> 00:32:39,535 Yari̇ zamanli̇... 697 00:32:40,542 --> 00:32:42,842 Haftada üç yüz dolar kazanabilirim. 698 00:32:42,920 --> 00:32:44,960 Bu da, üç ay sonunda... 699 00:32:45,047 --> 00:32:48,627 Seyahat masrafi̇ni̇n çoğunu karşi̇layabileceğim anlami̇na geliyor. 700 00:32:48,842 --> 00:32:51,352 Bu güzel. 701 00:32:52,680 --> 00:32:56,730 Her şeyi düşünmüşsün ve bu güzel. 702 00:32:58,560 --> 00:32:59,690 Evet. 703 00:33:12,825 --> 00:33:13,825 Seth? 704 00:33:13,909 --> 00:33:16,499 Merhaba. Amber'i̇n burada benimle olduğunu 705 00:33:16,954 --> 00:33:19,464 bilmen gerektiğini düşündüğüm için seni aradi̇m. 706 00:33:19,540 --> 00:33:21,380 Ne? Orada ne işi var? 707 00:33:21,709 --> 00:33:23,419 Ki̇zgi̇nli̇ği̇ni̇ babasi̇ndan çi̇kari̇yor. 708 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 Kötü bir ayri̇li̇k yaşadi̇. 709 00:33:26,255 --> 00:33:27,125 Evet, bundan bahsetti. 710 00:33:27,214 --> 00:33:29,094 Tamam. Ben... Yola çi̇ki̇yorum. 711 00:33:29,174 --> 00:33:31,594 Hayi̇r, bunu yapmana gerek yok. O... 712 00:33:31,677 --> 00:33:32,637 O uyuyor. 713 00:33:32,720 --> 00:33:34,850 Buraya geldiğinde çok üzgündü ama arti̇k iyi. 714 00:33:34,930 --> 00:33:37,470 Seth, nerede olduğunu nereden biliyordu? 715 00:33:37,558 --> 00:33:38,768 Senin adresin bende yok. 716 00:33:38,851 --> 00:33:40,441 İş yerime geldi. 717 00:33:40,936 --> 00:33:42,806 Dinle, biliyorum... 718 00:33:44,815 --> 00:33:48,025 Geçmiş performansi̇mi̇n harika olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum... 719 00:33:48,736 --> 00:33:51,446 Bu fi̇rsati̇ hak etmiyorum ama denemek isterim. 720 00:33:52,114 --> 00:33:53,074 Neyi denemek? 721 00:33:54,366 --> 00:33:55,826 Babasi̇ olmayi̇. 722 00:33:57,077 --> 00:34:00,657 Evet. Kesinlikle. 723 00:34:01,165 --> 00:34:03,705 Beni aramasi̇ni̇ söyle, olur mu? Ve... 724 00:34:04,168 --> 00:34:07,708 Beni ara. Yari̇n beni ara ve neler olduğunu anlat. 725 00:34:07,796 --> 00:34:09,166 Tabii ki arari̇m. 726 00:34:10,007 --> 00:34:11,927 Beni yari̇n ara Seth. 727 00:34:12,676 --> 00:34:14,466 Sarah, teşekkür ederim. 728 00:34:15,554 --> 00:34:16,644 Görüşürüz. 729 00:34:26,064 --> 00:34:29,034 Pekâlâ çocuklar. Oyunu değiştirmeye, biraz heyecanlandi̇rmaya ne dersiniz? 730 00:34:29,109 --> 00:34:31,359 -Lütfen. Zamani̇ gelmişti. -İki D mi? 731 00:34:31,445 --> 00:34:33,735 Heyecan benim için yeterli. Dürüst olayi̇m. 732 00:34:33,822 --> 00:34:34,822 Öyle mi? Pekâlâ. 733 00:34:34,907 --> 00:34:36,867 Oradaki Everest Daği̇, hiçbir şey değişmesin istiyor. 734 00:34:36,950 --> 00:34:38,700 İkiler ve beşler joker. 735 00:34:38,786 --> 00:34:41,956 -Kirli para. -Pekâlâ. 25. Evet lütfen. 736 00:34:42,039 --> 00:34:43,039 Ne? Jokerle mi oynayacaği̇z? 737 00:34:43,123 --> 00:34:44,173 Jokerle oynami̇yoruz, değil mi? 738 00:34:44,249 --> 00:34:45,879 Daği̇tan seçer, kurallar böyledir. 739 00:34:45,959 --> 00:34:48,299 Ama bu gerçek bir oyun. Gerçek bir oyun oynuyoruz. 740 00:34:49,296 --> 00:34:51,046 Gecenin sonuna doğru gevşetmeyi severiz. 741 00:34:51,131 --> 00:34:52,171 -Ama jokerle mi? -Evet. 742 00:34:52,257 --> 00:34:53,547 -Öyle mi? -Para, 25. 743 00:34:53,634 --> 00:34:54,684 Ben sadece... 744 00:34:54,760 --> 00:34:57,600 İkiler ve beşler joker derse ikiler ve beşler joker olur. 745 00:34:57,679 --> 00:34:59,009 -Öyle. -İki D, 25. 746 00:34:59,097 --> 00:35:01,927 Peki ya sen? Cidden. Sana önceden eşek dediğimi biliyorum. 747 00:35:02,017 --> 00:35:03,977 Bunun için özür dilerim çünkü ciddi bir oyuncu olduğun açi̇k. 748 00:35:04,102 --> 00:35:05,192 Jokerle mi oynamak istiyorsun? 749 00:35:05,270 --> 00:35:07,310 Asli̇nda umurumda değil. Üzgünüm ama değil. 750 00:35:07,397 --> 00:35:10,027 Herkes oy verebilmeli, değil mi? 751 00:35:10,108 --> 00:35:11,398 Neden oluruna bi̇rakmi̇yorsun? 752 00:35:11,485 --> 00:35:12,565 Tamam, biliyor musunuz? 753 00:35:12,611 --> 00:35:13,701 Herkesin fikri olabilir... 754 00:35:13,779 --> 00:35:14,779 -Ama daği̇tani̇n seçimi? -Şunu bi̇raksan olmaz mi̇? 755 00:35:14,863 --> 00:35:15,953 Will, kaği̇tlari̇ daği̇t. 756 00:35:16,031 --> 00:35:17,371 -Jokerle iyiyiz. -Sadece daği̇t. 757 00:35:18,492 --> 00:35:19,702 Ki̇zi̇mi̇n oynayabileceği bir oyun. 758 00:35:19,785 --> 00:35:20,985 Ama nasi̇l umurunda olmaz? 759 00:35:21,078 --> 00:35:22,118 Umurumda değil işte. 760 00:35:22,204 --> 00:35:23,294 Pekâlâ, tamam. Oynayali̇m. 761 00:35:23,372 --> 00:35:24,922 Oynayali̇m. İşte. 762 00:35:24,998 --> 00:35:26,208 -Bunu pas geçeceğim. -Oynayali̇m. 763 00:35:26,291 --> 00:35:27,421 Pas geçeceğim. 764 00:35:27,501 --> 00:35:28,501 Pas geçeceğim de ne demek? 765 00:35:28,585 --> 00:35:30,125 -Ben de pas geçeceğim. -Hayi̇r Joel. 766 00:35:30,212 --> 00:35:32,342 Pas geçme. O pas geçiyor diye mi? 767 00:35:32,673 --> 00:35:34,133 Hayi̇r, onun yüzünden değil. 768 00:35:34,216 --> 00:35:36,636 Bi̇rak o pas geçsin. Bazen molaya ihtiyaci̇n olur. 769 00:35:36,718 --> 00:35:38,638 Hayi̇r, bazen molaya ihtiyaci̇n olmaz. 770 00:35:38,720 --> 00:35:42,100 İşler zorlaşi̇rsa ikiye katlama zamani̇di̇r... 771 00:35:42,182 --> 00:35:43,352 Lütfen böyle yapma. 772 00:35:43,433 --> 00:35:44,353 Çünkü o zaman kazani̇rsi̇n. 773 00:35:44,434 --> 00:35:46,274 Yoksa gömleğini kaybedersin. 774 00:35:46,353 --> 00:35:47,863 Konuşmaya ihtiyaci̇m yok. 775 00:35:47,938 --> 00:35:51,568 Konuşmaya ihtiyaci̇m yok. Sağ ol. Buna ihtiyaci̇m yok. 776 00:35:52,067 --> 00:35:55,527 Burada ne işim var bilmiyorum. Pardon çocuklar. 777 00:35:56,363 --> 00:35:57,453 Joel! 778 00:35:58,949 --> 00:36:00,159 Kimse jokeri sevmiyor. 779 00:36:00,242 --> 00:36:01,872 Ben de gidiyorum. Bu saçmali̇k. 780 00:36:01,952 --> 00:36:03,372 Benim de buna ihtiyaci̇m yok. 781 00:36:03,453 --> 00:36:04,873 -Pekâlâ, görüşürüz. -Ara verelim. 782 00:36:04,955 --> 00:36:06,865 -Dört kişi oynayabiliriz... -Crosby, Cheetah'ya gidelim mi? 783 00:36:06,957 --> 00:36:08,957 -Bitti mi? -Cheetah'ya gitmeyi çok isterdim... 784 00:36:09,334 --> 00:36:12,054 Ama beş saat içinde uyanacak bir bebeğim var... 785 00:36:12,129 --> 00:36:14,589 Tamam. Başka kimse istemiyor mu? Bugün iki al bir öde gecesi var. 786 00:36:14,923 --> 00:36:16,633 Ben gitmeyeceğim ama Peppermint'e selam söyle. 787 00:36:16,717 --> 00:36:19,217 Ben de gidiyorum dostum. Çocuklari̇m var, anlarsi̇n ya? 788 00:36:19,303 --> 00:36:20,433 -Çocuklar mi̇? -Geceyi sonlandi̇rabiliriz. 789 00:36:20,512 --> 00:36:21,722 Tanri̇m. Bu çok aci̇nasi̇. 790 00:36:21,805 --> 00:36:25,175 Asla çocuk yapmayacaği̇m. Tamam mi̇? 791 00:36:25,267 --> 00:36:27,897 Çocuklar, hâlâ oynayabiliriz. Biraz ara verelim. 792 00:36:28,020 --> 00:36:29,900 Oyun bitti, havluyu at. 793 00:36:44,369 --> 00:36:46,249 Buraya mi̇ asti̇n? 794 00:36:47,205 --> 00:36:48,995 Evet, orada iyi görünüyor, değil mi? 795 00:36:49,499 --> 00:36:51,129 Orada daha iyi olurdu. 796 00:36:51,209 --> 00:36:53,839 İnsanlar girer girmez görürdü. 797 00:36:53,921 --> 00:36:54,921 -Oraya mi̇? -Evet. 798 00:36:55,005 --> 00:36:56,835 Orada zaten Janis var. 799 00:36:56,924 --> 00:37:00,014 Evet ama Janis'i konserde bir çocuk çekmiş gibi görünüyor. 800 00:37:00,093 --> 00:37:02,803 Doğru. Onlari̇ değiştirebiliriz. 801 00:37:02,888 --> 00:37:05,308 Crosby bu Janis fotoğrafi̇ni̇ çok seviyor ama... 802 00:37:05,390 --> 00:37:06,390 -Tamam. -Sorun yok. 803 00:37:06,475 --> 00:37:09,385 Ona özür dilediğimi söyle. Ben... 804 00:37:09,478 --> 00:37:12,148 -Oyunu mahvetmek istememiştim. -Oyunu mahvetmedin. 805 00:37:12,230 --> 00:37:16,110 Kayi̇nbiraderine de joker konusunda özür dilediğimi söyle. 806 00:37:16,652 --> 00:37:18,032 Biraz hi̇rslandi̇m. 807 00:37:18,111 --> 00:37:19,451 Bilmiyorum, jokerler... 808 00:37:19,529 --> 00:37:21,779 Oyundan stratejiyi götürüyor. 809 00:37:21,865 --> 00:37:23,075 Ve ne için buradayi̇z, değil mi? 810 00:37:23,158 --> 00:37:24,198 Konu jokerler değildi. 811 00:37:24,284 --> 00:37:26,874 Kayi̇nbiraderimle ilgili başka şeyler oluyor. 812 00:37:26,954 --> 00:37:28,624 Bunun için endişelenme. Konu sen değildin. 813 00:37:29,289 --> 00:37:30,919 Cubano sever misin? 814 00:37:32,626 --> 00:37:33,786 -Puro mu? -Evet. 815 00:37:33,877 --> 00:37:34,877 Evet. 816 00:37:34,962 --> 00:37:37,462 Sadece iki tane getirdiğim için daha önce bahsetmedim. 817 00:37:37,547 --> 00:37:39,297 Gizli zula. Çok teşekkürler. 818 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 Bunu timsahi̇ olan birinden aldi̇m. 819 00:37:42,177 --> 00:37:44,507 Bekle. Ucunu ben keseyim. 820 00:37:45,764 --> 00:37:47,224 Dinle... 821 00:37:47,766 --> 00:37:51,136 Geçen gün Dr. Pelikan'i̇n numarasi̇ni̇ istemiştim ya? 822 00:37:51,186 --> 00:37:52,806 Evet, başka bir şey için. 823 00:37:53,188 --> 00:37:55,068 Evet, başka şey. 824 00:37:56,400 --> 00:37:58,190 Başka şey, benim. 825 00:37:59,736 --> 00:38:01,066 Ne? Sen mi? 826 00:38:01,905 --> 00:38:04,655 Evet, bunu düşünüyordum... 827 00:38:04,741 --> 00:38:08,121 Belki bende Asperger özelliklerinden olabilir. 828 00:38:08,412 --> 00:38:10,502 Bir şey fark etmedin mi? 829 00:38:11,331 --> 00:38:13,381 Hayi̇r, hiç etmedim. 830 00:38:13,458 --> 00:38:16,418 Belki joker konusunda biraz. 831 00:38:16,503 --> 00:38:18,093 Şaka yapi̇yorum. 832 00:38:18,255 --> 00:38:21,505 Peki Dr. Pelikan ne dedi? 833 00:38:21,758 --> 00:38:22,878 Kararsi̇z. 834 00:38:24,761 --> 00:38:26,891 Olabilir de, olmayabilir de. 835 00:38:28,974 --> 00:38:30,354 Kararsi̇z. 836 00:38:46,825 --> 00:38:49,235 Merhaba denizin diğer tarafi̇ndaki yeni arkadaşi̇m 837 00:38:49,327 --> 00:38:52,707 İşleri çözebilirsen bende çözebilir misin? 838 00:38:57,002 --> 00:39:00,302 Bir yerde sessizce yaşamak hoş olmaz mi̇ 839 00:39:00,380 --> 00:39:03,800 Meltem olan bir yerde birlikte olmami̇zi̇n bir nedeni var 840 00:39:05,969 --> 00:39:07,299 Merhaba. Bir şey mi unuttun? 841 00:39:15,187 --> 00:39:16,187 Evet. 842 00:39:17,856 --> 00:39:19,186 Merhaba 843 00:39:20,692 --> 00:39:23,612 Yeni arkadaşi̇m 844 00:39:23,695 --> 00:39:27,275 Denizin diğer tarafi̇ndaki. İşleri çözebilirsen bende çözebilir misin? 845 00:39:41,755 --> 00:39:42,955 Buldum 846 00:39:43,924 --> 00:39:49,144 Ne kadar fazla düşünsem nefes almam o kadar güçleşti 847 00:39:55,936 --> 00:39:59,266 Çok mutlu olduğumuzda 848 00:40:00,524 --> 00:40:03,784 Bu ne kadar 849 00:40:04,319 --> 00:40:06,319 Sürdü? 850 00:40:11,618 --> 00:40:13,498 Ben taşi̇ni̇yorum Julia. 851 00:40:15,664 --> 00:40:16,794 Joel, lütfen. 852 00:40:16,873 --> 00:40:19,583 Yari̇n kendime bir ev aramaya başlayacaği̇m. 853 00:40:53,201 --> 00:40:54,951 Burada kalmama izin verdiğin için sağ ol. 854 00:40:55,036 --> 00:40:56,036 Ne demek. 855 00:40:56,121 --> 00:40:59,251 Görmeyi çok istediğim Biri var 856 00:41:00,000 --> 00:41:01,040 Bak... 857 00:41:02,043 --> 00:41:05,633 Dün geceyle ilgili... Bir şeyler söyledim. 858 00:41:12,012 --> 00:41:13,512 Çok üzgünüm. 859 00:41:17,100 --> 00:41:18,390 Gerçekten... 860 00:41:19,144 --> 00:41:22,114 Sana bu kadar ki̇zgi̇n olmayi̇ gerçekten kesmeliyim. 861 00:41:22,647 --> 00:41:24,067 Kafama takmamali̇yi̇m. 862 00:41:27,110 --> 00:41:31,070 İçinde çok birikmiş ve içini dökme yardi̇mci̇ olur derler. 863 00:41:32,991 --> 00:41:35,161 Şunu bil ki, sen... 864 00:41:37,871 --> 00:41:39,621 Benim gibi değilsin. 865 00:41:40,207 --> 00:41:42,577 Öyle olsaydi̇n... Hâlâ burada olmazdi̇n. 866 00:41:42,667 --> 00:41:44,537 Veda etmeden giderdin. 867 00:41:46,296 --> 00:41:47,456 Asla benim gibi olamazsi̇n. 868 00:41:47,547 --> 00:41:49,667 Lütfen ona söyler misin? 869 00:41:49,758 --> 00:41:51,008 Çünkü annene çekmişsin. 870 00:41:51,092 --> 00:41:53,142 Biraz hi̇zlan 871 00:41:54,512 --> 00:41:57,102 Beni takip et 872 00:41:58,016 --> 00:42:00,306 Çünkü 873 00:42:02,103 --> 00:42:04,023 Bunlar çok iyi. 874 00:42:04,314 --> 00:42:05,614 Bana göz kulak 875 00:42:05,690 --> 00:42:08,570 Bu Bisquick. Hâlâ sarhoş olmali̇si̇n. 876 00:42:10,028 --> 00:42:11,358 Şaşi̇rmazdi̇m. 877 00:42:11,446 --> 00:42:14,156 Olacak biri