1 00:00:01,043 --> 00:00:02,173 Masz wiadomość od Eda Brooksa. 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,341 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,379 --> 00:00:04,589 Ostatnio często do siebie piszecie. 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,170 Musisz przestać do mnie dzwonić. 5 00:00:06,215 --> 00:00:07,675 To krzywdzące dla Joela. 6 00:00:08,259 --> 00:00:09,469 Lubię go. 7 00:00:09,510 --> 00:00:10,430 Lubię Maxa. 8 00:00:10,469 --> 00:00:12,139 Miewa słabsze momenty, 9 00:00:12,179 --> 00:00:13,179 ale pokazuję mu, co i jak 10 00:00:13,222 --> 00:00:14,352 i dobrze mu to robi. 11 00:00:14,390 --> 00:00:15,470 Mnie też. 12 00:00:15,516 --> 00:00:18,016 -Dobrze się bawisz? -Jest niesamowicie. 13 00:00:18,060 --> 00:00:19,400 -Tęsknię za tobą. -Muszę lecieć. 14 00:00:20,688 --> 00:00:22,938 -Nie możemy ze sobą sypiać. Dobrze? -Dobrze. 15 00:00:23,566 --> 00:00:25,526 Zostańmy przyjaciółmi. 16 00:00:27,278 --> 00:00:28,318 Cześć. 17 00:00:30,865 --> 00:00:33,025 W tygodniu robimy domówki. 18 00:00:33,117 --> 00:00:34,617 Nawet w tygodniu? 19 00:00:34,702 --> 00:00:35,622 -Tak. W tygodniu. -Zejście. 20 00:00:35,703 --> 00:00:37,713 O tak, wygrałem. 21 00:00:37,788 --> 00:00:39,368 -Co? Nie... -Moja ręka jest pod twoją. 22 00:00:39,415 --> 00:00:41,035 -To nie było... -Bo co? 23 00:00:41,083 --> 00:00:42,923 Nie. Proszę. 24 00:00:43,335 --> 00:00:45,705 Boże, ale się zgubiłam na dworcu, 25 00:00:45,755 --> 00:00:47,205 to była jakaś katastrofa. 26 00:00:47,298 --> 00:00:48,258 Hej. 27 00:00:50,760 --> 00:00:51,930 Cześć. 28 00:00:51,969 --> 00:00:53,969 -To moja przyjaciółka. -Myślałam, że będziesz sam. 29 00:00:54,013 --> 00:00:55,433 -Cześć! -To Amy. 30 00:00:55,556 --> 00:00:57,806 Nie jest stąd. Chodzi do Tufts. 31 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 -Natalie. Miło cię poznać. -Ciebie też. 32 00:01:01,979 --> 00:01:03,939 Fajnie. 33 00:01:04,523 --> 00:01:06,733 Gramy sobie w karty. 34 00:01:07,067 --> 00:01:09,737 -Zagrasz z nami? -Nie... 35 00:01:09,820 --> 00:01:11,990 Zobaczymy się później. Miło było cię poznać. 36 00:01:12,031 --> 00:01:13,201 -Pa. -Pa. 37 00:01:13,240 --> 00:01:14,160 Pa. 38 00:01:18,412 --> 00:01:19,542 Ładna. 39 00:01:20,164 --> 00:01:21,964 To twoja dziewczyna? 40 00:01:22,416 --> 00:01:23,956 Nie... 41 00:01:24,001 --> 00:01:25,961 Po prostu mieszka na tym piętrze. 42 00:01:26,337 --> 00:01:27,667 Wygodnie. 43 00:01:27,797 --> 00:01:29,717 Ona tak robi. 44 00:01:29,757 --> 00:01:32,677 Wpada tu po pijaku. 45 00:01:32,718 --> 00:01:34,508 Chyba jest z tego znana. 46 00:01:34,595 --> 00:01:35,965 -Nie szkodzi. Żartuję sobie. -Jasne. 47 00:01:36,055 --> 00:01:38,305 -Żartuję. Po prostu... -Tak tylko mówiłem. 48 00:01:41,227 --> 00:01:43,477 -Gramy dalej? -Tak. 49 00:01:46,106 --> 00:01:47,856 -Kto tam? -Pani Kroebels. 50 00:01:48,526 --> 00:01:50,486 -Kto? -Carl. 51 00:01:50,569 --> 00:01:51,949 Zamawiałaś chińszczyznę? 52 00:01:53,239 --> 00:01:54,619 Wyczułeś to z korytarza? 53 00:01:54,698 --> 00:01:56,368 Mam bardzo czuły węch. 54 00:01:56,408 --> 00:01:57,658 Co robisz w piątek wieczorem? 55 00:01:58,410 --> 00:01:59,330 Dlaczego? 56 00:01:59,411 --> 00:02:01,621 Muszę iść na bal charytatywny 57 00:02:01,789 --> 00:02:03,209 i pomyślałem, że może pójdziesz ze mną. 58 00:02:03,791 --> 00:02:06,421 Dziękuję, ale mówiłam ci, 59 00:02:06,460 --> 00:02:08,090 że nie będę... 60 00:02:08,170 --> 00:02:10,550 Ze mną sypiała. Tak, ta rozmowa 61 00:02:10,589 --> 00:02:13,129 na stałe zapadła mi w pamięć. 62 00:02:13,175 --> 00:02:15,045 -Przykro mi. -Nie o to chodzi. 63 00:02:15,135 --> 00:02:18,635 To tylko bal charytatywny. 64 00:02:18,681 --> 00:02:21,561 Koktajle, kolacja, ładny dom w Sea Cliff. 65 00:02:21,600 --> 00:02:23,770 Wymagają osoby towarzyszącej. To nie randka. 66 00:02:24,186 --> 00:02:25,436 Osoba towarzysząca. 67 00:02:25,521 --> 00:02:27,821 Sprawiasz wrażenie osoby towarzyszącej, 68 00:02:27,857 --> 00:02:31,317 która nie będzie wymiotować pod prysznicem po pięciu drinkach. 69 00:02:31,402 --> 00:02:32,492 Obrzydliwe. 70 00:02:32,528 --> 00:02:33,818 Miałeś tak z ostatnią? Lincoln? 71 00:02:34,196 --> 00:02:35,526 Tamta była po Lincolnie. 72 00:02:36,365 --> 00:02:38,525 -Johnson? -Widzisz? Właśnie tak. 73 00:02:38,576 --> 00:02:40,036 Wyszedł ci prezydencki żart. 74 00:02:40,411 --> 00:02:42,581 Nie każdy ma zmysł do koktajlowych żartów. 75 00:02:42,663 --> 00:02:44,003 Powinnaś ze mną pójść. 76 00:02:44,081 --> 00:02:45,881 Co będę z tego miała? 77 00:02:47,501 --> 00:02:48,841 Dobrze. Mam 78 00:02:49,336 --> 00:02:52,336 kumpla w reklamie, który zatrudnia fotografów. 79 00:02:52,381 --> 00:02:54,761 Polubiłabyś go. Innych znajomych też. 80 00:02:56,218 --> 00:02:57,088 Dobrze. 81 00:02:57,177 --> 00:02:58,347 W porządku. 82 00:03:01,682 --> 00:03:02,682 Do później. 83 00:03:05,895 --> 00:03:07,855 Trochę się spieszymy, więc pośpieszcie się. 84 00:03:07,897 --> 00:03:09,607 -Masz chwilę? -To... 85 00:03:10,274 --> 00:03:12,324 -Chciałem tylko porozmawiać. -Kiepski moment. 86 00:03:12,359 --> 00:03:14,399 Zaczekacie na mnie w samochodzie? 87 00:03:14,737 --> 00:03:17,027 Nie odpisujesz na moje e-maile. 88 00:03:17,114 --> 00:03:18,824 Nie powinieneś do mnie pisać. 89 00:03:18,866 --> 00:03:20,276 Rozumiem. Po prostu... 90 00:03:22,411 --> 00:03:24,331 Chciałem przeprosić za wtedy. Tylko tyle. 91 00:03:25,080 --> 00:03:26,790 -Nie chcę o tym rozmawiać. -Wiem. 92 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 Ale będę w piątek na aukcji 93 00:03:28,584 --> 00:03:30,134 i nie chciałem, żeby było niezręcznie. 94 00:03:30,169 --> 00:03:31,589 Nie wiem, co sobie pomyślałeś... 95 00:03:31,670 --> 00:03:34,760 Pomyślałem, że coś od ciebie poczułem. To sobie pomyślałem. 96 00:03:34,840 --> 00:03:35,930 Mam męża. 97 00:03:48,604 --> 00:03:50,114 Jestem! 98 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Hej. 99 00:03:52,775 --> 00:03:54,685 Mad Max, co słychać? 100 00:03:54,735 --> 00:03:57,235 Rano zrobiłem ostatnie trzy zdjęcia i są niesamowite. 101 00:03:58,739 --> 00:03:59,819 Gdzie rzeczy? 102 00:04:00,366 --> 00:04:01,446 Jakie rzeczy? 103 00:04:01,533 --> 00:04:03,163 Do wywołania w ciemni. 104 00:04:03,827 --> 00:04:05,907 Mówiłeś, że dzisiaj wywołamy moje zdjęcia. 105 00:04:05,955 --> 00:04:07,995 Muszę powtórzyć sesję. 106 00:04:08,540 --> 00:04:09,790 Czego? Głupiej torebki? 107 00:04:10,167 --> 00:04:12,917 To nie torebka. 108 00:04:12,962 --> 00:04:14,632 To jakiś rozkładany worek na zwłoki. 109 00:04:14,672 --> 00:04:15,972 -Nie wiem. -Kogo to obchodzi? 110 00:04:16,048 --> 00:04:17,928 Mnie. To duży klient, wiesz? 111 00:04:18,258 --> 00:04:19,388 Podaj mi tamten filtr. 112 00:04:19,468 --> 00:04:21,548 Mówiłeś, że dzisiaj wywołamy moje zdjęcia. 113 00:04:21,595 --> 00:04:22,845 Obiecałeś. 114 00:04:22,930 --> 00:04:23,930 Wiem. 115 00:04:23,973 --> 00:04:25,183 Rozumiem. 116 00:04:25,224 --> 00:04:26,934 -Ale to mi wypadło... -Nie! 117 00:04:28,102 --> 00:04:29,102 Max... 118 00:04:29,853 --> 00:04:31,233 Muszę to zrobić. 119 00:04:31,313 --> 00:04:32,943 Mówiłeś, że dzisiaj wywołamy moje zdjęcia! 120 00:04:32,982 --> 00:04:35,232 Wiem, dobrze? To duże zlecenie. 121 00:04:35,275 --> 00:04:37,065 Zarabiam, żeby wywołać twoje zdjęcia. 122 00:04:37,152 --> 00:04:39,612 Dobra. To najpierw wywołamy zdjęcia, 123 00:04:39,655 --> 00:04:41,985 zgodnie z planem, potem wrócisz do sesji. 124 00:04:42,032 --> 00:04:43,582 Posłuchaj, Max. Nie wywołamy 125 00:04:43,617 --> 00:04:44,907 -dzisiaj twoich zdjęć. -Świetnie. 126 00:04:44,994 --> 00:04:46,124 Czyli jesteś kłamcą! 127 00:04:46,537 --> 00:04:47,867 -Max, słyszałeś... -Skłamałeś! 128 00:04:47,913 --> 00:04:49,333 Słyszałeś, co powiedziałem? 129 00:04:49,415 --> 00:04:51,415 -Musimy zająć się sesją. -Nie, obiecałeś! 130 00:04:51,792 --> 00:04:53,252 -Max! -Obiecałeś! 131 00:04:55,004 --> 00:04:55,964 Chrzań się, Hank! 132 00:04:57,631 --> 00:04:58,671 Max! 133 00:04:59,842 --> 00:05:01,092 Daj spokój! 134 00:05:03,929 --> 00:05:06,099 Poczekaj! 135 00:05:07,433 --> 00:05:08,733 Cholera! 136 00:05:10,686 --> 00:05:12,976 -Hej. -Idę na górę. 137 00:05:13,063 --> 00:05:14,273 Co się stało? 138 00:05:14,314 --> 00:05:15,904 -Zdenerwował się. -Hank to kłamca. 139 00:05:15,941 --> 00:05:17,031 Przestań, Max! 140 00:05:17,067 --> 00:05:18,147 Kłamca! 141 00:05:18,193 --> 00:05:19,403 Nie mów tak. 142 00:05:19,486 --> 00:05:20,526 Max! 143 00:05:21,071 --> 00:05:22,991 -Tak mi... -On... 144 00:05:23,032 --> 00:05:24,872 -Co się stało? -Zdenerwował się trochę. 145 00:05:24,950 --> 00:05:26,330 Nie wiem... 146 00:05:26,368 --> 00:05:28,158 -O co poszło? -Wściekł się. 147 00:05:28,203 --> 00:05:29,963 Był w studio i... 148 00:05:30,706 --> 00:05:32,916 Chciał coś zrobić, powiedziałem, że nie może. 149 00:05:33,167 --> 00:05:33,997 Musieliśmy zrobić coś innego. 150 00:05:34,084 --> 00:05:35,384 Mamy termin. 151 00:05:35,461 --> 00:05:37,341 I wpadł w szał. 152 00:05:37,379 --> 00:05:39,089 -Dobra. -To się zdarza? 153 00:05:39,173 --> 00:05:41,263 -Czasami. -Pracujemy nad nim. 154 00:05:41,341 --> 00:05:42,801 -Przykro mi. -Da sobie radę? 155 00:05:42,885 --> 00:05:43,755 Co ze studiem? Wszystko dobrze? 156 00:05:43,802 --> 00:05:46,062 -W porządku. Szybki dzieciak. -Tak, jest szybki. 157 00:05:46,096 --> 00:05:46,926 -Idę z nim pogadać. -Przepraszam. 158 00:05:47,014 --> 00:05:48,434 -Nic mu nie będzie? -Nie. 159 00:05:48,474 --> 00:05:49,774 Da sobie radę. 160 00:05:50,726 --> 00:05:52,306 Szybki jest. 161 00:05:52,978 --> 00:05:54,558 Szybki sukinsyn. 162 00:06:43,195 --> 00:06:46,025 Życie to piękno na wskroś 163 00:06:46,073 --> 00:06:47,453 Boże! 164 00:06:47,491 --> 00:06:50,541 Życie jest słoneczne, życie jest chłodne 165 00:06:55,457 --> 00:06:58,497 Ale jeśli mam mówić prawdę 166 00:06:58,544 --> 00:06:59,924 Ryba. 167 00:06:59,962 --> 00:07:03,342 Życiem trzeba się zachwycić 168 00:07:04,758 --> 00:07:07,758 Tak, życie jest ciężkie 169 00:07:07,845 --> 00:07:11,805 Świętuj je 170 00:07:13,225 --> 00:07:15,885 Życie jest ciężkie 171 00:07:27,364 --> 00:07:29,124 Zeek, mieliśmy dzisiaj 172 00:07:29,158 --> 00:07:31,788 taki piękny dzień. 173 00:07:31,827 --> 00:07:33,367 A ten wczorajszy zachód słońca. 174 00:07:33,412 --> 00:07:34,542 Szkoda, że cię tu nie ma. 175 00:07:34,997 --> 00:07:38,207 Chciałabym to z tobą przeżyć. 176 00:07:38,250 --> 00:07:39,710 Brzmi świetnie, Millie. 177 00:07:39,793 --> 00:07:41,383 -Jak się masz? -Ja? 178 00:07:41,837 --> 00:07:43,457 Dobrze. 179 00:07:45,007 --> 00:07:46,177 A co u niej? 180 00:07:46,800 --> 00:07:49,470 Dobrze jej idzie. 181 00:07:49,511 --> 00:07:50,801 Ciągle nad nią pracuję. 182 00:07:50,846 --> 00:07:52,426 Powoli do celu. 183 00:07:52,514 --> 00:07:54,144 Wtedy się udało, prawda? 184 00:07:54,600 --> 00:07:56,350 Podążamy za swoimi pasjami. 185 00:07:57,019 --> 00:07:58,349 Owszem, udało się. 186 00:07:59,938 --> 00:08:02,648 Mamy w grupie dziewczynę, 187 00:08:02,733 --> 00:08:04,443 która ma małą willę pod Toskanią 188 00:08:04,484 --> 00:08:07,324 i zaprosiła nas tam na malowanie. 189 00:08:07,696 --> 00:08:10,236 To wspaniała okazja. 190 00:08:10,699 --> 00:08:13,619 Nie wiem, czy jeszcze kiedyś mi się trafi, 191 00:08:14,119 --> 00:08:17,039 ale musiałabym przedłużyć pobyt o tydzień. 192 00:08:17,623 --> 00:08:18,713 Więc... 193 00:08:20,542 --> 00:08:21,882 Zastanów się nad tym. 194 00:08:21,960 --> 00:08:23,710 Dobrze, tak. 195 00:08:25,964 --> 00:08:27,474 Na pewno nie mogę założyć dżinsów? 196 00:08:27,549 --> 00:08:28,679 Nie możesz założyć dżinsów. 197 00:08:28,842 --> 00:08:30,342 Dlaczego macie takie świetne sukienki? 198 00:08:30,385 --> 00:08:31,635 Niesamowita garderoba. 199 00:08:31,678 --> 00:08:33,098 Ta by ci bardzo pasowała. 200 00:08:33,180 --> 00:08:34,680 -Tak? Ją też przymierzę. -Tak. 201 00:08:34,932 --> 00:08:37,352 Jak on ma na nazwisko? 202 00:08:37,434 --> 00:08:39,524 Fletcher. Carl Fletcher. Czemu? 203 00:08:39,603 --> 00:08:40,983 -Co robisz? -Sprawdzam go. 204 00:08:41,021 --> 00:08:42,521 -Sprawdzam go. -Nie sprawdzaj go. 205 00:08:42,564 --> 00:08:45,984 -Dlaczego? -Bo jestem w tej kwestii przesądna. 206 00:08:46,068 --> 00:08:48,398 To takie tanie prześladowanie. 207 00:08:48,487 --> 00:08:50,027 Przymierzę więcej sukienek. 208 00:08:50,072 --> 00:08:51,622 Tysiąc dolarów za wejście. 209 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 Musimy go sprawdzić, żeby zobaczyć, co to za jeden. 210 00:08:54,159 --> 00:08:55,119 Powinnaś założyć tę czarną. 211 00:08:55,202 --> 00:08:56,372 Będzie niesamowita. 212 00:08:56,411 --> 00:08:58,041 -Nie chcę wyglądać niesamowicie. -Czemu? 213 00:08:58,080 --> 00:08:59,370 To nie jest randka. 214 00:08:59,414 --> 00:09:01,714 Wychodzę z nim... 215 00:09:01,750 --> 00:09:05,550 Z powodów towarzyskich. Poprosił mnie o bycie osobą towarzyszącą, 216 00:09:05,629 --> 00:09:07,549 więc pomyślałam, a co mi tam? 217 00:09:07,631 --> 00:09:09,051 Carl Fletcher, tak? Tak się nazywa? 218 00:09:09,132 --> 00:09:10,262 Tak. 219 00:09:10,300 --> 00:09:12,430 -To on? -Kartoteka policyjna? 220 00:09:12,511 --> 00:09:14,391 Potwierdź tylko, że to on. 221 00:09:14,471 --> 00:09:16,011 -To on? -Tak. Potwierdzam. 222 00:09:16,098 --> 00:09:17,468 Dobrze... 223 00:09:18,016 --> 00:09:21,306 "GlobalMed World Services to międzynarodowa organizacja nonprofit, 224 00:09:21,353 --> 00:09:22,903 "która buduje szpitale i kliniki 225 00:09:22,980 --> 00:09:24,730 "w biednych krajach". 226 00:09:24,773 --> 00:09:26,023 To nie musi mieć nic wspólnego z... 227 00:09:26,108 --> 00:09:27,398 Raczej musi. 228 00:09:27,442 --> 00:09:29,952 Jest jej przewodniczącym i dyrektorem wykonawczym. 229 00:09:30,112 --> 00:09:33,202 Skończył medycynę na Uniwersytecie Columbii. 230 00:09:33,282 --> 00:09:34,242 Nieprawda. 231 00:09:34,324 --> 00:09:36,664 I jest certyfikowanym neonatalogiem. 232 00:09:36,702 --> 00:09:38,372 -Żartujesz sobie. -Nie. 233 00:09:38,412 --> 00:09:39,412 Jest lekarzem? 234 00:09:39,496 --> 00:09:41,666 I ratuje niemowlaki. 235 00:09:41,748 --> 00:09:43,628 Brzmi jak poważny wieczór. 236 00:09:43,709 --> 00:09:45,459 Tak, dlatego też 237 00:09:45,502 --> 00:09:47,502 -powinnaś założyć czarną. -Założę czarną. 238 00:09:47,546 --> 00:09:48,626 -Tak. -Boże. 239 00:09:49,047 --> 00:09:50,297 Tak. 240 00:09:59,057 --> 00:10:01,437 -Przepraszam, Hank? -Cześć! 241 00:10:01,518 --> 00:10:02,638 Co słychać? 242 00:10:02,686 --> 00:10:05,606 Dobrze. Chciałem cię przeprosić 243 00:10:05,647 --> 00:10:07,937 za wczorajszy wybuch Maxa. 244 00:10:07,983 --> 00:10:09,193 -Nie szkodzi. -Przepraszam za to. 245 00:10:09,234 --> 00:10:10,784 Jak... 246 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Ma się dobrze? Gniewa się jeszcze? 247 00:10:12,863 --> 00:10:13,993 -Tak. -Tak. 248 00:10:14,031 --> 00:10:15,741 Niestety Max bywa dosyć uparty. 249 00:10:15,824 --> 00:10:17,494 Ale dobrze sobie z tym poradziłeś... 250 00:10:17,868 --> 00:10:19,288 Ma takie skłonności? 251 00:10:19,328 --> 00:10:20,368 -Tak. -Tak? 252 00:10:20,412 --> 00:10:22,042 Wbił sobie do głowy, że go okłamałeś, 253 00:10:22,122 --> 00:10:23,922 co na pewno nie jest prawdą. 254 00:10:23,957 --> 00:10:26,787 Max często nie potrafi odpuszczać. 255 00:10:26,835 --> 00:10:28,795 To irracjonalne, frustrujące, 256 00:10:28,837 --> 00:10:29,877 ale chciałem, żebyś wiedział 257 00:10:29,921 --> 00:10:31,011 -i nie brał tego do siebie. -Wiem. 258 00:10:31,048 --> 00:10:33,338 Nie biorę, ale szczerze mówiąc, 259 00:10:34,134 --> 00:10:36,604 złamałem obietnicę. 260 00:10:36,970 --> 00:10:38,760 Zdarza się. 261 00:10:38,805 --> 00:10:40,715 Musi się nauczyć, jak sobie z tym radzić. 262 00:10:40,807 --> 00:10:41,847 -Tak. -Przyniosłem ci... 263 00:10:41,892 --> 00:10:43,522 Książkę o syndromie Aspergera. 264 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Nie wiem, czy masz na nią czas. 265 00:10:44,644 --> 00:10:45,814 Ale może 266 00:10:45,854 --> 00:10:48,114 pomoże ci lepiej zrozumieć Maxa. Bo... 267 00:10:48,148 --> 00:10:49,648 Zależy nam na waszej relacji. 268 00:10:49,691 --> 00:10:50,981 Cieszymy się, że tu przychodzi. 269 00:10:51,026 --> 00:10:53,236 -To mu dobrze robi. -Wiem, spokojnie. 270 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 -Dobrze. -Lubię go. 271 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 Lubię dzieciaka. To nie jest aż tak trudne. 272 00:10:57,532 --> 00:10:58,532 -To dobrze. -Tak. 273 00:10:58,617 --> 00:11:01,197 Jeśli chcesz, może ci pomoże. 274 00:11:01,286 --> 00:11:03,326 -Jasne. -Ale fajne. 275 00:11:03,372 --> 00:11:06,042 No proszę, London Pumps. 276 00:11:06,124 --> 00:11:08,424 Dziwne, że to wiesz. 277 00:11:09,544 --> 00:11:10,754 Musi tam wrócić. 278 00:11:10,837 --> 00:11:11,877 -O rany. -Muszę... 279 00:11:11,922 --> 00:11:13,132 -To dokończyć. -Jasne. 280 00:11:13,173 --> 00:11:14,843 -To wszystko jest... -Dobra, pracujesz. 281 00:11:14,883 --> 00:11:16,303 -Pójdę już. -Przed chwilą to ustawiłem. 282 00:11:16,343 --> 00:11:17,223 Rzuć okiem na książkę. 283 00:11:17,302 --> 00:11:18,642 Tak. 284 00:11:18,678 --> 00:11:21,098 Zajrzę do niej. 285 00:11:21,139 --> 00:11:22,889 Pozdrów go ode mnie. 286 00:11:23,225 --> 00:11:24,555 -Dobrze. -Tak. 287 00:11:28,897 --> 00:11:29,897 Dzień dobry. 288 00:11:37,697 --> 00:11:38,697 Hej. 289 00:11:40,700 --> 00:11:42,160 Głupie, co? 290 00:11:43,245 --> 00:11:45,365 Wszyscy tutaj są starzy jak świat. 291 00:11:45,414 --> 00:11:47,124 Mogliby powiększyć czcionkę. 292 00:11:47,582 --> 00:11:49,462 -Tak. -Mają dobre kanapki z bekonem. 293 00:11:50,419 --> 00:11:52,749 Nie ma ich w menu. 294 00:11:52,838 --> 00:11:54,798 Ale Doris panu zrobi, jak pan poprosi. 295 00:11:55,424 --> 00:11:56,804 Prawda, Doris? 296 00:11:58,427 --> 00:12:00,217 Kawy, kochanie? 297 00:12:00,262 --> 00:12:03,812 Nie, dziękuję. Poproszę piwo i... 298 00:12:04,391 --> 00:12:06,271 Klopsy z indyka. 299 00:12:07,144 --> 00:12:09,274 -Dzięki. -Co z tymi Ninersami? 300 00:12:09,646 --> 00:12:10,806 Co z nimi? 301 00:12:10,856 --> 00:12:13,936 Długo będą gadali o tym sezonie. 302 00:12:13,984 --> 00:12:16,654 -Tak. -A może woli pan Raidersów? 303 00:12:18,196 --> 00:12:20,736 Nie chcę być niemiły, 304 00:12:20,866 --> 00:12:23,236 ale nie zależy mi na pogawędkach. 305 00:12:23,618 --> 00:12:25,038 Chcę tylko zjeść obiad, 306 00:12:25,704 --> 00:12:28,874 napić się piwa i zająć krzyżówką, jeśli mogę. 307 00:12:28,957 --> 00:12:31,037 -Jasne, rozumiem. -Dzięki. 308 00:12:32,377 --> 00:12:34,247 Trzeba walczyć z tym Alzheimerem. 309 00:12:34,754 --> 00:12:35,964 Nie mam Alzheimera. 310 00:12:36,006 --> 00:12:38,086 Nie będzie pan miał, dzięki krzyżówkom. 311 00:12:39,134 --> 00:12:40,514 I dobrze. 312 00:12:41,219 --> 00:12:42,759 Potrafi człowieka zaskoczyć. 313 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 Nie wiesz, że masz Alzheimera, 314 00:12:45,223 --> 00:12:47,233 bo masz Alzheimera. 315 00:12:47,267 --> 00:12:48,597 Ale nie zapominasz tego, 316 00:12:49,269 --> 00:12:51,149 o czym wiedziałeś. 317 00:12:51,229 --> 00:12:52,689 Ma pan jakichś znajomych? 318 00:12:53,482 --> 00:12:55,612 Nie chciałem się przystawiać. 319 00:12:55,692 --> 00:12:57,362 -Nie... -Po prostu... 320 00:12:59,112 --> 00:13:00,412 Co za kutafon. 321 00:13:00,489 --> 00:13:01,779 -Co? -Nic. 322 00:13:03,074 --> 00:13:04,954 -Jules. Co się dzieje? -Cześć! 323 00:13:04,993 --> 00:13:07,163 Mam do ciebie prośbę, byłam w pobliżu, 324 00:13:07,204 --> 00:13:08,964 -więc pomyślałam, że spytam. -Wejdź. 325 00:13:09,372 --> 00:13:10,672 -Siadaj. -Dobrze... 326 00:13:11,541 --> 00:13:13,881 Jutro wieczorem mamy aukcję w Sycamore. 327 00:13:13,919 --> 00:13:15,339 Wiem. Pilnujemy 328 00:13:15,378 --> 00:13:18,378 -Jabbara i Aidę za Crosby'ego. -To mniejsza z tym. 329 00:13:18,423 --> 00:13:19,473 -Co? -Chciałam spytać, 330 00:13:19,508 --> 00:13:20,928 czy mogę podrzucić Victora i Sydney? 331 00:13:21,009 --> 00:13:22,139 -Oczywiście. -Naprawdę? 332 00:13:22,177 --> 00:13:23,927 -Zrobimy imprezę z noclegiem. -Dla wszystkich? 333 00:13:23,970 --> 00:13:25,180 Możecie gdzieś wyjść z Joelem. 334 00:13:26,223 --> 00:13:27,523 Tak? 335 00:13:28,850 --> 00:13:30,850 -Wszystko dobrze? -Tak. 336 00:13:31,686 --> 00:13:33,896 -To nic takiego. -Julia. 337 00:13:33,980 --> 00:13:36,150 -Coś jest nie tak. -Adam. 338 00:13:36,233 --> 00:13:38,363 -Popatrz na mnie. -Nie... 339 00:13:38,735 --> 00:13:39,945 Nie jest 340 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 zbyt dobrze 341 00:13:44,533 --> 00:13:45,953 między mną a Joelem. 342 00:13:47,118 --> 00:13:48,198 Co się dzieje? 343 00:13:48,286 --> 00:13:50,036 Jest taki facet. 344 00:13:50,747 --> 00:13:52,537 -Facet? -Nie. Posłuchaj. 345 00:13:52,958 --> 00:13:55,498 Jest taki facet, rodzic ze szkoły. 346 00:13:55,544 --> 00:13:58,004 Jesteśmy w komitecie rodzicielskim, 347 00:13:58,046 --> 00:13:59,836 więc spędzamy razem dużo czasu 348 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 i zaprzyjaźniliśmy się. 349 00:14:01,716 --> 00:14:02,836 Nie chciałam, 350 00:14:04,219 --> 00:14:07,469 żeby cokolwiek się wydarzyło. 351 00:14:08,181 --> 00:14:10,391 Ale pewnego dnia rozmawialiśmy 352 00:14:10,934 --> 00:14:12,984 -i... -Dobrze. 353 00:14:13,061 --> 00:14:14,021 Pocałował mnie. 354 00:14:15,313 --> 00:14:16,693 Po prostu cię pocałował? 355 00:14:17,107 --> 00:14:18,187 Tak. 356 00:14:18,275 --> 00:14:19,895 To się zdarza. 357 00:14:19,943 --> 00:14:21,993 Możesz mi nie wierzyć, ale też tak miałem. 358 00:14:22,070 --> 00:14:24,110 Asystentka w Luncheonette, Rachel, 359 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 pocałowała mnie. A ja 360 00:14:25,740 --> 00:14:28,450 od razu powiedziałem o tym Kristinie i poradziliśmy sobie. 361 00:14:28,952 --> 00:14:30,202 Będzie dobrze. 362 00:14:31,079 --> 00:14:32,249 Nie odwzajemniłeś pocałunku? 363 00:14:33,164 --> 00:14:34,584 -Oczywiście, że nie. -Dobrze. 364 00:14:35,125 --> 00:14:37,085 -Julia. -Ja nie... 365 00:14:38,253 --> 00:14:41,093 Nie wiem. Może to coś innego. 366 00:14:47,012 --> 00:14:49,222 -Czujesz coś do niego? -Nie wiem. 367 00:14:50,181 --> 00:14:51,471 Nie. 368 00:14:51,891 --> 00:14:53,231 Dobrze. 369 00:14:53,268 --> 00:14:54,438 Ostatnio 370 00:14:55,478 --> 00:14:56,558 było mi 371 00:14:57,606 --> 00:15:00,476 bardzo ciężko z Joelem. 372 00:15:00,525 --> 00:15:04,025 W ogóle nie możemy się porozumieć. 373 00:15:06,948 --> 00:15:08,198 On na mnie 374 00:15:09,701 --> 00:15:10,951 nie patrzy. 375 00:15:14,748 --> 00:15:16,668 A Ed po prostu... 376 00:15:17,792 --> 00:15:20,502 -Dostrzega mnie, wiesz? -Dobrze. 377 00:15:22,047 --> 00:15:23,297 -Julia. -Tak? 378 00:15:23,340 --> 00:15:25,880 Posłuchaj. Wszystkie przyjemne uczucia 379 00:15:25,925 --> 00:15:27,505 związane z Edem 380 00:15:28,053 --> 00:15:31,853 wynikają z popsutej relacji z Joelem. 381 00:15:31,890 --> 00:15:33,480 Jasne? To nie jest tego warte. 382 00:15:33,933 --> 00:15:35,893 Nie chodzi o niego, tylko o ciebie i Joela. 383 00:15:35,935 --> 00:15:37,435 Musisz się skupić na swoim małżeństwie. 384 00:15:38,063 --> 00:15:39,773 Chodzi o ciebie. O twoją rodzinę. 385 00:15:40,690 --> 00:15:41,980 Nie warto, dobrze? 386 00:15:42,025 --> 00:15:44,485 Musisz usunąć go ze swojego życia, zapomnieć o nim. 387 00:15:45,028 --> 00:15:46,818 Napraw swoją relację z Joelem. Dobrze? 388 00:15:46,863 --> 00:15:48,413 Może musicie z kimś porozmawiać. 389 00:15:48,448 --> 00:15:49,948 Próbowaliście? 390 00:15:50,033 --> 00:15:52,083 Rozmawiamy o tym. Próbujemy. 391 00:15:52,118 --> 00:15:54,618 Wszystko będzie dobrze. Jasne? 392 00:15:54,663 --> 00:15:56,213 Nie zrobiłaś nic złego. 393 00:15:56,247 --> 00:15:58,787 Nic złego nie zrobiłaś, nic się nie stało. 394 00:15:58,833 --> 00:16:00,593 Wszystko będzie dobrze. 395 00:16:00,627 --> 00:16:01,747 Dziękuję ci. 396 00:16:01,795 --> 00:16:03,455 Dasz sobie radę. 397 00:16:03,505 --> 00:16:04,795 Już dobrze. 398 00:16:15,684 --> 00:16:19,274 -Hej! -Osobista dostawa. Co za kosz! 399 00:16:19,312 --> 00:16:21,562 Dzieło Amber. Niesamowite. 400 00:16:21,606 --> 00:16:23,976 -Nie miałem z tym nic wspólnego. -Pierwszorzędny. 401 00:16:24,025 --> 00:16:25,685 Nie wiem, co tam wsadziła, ciężki jest. 402 00:16:25,735 --> 00:16:27,355 -Jabbar. Co słychać? -Wujek Adam! 403 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 Nic. Możemy wieczorem zjeść pizzę? 404 00:16:29,781 --> 00:16:31,161 Jakie składniki i ile? 405 00:16:31,199 --> 00:16:34,239 To będzie Bravermanowa nocna impreza roku. 406 00:16:34,285 --> 00:16:35,945 -Tak! -Pójdziesz po swój śpiwór 407 00:16:35,995 --> 00:16:38,245 i resztę sprzętu? Chciałem pogadać chwilę z tatą. 408 00:16:38,289 --> 00:16:39,369 -Dobrze. -Dzięki. 409 00:16:39,416 --> 00:16:41,836 Będziesz jak Clark Griswold na tej imprezie, co? 410 00:16:41,876 --> 00:16:43,036 Tak. 411 00:16:44,671 --> 00:16:46,671 -Kojarzysz Eda Brooksa? -Jakiego Eda? 412 00:16:46,715 --> 00:16:48,335 Eda Brooksa. Rodzic z Sycamore. 413 00:16:49,509 --> 00:16:51,429 Ed Brooks. Tak. 414 00:16:51,511 --> 00:16:53,431 Jest w komitecie ochrony przyrody z Julią? 415 00:16:53,471 --> 00:16:54,811 Dokładnie. Mówiła ci o nim? 416 00:16:55,598 --> 00:16:57,558 -A co z nim? -Od niedawna jest w separacji. 417 00:16:57,976 --> 00:16:59,846 Spędza dużo czasu z Julią, 418 00:16:59,894 --> 00:17:01,564 rozmawiali ze sobą i pocałował ją. 419 00:17:02,897 --> 00:17:04,227 -Ed Brooks? -Tak. 420 00:17:05,525 --> 00:17:08,395 -Pulchny Ed Brooks pocałował Julię? -Naszą siostrę, tak. 421 00:17:08,945 --> 00:17:10,355 -Ale to nie... -Joel wie? 422 00:17:10,405 --> 00:17:12,275 To skomplikowane, bo... 423 00:17:12,615 --> 00:17:14,865 Julia i Joel mają ostatnio problemy. 424 00:17:15,410 --> 00:17:17,000 -Jakie problemy? -Nie wiem. 425 00:17:17,078 --> 00:17:18,868 Ale odwiedziła mnie w domu, 426 00:17:18,913 --> 00:17:21,083 zaczęła mi opowiadać i bardzo się zmartwiła. 427 00:17:21,416 --> 00:17:23,916 Ed będzie na aukcji. 428 00:17:23,960 --> 00:17:26,670 Chciałbym, żebyś uważał na naszą młodszą siostrę. Dobrze? 429 00:17:26,755 --> 00:17:28,085 Dopilnuj, żeby do niczego nie doszło... 430 00:17:28,840 --> 00:17:29,920 Przyjąłem. 431 00:17:29,966 --> 00:17:31,296 Żeby facet trzymał się z dala, jasne? 432 00:17:32,677 --> 00:17:34,177 -Przyjmuję. -Dobra. 433 00:17:34,637 --> 00:17:35,677 Ubezpieczaj ją. 434 00:17:35,722 --> 00:17:36,602 Będę czujny jak jastrząb. 435 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 Nie aż tak. 436 00:17:38,099 --> 00:17:39,139 Po prostu pilnuj jej. 437 00:17:39,225 --> 00:17:40,385 Subtelnie, ale bezpośrednio. 438 00:17:40,769 --> 00:17:42,599 -Dokładnie. -Wysłać mu jasny sygnał? 439 00:17:43,480 --> 00:17:45,270 -Tak. -Dobrze. 440 00:17:45,648 --> 00:17:46,978 -Gotowy, Jabbar? -Tak. 441 00:17:47,358 --> 00:17:50,108 O Boże! Słońce! 442 00:17:50,695 --> 00:17:52,605 Pewnie tęsknisz za Kalifornią. 443 00:17:52,697 --> 00:17:53,947 Żartujesz? 444 00:17:54,282 --> 00:17:57,162 Cała moja szafa w Bostonie to parki i wysokie buty. 445 00:17:57,202 --> 00:17:59,082 To najchłodniejsze miejsce na ziemi. 446 00:17:59,120 --> 00:18:00,460 Powiedz mi, jak się poznaliście. 447 00:18:03,583 --> 00:18:05,963 Chodziliśmy razem do liceum. 448 00:18:06,002 --> 00:18:07,132 Tak. 449 00:18:07,212 --> 00:18:08,962 Ale jak zaczęliście się kumplować? 450 00:18:10,298 --> 00:18:11,418 Na angielskim. 451 00:18:11,466 --> 00:18:12,926 -Chyba? -Tak. Chyba na angielskim. 452 00:18:13,009 --> 00:18:15,389 Angielski? Boże! Jaka nuda. 453 00:18:16,179 --> 00:18:17,969 Ja poznałam mojego chłopaka z liceum 454 00:18:18,056 --> 00:18:19,426 na koncercie Dirty Projectors. 455 00:18:19,474 --> 00:18:21,854 Był wielkim muzycznym nerdem jak Drew. 456 00:18:22,894 --> 00:18:25,734 Raczej nie jestem muzycznym nerdem. 457 00:18:25,772 --> 00:18:28,112 Żartuję. Uwielbiam twoją muzykę. 458 00:18:28,691 --> 00:18:30,821 Jeden z powodów, dla którego go uwielbiamy, co? 459 00:18:33,613 --> 00:18:35,493 Co porobimy wieczorem? 460 00:18:41,996 --> 00:18:43,866 Syndrom Aspergera 461 00:19:19,534 --> 00:19:20,744 Hej. 462 00:19:20,827 --> 00:19:23,197 Czy ja nie potrafię odczytywać sygnałów? 463 00:19:23,246 --> 00:19:25,076 -Co? -Sygnałów społecznych. 464 00:19:25,123 --> 00:19:26,833 Tak jak Max. 465 00:19:26,916 --> 00:19:28,586 Nie wiem, o czym mówisz. 466 00:19:29,210 --> 00:19:31,130 Potrzebuje czegoś. Muszę... Nie spałem. 467 00:19:31,170 --> 00:19:32,130 W ogóle nie spałem. 468 00:19:32,714 --> 00:19:34,424 Siedziałem całą noc. Potrzebuję alkoholu. 469 00:19:34,465 --> 00:19:35,875 -Cokolwiek z alkoholem. -Dobrze. 470 00:19:35,967 --> 00:19:37,927 -Nic nie masz. -Mam. 471 00:19:38,011 --> 00:19:39,351 -Ani jednego piwa. -Nie mam piwa, 472 00:19:39,387 --> 00:19:40,597 ale zaczekaj. Coś ci naleję. 473 00:19:40,680 --> 00:19:42,220 Co to za miejsce? Potrzebuję piwa. 474 00:19:42,265 --> 00:19:43,385 Co się dzieje? 475 00:19:44,058 --> 00:19:45,478 Max dostał szału. 476 00:19:45,518 --> 00:19:48,438 Załamał się parę dni temu. Wiesz? 477 00:19:48,521 --> 00:19:49,811 -Dobrze. -Nawet to. 478 00:19:49,898 --> 00:19:53,108 Nawet to. Też miałem takie załamania. 479 00:19:53,693 --> 00:19:54,863 Cały czas. 480 00:19:54,903 --> 00:19:56,203 Kiedy? 481 00:19:56,237 --> 00:19:58,317 Kiedyś dzieciak oszukał mnie na karty baseballowe 482 00:19:58,364 --> 00:19:59,574 i dostałem szału. 483 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 Wpadłem przy nim w szał. 484 00:20:02,035 --> 00:20:03,745 -Co to za książka? -Za nic. 485 00:20:03,828 --> 00:20:05,328 Czytałem książkę dla Maxa. 486 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 Czytam ją dla niego. 487 00:20:06,706 --> 00:20:09,246 I nagle nie czytam już o nim. 488 00:20:09,292 --> 00:20:10,502 Tylko o sobie. 489 00:20:11,169 --> 00:20:13,589 -Ta książka opisuje mnie. -Gdzie? Jak to? 490 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 Popatrz tutaj. 491 00:20:16,257 --> 00:20:18,007 O tu. "Problemy w wyrażaniu uczuć". 492 00:20:18,051 --> 00:20:20,221 -To ma każdy facet, którego znam. -Tutaj. 493 00:20:20,261 --> 00:20:22,141 "Niewrażliwość na niewerbalne sygnały, 494 00:20:22,221 --> 00:20:25,681 "dosłowne odbieranie komunikatów, niezdolność do domysłów, 495 00:20:25,725 --> 00:20:27,055 "dyskomfort podczas kontaktu wzrokowego". 496 00:20:27,101 --> 00:20:28,771 Wszystko. Odhaczone. 497 00:20:28,853 --> 00:20:30,233 Widzę tutaj swoje życie. 498 00:20:30,313 --> 00:20:32,693 Widzę moje życie. Widzę wszystko. 499 00:20:33,441 --> 00:20:35,071 Dlaczego wszystko się zdarzyło. 500 00:20:35,151 --> 00:20:36,651 Widzę moją żonę. 501 00:20:36,694 --> 00:20:40,074 Zawsze myślałem, że była olbrzymią suką. 502 00:20:40,114 --> 00:20:41,704 Ale... 503 00:20:41,741 --> 00:20:43,331 Może chodziło o mnie? 504 00:20:43,368 --> 00:20:45,198 Może dlatego nie mogła ze mną wytrzymać? 505 00:20:45,536 --> 00:20:46,956 Przeze mnie. 506 00:20:47,205 --> 00:20:48,035 Przez to, kim jestem. 507 00:20:48,081 --> 00:20:51,131 Może dlatego tracę te wszystkie duże zlecenia? 508 00:20:51,167 --> 00:20:53,627 Albo moja córka nie chce mnie odwiedzać. 509 00:20:55,463 --> 00:20:56,553 Albo ty. 510 00:20:56,965 --> 00:20:58,295 Wiesz? 511 00:21:09,018 --> 00:21:10,808 Idziesz na jakąś randkę? 512 00:21:13,106 --> 00:21:14,106 Tak jakby. 513 00:21:16,484 --> 00:21:17,694 Widzisz? Nie zauważyłem tego. 514 00:21:17,735 --> 00:21:20,105 Nie. Idę na coś. 515 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 -Nie szkodzi. -Osoba towarzysząca. 516 00:21:21,406 --> 00:21:23,526 Nie musisz chronić moich uczuć. 517 00:21:23,574 --> 00:21:25,994 Chodziłem na randki, jakbyś chciała wiedzieć. 518 00:21:28,579 --> 00:21:30,829 Nic dziwnego, że lubię tego dzieciaka. 519 00:21:30,873 --> 00:21:32,503 Jestem taki jak on. 520 00:21:33,001 --> 00:21:34,001 Prawda? 521 00:21:35,795 --> 00:21:37,125 Jestem taki jak Max. 522 00:21:38,172 --> 00:21:39,382 No nie wiem. 523 00:21:39,841 --> 00:21:40,971 Może trochę. 524 00:21:41,509 --> 00:21:43,549 Jeśli jesteś, to świetnie sobie radzisz. 525 00:21:43,594 --> 00:21:45,934 Jesteś... Bardzo utalentowany 526 00:21:45,972 --> 00:21:47,642 i wychowałeś śliczne dziecko. 527 00:21:47,682 --> 00:21:51,442 Poza tym, żaden dzieciak w tym wieku nie chce rozmawiać z rodzicami. 528 00:21:51,811 --> 00:21:53,691 A ty i ja... 529 00:21:55,064 --> 00:21:56,654 Nie winię cię. 530 00:22:09,203 --> 00:22:10,333 -Cześć! -Cześć. 531 00:22:10,371 --> 00:22:12,961 O Boże. Wyglądasz jak najcudowniejsza dozorczyni w Ameryce. 532 00:22:12,999 --> 00:22:16,709 Carl, to mój znajomy, Hank. 533 00:22:17,045 --> 00:22:18,585 Hank, to Carl. 534 00:22:19,338 --> 00:22:20,258 Cześć, Hank. 535 00:22:23,301 --> 00:22:24,721 Ładny smoking. 536 00:22:49,827 --> 00:22:51,157 -Znowu pan. -Tak. 537 00:22:52,121 --> 00:22:53,751 A pan tu mieszka? 538 00:22:53,790 --> 00:22:54,960 Nie, po prostu tu jadam. 539 00:22:58,503 --> 00:22:59,503 Ninersi. 540 00:22:59,587 --> 00:23:00,877 Co? 541 00:23:00,922 --> 00:23:03,762 Ninersi, pytał pan wczoraj 542 00:23:03,800 --> 00:23:05,930 czy jestem fanem Raidersów, czy Ninersów. 543 00:23:05,968 --> 00:23:07,218 Więc odpowiadam. Ninersów. 544 00:23:08,679 --> 00:23:10,559 To teraz mogę do pana mówić? 545 00:23:10,598 --> 00:23:11,808 Mam pańskie pozwolenie? 546 00:23:11,891 --> 00:23:12,771 Owszem. 547 00:23:12,809 --> 00:23:14,139 Dobrze, są do bani. 548 00:23:14,936 --> 00:23:16,056 Jestem fanem Dallas. 549 00:23:16,145 --> 00:23:17,935 Boże, jak można być fanem Cowboysów? 550 00:23:18,022 --> 00:23:20,322 Dwa słowa, Roger Staubach. 551 00:23:20,358 --> 00:23:21,938 Byłem w marynarce. 552 00:23:22,026 --> 00:23:23,736 Boże. Mogłem się domyślić. 553 00:23:23,778 --> 00:23:25,658 Wiedziałem, że za coś pana nie lubię. 554 00:23:25,738 --> 00:23:28,158 -Pan z wojsk lądowych? -Tak. 555 00:23:28,199 --> 00:23:29,909 West Point, rocznik '62. 556 00:23:29,951 --> 00:23:31,291 Nic dziwnego. 557 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 Był pan w Wietnamie? 558 00:23:36,082 --> 00:23:38,332 Piąty oddział specjalny w Subic. 559 00:23:39,043 --> 00:23:40,673 Zielone Berety. 560 00:23:41,129 --> 00:23:42,299 Tak. 561 00:23:42,839 --> 00:23:44,469 A pan tam był? 562 00:23:44,507 --> 00:23:46,177 Chorąży na Sanctuary. 563 00:23:46,217 --> 00:23:47,467 Okręt szpitalny. 564 00:23:47,510 --> 00:23:48,590 -Tak. -Tak. 565 00:23:48,636 --> 00:23:50,216 Nazywaliśmy go Białym Wielorybem. 566 00:23:50,263 --> 00:23:51,513 To byliśmy my. 567 00:23:51,889 --> 00:23:54,309 "Może drzemiemy, ale nigdy nie zamkniemy". 568 00:23:59,188 --> 00:24:00,438 Zeek Braverman. 569 00:24:02,275 --> 00:24:03,685 Rockford. 570 00:24:03,734 --> 00:24:05,284 Ale mówią na mnie Rocky. 571 00:24:05,319 --> 00:24:06,649 Czym się zajmujesz, Rocky? 572 00:24:06,696 --> 00:24:08,156 Jestem na emeryturze. 573 00:24:08,197 --> 00:24:09,197 Ja też. 574 00:24:10,074 --> 00:24:11,954 Piję piwo i uganiam się za laskami. 575 00:24:13,452 --> 00:24:15,252 W przerwach na zmianę pieluchy. 576 00:24:16,664 --> 00:24:18,174 Co ci podać, przystojniaku? 577 00:24:18,207 --> 00:24:20,997 -Poproszę kanapkę z bekonem. -Tak. 578 00:24:21,043 --> 00:24:22,003 Właśnie. 579 00:24:22,044 --> 00:24:23,344 -Dziękuję. -Swój chłop. 580 00:24:24,839 --> 00:24:26,129 Chłop z Alzheimerem. 581 00:24:26,174 --> 00:24:27,554 Nie. 582 00:24:27,592 --> 00:24:28,892 Nie zapomnij zjeść. 583 00:24:33,181 --> 00:24:36,061 Niesamowite. To wszystko dla ciebie. 584 00:24:36,100 --> 00:24:39,270 Twoja organizacja robi imponujące rzeczy. 585 00:24:39,604 --> 00:24:41,064 Sprawdzałaś mnie w Google. 586 00:24:41,105 --> 00:24:43,815 Nie sprawdzałam cię. Nie robię takich rzeczy. 587 00:24:43,858 --> 00:24:46,438 Zrobiła to za mnie moja bratowa. 588 00:24:47,069 --> 00:24:48,949 Idealnie. Dobry plan. 589 00:24:49,363 --> 00:24:50,953 Znam tego faceta. Co słychać, stary? 590 00:24:50,990 --> 00:24:51,950 Oto i on. 591 00:24:52,033 --> 00:24:53,743 -Dobrze cię widzieć. -Elegancik. 592 00:24:53,826 --> 00:24:55,576 -Cześć. -To moja znajoma, Sarah. 593 00:24:55,620 --> 00:24:56,910 -Alec. -Kobieta, o której ci mówiłem. 594 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 Znajoma fotografka. 595 00:24:59,999 --> 00:25:02,749 Racja. Carl mówił, że twoje prace są niesamowite. 596 00:25:03,127 --> 00:25:04,087 -Dziękuję. -A ja powiedziałem mu, 597 00:25:04,128 --> 00:25:06,668 -że nie będzie go na ciebie stać. -Nieprawda. 598 00:25:06,714 --> 00:25:07,884 Trochę prawda. 599 00:25:07,924 --> 00:25:10,014 Możecie chwilę pogadać o interesach? 600 00:25:10,051 --> 00:25:11,221 Muszę się przywitać. 601 00:25:11,302 --> 00:25:13,012 -Nie. -Przepraszam. Zaraz wracam. 602 00:25:13,054 --> 00:25:14,224 -Dobrze cię widzieć. -Dobra. 603 00:25:14,263 --> 00:25:15,263 Dobra. 604 00:25:15,640 --> 00:25:16,850 -Cześć. -I zniknął. 605 00:25:16,891 --> 00:25:18,311 -Jest... -Więc... 606 00:25:18,684 --> 00:25:21,064 Carl mówił mi, że byłaś 607 00:25:21,145 --> 00:25:24,065 oficjalną fotografką kampanii kandydata na burmistrza? 608 00:25:24,148 --> 00:25:27,358 Tak. Mojej bratowej, Kristiny. 609 00:25:27,401 --> 00:25:31,241 Ale... 610 00:25:33,616 --> 00:25:35,276 To była moja bratowa. 611 00:25:35,326 --> 00:25:36,986 Jej kampania. 612 00:25:37,912 --> 00:25:40,042 Przepraszam, rozpraszają mnie 613 00:25:40,081 --> 00:25:42,751 bardzo atrakcyjni przedsiębiorcy. 614 00:25:44,001 --> 00:25:46,051 Jeszcze dwa lata? A potem koniec? 615 00:25:46,087 --> 00:25:46,997 Mam nadzieję. 616 00:25:47,088 --> 00:25:49,258 Oby nie było gorzej po gimnazjum. 617 00:25:49,674 --> 00:25:51,514 Nie mogę się doczekać, aż dojdę do baru. 618 00:25:52,301 --> 00:25:55,221 Zobaczmy najpierw pozostałe... 619 00:25:55,263 --> 00:25:56,473 Kosze w tamtym miejscu. 620 00:25:56,555 --> 00:25:57,635 Chcę tylko wziąć drinka. 621 00:25:57,682 --> 00:25:59,022 Wiem. Miejmy to za sobą. 622 00:26:01,227 --> 00:26:02,437 Zobaczymy, co tam jest. 623 00:26:09,610 --> 00:26:11,400 -Wystawa Sarah? -Tak. 624 00:26:14,031 --> 00:26:15,491 Tak nie może być. 625 00:26:15,574 --> 00:26:17,084 Nikt nie złożył żadnej oferty. 626 00:26:17,159 --> 00:26:18,409 Mam pomysł. 627 00:26:18,452 --> 00:26:19,452 Jaki? 628 00:26:19,787 --> 00:26:21,077 Kim jest Ed Brooks? 629 00:26:21,539 --> 00:26:23,709 Bardzo hojnym mężczyzną. 630 00:26:24,083 --> 00:26:25,793 Nazwijmy go ciekawą osobą. 631 00:26:31,257 --> 00:26:32,587 Zestaw spa? 632 00:26:34,385 --> 00:26:35,425 Nie możemy nawet 633 00:26:35,469 --> 00:26:36,469 porozmawiać o twojej aukcji? 634 00:26:36,554 --> 00:26:38,064 Ed, czuję... 635 00:26:38,097 --> 00:26:39,557 Czuję od ciebie alkohol. 636 00:26:39,598 --> 00:26:40,768 Porozmawiaj ze mną chwilę. 637 00:26:40,808 --> 00:26:44,098 Wiesz, że Colleen zajęło tylko cztery tygodnie, 638 00:26:44,145 --> 00:26:46,015 żeby nastawić całą szkołę przeciwko mnie? 639 00:26:46,105 --> 00:26:47,105 Wszyscy mnie tu nienawidzą. 640 00:26:47,148 --> 00:26:49,358 Dobrze, nie będę... 641 00:26:49,442 --> 00:26:51,112 Obstawiła podróż do Napy 642 00:26:51,193 --> 00:26:52,783 po zamknięciu licytacji. 643 00:26:52,820 --> 00:26:54,660 -Dobrze. -Ta aukcja... 644 00:26:54,697 --> 00:26:56,617 -Chyba dramatyzujesz. -...rządzi się prawami. 645 00:26:56,657 --> 00:26:59,037 Bez przestrzegania praw powstaje chaos. 646 00:27:01,704 --> 00:27:04,214 -...ze wszystkich. -Może wrócisz do domu? 647 00:27:04,248 --> 00:27:06,418 Jesteś zdenerwowany na Colleen i... 648 00:27:06,459 --> 00:27:08,249 Nie jestem. Ty mnie zdenerwowałaś. 649 00:27:08,711 --> 00:27:09,801 Wcale nie. 650 00:27:10,171 --> 00:27:11,631 Nie mów mi, co mnie zdenerwowało. 651 00:27:12,089 --> 00:27:13,299 -Nie mogę. -Daj spokój. 652 00:27:13,341 --> 00:27:14,761 -Przepraszam, Ed. -Julia. 653 00:27:14,800 --> 00:27:17,140 Działasz bez namysłu. 654 00:27:17,219 --> 00:27:18,679 Przepraszam cię na chwilę. 655 00:27:18,763 --> 00:27:20,813 Nakrzyczysz na mnie, jak wrócę. 656 00:27:20,890 --> 00:27:22,310 -Ed, ja nie... -Wszystko w porządku? 657 00:27:22,391 --> 00:27:24,441 -Tak. -Tak... Co jest? 658 00:27:25,102 --> 00:27:26,232 -Ed wraca do domu. -Świetna żona. 659 00:27:26,812 --> 00:27:28,192 -Owszem. -Tak. 660 00:27:28,230 --> 00:27:29,980 Wygląda, że nie chce z tobą rozmawiać. 661 00:27:30,066 --> 00:27:31,396 Wszystko jest w porządku, po prostu... 662 00:27:31,484 --> 00:27:33,114 Obstawiłeś jakąś aukcję? 663 00:27:33,194 --> 00:27:34,614 Kupiłeś coś? Jest tu sporo dobrych rzeczy. 664 00:27:34,695 --> 00:27:35,525 -Dobrze. -Daj spokój. 665 00:27:35,613 --> 00:27:37,283 Dobrze się bawię. Nie dam sobie... 666 00:27:37,323 --> 00:27:39,283 Nie. Jesteś pijany i zaczepiasz moją żonę. 667 00:27:39,367 --> 00:27:41,657 Nie zaczepiam jej. Uspokój się. 668 00:27:41,702 --> 00:27:43,002 -Nie dotykaj mnie. -Hej! 669 00:27:43,037 --> 00:27:44,577 Joel! 670 00:27:44,622 --> 00:27:45,712 Dobrze. 671 00:27:45,748 --> 00:27:47,248 Stary, o co ci chodzi? 672 00:27:47,291 --> 00:27:49,671 Trzymaj się z dala od mojej żony! 673 00:27:51,045 --> 00:27:53,375 Dobrze. 674 00:27:54,006 --> 00:27:55,626 W porządku. Wszystko gra! 675 00:27:55,716 --> 00:27:56,836 Nic wielkiego. 676 00:27:56,884 --> 00:27:59,224 Nie róbcie zamieszania. Wracajcie do przyjęcia. 677 00:27:59,553 --> 00:28:00,973 Licytacje są otwarte. Chodź. 678 00:28:01,013 --> 00:28:03,143 Wstawaj. 679 00:28:09,021 --> 00:28:11,191 Czarna bila, boczna kieszeń. 680 00:28:11,273 --> 00:28:12,573 Chciałbyś. 681 00:28:12,608 --> 00:28:13,778 Dosyć proste, co? 682 00:28:16,821 --> 00:28:18,411 To chyba koniec. 683 00:28:19,865 --> 00:28:21,025 Szczęściarz. 684 00:28:21,659 --> 00:28:23,989 Bardzo dziękuję. Postawię ci piwo, chodź. 685 00:28:24,036 --> 00:28:25,496 -Tak. -Poprosimy jeszcze dwa. 686 00:28:26,330 --> 00:28:28,460 Kiedy odeszła? 687 00:28:29,041 --> 00:28:30,671 -Kto? -Twoja żona. 688 00:28:30,709 --> 00:28:32,129 Moja w '99. 689 00:28:32,545 --> 00:28:34,705 Nie odeszła. Moja żona żyje. 690 00:28:34,755 --> 00:28:36,965 Skąd ci to przyszło do głowy? 691 00:28:37,007 --> 00:28:38,177 Przepraszam. 692 00:28:38,926 --> 00:28:40,926 -Tak tylko założyłem. -Że co? 693 00:28:41,011 --> 00:28:43,761 Że jesteś samotnym wdowcem jak ja. 694 00:28:43,848 --> 00:28:45,558 Nie jestem samotnym wdowcem... 695 00:28:45,599 --> 00:28:50,059 Moja żona jest na wycieczce we Włoszech na warsztatach z malarstwa. 696 00:28:50,104 --> 00:28:52,524 Chodzą do muzeów 697 00:28:52,940 --> 00:28:54,230 i dotykają posągów. 698 00:28:54,316 --> 00:28:56,896 Zwiedzają, wydając moje pieniądze. 699 00:28:56,944 --> 00:28:59,534 Nie mam pojęcia, co tam robią. 700 00:29:00,072 --> 00:29:02,582 Brzmi, jakbyś był tym trochę poddenerwowany. 701 00:29:02,616 --> 00:29:05,036 Jestem trochę poddenerwowany! 702 00:29:05,077 --> 00:29:08,157 Minęły trzy tygodnie. Źle jadam. 703 00:29:08,205 --> 00:29:09,745 I nie mam czystej bielizny. 704 00:29:09,790 --> 00:29:12,290 Daj spokój! A niedawno powiedziała, 705 00:29:12,751 --> 00:29:14,421 że chce tam zostać jeszcze tydzień. 706 00:29:14,462 --> 00:29:15,842 Boże! 707 00:29:17,339 --> 00:29:18,509 Typowy trep. 708 00:29:18,549 --> 00:29:20,509 Nie widzi tego, co ma pod nosem. 709 00:29:21,760 --> 00:29:24,140 Co to ma niby znaczyć? 710 00:29:24,805 --> 00:29:27,765 Większość kobiet w naszym wieku są jak wrzód na dupie. 711 00:29:27,808 --> 00:29:30,098 Chcą siedzieć i grać w karty 712 00:29:30,186 --> 00:29:32,516 albo pokazywać ci zdjęcia wnuków. 713 00:29:32,605 --> 00:29:35,435 Ględzą o swoim aparacie słuchowym 714 00:29:35,483 --> 00:29:37,113 czy sztucznym biodrze. 715 00:29:37,151 --> 00:29:38,281 Szału można dostać. 716 00:29:38,319 --> 00:29:40,989 Camille w ogóle taka nie jest. 717 00:29:43,115 --> 00:29:44,325 To się ciesz. 718 00:29:47,703 --> 00:29:50,043 Mówię ci, gdyby moja żona żyła 719 00:29:50,664 --> 00:29:52,924 i zaprosiła mnie na podróż do Włoch, 720 00:29:54,001 --> 00:29:57,421 kupiłbym dwa bilety w pierwszej klasie i był pierwszy na lotnisku. 721 00:30:00,716 --> 00:30:02,426 Ale mówię za siebie. 722 00:30:08,098 --> 00:30:10,518 A teraz główna atrakcja wieczoru. 723 00:30:10,601 --> 00:30:13,151 W 2003, dr Carl Fletcher 724 00:30:13,187 --> 00:30:15,477 założył GlobalMed World Service, 725 00:30:15,523 --> 00:30:18,533 chcąc dostarczać trwałej opieki zdrowotnej w krajach, 726 00:30:18,567 --> 00:30:21,317 które nie zaspokajają nawet podstawowych potrzeb. 727 00:30:21,779 --> 00:30:23,819 -Zaraz. -Ciężka praca i oddanie Carla... 728 00:30:23,864 --> 00:30:25,284 Dostaniesz nagrodę? 729 00:30:25,324 --> 00:30:27,374 To nic wielkiego. 730 00:30:27,409 --> 00:30:30,289 To coś bardzo wielkiego. O Boże. 731 00:30:30,829 --> 00:30:34,169 Nagrodę HealthCares Visionary Award otrzymuje 732 00:30:34,208 --> 00:30:35,498 dr Carl Fletcher. 733 00:30:36,710 --> 00:30:38,210 Zaraz wracam. 734 00:30:43,175 --> 00:30:44,835 Dziękuję, Jane i Melissa. 735 00:30:44,885 --> 00:30:46,045 Bardzo wam dziękuję. 736 00:30:46,971 --> 00:30:48,011 To miłe. 737 00:30:48,055 --> 00:30:51,425 Przemówienia wychodzą mi okropnie, 738 00:30:51,517 --> 00:30:52,687 ale powiem dwie rzeczy. 739 00:30:52,726 --> 00:30:55,346 Po pierwsze, w świecie nonprofit 740 00:30:55,437 --> 00:30:58,437 nie ma czegoś takiego jak nagroda dla jednej osoby. 741 00:30:58,482 --> 00:31:01,652 GlobalMed to wysiłek całej grupy, 742 00:31:01,694 --> 00:31:05,994 więc chciałbym podziękować moim wielce utalentowanym kierownikom, 743 00:31:06,365 --> 00:31:08,525 Noelowi, Thomasowi, Elaine. Wstańcie, proszę. 744 00:31:12,121 --> 00:31:13,001 Dziękuję wam. 745 00:31:13,914 --> 00:31:14,964 To dzięki tej trójce. 746 00:31:15,040 --> 00:31:16,500 Dzięki nim GlobalMed działa. 747 00:31:16,542 --> 00:31:18,422 Po drugie, chciałem podziękować... 748 00:31:24,008 --> 00:31:26,178 Boże, Natalie była taka nawalona 749 00:31:26,218 --> 00:31:27,718 -pod koniec wieczoru. -Tak, miała 750 00:31:27,803 --> 00:31:30,103 słabszy dzień. Zdecydowanie. 751 00:31:30,639 --> 00:31:31,849 Myślisz, że jest... 752 00:31:32,933 --> 00:31:34,393 Zazdrosna czy coś takiego? 753 00:31:34,435 --> 00:31:35,805 Zazdrosna o kogo? 754 00:31:35,853 --> 00:31:37,653 Nie wiem, o mnie. 755 00:31:37,688 --> 00:31:39,058 Wydaje się... 756 00:31:39,732 --> 00:31:41,652 Wydaje się być bardzo zaborcza. 757 00:31:43,444 --> 00:31:44,954 Przyjaźnimy się. Nie wiem. 758 00:31:45,863 --> 00:31:47,663 -Naprawdę? -Tak. 759 00:31:47,990 --> 00:31:49,580 -Naprawdę? -Tak. 760 00:31:49,617 --> 00:31:51,157 -Podwójnie naprawdę, przysięgam. -Podwójnie? 761 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 -Dobrze! -Wszyscy cię polubili. 762 00:31:54,663 --> 00:31:55,793 Tak? 763 00:31:55,831 --> 00:31:57,791 Tak. 764 00:32:00,294 --> 00:32:02,174 Smutno mi, że wyjeżdżasz. 765 00:32:03,631 --> 00:32:05,091 Tęskniłam za tobą, Drew. 766 00:32:05,633 --> 00:32:06,633 Tak. 767 00:32:08,844 --> 00:32:10,514 Myślałam o tym dzisiaj. 768 00:32:11,472 --> 00:32:12,472 Po prostu... 769 00:32:14,475 --> 00:32:17,095 Obserwowałam cię z twoimi znajomymi. 770 00:32:17,478 --> 00:32:19,608 Jesteś niesamowitym facetem 771 00:32:19,647 --> 00:32:21,937 i zawsze świetnie się z tobą bawię. 772 00:32:24,318 --> 00:32:26,988 Czuję się 773 00:32:27,029 --> 00:32:31,489 naprawdę strasznie z tym, jak zostawiliśmy sprawy między nami. 774 00:32:32,951 --> 00:32:34,161 Tak, to było złe. 775 00:32:38,791 --> 00:32:39,791 Ja... 776 00:32:41,001 --> 00:32:42,291 Rozumiem to. 777 00:32:44,338 --> 00:32:45,258 Naprawdę. 778 00:32:45,297 --> 00:32:46,967 Przepraszam cię, Drew. 779 00:32:48,634 --> 00:32:50,094 Zawsze mnie wspierałeś 780 00:32:51,178 --> 00:32:53,058 i zajęło mi absurdalnie 781 00:32:53,097 --> 00:32:54,557 dużo czasu, żeby to zrozumieć, 782 00:32:54,598 --> 00:32:55,968 ale zrozumiałam. 783 00:32:57,226 --> 00:32:59,346 Chciałabym to wszystko cofnąć, 784 00:33:00,771 --> 00:33:04,321 zrobić jeszcze raz, ale nie mogę. 785 00:33:04,358 --> 00:33:05,358 Więc... 786 00:33:08,445 --> 00:33:09,695 Wybaczysz mi? 787 00:33:11,073 --> 00:33:12,073 Tak. 788 00:33:12,574 --> 00:33:14,584 Wybaczam ci. 789 00:33:24,336 --> 00:33:26,546 Podróżuję na północ, na północ, by cię odnaleźć 790 00:33:26,588 --> 00:33:28,878 -Dziękuję ci. -Proszę. 791 00:33:29,341 --> 00:33:30,721 Stukot kół pociągu 792 00:33:30,759 --> 00:33:33,219 Wiatr w oczach 793 00:33:33,262 --> 00:33:36,142 Nawet nie wiem, co znajdę 794 00:33:36,181 --> 00:33:38,311 Kiedy do ciebie dotrę 795 00:33:38,350 --> 00:33:40,350 Wezwę cię po imieniu, kochanie 796 00:33:40,394 --> 00:33:42,354 Nie bądź zaskoczona 797 00:33:42,396 --> 00:33:47,026 Minęło tyle czasu i mil odkąd cię zostawiłem 798 00:33:47,109 --> 00:33:49,819 Nawet nie wiem, co znajdę... 799 00:33:49,862 --> 00:33:52,072 Nie powinnam jechać samochodem. 800 00:33:52,156 --> 00:33:54,776 Możesz tu przenocować. 801 00:33:56,243 --> 00:33:58,793 Tyle setek mil, ale już niedługo 802 00:34:07,212 --> 00:34:09,302 Co jest? Co się dzieje, do cholery? 803 00:34:09,339 --> 00:34:10,839 Nie wiem. Upił się 804 00:34:10,883 --> 00:34:12,513 i chciał ze mną porozmawiać, 805 00:34:12,551 --> 00:34:15,641 ale ja nie chciałam z nim rozmawiać w takim stanie. 806 00:34:16,263 --> 00:34:17,473 Przepraszam. 807 00:34:22,060 --> 00:34:24,350 -Wszystko dobrze? -Masz romans z Edem? 808 00:34:28,525 --> 00:34:30,105 -Nie. -Julia... 809 00:34:31,612 --> 00:34:32,782 Jeśli jest coś... 810 00:34:34,948 --> 00:34:36,278 Jeśli coś 811 00:34:37,075 --> 00:34:40,615 się dzieje. Cokolwiek, musisz... 812 00:34:40,704 --> 00:34:41,624 Musisz mi powiedzieć. 813 00:34:41,997 --> 00:34:43,617 -Rozumiesz? Muszę wiedzieć. -Joel. 814 00:34:43,665 --> 00:34:45,125 -Nic się nie dzieje. -Muszę wiedzieć. 815 00:34:45,959 --> 00:34:46,959 Po prostu... 816 00:34:47,669 --> 00:34:49,669 Nic się nie dzieje. 817 00:34:52,800 --> 00:34:54,130 Dobrze? 818 00:34:59,306 --> 00:35:00,556 Nie wiem. 819 00:35:02,601 --> 00:35:04,391 Nie wiem, czy w to wierzę. 820 00:35:05,145 --> 00:35:06,145 Co? 821 00:35:06,772 --> 00:35:07,982 Jesteś trzeźwa? 822 00:35:08,816 --> 00:35:10,606 -O czym ty... -Jesteś trzeźwa? 823 00:35:10,651 --> 00:35:13,361 Możesz bezpiecznie prowadzić? 824 00:35:13,403 --> 00:35:14,323 Tak. 825 00:35:14,404 --> 00:35:16,414 Weź kluczyki i jedź. 826 00:35:17,449 --> 00:35:18,489 Zamówię sobie taksówkę. 827 00:35:18,534 --> 00:35:19,834 Joel, nie... 828 00:35:33,674 --> 00:35:35,514 Nie za bardzo lubię tańczyć, 829 00:35:35,551 --> 00:35:38,011 -ale lubię muzykę. -Jesteś niezłą tancerką. 830 00:35:38,053 --> 00:35:39,473 -Nie! -Tak. 831 00:35:39,513 --> 00:35:40,603 -Nie jestem dobrą tancerką. -Tak. 832 00:35:42,307 --> 00:35:43,807 Dzięki. Fajnie było. 833 00:35:43,892 --> 00:35:45,312 Cieszę się, że dobrze się bawiłaś. 834 00:35:45,352 --> 00:35:48,652 Nieczęsto chłopak z randki dostaje taki kryształowy gadżet. 835 00:35:48,689 --> 00:35:50,689 Ale nie byłem chłopakiem z randki. 836 00:35:52,234 --> 00:35:53,614 Byłem osobą towarzyszącą. 837 00:35:53,652 --> 00:35:54,992 -Racja. -Tak? 838 00:35:55,028 --> 00:35:56,238 Tak. 839 00:35:56,321 --> 00:35:57,281 Więc... 840 00:35:59,199 --> 00:36:00,619 Nie zaproszę cię. 841 00:36:00,701 --> 00:36:03,121 Nie wejdę. Ktoś wymógł na mnie obietnicę, 842 00:36:03,161 --> 00:36:05,161 że dzisiejszy wieczór nie skończy się seksem. 843 00:36:05,873 --> 00:36:07,503 A ja dotrzymuję słowa. 844 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Carl Fletcher. 845 00:36:09,376 --> 00:36:12,126 Doktor Carl Fletcher. Kto by to ukrywał? 846 00:36:12,170 --> 00:36:13,050 Dziękuję ci. 847 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Dziękuję. 848 00:36:15,799 --> 00:36:17,469 -Dobranoc. -Dobranoc. 849 00:36:20,012 --> 00:36:21,762 Zobacz, co tracisz. 850 00:36:21,847 --> 00:36:23,387 Nigdy już tak nie rób. 851 00:36:23,724 --> 00:36:24,814 Zrób to jeszcze raz. 852 00:36:35,277 --> 00:36:36,527 -Dobry. -Dobry. 853 00:36:41,283 --> 00:36:42,993 Wracasz dzisiaj do domu? 854 00:36:43,452 --> 00:36:45,082 Tak. 855 00:36:46,079 --> 00:36:47,249 Miłej podróży. 856 00:36:48,332 --> 00:36:49,332 Dzięki. 857 00:36:52,002 --> 00:36:53,422 Wracaj do zdrowia. 858 00:36:57,925 --> 00:36:59,045 Masz jeszcze czas? 859 00:36:59,092 --> 00:37:02,552 Tak, samolot odlatuje za parę godzin. 860 00:37:07,434 --> 00:37:08,564 Nie chcę iść. 861 00:37:09,436 --> 00:37:10,516 Tak. 862 00:37:10,979 --> 00:37:12,399 W sensie... 863 00:37:13,273 --> 00:37:15,033 Nie chcę tam wracać. 864 00:37:16,360 --> 00:37:18,240 Co z twoimi rodzicami? 865 00:37:18,278 --> 00:37:19,608 Masz zajęcia i... 866 00:37:19,655 --> 00:37:21,315 Moi rodzice wyjechali 867 00:37:21,365 --> 00:37:22,695 jakąś godzinę temu, 868 00:37:23,909 --> 00:37:25,079 a ludzie ciągle omijają zajęcia. 869 00:37:25,118 --> 00:37:27,408 -To nic... -To prawda. 870 00:37:28,288 --> 00:37:29,748 Chcesz, żebym została? 871 00:37:31,249 --> 00:37:32,329 Tak. 872 00:37:32,793 --> 00:37:33,883 Chcę. 873 00:37:35,379 --> 00:37:38,299 Napisano tu 874 00:37:39,591 --> 00:37:43,101 Wśród wyjących zjaw 875 00:37:43,136 --> 00:37:46,176 W pobliżu 876 00:37:48,016 --> 00:37:54,106 Kalendarzowego roku 877 00:37:56,775 --> 00:37:59,145 Do: Camille Braveman Temat: Przedłużanie wyjazdu... 878 00:37:59,194 --> 00:38:04,374 Cieszę się, że dobrze się bawisz. Ale powinnaś już wrócić do domu. 879 00:38:19,297 --> 00:38:21,797 Jesteś załamany 880 00:38:21,842 --> 00:38:24,432 Twoje smutne, krótkie życie 881 00:38:24,761 --> 00:38:29,061 Millie, zostań jeszcze tydzień. Baw się dobrze. Do zobaczenia. Zeek. 882 00:38:32,227 --> 00:38:34,727 Wiadomość została wysłana. 883 00:38:34,813 --> 00:38:40,403 Jakbyś był pomiędzy... 884 00:38:41,528 --> 00:38:43,238 -Poczekajcie... -Zobaczcie, kto przyszedł. 885 00:38:43,280 --> 00:38:45,160 -Chodźcie tu. -Zaczekajcie. 886 00:38:45,741 --> 00:38:47,531 -Cześć, Hank. -Hej. Jak się masz? 887 00:38:47,576 --> 00:38:48,946 Przepraszam za najście... Dobrze, a ty? 888 00:38:48,994 --> 00:38:50,334 Nie ma sprawy. 889 00:38:50,412 --> 00:38:51,662 Chciałem to oddać. 890 00:38:51,705 --> 00:38:53,115 -Łał. -Tak. 891 00:38:53,165 --> 00:38:54,495 -No. -Co się stało? 892 00:38:54,541 --> 00:38:56,541 -Wygląda... -Zaznaczyłem parę rzeczy. 893 00:38:56,585 --> 00:38:58,165 -Parę notatek... -Nie ma sprawy. 894 00:38:58,211 --> 00:39:00,711 Może być tam trochę jedzenia. Często z niej korzystałem. 895 00:39:00,797 --> 00:39:01,837 -Pomogła? -Tak. 896 00:39:01,882 --> 00:39:05,432 Jest ciekawa. 897 00:39:05,510 --> 00:39:07,760 -Tak. -Dowiedziałem się paru rzeczy. 898 00:39:08,263 --> 00:39:10,143 O paru sprawach. O, jeszcze jedno. 899 00:39:10,182 --> 00:39:12,562 Jezu, jesteście jak króliki. 900 00:39:12,601 --> 00:39:14,061 Nie! To nie nasze. 901 00:39:14,144 --> 00:39:15,234 To nasza bratanica, Aida. 902 00:39:15,270 --> 00:39:16,900 Jest gdzieś Max? 903 00:39:17,314 --> 00:39:19,324 -Tak. -Jest na górze. 904 00:39:19,357 --> 00:39:22,147 Mogę z nim porozmawiać? Jeśli to nie będzie dziwne? 905 00:39:22,194 --> 00:39:23,744 Chciałem zobaczyć, jak się ma. 906 00:39:23,779 --> 00:39:24,989 Nie, to dobry pomysł. 907 00:39:25,030 --> 00:39:26,070 -Tak. -Tak. 908 00:39:26,156 --> 00:39:28,116 Nie wiem, co się stanie. Ale spróbuj. 909 00:39:28,158 --> 00:39:30,948 W porządku. Zobaczę, co powie. Dzięki. 910 00:39:40,420 --> 00:39:43,090 Mad Max, jak się masz, kolego? Co słychać? 911 00:39:45,592 --> 00:39:46,592 To dziwne. 912 00:39:47,302 --> 00:39:49,602 Dlaczego stoisz w moich drzwiach? 913 00:39:50,764 --> 00:39:53,484 Wpadłem do twoich rodziców, 914 00:39:54,226 --> 00:39:55,266 powiedzieli, że tu jesteś. 915 00:39:55,310 --> 00:39:57,650 Pomyślałem, że zobaczę, co u ciebie. 916 00:39:59,731 --> 00:40:00,731 Mogę wejść? 917 00:40:01,233 --> 00:40:02,823 Jeśli powiem, że nie, pójdziesz sobie? 918 00:40:05,445 --> 00:40:06,905 Raczej nie. 919 00:40:08,949 --> 00:40:10,079 Wejdź. 920 00:40:15,956 --> 00:40:17,456 Fajnie wyglądają. Są twoje? 921 00:40:17,499 --> 00:40:18,749 Ty je zrobiłeś? 922 00:40:18,834 --> 00:40:20,424 Rysunków się nie robi tylko rysuje. 923 00:40:20,502 --> 00:40:22,422 Fajne. Kiedyś też się tym zajmowałem. 924 00:40:22,462 --> 00:40:23,632 Nie wyglądały tak dobrze. 925 00:40:25,006 --> 00:40:27,256 Przyniosłem ci twoje zdjęcia. 926 00:40:28,051 --> 00:40:29,141 Są dobre, 927 00:40:29,594 --> 00:40:31,434 tak jak mówiłeś. Naprawdę dobre. 928 00:40:32,139 --> 00:40:34,889 To mi się podoba. Ładna fontanna. 929 00:40:35,475 --> 00:40:37,015 Wiesz? Złapałeś ładne refleksy. 930 00:40:37,060 --> 00:40:40,110 To też jest fajne. To chyba jakiś gołąb. 931 00:40:40,188 --> 00:40:41,818 -Nie wiem. -Nie. To turkawka. 932 00:40:42,440 --> 00:40:43,900 -Pokaż. -A, turkawka. 933 00:40:51,449 --> 00:40:54,539 Przepraszam, że nakrzyczałem na ciebie i rzucałem rzeczami w twoim sklepie. 934 00:40:55,662 --> 00:40:58,372 Rozumiem różnicę pomiędzy obietnicą, a kłamstwem, 935 00:40:58,415 --> 00:40:59,995 i że nie można tak po prostu 936 00:41:00,041 --> 00:41:01,631 oskarżać kogoś o nieszczerość. 937 00:41:02,627 --> 00:41:04,627 Szanuję twój czas i pracę. 938 00:41:05,046 --> 00:41:06,716 Przyjmiesz moje przeprosiny? 939 00:41:08,383 --> 00:41:11,513 Rodzice mówili, że jeśli przeproszę, to możemy się dalej przyjaźnić. 940 00:41:12,846 --> 00:41:13,926 Tak. 941 00:41:15,599 --> 00:41:16,769 Przeprosiny przyjęte. 942 00:41:20,562 --> 00:41:22,152 Zagramy w szachy? 943 00:41:22,189 --> 00:41:24,689 Nie jestem zbyt dobry, ale nauczę się, jeśli będę grał. 944 00:41:25,859 --> 00:41:28,109 Zagram w szachy. Umiem trochę grać. 945 00:41:28,695 --> 00:41:31,615 Lubię czarne pionki, ale będę elastyczny, jeśli masz ulubiony kolor. 946 00:41:31,656 --> 00:41:32,906 Mogę być białymi. 947 00:41:32,949 --> 00:41:34,949 Dobrze. To wszystko ułatwia. 948 00:41:34,993 --> 00:41:37,753 -Mogę to przesunąć? -Tak. 949 00:41:37,787 --> 00:41:40,537 Nie zdenerwujesz się, jak cię pokonam? 950 00:41:40,582 --> 00:41:41,922 Ruszaj swoimi pionkami. 951 00:41:41,958 --> 00:41:43,958 Bo lubię wygrywać.