1 00:00:01,043 --> 00:00:02,633 Czuję się świetnie. A leki mam pod kontrolą. 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,960 poprzednich odcinkach... 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,304 Wszystko pod kontrolą. 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,011 To prawda, że napadł pan na człowieka w supermarkecie? 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,680 Bob Little obrzuca nas błotem. Spadamy. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,100 Może zmienić dwa punkty przewagi w pięć. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,519 Spadliśmy o cztery punkty. 8 00:00:15,141 --> 00:00:17,231 Zalecamy powrót do czwartej klasy 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,558 na resztę roku. 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,563 Przykro mi, Julia. 11 00:00:22,273 --> 00:00:24,363 - Świetnie. - Nikt nie prosił, byś rzucała pracę. 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,990 Sama poszłaś porozmawiać z panią McKindall. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,356 To niesprawiedliwe. 14 00:00:27,403 --> 00:00:28,863 - Albo... - Będę w tej samej klasie co Sydney? 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,364 A co z moimi przyjaciółmi? 16 00:00:30,406 --> 00:00:33,076 Dasz radę. Jesteś dzielnym chłopcem. 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,205 W porządku. 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,117 - Hej, Victor. - Co słychać? 19 00:00:40,166 --> 00:00:42,746 - Jak leci, Victor? - Stary, słyszałem, że oblał. 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,416 Patrzcie. Cienias! 21 00:00:49,592 --> 00:00:51,592 Dasz radę. 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,135 Wiesz co? Zrobimy sobie przerwę. Chodź. 23 00:00:54,513 --> 00:00:55,723 Chodźmy do łazienki. 24 00:01:02,438 --> 00:01:04,398 Hej, Julia. Co słychać? 25 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 - Co się stało? - No wiesz... 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,154 - W porządku? - Tak. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,990 To dziś 28 00:01:12,907 --> 00:01:14,737 Victor zmienia klasę. 29 00:01:15,201 --> 00:01:16,831 - Przykro mi. - W porządku. 30 00:01:16,869 --> 00:01:18,249 Spadł do czwartej klasy. 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,867 - Tak. - Nie chodziło mi o... 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,794 - Do... - Nieważne. Tak idzie do czwartej. 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,252 Przykro mi. 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,630 Wiem, że jest ciężko. 35 00:01:27,630 --> 00:01:29,670 Ale to dla niego najlepsze. 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 Będzie tam, gdzie powinien być. 37 00:01:31,717 --> 00:01:32,587 Tak. 38 00:01:32,635 --> 00:01:33,925 W dalszej perspektywie. 39 00:01:33,969 --> 00:01:35,599 - Tak. - Przykro mi. 40 00:01:35,930 --> 00:01:36,930 Dzięki. 41 00:01:37,807 --> 00:01:39,267 Pamiętasz Eda? 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,888 Ed, tak. Cześć. 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,345 Hej, Joel. 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,767 Musimy zaprowadzić go na zajęcia. 45 00:01:45,815 --> 00:01:47,265 Jasne, przepraszam. 46 00:01:50,486 --> 00:01:51,736 No dobra. 47 00:02:25,062 --> 00:02:26,022 Siedzisz na moim miejscu. 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,107 Nieprawda. 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,228 Właśnie, że tak. 50 00:02:30,276 --> 00:02:32,606 To moje krzesło i moje biurko. 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,363 I cała reszta jest moja. 52 00:02:35,114 --> 00:02:36,664 Mój ojciec jest właścicielem tego wszystkiego. 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,281 Hank to twój ojciec? 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,035 Tak. 55 00:02:40,786 --> 00:02:42,116 A to znaczy, że wszystko należy do mnie. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,582 Nieważne. Siedzisz na moim miejscu, a ja mam sporo roboty. 57 00:02:46,250 --> 00:02:47,540 Nieważne. 58 00:02:49,169 --> 00:02:50,589 Ruszyłaś moje krzesło. 59 00:02:56,802 --> 00:02:58,602 A ty co? Niewolnik? 60 00:02:58,637 --> 00:03:00,257 Nie. Niewolnictwo jest nielegalne. 61 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Więc kim jesteś? 62 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Nie mam czasu na rozmowę. 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,766 Muszę zrobić dwie rolki filmu, 64 00:03:07,813 --> 00:03:09,733 a autobus 57 się spóźnił. 65 00:03:09,773 --> 00:03:11,943 Pewnie na College Avenue był korek. 66 00:03:11,984 --> 00:03:14,534 Czasami ulice się korkują i ma to wpływ na rozkład jazdy. 67 00:03:14,570 --> 00:03:17,450 Rozkłady nie są dokładne. Daleko im do tego. 68 00:03:17,489 --> 00:03:20,329 Jestem już spóźniony 10 minut, a ty zmarnowałaś mi kolejne pięć. 69 00:03:20,993 --> 00:03:24,333 Poznaliście się już? Ruby, to Max. 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,168 Naprawdę spoko koleś. 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,536 Poprzestawiała mi rzeczy na biurku. 72 00:03:28,167 --> 00:03:29,917 Uczy się fotografii i jest całkiem niezły. 73 00:03:30,502 --> 00:03:32,502 Idę na pączka, dobrze? 74 00:03:32,546 --> 00:03:33,916 Co? Nie. Chwila. 75 00:03:33,964 --> 00:03:36,134 Jeśli idziesz na pączki, 76 00:03:36,175 --> 00:03:39,385 musisz najpierw zapytać, czy któryś z nas też nie chce. 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,306 - Chcesz pączka? - Jasne. 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,313 Świetnie. Pa. 79 00:03:48,354 --> 00:03:50,114 Pa. Z galaretką. 80 00:03:50,147 --> 00:03:51,357 Są ohydne. 81 00:03:53,275 --> 00:03:55,145 - Poznałeś Ruby, co? - Ona... 82 00:03:55,194 --> 00:03:57,664 Musi się chwilę przyzwyczaić, ale... 83 00:03:57,696 --> 00:03:58,816 Ile ma lat? 84 00:03:59,573 --> 00:04:00,663 Czternaście. 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,409 Świetnie. 86 00:04:06,288 --> 00:04:09,118 Zaczynajmy, dobrze? Jesteśmy spóźnieni, a trzeba to dziś zrobić. 87 00:04:09,166 --> 00:04:11,876 Wiem. Spóźniłem się 10 minut przez autobus. 88 00:04:11,919 --> 00:04:13,249 Słyszałem, przez korek na... 89 00:04:13,295 --> 00:04:15,755 Dziękuję bardzo. Wybory są jutro. Startuję w nich. 90 00:04:15,798 --> 00:04:18,378 Jestem Kristina Braverman dla lepszego i śmielszego Berkeley. 91 00:04:18,425 --> 00:04:20,175 Dziękuję bardzo. Dziękuję. Jutro Kristina Braverman. 92 00:04:20,219 --> 00:04:21,349 Cześć. Jak leci? 93 00:04:21,387 --> 00:04:22,427 Dam wam naklejki na zderzaki. 94 00:04:22,846 --> 00:04:24,346 Będzie nowym burmistrzem. Powiedzcie rodzicom... 95 00:04:24,390 --> 00:04:26,980 Urocze! Hej! 96 00:04:27,518 --> 00:04:30,058 - Jedzonko! - Kto co zamawiał? Świetnie. 97 00:04:31,981 --> 00:04:33,231 O rety! 98 00:04:33,774 --> 00:04:37,324 Mamy 100% organiczną karkówkę. 99 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 Co z tego przyrządzisz? 100 00:04:40,948 --> 00:04:42,618 Dziękuję. Niezła zabawa. 101 00:04:46,578 --> 00:04:48,078 Dzwoń w dowolnej chwili. 102 00:04:48,122 --> 00:04:50,872 - To... - Podam ci mój numer. 103 00:04:50,916 --> 00:04:52,626 - Powodzenia! - Bardzo dziękuję. 104 00:04:52,668 --> 00:04:55,798 Dlatego właśnie startuję w wyborach. Chcę dla was walczyć. 105 00:04:55,838 --> 00:04:58,628 Wygrajmy te wybory. Głosujcie we wtorek. 106 00:05:00,259 --> 00:05:01,679 Stawiam śniadanie! 107 00:05:01,719 --> 00:05:03,099 Nie. 108 00:05:03,137 --> 00:05:04,137 Gofry? 109 00:05:04,513 --> 00:05:06,563 - Każdy rodzic... - A te dzieci są urocze. 110 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 - Kristina Braverman? - Widziałaś miny rodziców? 111 00:05:08,100 --> 00:05:09,310 - Tak. - Byli... 112 00:05:09,351 --> 00:05:10,481 - Cześć! - Cześć! Jak się masz? 113 00:05:10,519 --> 00:05:12,019 Głosuję na ciebie, powodzenia. 114 00:05:12,062 --> 00:05:13,062 Dziękuję bardzo. 115 00:05:13,105 --> 00:05:14,305 Miło cię poznać. 116 00:05:14,356 --> 00:05:15,896 - Jesteś w ciąży? - Tak, piąty miesiąc. 117 00:05:15,941 --> 00:05:17,111 - Znasz płeć? - Dziewczynka. 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,651 - Kristina, pokażę ci coś. - Dziewczynka. 119 00:05:18,694 --> 00:05:19,784 Miło było poznać. Wiem, że jesteś zajęta. 120 00:05:19,820 --> 00:05:21,200 - Powodzenia. - Dziękuję. Trzymaj się. 121 00:05:21,238 --> 00:05:23,738 - Urocza. - Patrz na to. Nowe wyniki sondaży. 122 00:05:23,782 --> 00:05:25,412 Brakuje nam dwa i pół punktu. 123 00:05:27,494 --> 00:05:30,004 Może nam się udać. Mogę wygrać. 124 00:05:30,039 --> 00:05:31,289 - Mamy robotę. - Jasne. 125 00:06:18,629 --> 00:06:20,169 - Głosujcie na Kristinę Braverman. - Cześć. 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,384 - Nie. - Głos na Braverman? 127 00:06:21,423 --> 00:06:23,263 Znam Kristinę Braverman. 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,340 - Kristina Braverman? - To ktoś, 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,764 kto naprawdę będzie przedstawicielem was i waszej rodziny. 130 00:06:25,803 --> 00:06:27,933 - Jest mądra. - Cześć! Kristina Braverman? 131 00:06:27,971 --> 00:06:29,851 - To nie hipokrytka z Waszyngtonu. - Przypinkę? Tak? 132 00:06:29,890 --> 00:06:31,770 - Kristina Braverman? - Proszę. Zagłosujcie jutro. 133 00:06:31,809 --> 00:06:33,189 - Przyjdę. - Potrzebujemy was. 134 00:06:33,227 --> 00:06:34,897 Przyprowadzę ze sobą mojego leniwego męża. 135 00:06:34,937 --> 00:06:36,937 Dziękuję! Jego głosu też potrzebujemy! 136 00:06:36,980 --> 00:06:38,940 - Jesteś czarodziejką. Tylko spójrz. - Co? 137 00:06:38,982 --> 00:06:40,402 Nie mogę tego rozdać. 138 00:06:40,442 --> 00:06:41,862 Pewnie nie udałoby mi się rozdać pięciodolarówek. 139 00:06:41,902 --> 00:06:44,112 To jest świetne. Uwielbiam takie akcje. 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,034 Rządzisz. 141 00:06:45,072 --> 00:06:46,412 Proszę. Głosuj na Kristinę. 142 00:06:46,448 --> 00:06:49,538 Nie chcę cię podpuszczać, ale nie czujesz się tym urażona, prawda? 143 00:06:49,576 --> 00:06:50,826 Nie! Czym? 144 00:06:50,869 --> 00:06:53,579 Tym że Kristina i Heather nas tu wysłały. 145 00:06:54,206 --> 00:06:56,076 No wiesz, jesteś jedyną czarnoskórą osobą, jaką znają 146 00:06:56,125 --> 00:06:57,575 i wysłały cię do dzielnicy czarnych. Pomyślałem... 147 00:06:57,626 --> 00:06:58,876 Nie. Dlaczego? 148 00:06:58,919 --> 00:07:00,999 - Ja się czuję urożony za ciebie. - Niepotrzebnie. 149 00:07:01,046 --> 00:07:03,046 Jestem honorowym czarnym, więc to mnie nieco uraża. 150 00:07:03,090 --> 00:07:04,550 Ty, skarbie, jesteś bardzo biały. 151 00:07:04,591 --> 00:07:07,301 - Dziękuję. - Na skali 152 00:07:07,344 --> 00:07:09,894 bieli i czerni. Adam jest tu, Farrakhan tu. 153 00:07:09,930 --> 00:07:12,310 - Dziękuję! Gdzie jesteś ty? - Ja jestem tu. 154 00:07:12,349 --> 00:07:13,979 - Skoro tak to ujmujesz... - W trzech czwartych 155 00:07:14,017 --> 00:07:14,977 - drogi... - Na tej skali... 156 00:07:15,018 --> 00:07:16,188 - Tak. - ...w przeciwieństwie do brata. 157 00:07:16,228 --> 00:07:18,058 - Dziękuję. - Nie jesteś tak biały jak on. 158 00:07:18,105 --> 00:07:19,645 - Dopóki nie czujesz się urażona... - Nadal jesteś bardzo biały. 159 00:07:19,690 --> 00:07:21,900 - Nie, skarbie. Nie jestem. - Dobra. 160 00:07:21,942 --> 00:07:23,152 Naprawdę mnie to kręci. 161 00:07:23,193 --> 00:07:25,573 Wybory i głosowanie wiele dla mnie znaczą. 162 00:07:26,071 --> 00:07:28,661 Głosowanie na Obamę w 2008 roku 163 00:07:28,699 --> 00:07:30,989 było najważniejszą rzeczą, jaką kiedykolwiek zrobiłam. 164 00:07:31,034 --> 00:07:33,754 Pomyśleć, jak daleko zaszliśmy 165 00:07:33,787 --> 00:07:36,537 i że pomogłam wybrać pierwszego czarnego prezydenta. 166 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Nie sądziłam, że mi się to przytrafi. 167 00:07:38,834 --> 00:07:41,044 Wiem, że trudno ci się do tego odnieść, ale... 168 00:07:41,086 --> 00:07:42,296 - Ależ mogę. - Naprawdę? 169 00:07:42,337 --> 00:07:44,967 Jasne. Nie uważam tego za kwestię czerni i bieli. 170 00:07:45,007 --> 00:07:47,047 To był naprawdę podniosły moment. 171 00:07:47,092 --> 00:07:48,012 - Ja... - Zgadzam się. 172 00:07:48,051 --> 00:07:50,721 Popłakałem się, gdy oddawałem głos. 173 00:07:50,762 --> 00:07:51,562 - Naprawdę? - Tak. 174 00:07:51,597 --> 00:07:53,217 - Nie wiedziałam. - Płakałem. 175 00:07:53,265 --> 00:07:54,135 Jak małe dziecko. 176 00:07:54,183 --> 00:07:55,433 A pamiętasz, jak dostałeś naklejkę? 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 - Tak. Nadal ją gdzieś mam. - Naprawdę? 178 00:07:57,811 --> 00:07:59,061 - Tak myślę. - Ja też! 179 00:07:59,104 --> 00:08:00,274 Tak! 180 00:08:02,065 --> 00:08:03,685 Jesteś najlepszy. 181 00:08:05,235 --> 00:08:06,445 Kocham cię. 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,986 Obszar, który chcesz uwydatnić, 183 00:08:09,031 --> 00:08:11,581 naświetlasz przez otwór nieco dłużej. 184 00:08:11,617 --> 00:08:15,697 Przechodzisz nad nim. Chcemy podkreślić płot, więc go naświetlamy. 185 00:08:15,746 --> 00:08:18,326 Spróbuj. Światło dajemy na płot. 186 00:08:19,041 --> 00:08:20,081 Dobrze. 187 00:08:22,544 --> 00:08:25,264 Mam zamiar poprosić Ruby, by została moją dziewczyną. 188 00:08:28,258 --> 00:08:29,218 Co? 189 00:08:32,137 --> 00:08:33,427 Myślałem, że jako ojciec, powinien pan wiedzieć. 190 00:08:33,472 --> 00:08:36,482 Nie, Max. 191 00:08:38,060 --> 00:08:40,600 - To nie jest dobry pomysł. - Dlaczego? 192 00:08:40,646 --> 00:08:42,606 Bo to moja córka. 193 00:08:42,648 --> 00:08:43,978 Wiem. Tak się poznaliśmy. 194 00:08:44,274 --> 00:08:47,784 Dlaczego chcesz, żeby była twoją dziewczyną? 195 00:08:47,819 --> 00:08:49,699 Miała na sobie koszulkę z Sharksami. 196 00:08:50,239 --> 00:08:51,819 - Tak? - Jestem ich fanem. 197 00:08:52,282 --> 00:08:53,662 To znaczy, że mamy wspólne zainteresowania. 198 00:08:53,700 --> 00:08:56,040 Obydwoje mamy po 14 lat, ja jestem chłopcem, a ona dziewczyną, 199 00:08:56,078 --> 00:08:58,208 a to znaczy, że spełnia wszystkie wymagania. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,919 Daj spokój, Max. 201 00:09:00,958 --> 00:09:02,878 Po pierwsze mieszka w Minnesocie. 202 00:09:02,918 --> 00:09:05,378 Jest humorzasta. Widziałeś, jaka jest, prawda? 203 00:09:05,420 --> 00:09:06,960 Jutro ją poproszę. 204 00:09:16,807 --> 00:09:18,267 Co robisz? 205 00:09:18,892 --> 00:09:20,062 A na co to wygląda? 206 00:09:20,352 --> 00:09:22,482 Jakbyś przygotowywała profil seryjnego zabójcy. 207 00:09:22,521 --> 00:09:24,651 Przyjęłaś pracę w FBI? 208 00:09:24,856 --> 00:09:26,686 Może przez przypadek. Nie jestem pewna. 209 00:09:26,733 --> 00:09:29,283 To okropne. Co to za system? 210 00:09:29,319 --> 00:09:30,489 - To wina twojego wujka Adama. - Pogubiłam się. 211 00:09:30,529 --> 00:09:34,569 Lubi wszystko starodawne. Papier, silniki parowe. 212 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 Naprawdę chciałabym... 213 00:09:35,867 --> 00:09:37,077 Gdyby mógł, jeździłby do pracy konno. 214 00:09:37,160 --> 00:09:38,910 Jest źle. Powinniśmy to zmienić... 215 00:09:38,954 --> 00:09:41,124 Jesteś zajęta. Chciałem cię prosić, żebyś mi pomogła na dole 216 00:09:41,164 --> 00:09:44,214 z czymś twórczym, artystycznym i muzycznym, ale... 217 00:09:44,251 --> 00:09:45,541 - Co? - To cię pewnie nie zainteresuje. 218 00:09:45,585 --> 00:09:47,415 - Chwila. O czym ty mówisz? - Sprawa wygląda na ważną. 219 00:09:47,462 --> 00:09:48,462 Mam nadzieję, że go dorwiesz. 220 00:09:48,505 --> 00:09:50,585 Crosby! Czekaj! 221 00:09:51,591 --> 00:09:52,551 Chodzi o to, 222 00:09:52,592 --> 00:09:54,722 że jutro przychodzą na nagranie chórki. 223 00:09:54,761 --> 00:09:56,051 No i... 224 00:09:56,096 --> 00:09:58,806 Potrzebne nam nagranie robocze i to twoje zadanie. 225 00:09:59,266 --> 00:10:00,806 - Co? - Zaśpiewasz na wersji roboczej. 226 00:10:00,851 --> 00:10:01,981 - Nie. - Tak. 227 00:10:02,019 --> 00:10:03,019 Nie. Bo nie jestem gotowa. 228 00:10:03,061 --> 00:10:04,061 - Takie okazje nie przychodzą często. - Do czego? 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,864 Do Taking You Home? Nie mam... 230 00:10:05,897 --> 00:10:07,227 Proszę. Znasz tę piosenkę czy nie? 231 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 - Znasz. - Znam, ale nie jestem gotowa. 232 00:10:09,860 --> 00:10:11,700 Muszę się rozśpiewać. 233 00:10:12,612 --> 00:10:14,662 Naprawdę zamierzasz tego słuchać? 234 00:10:16,033 --> 00:10:17,783 Zaczynamy. 235 00:10:22,873 --> 00:10:27,543 Czy nie chciałabym znów przytulić cię? 236 00:10:28,337 --> 00:10:32,217 Ale tak zawaliliśmy i zajęci jesteśmy 237 00:10:32,257 --> 00:10:34,377 Trwaniem w tym 238 00:10:34,426 --> 00:10:36,426 A twoje oczy 239 00:10:36,470 --> 00:10:41,220 Szukały czegoś Czego nie widziały 240 00:10:41,266 --> 00:10:45,226 Ale ja wiedziałam, że to się zbliża 241 00:10:45,270 --> 00:10:50,030 Dzieliła nas od tego jedna katastrofa 242 00:10:50,901 --> 00:10:53,361 Nadal chcę cię bardziej 243 00:10:57,199 --> 00:11:01,659 Moglibyśmy leżeć tu cały dzień 244 00:11:02,162 --> 00:11:04,622 Nadal chciałabym ciebie bardziej 245 00:11:06,875 --> 00:11:10,745 Powinnam była zabrać cię do domu 246 00:11:12,589 --> 00:11:15,969 Powinnam była zabrać cię do domu 247 00:11:17,928 --> 00:11:22,218 Powinnam była zabrać cię do domu 248 00:11:22,265 --> 00:11:24,935 Zabrać cię do domu 249 00:11:24,976 --> 00:11:27,596 Zabrać cię do domu 250 00:11:27,687 --> 00:11:29,227 Zabrać... 251 00:11:30,690 --> 00:11:32,230 - Cześć. - Cześć! 252 00:11:32,776 --> 00:11:34,316 Przepraszam, trochę już późno. 253 00:11:34,361 --> 00:11:35,571 - Tak. - Cześć, staruszku. 254 00:11:36,571 --> 00:11:37,911 O rety. 255 00:11:38,448 --> 00:11:41,328 To był fajny dzień. A co u ciebie? 256 00:11:41,368 --> 00:11:42,658 - Dobrze. - Dobrze. 257 00:11:42,702 --> 00:11:44,002 - Skarbie... - Zrobiłem... 258 00:11:45,205 --> 00:11:46,415 Zrobiłem dla nas kolację, ale... 259 00:11:46,873 --> 00:11:48,383 - W porządku. - Ale już jadłem. 260 00:11:48,417 --> 00:11:49,287 Możesz sobie podgrzać. 261 00:11:49,334 --> 00:11:51,094 W porządku. Właściwie to nie jestem głodna. 262 00:11:51,461 --> 00:11:52,461 Boże, to był świetny dzień. 263 00:11:52,504 --> 00:11:55,264 Nagrałam dziś główny wokal. 264 00:11:55,298 --> 00:11:55,918 Fajnie. 265 00:11:55,966 --> 00:11:57,376 Tak. Możesz uwierzyć? 266 00:11:57,426 --> 00:11:58,716 - Brzmi fajnie. - Chodzi mi o to... 267 00:11:58,760 --> 00:12:01,220 Naprawdę się denerwowałam, 268 00:12:01,263 --> 00:12:03,183 bo musiałam przed nimi śpiewać. 269 00:12:03,223 --> 00:12:05,313 Ale poszło naprawdę dobrze. 270 00:12:05,350 --> 00:12:06,180 Jasne. 271 00:12:06,935 --> 00:12:08,225 Nie wiem. Było dobrze. 272 00:12:08,270 --> 00:12:09,900 To znaczy... Nie wiem. 273 00:12:10,522 --> 00:12:11,902 A jak minął twój dzień? 274 00:12:12,441 --> 00:12:14,731 Dobrze. Wróciłem wcześniej, 275 00:12:15,193 --> 00:12:17,153 więc zamówiłem twoje ulubione... 276 00:12:18,488 --> 00:12:19,608 Myślałem, że zjemy romantyczną kolację, 277 00:12:19,656 --> 00:12:22,986 ale nie wiedziałem, że wrócisz tak późno. 278 00:12:27,080 --> 00:12:28,250 Jesteś na mnie zły? 279 00:12:28,874 --> 00:12:30,214 Nie, tylko przybity. 280 00:12:30,250 --> 00:12:31,670 Przygotowałem wszystko. 281 00:12:31,710 --> 00:12:33,210 Nie o to mi chodziło. 282 00:12:35,630 --> 00:12:38,630 Mam wrażenie, że od czasu sprawy z pierścionkiem... 283 00:12:38,675 --> 00:12:40,215 - Nie! - Trzymasz się na dystans. 284 00:12:40,260 --> 00:12:42,390 Nie! Nie chodzi o pierwścionek, już to załatwiliśmy. 285 00:12:42,429 --> 00:12:43,889 Wszystko gra. Tylko... 286 00:12:43,930 --> 00:12:46,220 Mam wrażenie, że wziąłeś to bardzo do siebie. 287 00:12:46,266 --> 00:12:47,556 - To nie tak... - Jakby mi się nie spodobał. 288 00:12:47,601 --> 00:12:49,731 Nie warto o tym rozmawiać. Jestem szczęśliwy, jest dobrze. 289 00:12:49,769 --> 00:12:52,559 Po prostu za tobą tęskniłem. To wszystko. 290 00:12:53,607 --> 00:12:54,567 Dobrze. 291 00:12:55,233 --> 00:12:56,403 - Nie jestem zły. - Jasne. 292 00:12:56,443 --> 00:12:57,653 - Przysięgam. - Dobrze. 293 00:12:58,403 --> 00:12:59,783 Przysięgam. 294 00:13:02,908 --> 00:13:04,698 Naprawdę za tobą tęskniłem. 295 00:13:04,743 --> 00:13:06,543 Ja za tobą też. 296 00:13:06,578 --> 00:13:08,248 - Hej. - Co? 297 00:13:09,581 --> 00:13:12,671 Chcę porozmawiać o jeszcze jednej rzeczy. 298 00:13:12,709 --> 00:13:14,749 - Co? - Zaczekaj. 299 00:13:19,799 --> 00:13:22,139 Znowu bierzesz te leki? 300 00:13:24,346 --> 00:13:25,306 Co? 301 00:13:26,264 --> 00:13:27,724 Robiłam pranie i... 302 00:13:27,766 --> 00:13:29,976 Wrzucałam twoje rzeczy. 303 00:13:30,018 --> 00:13:32,228 Zobaczyłam, że tam były i... 304 00:13:33,355 --> 00:13:36,815 Nie. To stara recepta. 305 00:13:38,318 --> 00:13:40,568 Sprzed dwóch tygodni. 306 00:13:42,364 --> 00:13:44,414 Wiem. Ja nie... 307 00:13:45,450 --> 00:13:46,910 Nie zatrzymali jej, ale ja... 308 00:13:47,661 --> 00:13:49,831 To stara recepta, z wcześniej. Nie potrzebuję jej. 309 00:13:49,871 --> 00:13:51,371 To tabletki na niepokój, które... 310 00:13:51,414 --> 00:13:54,254 Skarbie, nie przeszkadza mi, jeśli je bierzesz. 311 00:13:54,292 --> 00:13:56,212 - Nie biorę. - W porządku. 312 00:13:56,253 --> 00:13:58,383 - Nie potrzebuję ich. - Chciałam tylko... 313 00:13:58,421 --> 00:13:59,801 Poczułam się tak, jakbyś to przede mną ukrywał. 314 00:13:59,839 --> 00:14:01,339 - Nie. - Nie musisz nic ukrywać. 315 00:14:01,383 --> 00:14:02,633 Nie ukrywam nic. 316 00:14:02,676 --> 00:14:05,346 Nie chciałem, żebyś się tym denerwowała. 317 00:14:05,387 --> 00:14:06,427 Jasne. 318 00:14:11,017 --> 00:14:12,517 Kocham cię. 319 00:14:31,454 --> 00:14:33,794 Mam nadzieję, że zaśnie. 320 00:14:33,832 --> 00:14:35,632 Tak? Jak było? 321 00:14:35,667 --> 00:14:36,707 Beznamiętnie. 322 00:14:37,919 --> 00:14:40,049 Dostałaś wiadomość od Eda Brooksa. 323 00:14:43,174 --> 00:14:46,184 Często do siebie ostatnio pisujecie. 324 00:14:46,219 --> 00:14:49,219 Komitet utrzymania równowagi przejął moje życie. 325 00:14:51,558 --> 00:14:52,678 Chcesz herbaty? 326 00:14:53,727 --> 00:14:55,147 Nie. 327 00:14:57,063 --> 00:14:58,443 Nie trzeba. 328 00:15:04,654 --> 00:15:05,994 Trzeba głosować? 329 00:15:06,448 --> 00:15:09,528 Nie trzeba, ale powinno się. 330 00:15:09,576 --> 00:15:11,286 To obowiązek społeczny. 331 00:15:11,328 --> 00:15:14,828 Życie w demokracji, jak my, która jest najlepszą formą rządu, 332 00:15:14,873 --> 00:15:16,373 daje ci możliwość wyrażenia swojego zdania. 333 00:15:17,292 --> 00:15:20,132 Sprawmy, żeby twoja ciocia została burmistrzem tego miasta. 334 00:15:20,170 --> 00:15:20,920 Jasne. 335 00:15:20,962 --> 00:15:22,762 Cześć, Edie. 336 00:15:22,797 --> 00:15:23,667 Dzień dobry. 337 00:15:23,715 --> 00:15:27,085 - Jak frekwencja na wyborach? - Całkiem niezła. 338 00:15:27,177 --> 00:15:29,677 Całkiem niezła. Na korzyść naszej kandydatki. 339 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 - To dobrze. - Wiem. 340 00:15:31,306 --> 00:15:33,346 Naszą kandydatką jest Kristina Braverman. 341 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 To najlepsza kandydatka. Też ją wspierasz? 342 00:15:36,436 --> 00:15:39,146 Nie wolno nam o tym rozmawiać. 343 00:15:39,189 --> 00:15:41,319 - Nazwisko proszę. - Crosby Braverman. 344 00:15:41,358 --> 00:15:42,438 Braverman. 345 00:15:42,484 --> 00:15:43,994 Tak jak kandydatka, Kristina Braverman. 346 00:15:44,027 --> 00:15:46,237 - Widzisz... - Nie widzę twojego nazwiska. 347 00:15:46,988 --> 00:15:48,908 Jesteś pewien, że to twój lokal wyborczy? 348 00:15:49,366 --> 00:15:51,656 Mieszkam w górze ulicy, więc... 349 00:15:51,701 --> 00:15:54,541 Powinieneś dostać kartkę z miejscem lokalu wyborczego. 350 00:15:54,829 --> 00:15:57,829 Jasne. Ale to musi być tutaj. 351 00:15:57,874 --> 00:15:59,044 Jest najbliżej mojego domu. 352 00:15:59,084 --> 00:16:01,754 Kiedy ostatnio głosowałeś? 353 00:16:02,879 --> 00:16:05,009 To bez znaczenia. 354 00:16:05,048 --> 00:16:06,878 Jeśli muszę wypełnić jakiś formularz, to zrobię to. 355 00:16:06,925 --> 00:16:08,425 Formularz rejestracyjny wyborcy? 356 00:16:08,468 --> 00:16:11,388 Nie można się zarejestrować w dniu wyborów. 357 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 Dlaczego nie? 358 00:16:12,555 --> 00:16:14,885 Bo tak już jest. 359 00:16:14,933 --> 00:16:18,563 Proszę posłuchać. Jestem obywatelem Ameryki i płacę podatki. 360 00:16:18,603 --> 00:16:20,613 Mój ojciec to weteran z Wietnamu, a Bravermanowie przelewali... 361 00:16:20,647 --> 00:16:23,317 Wstrzymuje pan kolejkę. 362 00:16:23,358 --> 00:16:25,028 Kristina Braverman. 363 00:16:25,068 --> 00:16:28,148 Jest jakiś sposób, żeby to załatwić? Muszę zagłosować. 364 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 Musi pan odejść. Nie jest pan tu zarejestrowany. 365 00:16:33,159 --> 00:16:35,949 Nie powinniśmy wejść do środka i powciskać wszystkich guzików? 366 00:16:36,037 --> 00:16:37,707 Proszę posłuchać. 367 00:16:37,747 --> 00:16:42,747 Chciałem głosować prywatnie, ale ona zmusza nas do głosowania publicznie. 368 00:16:42,794 --> 00:16:44,134 W porządku, zagłosujemy publicznie. 369 00:16:44,170 --> 00:16:48,930 Ja, Crosby Braverman, wybieram Kristinę Braverman na burmistrza. 370 00:16:48,967 --> 00:16:49,877 Ja też. 371 00:16:49,926 --> 00:16:51,886 Zagłosowaliśmy publicznie. Jesteście świadkami. 372 00:16:51,928 --> 00:16:55,138 Proszę to zapisać. Zobaczymy się, gdy Kristina wygra. 373 00:16:58,351 --> 00:16:59,731 Chcesz być moją dziewczyną? 374 00:17:01,146 --> 00:17:02,226 Co? 375 00:17:02,272 --> 00:17:03,772 Chcesz być moją dziewczyną? 376 00:17:07,861 --> 00:17:09,031 Nie ma szans. 377 00:17:10,447 --> 00:17:11,357 Dlaczego? 378 00:17:12,532 --> 00:17:14,622 Przepraszam, pracuję nad czymś. 379 00:17:22,250 --> 00:17:24,500 Ruby, możesz tu przyjść na chwilę? 380 00:17:28,465 --> 00:17:29,545 Co? 381 00:17:29,591 --> 00:17:32,221 Bądź dla niego milsza, dobrze? 382 00:17:33,011 --> 00:17:34,801 - Co? - To tylko Max. Odpuść mu trochę. 383 00:17:34,846 --> 00:17:36,846 O czym ty mówisz? 384 00:17:36,890 --> 00:17:40,100 Proszę tylko, żebyś była dla niego milsza. 385 00:17:40,143 --> 00:17:42,023 - To wszystko. - Mam być jego dziewczyną? 386 00:17:42,061 --> 00:17:43,101 Nie. 387 00:17:44,105 --> 00:17:45,105 Tego nie powiedziałem. 388 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 On nic nie zrobi. 389 00:17:48,276 --> 00:17:50,856 Chce mówić, że ma dziewczynę. To wszystko. 390 00:17:50,904 --> 00:17:53,574 Taka męska sprawa. 391 00:17:54,365 --> 00:17:56,325 I tak będziesz w Minnesocie, prawda? 392 00:17:57,035 --> 00:17:59,245 Co ci szkodzi? 393 00:18:00,538 --> 00:18:02,328 - No dalej. - Nie wierzę. 394 00:18:02,373 --> 00:18:04,253 - No dobra. Ruby. - Tylko... 395 00:18:05,168 --> 00:18:06,588 Dzwonię do mamy. 396 00:18:06,628 --> 00:18:08,798 Nie dzwoń! 397 00:18:08,838 --> 00:18:09,918 Pa. 398 00:18:24,270 --> 00:18:25,560 Victor trzasnął drzwiami. 399 00:18:25,605 --> 00:18:26,605 Wiem. 400 00:18:26,856 --> 00:18:28,436 I używał brzydkich słów w samochodzie. 401 00:18:28,483 --> 00:18:29,693 Wiem. 402 00:18:29,734 --> 00:18:31,744 - Nie dostanie deseru, prawda? - Nie wiem. 403 00:18:31,778 --> 00:18:33,068 - Takie są zasady! - Sydney! 404 00:18:33,404 --> 00:18:35,074 Hej, stary. Posłuchaj. 405 00:18:35,740 --> 00:18:37,490 - Victor, co robisz? - Zamknij się, Sydney. 406 00:18:37,534 --> 00:18:38,834 - Victor! - Mamo, słyszałaś, co powiedział? 407 00:18:38,868 --> 00:18:40,658 Victor, natychmiast się zatrzymaj. Sydney, do swojego pokoju. 408 00:18:40,703 --> 00:18:41,793 To niesprawiedliwe! 409 00:18:41,830 --> 00:18:43,370 Sydney, do siebie, żebym mogła porozmawiać z twoim bratem. 410 00:18:43,414 --> 00:18:44,544 To bardzo niesprawiedliwe! 411 00:18:44,582 --> 00:18:45,962 Victor, chodź tu, proszę. Możesz do mnie zejść? 412 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 - Nawet nie... - Dobrze. 413 00:18:48,419 --> 00:18:51,799 Wiem, że jest ci ciężko, ale tak będzie dla ciebie najlepiej. 414 00:18:51,881 --> 00:18:53,681 - Bo jestem przygłupem? - Naprawdę uważam... Nie! 415 00:18:54,092 --> 00:18:55,892 Nie mów tak o sobie. 416 00:18:55,927 --> 00:18:57,217 - Ani o nikim innym! - Dlaczego nie? 417 00:18:57,262 --> 00:18:59,262 - To prawda. - Nie. 418 00:18:59,305 --> 00:19:01,885 Ethan i jego kumple tak mówią, więc to musi być prawda. 419 00:19:01,933 --> 00:19:03,693 Ethan tak powiedział? Porozmawiam z nauczycielami. 420 00:19:03,768 --> 00:19:05,268 - Z jego matką... - To tylko pogorszy sprawę! 421 00:19:05,311 --> 00:19:08,361 Wiem, że jest ci ciężko, ale... 422 00:19:08,398 --> 00:19:09,568 To dla mojego dobra! 423 00:19:09,607 --> 00:19:11,727 Wiem, Julia. Mówiaś to milion razy. 424 00:19:12,068 --> 00:19:13,698 Możemy o tym porozmawiać? 425 00:19:13,736 --> 00:19:15,946 Dlaczego mówiłaś, że jestem mądry, 426 00:19:16,531 --> 00:19:17,821 skoro jestem głupi? 427 00:19:18,199 --> 00:19:20,409 - Skarbie... - Kłamałaś. 428 00:19:28,585 --> 00:19:29,915 Możesz przestać? 429 00:19:30,295 --> 00:19:31,625 Tak. 430 00:19:33,256 --> 00:19:35,256 Bo chcę ci wyznać, 431 00:19:37,218 --> 00:19:38,928 że nie chciałem, żebyś to robiła. 432 00:19:41,681 --> 00:19:45,021 Nie sądziłem, że jesteś gotowa, by udźwignąć ten stres po chorobie. 433 00:19:45,059 --> 00:19:46,389 Ale... 434 00:19:48,187 --> 00:19:49,057 Jesteś. 435 00:19:50,064 --> 00:19:51,774 Jestem z ciebie bardzo dumny. 436 00:19:51,816 --> 00:19:54,526 Bez względu na wynik. 437 00:19:54,569 --> 00:19:56,069 Dzięki. 438 00:19:56,863 --> 00:19:58,413 - Szaleństwo. - Wiem. 439 00:19:59,157 --> 00:20:00,487 Naprawdę tego chcę. 440 00:20:00,950 --> 00:20:02,120 Wiem. 441 00:20:14,130 --> 00:20:17,430 BURMISTRZ BERKELEY KRISTINA BRAVERMAN 442 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 Kto tam? 443 00:20:34,734 --> 00:20:35,614 Dzień dobry! 444 00:20:35,985 --> 00:20:38,275 - O Boże! Jak wszedłeś? - Powiedziałaś, żeby wejść! 445 00:20:38,321 --> 00:20:40,411 - Nie? - Nie. Zapytałam, kto tam. 446 00:20:40,448 --> 00:20:43,078 Drzwi były otwarte. Potrzebuję kobiety. 447 00:20:43,993 --> 00:20:46,543 Spokojnie. Na kilka dni przyjechała moja córka. 448 00:20:47,372 --> 00:20:48,832 Jest tragicznie. 449 00:20:48,873 --> 00:20:51,383 Leją się łzy, rzeczy latają. 450 00:20:51,417 --> 00:20:52,337 Dlaczego? Co się stało? 451 00:20:52,377 --> 00:20:54,547 Max poprosił ją, żeby została jego dziewczyną. 452 00:20:54,587 --> 00:20:57,127 Będą razem szczęśliwi. Laska z niej. 453 00:20:57,173 --> 00:20:58,973 - Żartujesz sobie? W takiej chwili? - Wiem. 454 00:20:59,008 --> 00:21:00,338 Jestem pewna, że się stresujesz. 455 00:21:00,385 --> 00:21:02,005 Każ im się zabezpieczać. 456 00:21:04,472 --> 00:21:06,602 - Przyszedłem prosić o radę. - Nic się nie stanie. 457 00:21:06,641 --> 00:21:08,101 Nie rozumiem, co w tym złego. 458 00:21:08,601 --> 00:21:12,271 Co w tym złego? Ona nie jest na to gotowa, a Max... 459 00:21:12,814 --> 00:21:15,274 Nawet nie wie, dlaczego chce mieć dziewczynę. 460 00:21:15,316 --> 00:21:17,396 Odfajkowuje rzeczy z listy. 461 00:21:17,443 --> 00:21:18,613 Ty nie jesteś na to gotowy. 462 00:21:18,653 --> 00:21:20,203 Ona ma 14 lat i to się za moment zacznie. 463 00:21:20,238 --> 00:21:21,568 Ona nie jest gotowa, jasne? 464 00:21:21,614 --> 00:21:23,994 - Jasne. - Poza tym uważa go za dziwaka. 465 00:21:24,534 --> 00:21:25,794 - Wiesz i... - No jasne, że tak. 466 00:21:25,827 --> 00:21:27,407 A co jej powiedziałeś? 467 00:21:28,621 --> 00:21:29,871 Ona chyba myśli, 468 00:21:29,914 --> 00:21:31,924 że ją nakłaniam do prostytucji. 469 00:21:31,958 --> 00:21:33,838 O Boże! Co jej powiedziałeś? 470 00:21:33,876 --> 00:21:35,086 Powiedziałem jej, 471 00:21:35,586 --> 00:21:38,506 żeby poudawała jego dziewczynę. 472 00:21:38,548 --> 00:21:40,008 I tak będzie w Minnesocie. Nie będzie jej tu. 473 00:21:40,049 --> 00:21:41,719 O Boże! 474 00:21:41,759 --> 00:21:43,009 Co to szkodzi? On nic nie wie. 475 00:21:43,052 --> 00:21:45,762 Najgorsza rada. Jasne, że jest zła. 476 00:21:45,805 --> 00:21:48,465 - Chyba nie... - Kazałeś jej okłamać Maxa? 477 00:21:48,516 --> 00:21:51,436 - Być miłą, nie kłamać. - To nie jest miłe. 478 00:21:51,477 --> 00:21:54,397 To ją uczy, by kłamać, w celu uniknięcia trudnej sytuacji. 479 00:21:54,439 --> 00:21:56,479 A on z kolei musi zrozumieć, 480 00:21:56,524 --> 00:21:59,574 że nie ma się dziewczyny tylko dlatego, 481 00:21:59,610 --> 00:22:01,200 że ci się podoba. 482 00:22:01,237 --> 00:22:03,357 On też musi się jej podobać. To ulica dwukierunkowa. 483 00:22:07,660 --> 00:22:09,500 Masz rację. 484 00:22:11,164 --> 00:22:12,254 Dziewczyny to koszmar. 485 00:22:13,833 --> 00:22:15,463 Podziękowałem. 486 00:22:16,002 --> 00:22:16,882 Jasne. 487 00:22:16,919 --> 00:22:18,879 Masz rację. 488 00:22:19,547 --> 00:22:23,217 Powinnaś zamykać drzwi. Kręci się dziwny gość. Widziałem kojota. 489 00:22:25,344 --> 00:22:26,354 Dzięki. 490 00:22:32,852 --> 00:22:34,812 Hej, to ja. Znowu. 491 00:22:36,355 --> 00:22:40,435 Wiem, że dzwoniłam już pięć razy, ale Victor ma naprawdę ciężki dzień 492 00:22:41,694 --> 00:22:45,324 i wiem, że jesteś zajęty, ale... Ja też mam bardzo ciężki dzień. 493 00:22:45,364 --> 00:22:48,124 I chciałam tylko z tobą pogadać. 494 00:22:49,952 --> 00:22:54,462 Jeśli jakimś cudem odsłuchasz tę wiadomość, zadzwoń do mnie. 495 00:22:55,958 --> 00:22:57,338 Dzięki. 496 00:23:06,552 --> 00:23:07,472 Tak! 497 00:23:07,512 --> 00:23:09,762 To gra dla dwóch osób. 498 00:23:10,890 --> 00:23:13,100 Też mam króla. 499 00:23:14,560 --> 00:23:16,310 - Hej. - Patrzcie, co mam. 500 00:23:16,896 --> 00:23:18,976 - Dla ciebie. - Super. Dzięki. 501 00:23:19,023 --> 00:23:20,443 Przyczepimy to tutaj. 502 00:23:20,483 --> 00:23:23,573 Gdy skończysz 18 lat, też będziesz głosował. 503 00:23:23,903 --> 00:23:26,113 To nasz największy zaszczyt jako obywateli. 504 00:23:26,155 --> 00:23:27,485 Wiem. Tata mi powiedział. 505 00:23:27,532 --> 00:23:28,912 Tak? To dobrze. 506 00:23:28,950 --> 00:23:31,240 - No raczej. Boże błogosław Ameryce. - Właśnie. 507 00:23:31,285 --> 00:23:32,745 - Dobry ruch. - Mamusiu, zaczekaj. 508 00:23:32,787 --> 00:23:34,997 Głosowałaś publicznie czy prywatnie? 509 00:23:35,039 --> 00:23:36,169 - Co? - Gramy. 510 00:23:36,207 --> 00:23:37,287 Głosowałaś publicznie czy prywatnie? 511 00:23:37,333 --> 00:23:39,713 - Zabieram tego. - Co to znaczy? 512 00:23:39,752 --> 00:23:41,382 Tatuś głosował publicznie. 513 00:23:41,420 --> 00:23:43,590 - Powiedział tej pani przy stoliku... - Oskubałem cię. 514 00:23:43,631 --> 00:23:45,051 ...na kogo głosuje. 515 00:23:45,091 --> 00:23:46,551 To publiczne głosowanie. 516 00:23:46,592 --> 00:23:49,352 A ludzie w kabinach głosują prywatnie. 517 00:23:49,387 --> 00:23:50,927 Tak mówiłeś, prawda? 518 00:23:50,972 --> 00:23:54,182 Chyba zaraz przegrasz, jeśli... 519 00:23:55,226 --> 00:23:58,096 Mogłem powiedzieć coś takiego. 520 00:23:58,187 --> 00:23:59,897 Coś mniej więcej... 521 00:23:59,939 --> 00:24:00,979 Gdzie masz naklejkę? 522 00:24:01,816 --> 00:24:03,186 Właśnie? 523 00:24:06,028 --> 00:24:09,948 Powinnam była zabrać cię do domu 524 00:24:11,075 --> 00:24:15,655 Tak, powinnam była zabrać cię do domu 525 00:24:17,206 --> 00:24:21,376 Powinnam była zabrać cię do domu 526 00:24:21,419 --> 00:24:24,049 Zabrać cię do domu 527 00:24:24,088 --> 00:24:26,918 Zabrać cię do domu 528 00:24:26,966 --> 00:24:28,376 Zabrać 529 00:24:28,426 --> 00:24:30,136 Powinnam była zabrać... 530 00:24:34,640 --> 00:24:36,060 - Masz rację. - Tak? 531 00:24:36,100 --> 00:24:37,520 - Jest dobrze. - Tak. 532 00:24:37,560 --> 00:24:38,640 Jesteś pewien? 533 00:24:38,686 --> 00:24:40,726 Chórki to zbędny wydatek. 534 00:24:40,771 --> 00:24:41,941 - Zdecydowanie. - To brzmi świetnie. Prawda? 535 00:24:41,981 --> 00:24:43,361 - Tak. - Ona brzmi świetnie. 536 00:24:43,399 --> 00:24:44,229 Przepraszam. Co? 537 00:24:44,984 --> 00:24:46,744 Brzmisz dobrze. 538 00:24:46,777 --> 00:24:49,817 Chyba nie zatrzymacie tego na swoją płytę? 539 00:24:49,864 --> 00:24:50,874 - Właśnie tak. - Tak. 540 00:24:50,907 --> 00:24:52,237 - Poważnie? - Trafiony. 541 00:24:52,283 --> 00:24:54,743 - Tak. - Poważnie? 542 00:24:54,785 --> 00:24:59,455 Zwariowaliście! Dziękuję, Oliver. 543 00:24:59,540 --> 00:25:01,000 Nie dziękuj mnie. Podziękuj He-Manowi. 544 00:25:01,042 --> 00:25:02,292 On cię tu sprowadził 545 00:25:02,335 --> 00:25:04,165 Jeśli coś jest dobre, to jest dobre. 546 00:25:04,629 --> 00:25:06,089 Jeszcze dwie piosenki i mamy płytę. 547 00:25:06,130 --> 00:25:07,970 Możemy iść się upić? 548 00:25:08,424 --> 00:25:09,554 - Tak. - Tak zróbmy. 549 00:25:09,592 --> 00:25:10,722 Chodźmy do baru. 550 00:25:10,760 --> 00:25:11,970 - Ruszamy do baru. - Tak jest! 551 00:25:14,472 --> 00:25:16,392 - Idziesz? - Do baru? 552 00:25:16,432 --> 00:25:18,272 - Tak! No dalej, chodź. - Naprawdę? 553 00:25:18,309 --> 00:25:19,729 - Idziemy. - Dobra. 554 00:25:20,269 --> 00:25:21,979 - Dalej, Kirk! - Kevin! 555 00:25:22,021 --> 00:25:23,561 - W porządku. - Przepraszam. Proszę pączka. 556 00:25:23,606 --> 00:25:25,436 - Proszę. Mamy ich sporo. - Wolę bostońskie kremowe. 557 00:25:25,483 --> 00:25:26,903 - On może ci przyłożyć - Skuszę się na jednego. 558 00:25:26,943 --> 00:25:27,903 Może weźmiesz całe pudełko 559 00:25:27,944 --> 00:25:29,244 - i je rozdasz? - Wiesz, jaki jest agresywny. 560 00:25:29,278 --> 00:25:30,448 - Rozdam je za was. - Dziękuję. 561 00:25:30,905 --> 00:25:32,025 Kristina! Spójrz, kto się zjawił. 562 00:25:37,245 --> 00:25:39,245 Dziękuję. 563 00:25:39,288 --> 00:25:40,668 - Proszę. - Dziękuję. 564 00:25:40,706 --> 00:25:42,456 - Cześć, kochana. Co słychać? - Spójrz tylko. 565 00:25:45,628 --> 00:25:47,378 - Dobrze wyglądasz. - Dziękuję. 566 00:25:48,089 --> 00:25:50,419 Mogłaś głosować z domu. 567 00:25:50,466 --> 00:25:52,086 Nie musiałaś przychodzić. 568 00:25:52,134 --> 00:25:55,814 Miało mnie to wszystko ominąć? Nie ma mowy. 569 00:25:57,848 --> 00:26:01,098 Jest spore ryzyko, że przegram, więc... 570 00:26:01,143 --> 00:26:03,483 Ty już wygrałaś. 571 00:26:05,273 --> 00:26:08,613 Jestem z ciebie bardzo dumna. 572 00:26:09,485 --> 00:26:11,145 Dziękuję... 573 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Zagłosujmy. 574 00:26:14,115 --> 00:26:15,485 Dziękuję. 575 00:26:16,242 --> 00:26:19,912 Czy to problem, że głosuję na Boba Little? 576 00:26:25,334 --> 00:26:26,594 - To świetna zmiana. - Super. 577 00:26:26,627 --> 00:26:28,587 A potem musimy tylko poprowadzić hydraulikę 578 00:26:28,629 --> 00:26:30,089 na drugie piętro z kuchni. 579 00:26:30,131 --> 00:26:32,551 - Dodamy toaletę... - Tak! 580 00:26:32,591 --> 00:26:34,301 - ...i całą resztę tutaj. I gotowe. - Udało się! Nieźle! 581 00:26:34,343 --> 00:26:37,393 Próbowałeś węgorza? Jest obłędny, nie? 582 00:26:37,430 --> 00:26:39,180 Mówię ci, to z takiej małej dziury. 583 00:26:39,223 --> 00:26:41,023 Najlepsze sushi w zatoce. 584 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 - Zabójcze. - Jeśli mamy to... 585 00:26:43,519 --> 00:26:45,269 - Cześć. - Cześć. 586 00:26:45,730 --> 00:26:46,730 Co tu robisz? 587 00:26:46,772 --> 00:26:48,612 - Możemy porozmawiwać? - Jasne. Gdzie... 588 00:26:48,649 --> 00:26:50,359 - Gdzie dzieci? - U moich rodziców. 589 00:26:50,401 --> 00:26:51,781 Możemy porozmawiać? 590 00:26:52,528 --> 00:26:54,158 Ale nic się nie stało? 591 00:26:54,196 --> 00:26:56,866 Nikt nie krwawi, ale chcę porozmawiać. 592 00:26:56,907 --> 00:26:58,657 Dzwoniłam pięć razy. Wysłałam ci wiadomość... 593 00:26:58,701 --> 00:27:00,081 Wiecie co? To moja wina, bo bardzo naciskałam... 594 00:27:00,119 --> 00:27:02,619 Nie chodzi o ciebie, Peet. 595 00:27:03,414 --> 00:27:04,584 Julia. 596 00:27:04,707 --> 00:27:06,707 - Dobrze. Pójdę już. - Możemy porozmawiać? 597 00:27:06,751 --> 00:27:09,461 Nie, w porządku. Zostań, proszę. 598 00:27:10,421 --> 00:27:13,471 Julia, pracuję. 599 00:27:14,592 --> 00:27:16,972 Porozmawiamy, gdy wrócę do domu. 600 00:27:22,141 --> 00:27:24,021 Ciekawe, kiedy to nastąpi. 601 00:27:37,156 --> 00:27:40,736 Mówisz, że nigdy nie głosowałeś? 602 00:27:40,785 --> 00:27:43,445 Gdy tak to ujmujesz, to brzmi bardzo krytycznie. 603 00:27:43,496 --> 00:27:45,156 Możesz ująć to inaczej? Mniej krytycznie... 604 00:27:45,206 --> 00:27:46,326 Chyba nie. 605 00:27:46,374 --> 00:27:47,794 Co było ważniejsze 606 00:27:47,833 --> 00:27:49,753 od głosowania na Baracka Obamę w 2008 roku? 607 00:27:49,794 --> 00:27:52,714 W czasie wyborów utknąłem w Napa. 608 00:27:52,755 --> 00:27:54,375 W Napa. 609 00:27:54,423 --> 00:27:55,763 - Nie mogłem... - A co z tym płaczem? 610 00:27:55,800 --> 00:27:57,010 Mówiłeś, że płakałeś jak dziecko. 611 00:27:57,051 --> 00:27:59,971 Bardzo się wzruszałaś, gdy mówiłaś 612 00:28:00,012 --> 00:28:01,562 - o przodkach i reszcie. - Wcale nie. 613 00:28:01,597 --> 00:28:02,847 Trochę mnie poniosło. 614 00:28:02,890 --> 00:28:04,270 Mówiłeś o piętnastej poprawce. 615 00:28:04,308 --> 00:28:05,268 Nieprawda. 616 00:28:05,309 --> 00:28:06,599 - I o prawach obywatelskich. - Przestań. 617 00:28:06,644 --> 00:28:07,984 - Chciałem nadążać. - Przestań. 618 00:28:08,020 --> 00:28:10,360 Nie zagłosowałeś na własną szwagierkę? Co z tobą? 619 00:28:10,398 --> 00:28:11,978 - Próbowałem! Poszedłem... - Jak? 620 00:28:12,024 --> 00:28:13,284 ...i mnie nie wpuścili. 621 00:28:13,317 --> 00:28:15,487 Założyłem, że skoro mamy demokrację, 622 00:28:15,528 --> 00:28:16,948 mogę się zarejestrować w dniu wyborów. 623 00:28:16,987 --> 00:28:18,737 I okazało się, że nie. To nie moja wina. 624 00:28:18,781 --> 00:28:20,491 Jestem prawym obywatelem. Próbowałem. 625 00:28:20,533 --> 00:28:24,163 Jeśli przegra jednym głosem, a to się zdarza, to będzie twoja wina. 626 00:28:36,132 --> 00:28:37,722 Hej, Max. 627 00:28:38,342 --> 00:28:39,472 Pogadajmy chwilę. 628 00:28:40,386 --> 00:28:42,096 O czym? Pracuję. 629 00:28:42,138 --> 00:28:44,768 Nie musisz teraz nic robić. Po prostu na moment przerwij. 630 00:28:44,807 --> 00:28:48,187 To moja firma. Ja jestem szefem. 631 00:28:48,853 --> 00:28:50,863 Chcę z tobą pogadać o Ruby. 632 00:28:52,648 --> 00:28:55,148 Powiedziała już, że nie chce być moją dziewczyną. Więc po sprawie. 633 00:28:55,526 --> 00:28:56,816 No tak. 634 00:28:57,862 --> 00:29:00,612 Wiem. Chciałem tylko powiedzieć, 635 00:29:02,324 --> 00:29:06,204 że mieć dziewczynę to coś więcej, niż tylko być w tym samym wieku 636 00:29:06,579 --> 00:29:09,169 i lubić tę samą drużynę hokejową. To coś więcej. 637 00:29:09,206 --> 00:29:10,456 Więc co to? 638 00:29:12,460 --> 00:29:17,090 O co chodzi? Chodzi o uczucia. 639 00:29:18,299 --> 00:29:20,679 O to co czujesz. 640 00:29:21,886 --> 00:29:25,056 O nawiązanie więzi. O rozśmieszanie się nawzajem. 641 00:29:25,973 --> 00:29:27,643 O rozmowy. 642 00:29:28,893 --> 00:29:32,063 A jeśli to trudne? Te rozmowy. 643 00:29:36,275 --> 00:29:37,485 Cóż... 644 00:29:37,943 --> 00:29:41,993 Dla każdego to jest trudne, wierz mi. Nie tylko dla ciebie. 645 00:29:43,699 --> 00:29:46,199 Pieprzyć ludzi, którym to przychodzi łatwo, 646 00:29:46,243 --> 00:29:48,253 bo tak naprawdę nie jest. 647 00:29:48,287 --> 00:29:51,917 Spójrz na mnie. Nie miałem dziewczyny aż do studiów. 648 00:29:51,957 --> 00:29:53,247 I to też nie od razu. 649 00:29:53,292 --> 00:29:57,212 Chodzi o to, że kiedyś ci się to przytrafi. 650 00:30:00,633 --> 00:30:02,473 Faceci tacy jak my... 651 00:30:04,386 --> 00:30:07,006 Potrzebują czasu, wiesz? Nie musisz się spieszyć. 652 00:30:08,641 --> 00:30:10,101 Rozumiesz? 653 00:30:10,142 --> 00:30:11,352 Tak. 654 00:30:12,478 --> 00:30:13,728 Mogę wrócić do pracy? 655 00:30:15,981 --> 00:30:17,071 Jasne. 656 00:30:25,658 --> 00:30:26,738 Dzięki. 657 00:30:30,621 --> 00:30:32,211 Nie ma sprawy. 658 00:30:41,257 --> 00:30:42,927 - Proszę. Podawajcie! - Chcę tylko powiedzieć, 659 00:30:42,967 --> 00:30:44,887 że to toast za najlepszą kapelę na świecie. 660 00:30:44,927 --> 00:30:47,217 Bądźmy częścią historii rock'n'rolla. 661 00:30:47,263 --> 00:30:49,103 Mamy nowego honorowego członka! Za nią! 662 00:30:50,724 --> 00:30:52,854 - Tak! - Jesteś świetna! 663 00:30:53,102 --> 00:30:54,312 No dobra. 664 00:30:56,272 --> 00:30:58,572 Poważnie, masz głos jak anioł. 665 00:30:59,316 --> 00:31:01,486 - No dalej, zaśpiewaj! - Dziękuję. 666 00:31:01,527 --> 00:31:02,487 Zaśpiewaj ze mną. 667 00:31:02,570 --> 00:31:05,660 - Powinnam była zabrać cię do domu - Powinnam była zabrać cię do domu 668 00:31:05,698 --> 00:31:07,408 Dlaczego śpiewasz doły, a ja górę? 669 00:31:07,449 --> 00:31:10,659 - To... - Zawsze przemycisz... 670 00:31:10,703 --> 00:31:11,873 - Nie! - ...trochę perwersji. 671 00:31:11,912 --> 00:31:12,662 To było dobre. 672 00:31:12,705 --> 00:31:14,245 - To było niezłe. - Słyszałaś? 673 00:31:14,290 --> 00:31:16,040 - Podobało mi się! - O czym ty mówisz? 674 00:31:16,083 --> 00:31:19,383 Nie polewajcie mu już. Mówię poważnie. Ma kłopoty. 675 00:31:19,420 --> 00:31:21,590 - No cóż... Co ty... - Czekajcie. 676 00:31:21,630 --> 00:31:23,800 Nie, marnujesz... To dobre... 677 00:31:23,841 --> 00:31:24,971 Halo? 678 00:31:25,009 --> 00:31:27,799 O Boże. Gdzie byłaś? Dzwonię i dzwonię. 679 00:31:27,845 --> 00:31:31,135 Cześć. Przepraszam, skarbie. Straciłam poczucie czasu. Co jest? 680 00:31:31,181 --> 00:31:33,101 - Hej. Amber. - Skończyliśmy nagrywać 681 00:31:33,142 --> 00:31:35,352 i poszliśmy do baru, 682 00:31:35,394 --> 00:31:37,774 żeby to uczcić z zespołem. 683 00:31:37,813 --> 00:31:39,403 Ale już skończyliśmy i wracam. 684 00:31:39,440 --> 00:31:40,900 - Co... - Zaraz będę w domu. 685 00:31:40,941 --> 00:31:42,071 Nie ustaliliśmy godziny. 686 00:31:42,109 --> 00:31:43,279 Nie wiedziałam, ale zaraz będę. 687 00:31:43,319 --> 00:31:45,449 Miałaś skończyć wcześniej, więc czekałem. 688 00:31:45,487 --> 00:31:46,987 Też skończyłem wcześniej. I czekam. 689 00:31:47,031 --> 00:31:48,201 - Przepraszam. - Przepraszam. 690 00:31:48,240 --> 00:31:50,160 - Przestań. - Mam coś dla ciebie. 691 00:31:50,200 --> 00:31:51,580 Przepraszam, skarbie. Już jadę. 692 00:31:51,619 --> 00:31:52,789 - Mogę jechać. - Nie. 693 00:31:52,828 --> 00:31:53,868 Nie. 694 00:31:53,912 --> 00:31:55,332 - Amber. - Jadę do domu. 695 00:31:55,372 --> 00:31:57,672 - Amber, nie jedź. - Przestań. 696 00:31:57,708 --> 00:31:58,918 - Wracam do domu. - Przyjadę po ciebie, dobrze? 697 00:31:58,959 --> 00:32:00,539 Jadę po ciebie. Nie wychodź. 698 00:32:00,586 --> 00:32:02,296 Skarbie, przepraszam. 699 00:32:08,218 --> 00:32:10,178 Przepraszam pana. 700 00:32:10,220 --> 00:32:12,140 - Mike, tak? - Nie, Doug. 701 00:32:12,181 --> 00:32:13,391 Jestem Cros... Przepraszam. 702 00:32:13,432 --> 00:32:15,432 Crosby. Właściciel Pizza Time? 703 00:32:15,476 --> 00:32:16,596 - Nie. - Nie. 704 00:32:16,644 --> 00:32:19,524 - Idzie pan głosować? - Próbuję. 705 00:32:19,563 --> 00:32:21,113 Mogę zadać szybkie pytanko? 706 00:32:21,148 --> 00:32:22,568 Potrzebuję pana pomocy. 707 00:32:22,608 --> 00:32:24,068 - Zrobi pan coś dla mnie? - Jasne. 708 00:32:24,109 --> 00:32:25,489 Dziękuję. 709 00:32:27,029 --> 00:32:28,449 Na kogo pan głosuje? 710 00:32:28,947 --> 00:32:30,027 Na Boba Little. 711 00:32:30,824 --> 00:32:32,244 No proszę! Na Boba Little? 712 00:32:32,826 --> 00:32:34,236 - Tak. - To zboczeniec. 713 00:32:34,828 --> 00:32:36,498 Myślał pan o Kristinie Braverman? 714 00:32:36,538 --> 00:32:37,618 Bez jaj. 715 00:32:37,665 --> 00:32:39,165 - Co się panu w niej nie podoba? - Ona... Co? 716 00:32:39,208 --> 00:32:40,998 Przytula każdą napotkaną osobę, 717 00:32:41,043 --> 00:32:43,633 od połowy zbiera numery telefonów. 718 00:32:43,671 --> 00:32:46,171 Jeśli jest samotna, niech idzie na randkę. 719 00:32:46,215 --> 00:32:49,585 Nie! Nie może. Ma zaborczego męża. 720 00:32:50,969 --> 00:32:52,599 To pewne obciążenie. 721 00:32:52,638 --> 00:32:54,138 Proszę posłuchać. 722 00:32:54,807 --> 00:32:58,097 Jest jakiś sposób, żeby wpłynąć na pana głos? 723 00:33:00,020 --> 00:33:01,480 No dalej. 724 00:33:01,522 --> 00:33:03,362 Co pan robi? Próbuje pan kupić mój głos? 725 00:33:03,399 --> 00:33:07,279 Dwadzieście dolarów w gotówce za głos na Kristinę Braverman. 726 00:33:07,319 --> 00:33:08,609 Co pan powie? 727 00:33:11,073 --> 00:33:13,623 - Naprawdę chce pan to zrobić? - Tak. 728 00:33:13,659 --> 00:33:16,539 Nie dostaje pan jednego głosu, tylko dwa. 729 00:33:16,954 --> 00:33:19,924 Jeden na plus dla Braverman i jeden na minus dla Boba Little. 730 00:33:19,957 --> 00:33:24,337 To daje dwa. Za dwa głosy należy się 40 dolców. 731 00:33:25,796 --> 00:33:27,046 Dobra, 40 dolców. 732 00:33:27,631 --> 00:33:28,761 Logiczne. 733 00:33:28,799 --> 00:33:30,759 - Świetnie. - Dam panu 40 dolców. 734 00:33:30,801 --> 00:33:31,931 Ale musi mi pan dać naklejkę. 735 00:33:32,469 --> 00:33:34,599 - Załatwione. - Proszę pamiętać o naklejce. 736 00:33:34,638 --> 00:33:37,638 Dadzą ci naklejkę. Wystarczy poprosić. 737 00:33:37,683 --> 00:33:38,603 Jezu! 738 00:33:38,642 --> 00:33:40,692 Najładniejsza dziewczyna w łazience! 739 00:33:41,895 --> 00:33:43,015 Udało się. 740 00:33:43,063 --> 00:33:44,313 Udało... Hej! 741 00:33:44,356 --> 00:33:46,396 Chcesz zatańczyć? 742 00:33:46,442 --> 00:33:48,612 No to dawaj. Nie boję się. 743 00:33:48,652 --> 00:33:51,282 Nie boję się. Chwila. Co? 744 00:33:51,321 --> 00:33:52,571 Wiem, co się dzieje. 745 00:33:52,614 --> 00:33:54,584 Jak myślisz, jak skończy się 746 00:33:54,616 --> 00:33:56,946 zabranie kuguarzycy do domu przez Rome'a? 747 00:33:56,994 --> 00:33:59,504 Co? Co... 748 00:33:59,830 --> 00:34:01,710 To wszystko... 749 00:34:01,749 --> 00:34:03,289 To obrzydliwe. 750 00:34:03,625 --> 00:34:05,915 - Wszystko w porządku? - Posprzeczałam się z Ryanem. 751 00:34:05,961 --> 00:34:08,461 To moja wina. Miałam się z nim spotkać. 752 00:34:08,505 --> 00:34:11,625 Naprawdę mi z tym źle, bo nawaliłam. 753 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 To pewnie nie twoja wina. 754 00:34:13,886 --> 00:34:16,006 Nagrywasz płytę z zespołem. 755 00:34:16,054 --> 00:34:17,854 Dobrze się bawisz. 756 00:34:18,348 --> 00:34:20,058 - To nie twoja wina. - Myślałam, że to tylko jeden drink, 757 00:34:20,100 --> 00:34:21,350 - a potem okazało się... - To nie twoja wina. 758 00:34:21,393 --> 00:34:22,523 Jak skończycie się przytulać możemy iść. 759 00:34:22,561 --> 00:34:24,691 - To nie tak. Chodźmy. - Jesteś gotowa? 760 00:34:24,730 --> 00:34:25,690 W porządku? 761 00:34:25,731 --> 00:34:26,941 Tak. Łapy precz, koleś. 762 00:34:26,982 --> 00:34:28,692 - Hej. Spokojnie. - Czy ten koleś sprawia problemy? 763 00:34:28,734 --> 00:34:29,944 Oliver, przestań. 764 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 - Chodźmy. Masz wszystko? - Tak, chodźmy. 765 00:34:31,737 --> 00:34:34,407 - Spokojnie, koleś. - Puść go! 766 00:34:34,448 --> 00:34:36,028 - Spokojnie! - Ryan, puść go! 767 00:34:36,784 --> 00:34:41,874 Ryan, nie! Przestań! Ryan! Natychmiast przestań! 768 00:34:42,498 --> 00:34:46,498 Zejdź z niego. Ryan, proszę! Natychmiast z niego złaź! 769 00:34:46,543 --> 00:34:48,053 MIASTO BERKELEY POLICJA 770 00:34:49,671 --> 00:34:53,381 Cześć, skarbie. Amber, kotku. 771 00:34:53,425 --> 00:34:54,885 Przepraszam. 772 00:34:54,927 --> 00:34:56,137 Kochanie! 773 00:34:56,178 --> 00:34:57,718 Nie wiedziałam, do kogo zadzwonić. 774 00:34:57,763 --> 00:34:59,643 W porządku. 775 00:35:02,893 --> 00:35:04,943 Już dobrze. Jestem. 776 00:35:10,692 --> 00:35:12,782 W szkole i w ogóle. 777 00:35:12,820 --> 00:35:14,490 Tak, to... 778 00:35:15,489 --> 00:35:17,489 - Zabawne. - Chyba tak. 779 00:35:17,533 --> 00:35:19,123 Nauka na prawo i lewo. 780 00:35:20,202 --> 00:35:23,752 Wiedziałem, że Drew będzie miał taką spoko, młodą i ładną mamę. 781 00:35:24,081 --> 00:35:25,871 - No i proszę. - Czy Drew o tym wie? 782 00:35:26,542 --> 00:35:28,342 Później ci zapłacę za... 783 00:35:28,377 --> 00:35:29,457 O tak, proszę. 784 00:35:29,503 --> 00:35:30,633 - No dobrze. - Wisisz mi za to. 785 00:35:30,671 --> 00:35:33,471 - Dzięki. - Jak długo wy się... No wiecie? 786 00:35:33,507 --> 00:35:36,637 - My... - Jesteśmy tylko przyjaciółmi. 787 00:35:36,677 --> 00:35:38,677 To takie na luzie. 788 00:35:39,179 --> 00:35:40,219 Tak, na luzie. 789 00:35:41,181 --> 00:35:42,811 - Jasne. - Na luzie. 790 00:35:42,850 --> 00:35:44,850 Jasne. Niech tak będzie. 791 00:35:44,893 --> 00:35:47,773 Policzono 80% głosów. Prowadzimy siedmioma tysiącami. 792 00:35:47,813 --> 00:35:48,693 - To dobrze. - Świetnie. 793 00:35:48,730 --> 00:35:50,860 Ale jeszcze nie ma wyników z okręgu Boba Little. 794 00:35:50,899 --> 00:35:52,149 No cóż. 795 00:35:52,192 --> 00:35:54,362 - A ty to kto? - To Natalie, moja... 796 00:35:54,403 --> 00:35:55,363 Chodzicie ze sobą? 797 00:35:55,821 --> 00:35:57,781 - Nie. Jesteśmy przyjaciółmi. - Właśnie. 798 00:35:57,823 --> 00:35:59,203 Zaprosiłem na randkę moją pierwszą dziewczynę. 799 00:35:59,241 --> 00:36:00,281 - Nieźle. - Fajnie. 800 00:36:00,325 --> 00:36:01,405 Odmówiła. 801 00:36:01,910 --> 00:36:04,040 - Jej strata. - I tak mieszka w Minnesocie. 802 00:36:04,079 --> 00:36:04,909 Właśnie. 803 00:36:04,955 --> 00:36:06,915 A podobno związki na odległość to koszmar. 804 00:36:06,957 --> 00:36:08,247 - Prawda. - Właśnie, to... 805 00:36:08,292 --> 00:36:11,042 Do później. 806 00:36:11,086 --> 00:36:14,416 - Nie widzę problemu. - Kupiłeś głos. 807 00:36:14,464 --> 00:36:15,724 No raczej. 808 00:36:15,757 --> 00:36:17,127 - Nie. - Jeśli wygra jednym głosem, 809 00:36:17,175 --> 00:36:18,795 to będzie najlepiej wydane 40 dolców. 810 00:36:18,844 --> 00:36:19,934 Tak nie można. 811 00:36:19,970 --> 00:36:20,720 Tak trzeba było. 812 00:36:20,762 --> 00:36:22,182 Nie możesz być pewny, że głosował na Kristinę. 813 00:36:22,222 --> 00:36:23,602 - Nie można kupować głosów. - Kiedy się stałaś taka cyniczna? 814 00:36:23,974 --> 00:36:26,484 Widziałem jego oczy. To człowiek godny zaufania. 815 00:36:26,518 --> 00:36:27,438 - Naprawdę? - O bogowie. 816 00:36:27,477 --> 00:36:29,607 Sprzedał swój głos, ale można mu ufać. 817 00:36:29,646 --> 00:36:31,016 - Poza tym... - Musimy pogadać. 818 00:36:31,064 --> 00:36:32,904 Powierzyłbym mu Aidę. 819 00:36:32,941 --> 00:36:33,941 - Hej, Joel. - Cześć. 820 00:36:33,984 --> 00:36:35,534 - Jak leci? - Zaraz wrócę. 821 00:36:37,696 --> 00:36:39,406 Która to kanapka? 822 00:36:41,325 --> 00:36:43,235 Trzy oznacza pięć, prawda? 823 00:36:43,285 --> 00:36:44,485 - Próbowałam radzić sobie z Victorem. - Jasne. 824 00:36:44,536 --> 00:36:45,746 KRISTINA BRAVERMAN NA BURMISTRZA PRZYWÓDZTWO I POCZUCIE WSPÓLNOTY 825 00:36:45,787 --> 00:36:46,867 ...ale jest bardzo zły. 826 00:36:46,914 --> 00:36:48,044 - Tak, to... - Jest bardzo zły. 827 00:36:48,081 --> 00:36:48,921 Sama do tego doprowadziłaś. 828 00:36:48,957 --> 00:36:50,537 - A ciebie tam nie ma. - Nie ma mnie dla Victora? 829 00:36:50,584 --> 00:36:52,424 - Takie mam poczucie. - Jestem. 830 00:36:52,461 --> 00:36:54,001 Jestem też dla Sydney. Czego jeszcze chcesz? 831 00:36:54,046 --> 00:36:55,416 - A co ze mną? - Ile... Co z tobą? 832 00:36:55,464 --> 00:36:56,844 Potrzbowałam cię. Miałam wrażenie, że tonę... 833 00:36:56,882 --> 00:36:57,972 Co z tobą? 834 00:36:58,008 --> 00:36:59,548 - I nie mogłam się ciebie przytrzymać. - Boże. 835 00:36:59,593 --> 00:37:01,723 A ty jesz sobie sushi, jakby nigdy nic. 836 00:37:01,762 --> 00:37:03,182 Jak mogłaś mi to zrobić? 837 00:37:04,389 --> 00:37:05,519 - Nie wiem, co... - Jak mogłaś mi to zrobić? 838 00:37:05,557 --> 00:37:06,597 Nie miałam w tobie oparcia. 839 00:37:06,642 --> 00:37:08,352 Nigdy nie wszedłbym do twojego biura 840 00:37:08,393 --> 00:37:10,563 przy Leonie Dengraffie i tak do niego mówił. 841 00:37:10,604 --> 00:37:13,194 Nigdy nie zrobiłbym tego ani jemu, ani tobie. 842 00:37:13,231 --> 00:37:15,441 - Joel, nie chodzi o pracę. - Nigdy bym was tak nie potraktował. 843 00:37:15,484 --> 00:37:16,694 Nigdy bym was tak nie potraktował. 844 00:37:16,735 --> 00:37:18,855 Mogłem przez to stracić pracę. 845 00:37:19,738 --> 00:37:22,778 - Joel, chodzi o Victora. - Dziewięć lat. Tyle ci poświęciłem. 846 00:37:22,824 --> 00:37:25,624 - Wspierałem cię dziewięć lat... - Chodzi o to, co mówię. 847 00:37:25,661 --> 00:37:28,251 ...a ty nie możesz dać mi trzech miesięcy? 848 00:37:28,288 --> 00:37:29,708 Nie chodzi o pracę. 849 00:37:29,748 --> 00:37:30,918 - Nie? - Chodzi o... 850 00:37:30,958 --> 00:37:32,628 - Chodzi o kryzys rodzinny... - To było... 851 00:37:32,668 --> 00:37:33,708 ...który właśnie ma miejsce. 852 00:37:33,752 --> 00:37:34,882 Gdy ty pracowałaś, chodziło o pracę. 853 00:37:34,920 --> 00:37:36,760 Gdy ty pracowałaś, chodziło o pracę. 854 00:37:36,797 --> 00:37:38,417 I byłem wtedy przy tobie. Wpierałem cię. 855 00:37:38,465 --> 00:37:41,085 - Nie dotknęło nas nic takiego. - Pracowałem nad każdym zeznaniem. 856 00:37:41,134 --> 00:37:45,264 Dopingowałem cię na każdym procesie, przy którym pracowałaś. 857 00:37:45,305 --> 00:37:47,885 Cieszę się z tobą z tego projektu. 858 00:37:47,933 --> 00:37:49,103 Świetnie to okazujesz. 859 00:37:49,142 --> 00:37:51,062 Ale mamy teraz kryzys w rodzinie. 860 00:37:51,103 --> 00:37:54,023 - Jasne. No cóż... - A ja nie czuję twojego wsparcia. 861 00:37:54,064 --> 00:37:56,194 Pójdę go teraz rozwiązać. 862 00:37:56,233 --> 00:37:59,363 Przeproś Kristinę. 863 00:37:59,403 --> 00:38:03,243 Nie mogę być tu z tobą i tam z dziećmi. 864 00:38:09,663 --> 00:38:10,753 Boże. 865 00:38:10,789 --> 00:38:12,039 Jakie są ostatnie wyniki? 866 00:38:12,082 --> 00:38:13,632 - Co mówią sondaże... - Trzymamy się. 867 00:38:13,667 --> 00:38:15,167 Jesteśmy nieco w tyle, ale blisko. 868 00:38:15,210 --> 00:38:16,040 Jasne. 869 00:38:16,420 --> 00:38:17,750 Czekam na dane z czwartego okręgu. 870 00:38:17,796 --> 00:38:20,546 Okręg czwarty to strony Boba Little. Powinniśmy byli więcej tam być. 871 00:38:20,590 --> 00:38:21,760 Ale twoje wyniki poszły tam w górę. 872 00:38:21,800 --> 00:38:23,300 Kiedy przyjdą dane z okręgu czwartego? 873 00:38:23,343 --> 00:38:24,393 Nie są takie dobre. 874 00:38:24,428 --> 00:38:26,258 W każdej chwili. Masz swoje przemowy? 875 00:38:26,680 --> 00:38:28,890 Tak. Mam tę po wygranej i tę po przegranej. 876 00:38:28,932 --> 00:38:30,522 Heather, jakie masz przeczucia? 877 00:38:30,559 --> 00:38:32,269 Że jesteśmy blisko. 878 00:38:32,310 --> 00:38:34,230 To niewiele pomaga. 879 00:38:34,271 --> 00:38:36,521 Kristina, walnij kielicha. 880 00:38:36,565 --> 00:38:38,725 To ukoi twoje nerwy. 881 00:38:38,775 --> 00:38:39,895 Tak czy inaczej przyda się. 882 00:38:41,403 --> 00:38:42,823 I posłuchaj. 883 00:38:44,406 --> 00:38:46,446 Tak czy inaczej, byłaś świetna. 884 00:38:47,367 --> 00:38:48,787 Naprawdę. 885 00:38:51,163 --> 00:38:52,793 Przegramy. 886 00:38:53,290 --> 00:38:55,750 Widziałeś jej minę? Idziemy na dno. To ważna chwila. 887 00:38:55,792 --> 00:38:58,252 Myślę, że ma małą niestrawność. 888 00:39:02,758 --> 00:39:04,508 Nie doszukuj się w tym zbyt wiele. 889 00:39:04,551 --> 00:39:05,971 - Denerwuję się. - Wiem. 890 00:39:06,011 --> 00:39:07,801 - Zrobię ci drinka. - Dzięki. 891 00:39:09,681 --> 00:39:11,221 Dobrze? 892 00:39:21,610 --> 00:39:24,070 BRAVERMAN BURMISTRZ BERKELEY 893 00:39:32,204 --> 00:39:33,334 Dziękuję! 894 00:39:42,130 --> 00:39:44,510 Bardzo wam wszystkim dziękuję! 895 00:39:44,549 --> 00:39:47,889 Właśnie rozmawiałam przez telefon z Bobem Little 896 00:39:47,928 --> 00:39:49,718 i pogratulowałam mu wygranej. 897 00:39:51,056 --> 00:39:53,556 No szkoda. Było blisko, 898 00:39:54,059 --> 00:39:56,519 ale ścigał się dzielnie i sądzę, 899 00:39:56,561 --> 00:39:58,981 że Bob będzie wspaniałym burmistrzem. 900 00:39:59,689 --> 00:40:02,109 Korzystając z okazji 901 00:40:02,150 --> 00:40:05,070 chcę podziękować wszystkim, którzy mnie wspierali 902 00:40:05,112 --> 00:40:06,202 w tej kampanii. 903 00:40:06,238 --> 00:40:08,658 Mówię to z głębi serca. 904 00:40:10,450 --> 00:40:14,700 Może niektórzy z was nie wiedzą, 905 00:40:15,580 --> 00:40:18,710 ale rok temu sądziłam, że dziś już może mnie tu nie być. 906 00:40:20,001 --> 00:40:22,301 Nie przesadzam. 907 00:40:22,838 --> 00:40:26,758 Naprawdę nie wiedziałam, co się okaże. 908 00:40:26,800 --> 00:40:30,720 Jestem wdzięczna za to, że rzeczywiście nadal tu jestem. 909 00:40:30,762 --> 00:40:33,852 Z waszą pomocą mogę spełnić swoje marzenie, 910 00:40:33,890 --> 00:40:36,940 choć nie sądziłam, że to możliwe. 911 00:40:37,352 --> 00:40:40,732 Dziękuję wam wszystkim i naprawdę zostańmy w kontakcie. 912 00:40:41,189 --> 00:40:44,819 Większość z was ma mój numer, to dobrze. 913 00:40:45,485 --> 00:40:48,195 Życzę wam cudownej nocy. Kocham was wszystkich. Dziękuję. 914 00:40:54,411 --> 00:40:55,581 Dobra robota. 915 00:41:07,382 --> 00:41:10,552 Jestem z ciebie dumna. Skopałaś kilka tyłków. 916 00:41:11,720 --> 00:41:12,930 Ktoś do ciebie. 917 00:41:14,055 --> 00:41:16,135 - Jestem Caroline Lee z debaty. - Co słychać? 918 00:41:16,183 --> 00:41:17,523 W porządku. Miło cię zobaczyć. 919 00:41:17,559 --> 00:41:18,519 I wzajemnie. 920 00:41:18,560 --> 00:41:21,770 To moja córka, Emma. 921 00:41:22,105 --> 00:41:24,895 Chce ci coś powiedzieć. 922 00:41:24,941 --> 00:41:25,941 Tak. 923 00:41:25,984 --> 00:41:27,074 Śmiało. 924 00:41:30,197 --> 00:41:34,737 Mówi, że dzięki tobie zmieniła szkołę na lepszą 925 00:41:35,410 --> 00:41:36,910 i na lepszą klasę, 926 00:41:37,954 --> 00:41:40,294 z ludźmi, którzy pomagają jej w nauce. 927 00:41:40,999 --> 00:41:43,379 Dziękuje, że odmieniłaś jej życie. 928 00:41:44,628 --> 00:41:45,798 I moje. 929 00:41:46,546 --> 00:41:47,706 Właśnie odmieniłyście moje. 930 00:41:47,756 --> 00:41:49,926 To dla mnie najważniejsze. 931 00:41:49,966 --> 00:41:50,926 Dziękuję, Emmo. 932 00:41:50,967 --> 00:41:53,137 - Mogę cię przytulić? - Oczywiście.