1 00:00:01,043 --> 00:00:02,463 حسنا، افتحيها. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,133 - ماذا؟ - لا يمكننا دفع ثمن هذا. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,051 في الحلقات السابقة… 4 00:00:05,131 --> 00:00:06,591 أتمزحين؟ بل نستطيع. استخدمت مكافأتي لشرائه. 5 00:00:06,632 --> 00:00:07,552 يمكننا أن نكون أصدقاء. 6 00:00:07,633 --> 00:00:10,933 بعض أصدقائي المقربين في الأربعين من عمرهم يواعدون من هن في العشرين. 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,510 - حقا؟ - كلا يا "كارل". ليس حقا. 8 00:00:12,555 --> 00:00:13,805 أي شيء أحتاج لمعرفته، 9 00:00:13,848 --> 00:00:15,098 عليك إخباري به الآن. 10 00:00:15,141 --> 00:00:16,681 ليس هناك ما يجب عليك معرفته. 11 00:00:16,726 --> 00:00:17,846 أشعر بالأسف من أجلك، حسنا. 12 00:00:17,935 --> 00:00:19,395 - تشعر بالأسف من أجلي؟ لماذا؟ - أجل، ابنك. 13 00:00:19,478 --> 00:00:21,358 إنه معاق. 14 00:00:22,273 --> 00:00:23,523 ما الذي يحدث الآن؟ 15 00:00:23,607 --> 00:00:24,607 نحن بالغان هنا. 16 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 - ونتناول مشروبا الآن. - عمرها 19. وأنت 28. 17 00:00:26,235 --> 00:00:28,315 خاب ظني كثيرا الآن. 18 00:00:28,779 --> 00:00:31,119 علينا مناقشة أمر إرجاعه إلى الصف الرابع. 19 00:00:31,198 --> 00:00:32,028 لن نفعل ذلك. 20 00:00:32,116 --> 00:00:34,026 إن لم يعجبك، تحدثي إلى "إد". 21 00:00:34,577 --> 00:00:36,827 صفي الفني سيذهب إلى "إيطاليا" لمدة شهر. 22 00:00:37,538 --> 00:00:39,248 سأذهب. 23 00:00:40,082 --> 00:00:41,082 لوحدي. 24 00:00:48,591 --> 00:00:51,341 صباح الخير "بيركلي"! 25 00:00:57,850 --> 00:01:00,100 ها نحن ذا. 26 00:01:00,144 --> 00:01:01,274 حسنا. 27 00:01:04,607 --> 00:01:05,517 أجل. 28 00:01:12,156 --> 00:01:14,026 ليست رمية عادية! 29 00:01:14,116 --> 00:01:17,996 أجل! 30 00:01:21,332 --> 00:01:23,422 تبدو جميلا يا "زيك"! 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,839 مرحبا "سالي"! 32 00:01:26,504 --> 00:01:27,674 يا إلهي! 33 00:01:35,054 --> 00:01:36,854 يبدو أنك اتخذت قرارك إذن. 34 00:01:36,889 --> 00:01:39,309 سترقص الباليه بدلا من كرة السلة؟ 35 00:01:39,350 --> 00:01:41,980 أجل، سأرقص الباليه مع أمي الآن. 36 00:01:42,394 --> 00:01:44,064 تحول لطيف! 37 00:01:45,356 --> 00:01:46,896 ألا يبدو رائعا يا عزيزي؟ 38 00:01:46,941 --> 00:01:48,481 - أجل... - أليس هذا رائعا؟ 39 00:01:48,526 --> 00:01:51,816 ثم نقوم بـ... رفع بنطاله فوق هذه، أو... 40 00:01:54,323 --> 00:01:55,373 حسنا. 41 00:01:55,407 --> 00:01:57,907 سيكون المدير "إيفان" في الاجتماع أيضا. 42 00:01:58,577 --> 00:01:59,657 هذا أمر مهم. 43 00:01:59,703 --> 00:02:02,213 حسنا، سنذهب يوم الجمعة إذن. وسنعرف ما الأمر حينها. 44 00:02:02,248 --> 00:02:03,788 حسنا، نحن نعرف ما هو الأمر. هذا هو. 45 00:02:03,833 --> 00:02:04,963 حينها سيخبروننا 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,790 أنهم سيؤخرونه لأنه غير مواكب. 47 00:02:06,836 --> 00:02:08,086 - إنه لا يزال يتقدم بصعوبة. - نحن لا نعرف ذلك "جوليا". 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,208 نحن لا نعرف ذلك. 49 00:02:09,255 --> 00:02:11,795 حسنا. أنا أكره الانتظار وحسب. 50 00:02:11,841 --> 00:02:14,181 أعرف ذلك. 51 00:02:14,218 --> 00:02:15,588 لا أعرف ما يمكنني فعله أيضا. 52 00:02:15,636 --> 00:02:16,716 - أعني... - عزيزتي. 53 00:02:16,762 --> 00:02:18,392 كنت أساعده كثيرا، الأمر... 54 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 بربك، دعينا لا نفترض الأسوأ هنا، أرجوك؟ 55 00:02:20,474 --> 00:02:21,434 أرجوك؟ 56 00:02:21,475 --> 00:02:23,095 نعرف أنهم سيعيدونه. 57 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 سيعود "فيكتور" إلى الصف الرابع؟ 58 00:02:26,105 --> 00:02:27,765 - لا. - هذا ليس ما قلته. 59 00:02:27,815 --> 00:02:29,105 - لم نكن نتحدث عن هذا. - نعم، إنه... 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,649 هذا ما قلته للتو. هذا فظيع. 61 00:02:30,693 --> 00:02:31,823 لا أريده أن يكون في صفي. 62 00:02:31,861 --> 00:02:32,991 كلا، كانت تتحدث عن الرياضيات. 63 00:02:33,028 --> 00:02:34,068 هذا ليس ما قلته. 64 00:02:34,113 --> 00:02:35,283 تحتاجين معطفا لمدرستك. 65 00:02:35,322 --> 00:02:36,662 كان ذلك حديثا خاصا. 66 00:02:36,699 --> 00:02:38,949 لا، لدي أغراضي. إنها في الحقيبة. 67 00:02:39,285 --> 00:02:41,365 هل تريدون تناول الغداء؟ أي شيء؟ أي أحد؟ 68 00:02:41,412 --> 00:02:42,792 - طعام! - لدينا بعض الخيارات. 69 00:02:42,830 --> 00:02:44,250 برغر، فطيرة، طعام إيطالي. 70 00:02:44,290 --> 00:02:45,580 تطعميننا أيضا. ما هذا؟ 71 00:02:45,624 --> 00:02:46,754 ماذا تريدون؟ 72 00:02:46,792 --> 00:02:49,132 لدينا خاتم، يا إلهي! 73 00:02:49,169 --> 00:02:50,749 - توقف، لا تفعل. - ما هذا؟ 74 00:02:50,838 --> 00:02:52,758 - هل هذا حقيقي؟ - أجل. إنه حقيقي. 75 00:02:52,798 --> 00:02:54,218 - هذا حقيقي؟ - أجل. 76 00:02:54,300 --> 00:02:55,380 لديك تفصيلة أميرة. 77 00:02:55,426 --> 00:02:57,886 الجودة ليست ممتازة مثل... 78 00:02:57,928 --> 00:02:59,178 الآن، لدينا لون، ونقاء. 79 00:02:59,221 --> 00:03:00,061 - تفصيلة. - أنتم غريبو الأطوار. 80 00:03:00,139 --> 00:03:02,059 - هلا توقفنا؟ - إنه أمر مهم. 81 00:03:02,141 --> 00:03:04,981 لا تري ذلك لـ"جاسمين"، أيا كان ما تريدين فعله به. 82 00:03:05,019 --> 00:03:06,519 إنه يعمي بصيرتي. 83 00:03:06,562 --> 00:03:09,772 أجل، إنه جيد. أيمكننا... ماذا تريدون أن تأكلوا؟ 84 00:03:10,608 --> 00:03:11,818 حسنا، ماذا يجب أن نفعل؟ 85 00:03:11,859 --> 00:03:13,279 سلطة بيض تبدو جيدة بالنسبة لي. 86 00:03:15,279 --> 00:03:16,319 - مرحبا. - مرحبا! 87 00:03:16,363 --> 00:03:17,913 السيدة التي كنت أبحث عنها. 88 00:03:17,948 --> 00:03:20,198 آسفة. أجل. لا زالت النشافة لا تعمل. 89 00:03:20,242 --> 00:03:21,582 لكن الرجل سيأتي لاحقا اليوم. 90 00:03:21,619 --> 00:03:23,159 لا، لم تقتربي حتى. 91 00:03:23,203 --> 00:03:25,213 سأقيم حفلة صغيرة يوم السبت و... 92 00:03:25,247 --> 00:03:26,747 ولا تريدني أن أتصل بالشرطة. 93 00:03:26,790 --> 00:03:29,000 لقد أردت أن أدعوك في الحقيقة. 94 00:03:29,919 --> 00:03:30,919 أنت. هاك. 95 00:03:31,712 --> 00:03:32,922 أنت تدعوني؟ 96 00:03:33,005 --> 00:03:34,585 حسنا، تعرفين، أشعر أننا تشاركنا ليفة. لذا... 97 00:03:35,507 --> 00:03:39,387 لست متأكدة. لا أعرف كيف ستكون نهاية الأسبوع، لكن شكرا. 98 00:03:39,428 --> 00:03:41,468 العفو. أجل. أظن أنك ستستمتعين. عليك المجيء. 99 00:03:41,513 --> 00:03:43,853 بعض الأصدقاء والموسيقى فقط. 100 00:03:43,891 --> 00:03:44,931 ومشروبات. ستكون ممتعة. 101 00:03:44,975 --> 00:03:46,265 أسيتواجد شخص آخر عمره أكثر من 26؟ 102 00:03:46,352 --> 00:03:47,442 لا أرجو ذلك. كلا. 103 00:03:50,564 --> 00:03:51,614 أراك لاحقا. 104 00:03:51,649 --> 00:03:55,239 حسنا. أمزح. عليك المجيء. أظن أن الأمر سيكون جيدا. 105 00:03:56,195 --> 00:03:57,905 سأتصل بك من أجل الغداء... أجل. 106 00:03:57,947 --> 00:03:59,907 - حسنا، اسمعوا. - شكرا. 107 00:03:59,949 --> 00:04:02,529 أريد التحدث معكم قليلا. 108 00:04:03,452 --> 00:04:05,452 أرقام الاقتراع الجديدة وصلت و... 109 00:04:06,246 --> 00:04:07,326 أريد أن أقول فقط، 110 00:04:07,414 --> 00:04:10,214 كم أقدر العمل الجاد 111 00:04:10,250 --> 00:04:12,170 الذي وضعه كل واحد منكم في هذه الحملة. 112 00:04:12,211 --> 00:04:15,171 أعني، الشغف. لما تمكنا من الوصول هنا 113 00:04:15,381 --> 00:04:16,881 - بدونكم وأنا... - "هيذر"... 114 00:04:17,341 --> 00:04:18,471 - صحيح؟ - أنت محقة. 115 00:04:18,550 --> 00:04:20,220 - أنتم عمال رائعون. - لديهم أخلاقيات 116 00:04:20,260 --> 00:04:21,850 عمل عظيمة وأنا 117 00:04:21,887 --> 00:04:23,217 - أريدكم أن تعرفوا... - ما هي أرقام الاقتراع هذه؟ 118 00:04:25,015 --> 00:04:28,305 يسبقنا "بوب ليتل" بنقطتين! 119 00:04:28,894 --> 00:04:30,314 هل تمزحين؟ 120 00:04:34,441 --> 00:04:35,781 أنا كذلك بالفعل؟ 121 00:04:35,859 --> 00:04:37,699 هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟ ستفوزين. 122 00:04:37,736 --> 00:04:39,196 - يمكنني أن أفوز. - سنفعل ذلك يا "كريستينا". 123 00:04:39,238 --> 00:04:40,318 - نقطتان؟ نعم! - نقطتان. 124 00:04:40,406 --> 00:04:43,236 ستغلقين هذا الفرق. أنت المستضعفة. والآن أنت تبعدين نقطتين! 125 00:04:43,283 --> 00:04:44,333 - أنا الأقوى الآن! - أجل عزيزتي! 126 00:04:44,368 --> 00:04:45,738 إنها الأقوى! أسبوعان. 127 00:04:45,786 --> 00:04:46,866 - نقطتان. - أتعرفون ماذا يعني هذا؟ 128 00:04:46,912 --> 00:04:48,912 عليكم أن تعملوا بجد أكثر من أي وقت! 129 00:04:48,956 --> 00:04:50,076 أريدكم أن تعملوا! 130 00:04:50,165 --> 00:04:51,575 إنه الـ"تريب". 131 00:04:51,625 --> 00:04:53,165 لا بد أنه يريدون تعليقا بشأن الاقتراع. 132 00:04:53,252 --> 00:04:56,422 - أجل، مرحبا؟ تحدث إلي. - أيمكنك أن تحضر لي ماء. 133 00:04:56,672 --> 00:04:59,382 انتظر، ماذا؟ 134 00:05:00,634 --> 00:05:02,514 من أين حصلت على ذلك، من "بوب ليتل"؟ 135 00:05:04,763 --> 00:05:06,273 - ماذا؟ - أين "آدم"؟ 136 00:05:10,394 --> 00:05:11,904 معذرة. هل أنت "آدم برافرمان"؟ 137 00:05:11,937 --> 00:05:12,977 أجل. 138 00:05:13,022 --> 00:05:15,572 هل صحيح أنك اعتديت بعنف على رجل في المتجر؟ 139 00:05:15,607 --> 00:05:16,647 ماذا؟ 140 00:05:16,692 --> 00:05:18,652 كيف تظن أن هذه الادعاءات 141 00:05:18,694 --> 00:05:21,074 ستؤثر على ترشح زوجتك لمنصب المحافظ؟ 142 00:05:21,113 --> 00:05:23,283 أرجوكم، لا أعرف. أيمكنكم... 143 00:05:23,323 --> 00:05:24,663 هل تعالجت مسبقا من مشاكل التحكم بغضبك؟ 144 00:05:24,742 --> 00:05:26,872 كلا! لم أفعل. 145 00:05:26,910 --> 00:05:28,790 - أيمكنكم الابتعاد عن أرضي؟ - نريد فقط أن نسمع 146 00:05:28,829 --> 00:05:30,329 - جانبك من القصة. - هذه ممتلكات خاصة. 147 00:05:30,372 --> 00:05:31,622 ابتعدوا عن أرضي! 148 00:05:33,208 --> 00:05:34,498 اذهبوا! 149 00:05:36,462 --> 00:05:38,962 بارنتهود 150 00:06:22,549 --> 00:06:23,629 ابتعدوا عن أرضي 151 00:06:23,675 --> 00:06:25,335 ...صحيح أنك اعتديت بعنف على رجل في المتجر؟ 152 00:06:25,385 --> 00:06:27,045 ماذا؟ 153 00:06:27,096 --> 00:06:28,426 كيف تظن أن هذه الادعاءات 154 00:06:28,472 --> 00:06:30,852 ستؤثر على ترشيح زوجتك لمنصب المحافظ؟ 155 00:06:30,891 --> 00:06:32,391 ابتعدوا عن أرضي! لا أعرف. 156 00:06:32,434 --> 00:06:33,854 ابتعدوا عن أرضي! 157 00:06:33,936 --> 00:06:37,016 عزيزي، هذا لي سيئا للغاية. 158 00:06:37,106 --> 00:06:38,516 لم يكن لدي وقت لأفكر. لقد تصرفت وحسب. 159 00:06:38,565 --> 00:06:40,105 - هذا واضح. - لم تقل شيئا. 160 00:06:40,150 --> 00:06:42,240 حسنا، المرة المقبلة عليك أن تقول، "لا تعليق." 161 00:06:42,319 --> 00:06:44,069 - وابتعد. - المرة المقبلة؟ 162 00:06:44,113 --> 00:06:45,243 أرجو أن لا تكون هناك مرة مقبلة. 163 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 لا أعرف لم حدث ذلك. 164 00:06:46,406 --> 00:06:47,986 كان ذلك قبل 3 سنوات. 165 00:06:48,033 --> 00:06:49,033 - حسنا، هذا ما يفعلونه. - لقد أهان الرجل 166 00:06:49,118 --> 00:06:51,038 - ابني، نعته بالمعاق. - لقد فعل. 167 00:06:51,078 --> 00:06:52,868 لقد لكمته. لم أتسبب بدخوله المشفى. من يأبه. 168 00:06:52,996 --> 00:06:54,366 كنت محقا بفعلك ذلك. 169 00:06:54,414 --> 00:06:55,924 - عظيم. أحسنت صنعا. - كنت محقا! 170 00:06:55,958 --> 00:06:57,248 سعيدة لأني فحصتك أيضا يا "آدم". 171 00:06:57,292 --> 00:06:59,342 سعيدة لأني أمضيت ساعتين في مكتبك 172 00:06:59,378 --> 00:07:00,838 وأنت تخبرني عن تسليط الضوء 173 00:07:00,879 --> 00:07:02,759 على مأدبة أم وابنتها 174 00:07:02,798 --> 00:07:04,048 - وكنت عاريا. - ماذا؟ 175 00:07:04,133 --> 00:07:05,803 سعيدة لأنك نسيت إخباري بذلك. 176 00:07:05,843 --> 00:07:06,933 - أين؟ - حين كنت في الثانوية. 177 00:07:07,261 --> 00:07:08,851 - تعرفين بشأن هذا. - حقا؟ 178 00:07:08,887 --> 00:07:10,217 - هل أنتم منتبهان؟ - آسفة. 179 00:07:10,305 --> 00:07:11,965 - آسفة للغاية. - أقول وحسب 180 00:07:12,057 --> 00:07:13,887 أن "بوب ليتل" وجد طريقة ليظهر السلبيات. نحن متراجعون. 181 00:07:13,934 --> 00:07:15,024 يمكنه تحويل النقطتين المتقدمتين إلى 5 نقاط. 182 00:07:15,060 --> 00:07:16,980 - أنت محقة. - سنخسر حين يفعل ذلك. 183 00:07:17,020 --> 00:07:18,110 أنت محقة. 184 00:07:19,439 --> 00:07:21,979 حسنا، لا أعرف كيف عرف بهذا الموضوع. 185 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 - ولا أنا. - لقد أخبرته. 186 00:07:23,819 --> 00:07:25,109 - ماذا؟ - أنت أخبرته؟ 187 00:07:25,154 --> 00:07:27,574 قبل سنوات، أخبرته، حين كنت أعمل لديه. 188 00:07:27,614 --> 00:07:29,074 - ماذا؟ - ظن أن الأمر رائع 189 00:07:29,116 --> 00:07:30,366 وأنك كنت رجلا. 190 00:07:30,409 --> 00:07:31,739 وأنه كان رائعا وعظيما. 191 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 أنا آسفة. 192 00:07:33,078 --> 00:07:34,748 لا أصدق أن ذلك اللعين لا زال يذكر ذلك 193 00:07:34,788 --> 00:07:36,248 - وأنه حاول استعماله ضدك. - أعرف. 194 00:07:36,290 --> 00:07:37,750 - هذا لا يصدق. - أجل، أفهم. 195 00:07:37,791 --> 00:07:39,711 أتعلمون ماذا علينا أن نفعل؟ لنقم مؤتمرا صحفيا. 196 00:07:39,751 --> 00:07:40,791 لا. 197 00:07:40,836 --> 00:07:42,546 ليس علينا إعطاء هذا الأمر أهمية أكثر. 198 00:07:42,588 --> 00:07:45,668 علينا أن نهاجمه. هذا ما علينا فعله. 199 00:07:45,716 --> 00:07:49,296 علينا إيجاد قصة عن السيد النظيف جدا، 200 00:07:49,386 --> 00:07:51,676 - السيد "ليتل" ونقوم بتسريبها. - إنه ليس نظيفا جدا. 201 00:07:51,722 --> 00:07:54,102 أعلم أنه ليس كذلك. لقد تعبت من تلك الصورة بأية حال. 202 00:07:54,141 --> 00:07:56,391 لا بد أن هناك شيء ما يمكننا معرفته عنه. 203 00:07:56,435 --> 00:07:59,095 أتعرفين شيئا؟ أي شيء اكتشفته عنه. 204 00:07:59,146 --> 00:08:00,186 - لا أعرف. - حين كنت تديرين 205 00:08:00,230 --> 00:08:03,280 حملته؟ هل تذكرت شيئا؟ لا بد أن هناك شيء. 206 00:08:03,567 --> 00:08:06,107 سأجده. 207 00:08:06,778 --> 00:08:08,658 - أحبك. - كيف كان يومك؟ 208 00:08:08,739 --> 00:08:10,779 - جيدا. أنا متعبة. - أجل؟ 209 00:08:10,866 --> 00:08:13,616 أجل، لقد بدأنا تسجيل أغنية جديدة. 210 00:08:13,660 --> 00:08:16,460 وأنا، لا أعرف. أشعر بإرهاق شديد. 211 00:08:16,496 --> 00:08:19,496 هل لاحظ أي أحد أمرا مختلفا فيك؟ 212 00:08:21,251 --> 00:08:22,381 أجل، بالتأكيد. 213 00:08:22,419 --> 00:08:23,919 - ماذا قالوا؟ - كيف يمكنهم أن لا يلاحظوا؟ 214 00:08:23,962 --> 00:08:25,302 هل شعروا بالفزع؟ 215 00:08:25,339 --> 00:08:27,669 لم يصدقوا الأمر. أجل. كانوا... 216 00:08:28,467 --> 00:08:29,797 هل كانوا متحمسين؟ 217 00:08:29,843 --> 00:08:32,013 للغاية. ظنوا أن ذلك رائع. 218 00:08:32,095 --> 00:08:34,055 أجل، قال "كروسبي"... 219 00:08:34,097 --> 00:08:35,597 أتعلمين، لا تري ذلك لـ"جاسمين"، 220 00:08:35,641 --> 00:08:38,191 وإلا اضطررت لشراء واحد مثله لها. 221 00:08:38,268 --> 00:08:40,648 حسنا، هذا سيء. إنه فريد من نوعه. لذا لا يمكنها... 222 00:08:40,729 --> 00:08:42,189 - أهو كذلك؟ - لا يمكنها. أجل. 223 00:08:44,149 --> 00:08:45,149 انظري لذلك. 224 00:08:45,234 --> 00:08:46,694 واحد فقط في العالم. 225 00:08:49,196 --> 00:08:51,276 أنا لا. لا يمكنني استيعاب الأمر بعد. 226 00:08:51,323 --> 00:08:53,913 إنه يبدو جميلا جدا عليك، هذا جنون. 227 00:08:55,035 --> 00:08:58,075 - هل يعجبك؟ - إنه لا يصدق. 228 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 سأصنع الغداء لنا. 229 00:09:02,000 --> 00:09:03,380 حسنا. شكرا عزيزي. 230 00:09:10,300 --> 00:09:11,640 - أبي؟ - أجل! 231 00:09:11,802 --> 00:09:13,762 أنا هنا. تعالي. 232 00:09:15,347 --> 00:09:16,347 أجل! 233 00:09:16,848 --> 00:09:18,138 ماذا... 234 00:09:19,101 --> 00:09:20,391 يا إلهي، لطالما أردت فعل ذلك. 235 00:09:21,144 --> 00:09:22,484 - حقا؟ - إني أقوم بتجربة 236 00:09:22,521 --> 00:09:23,401 مجموعات غذائية مختلفة. 237 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 - إنه جيد جدا. - ما هو؟ 238 00:09:25,482 --> 00:09:29,282 إنه حبوب مع كريمة مخفوقة وموز. 239 00:09:29,319 --> 00:09:30,819 - أبي... - ماذا؟ 240 00:09:30,904 --> 00:09:31,994 هل هذا ما كنت تأكله؟ 241 00:09:32,364 --> 00:09:33,664 نوعا ما، أجل. 242 00:09:34,366 --> 00:09:35,906 لم يستمر الأولاد بالمجيء هنا 243 00:09:35,951 --> 00:09:37,121 وكأنهم يتفقدونني؟ 244 00:09:37,160 --> 00:09:38,870 ليس عليكم أن تتفقدوني. سأكون بخير. 245 00:09:38,912 --> 00:09:41,792 حسنا، أبي. لقد مر وقت طويل منذ عشت وحدك. 246 00:09:41,832 --> 00:09:43,422 وتعلم، كان دوري التالي. 247 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 حسنا، لقد مر وقت طويل منذ عشت لوحدك. 248 00:09:44,960 --> 00:09:47,380 هل لا يزال الأولاد يتفقدونك؟ يتوقف الناس وينظرون. 249 00:09:47,421 --> 00:09:49,551 لا يا أبي. ولا يحضرون لي ما في الكيس أيضا. 250 00:09:49,589 --> 00:09:50,799 لذا أظن أنني سأذهب 251 00:09:50,841 --> 00:09:53,011 - وآخذ ما في الكيس معي. - لا. انتظري. 252 00:09:53,427 --> 00:09:54,717 عودي هنا. 253 00:09:55,262 --> 00:09:56,972 ماذا يوجد في الكيس؟ 254 00:09:57,014 --> 00:09:58,564 هل تريد أن تعرف؟ 255 00:09:58,640 --> 00:10:00,810 حسنا، في الكيس سلطة بطاطا. 256 00:10:00,851 --> 00:10:02,641 يمكنك الحصول عليها من "سان فرانسيسكو" فقط. 257 00:10:02,686 --> 00:10:04,096 لذلك جئت من "سان فرانسيسكو"... 258 00:10:04,146 --> 00:10:05,766 - أحب سلطة البطاطا هذه. - ...لأعطيك إياها. 259 00:10:05,814 --> 00:10:07,234 ناهيك عن. 260 00:10:07,274 --> 00:10:08,534 أجل. 261 00:10:08,567 --> 00:10:10,777 - أرني. - الضلوع الحارة. 262 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 دعيني أرى. 263 00:10:13,488 --> 00:10:15,158 ولأنني أحبك. 264 00:10:15,240 --> 00:10:17,370 - أحضرت لك الكثير من الصلصة. - الكثير من الصلصلة. 265 00:10:17,451 --> 00:10:18,581 لنأكل الآن، هلا فعلنا؟ 266 00:10:18,618 --> 00:10:19,658 - حسنا. أجل. - حسنا. 267 00:10:19,703 --> 00:10:21,083 - أريد أن أجرب هذه. - سهل. 268 00:10:23,040 --> 00:10:24,330 أجل. 269 00:10:24,416 --> 00:10:26,416 حسنا، كيف كان درس الباليه ذلك اليوم؟ 270 00:10:26,460 --> 00:10:28,460 - كان جيدا. - كان جيدا؟ 271 00:10:28,503 --> 00:10:30,923 أجل، كان جيدا جدا في الحقيقة. 272 00:10:30,964 --> 00:10:32,134 - كان جيدا جدا؟ - أجل. 273 00:10:32,174 --> 00:10:33,724 ما أكثر شيء يعجبك فيه؟ 274 00:10:33,800 --> 00:10:36,220 أحب حين نضع الطفل في بيت الجدة. 275 00:10:36,303 --> 00:10:38,433 أجل، إنها ليست راقصة. 276 00:10:38,472 --> 00:10:40,562 - إنها ممن يسيل لعابهم، صحيح؟ - أجل. 277 00:10:40,891 --> 00:10:43,351 ماذا يعجبك فيه أيضا؟ 278 00:10:43,435 --> 00:10:45,645 نتناول أنا وأمي البرغر وفطيرة بعده. 279 00:10:45,687 --> 00:10:47,517 تدعني أطلب ما أريد، 280 00:10:47,564 --> 00:10:49,944 لأن الباليه تمرين جيد. 281 00:10:51,109 --> 00:10:53,199 أجل، قد أتدرب الباليه من أجل برغر وفطيرة. 282 00:10:53,278 --> 00:10:55,198 - عليك أن تتقدم. - حسنا. 283 00:10:55,238 --> 00:10:56,408 - ها أنت ذا. - تعرف، 284 00:10:56,490 --> 00:10:57,870 إنه كنت تتمرن الباليه 285 00:10:57,908 --> 00:11:00,408 لتقضي وقتا مع أمك وتأكل البرغر والفطيرة، 286 00:11:00,452 --> 00:11:03,162 لن أخبرها. لكني فضولي لأعرف إن كان... 287 00:11:03,205 --> 00:11:05,285 لا أبي. يعجبني الباليه بالفعل. 288 00:11:06,249 --> 00:11:08,089 - حقا؟ - أجل. 289 00:11:08,126 --> 00:11:10,046 في الحقيقة، أظن أني أحبه. 290 00:11:11,505 --> 00:11:13,165 تحبه؟ 291 00:11:13,256 --> 00:11:15,376 اعمل... اعمل رقصة. 292 00:11:15,467 --> 00:11:17,177 - اعمل... - اعمل رقصة؟ 293 00:11:17,677 --> 00:11:18,967 أجل، هكذا. 294 00:11:19,054 --> 00:11:20,394 كيف سيساعد ذلك؟ 295 00:11:20,430 --> 00:11:21,770 سأساعدك. أخفض. 296 00:11:21,807 --> 00:11:23,017 - مركز جاذبيتك. - أجل. 297 00:11:23,100 --> 00:11:24,600 أخبرتك أن هذا ممتاز. 298 00:11:24,643 --> 00:11:25,693 اكتشاف العالم من خلال الكتب 299 00:11:25,727 --> 00:11:26,847 - أجل، إنهما يتوافقان... - أخبرتك أن ذلك سينجح 300 00:11:26,895 --> 00:11:27,935 بذلك الرشاش. 301 00:11:27,979 --> 00:11:29,689 ...بشكل جيد مع ذلك السماد. 302 00:11:30,482 --> 00:11:32,482 - معذرة، سيدة "ماكيندال". - مرحبا. 303 00:11:32,526 --> 00:11:33,566 مرحبا. 304 00:11:34,277 --> 00:11:36,277 أعرف أن لدينا اجتماعا بشأن الكتب يوم الجمعة 305 00:11:36,321 --> 00:11:38,871 وعلى الأرجح لا تريدين التحدث خارج المدرسة، لكن... 306 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 حسنا، لا، لا أستطيع. 307 00:11:40,742 --> 00:11:42,542 أعني، الجمعة هو أفضل وقت. 308 00:11:42,619 --> 00:11:44,999 - سيكون المدير "إيفان" هناك. - أجل. 309 00:11:45,080 --> 00:11:46,540 حسنا. أعرف. 310 00:11:46,873 --> 00:11:48,583 لو تمكنت من إخباري بأي شيء... 311 00:11:48,667 --> 00:11:51,127 رؤوس أقلام فقط عن موضوع... 312 00:11:52,045 --> 00:11:53,795 - حقا لا أستطيع. - حسنا. 313 00:11:54,256 --> 00:11:55,376 حسنا. 314 00:11:56,758 --> 00:11:57,718 لا يمكنني النوم. 315 00:11:59,845 --> 00:12:01,175 أنا... 316 00:12:02,055 --> 00:12:05,765 أواجه صعوبة لعدم معرفتي بما يحدث مع ابني. 317 00:12:05,809 --> 00:12:08,479 إنه كل ما أفكر به، لذا... 318 00:12:08,979 --> 00:12:11,569 يجب أن يخبرك المدير بهذا حقا. 319 00:12:11,898 --> 00:12:13,188 ماذا؟ 320 00:12:14,109 --> 00:12:15,279 حسنا، ما هو؟ 321 00:12:15,318 --> 00:12:17,488 حسنا، أعرف أنك كنت تعملين بجد 322 00:12:18,071 --> 00:12:19,611 وهو لا يزال يفشل ويتأخر. 323 00:12:19,698 --> 00:12:20,988 صحيح. 324 00:12:21,032 --> 00:12:23,742 لا نريده أن يتأخر أكثر بعد الآن. 325 00:12:23,785 --> 00:12:25,575 - صحيح. - نريده أن ينجح. 326 00:12:25,787 --> 00:12:26,957 لذا... 327 00:12:27,539 --> 00:12:29,419 لذا نحن ننصح بأن يعود 328 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 إلى الصف الرابع حتى نهاية العام. 329 00:12:32,377 --> 00:12:34,587 - حسنا. - أنا آسفة. 330 00:12:35,338 --> 00:12:37,048 - أنا حقا آسفة. - لا. 331 00:12:37,132 --> 00:12:38,882 أعرف كم سيكون هذا صعبا. 332 00:12:39,301 --> 00:12:40,891 أنا آسفة. لم يكن علي قول شيء. 333 00:12:40,927 --> 00:12:43,557 كان علي الانتظار حتى نكون مع المدير. 334 00:12:43,597 --> 00:12:46,097 أقدر لك إخباري. شكرا. 335 00:12:46,475 --> 00:12:48,135 - سيكون كل شيء على ما يرام. - حسنا. 336 00:12:48,185 --> 00:12:49,345 حسنا، أراك يوم الجمعة؟ 337 00:12:49,394 --> 00:12:50,524 - حسنا. - حسنا. 338 00:12:50,896 --> 00:12:51,976 إلى اللقاء. 339 00:13:05,869 --> 00:13:08,159 أعرف أني فاشل في كل شيء تقريبا، 340 00:13:08,205 --> 00:13:10,245 لكن ليس مع القرع كما يبدو. 341 00:13:13,877 --> 00:13:15,247 "جوليا"، ما المشكلة؟ 342 00:13:16,922 --> 00:13:18,422 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 343 00:13:19,382 --> 00:13:20,512 يا إلهي. 344 00:13:20,550 --> 00:13:23,600 وأخيرا سيعيدون "فيكتور" إلى الصف الرابع الآن. 345 00:13:24,471 --> 00:13:27,021 و... لا أعرف. 346 00:13:27,057 --> 00:13:29,057 يا إلهي، أنا آسف يا "جوليا". 347 00:13:35,732 --> 00:13:37,942 لا أعرف كيف سأخبره. 348 00:13:43,490 --> 00:13:44,700 يا إلهي. 349 00:14:01,466 --> 00:14:02,876 سوف 350 00:14:03,301 --> 00:14:05,351 أذهب لأتحدث مع زوجي. 351 00:14:07,556 --> 00:14:08,636 - أجل. - حسنا. 352 00:14:09,641 --> 00:14:10,891 - شكرا. - هل أنت بخير؟ 353 00:14:10,934 --> 00:14:13,064 أجل. أنا بخير. 354 00:14:25,657 --> 00:14:27,237 - مرحبا "بريندا". كيف حالك؟ - مرحبا "كريستينا". 355 00:14:27,284 --> 00:14:28,994 - مرحبا، كيف حالك؟ - إنه يتحدث في الهاتف الآن. 356 00:14:29,035 --> 00:14:30,115 لا بأس. سآخذ ثوان فقط. 357 00:14:30,161 --> 00:14:31,501 - لا يمكنك الدخول. - ثانية واحدة. 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,158 - سأتصل بك لاحقا. - لا بأس. الأمر ليس مهما. 359 00:14:33,206 --> 00:14:34,116 سيستغرق ثانيتين. 360 00:14:34,207 --> 00:14:36,037 "كريستينا"! كيف حالك؟ 361 00:14:36,126 --> 00:14:37,876 أنا بخير "بوب". كيف حالك؟ 362 00:14:37,919 --> 00:14:38,959 - تريدين قهوة؟ - لا، لا أريد قهوة. 363 00:14:39,004 --> 00:14:40,304 لا أريد شيئا. استمع إلي. 364 00:14:40,338 --> 00:14:42,048 أريدك أن تخبرني بشكل مباشر 365 00:14:42,090 --> 00:14:43,800 أن القصة عن "آدم" صدرت من طرفك. 366 00:14:43,883 --> 00:14:46,183 - أعرف ذلك. - بربك. 367 00:14:46,219 --> 00:14:48,309 لا أصدق أنك قد تفعل ذلك. 368 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 أعني، ظننت أننا أصدقاء. 369 00:14:49,639 --> 00:14:51,179 لا تصدقين أني قد أفعل ماذا بك؟ نحن أصدقاء. 370 00:14:51,224 --> 00:14:53,444 هذه خيانة كاملة لصداقتنا. 371 00:14:53,476 --> 00:14:55,306 خيانة؟ "كريستينا"، انتظري لحظة. 372 00:14:55,353 --> 00:14:56,773 لن أنتظر. أنا غاضبة بالفعل. 373 00:14:56,813 --> 00:14:58,483 قد تكون الحملات فوضوية يا "كريستينا". 374 00:14:58,565 --> 00:14:59,725 - أعرف ذلك. - لا يمكنني أن أكون مسؤولا. 375 00:14:59,774 --> 00:15:02,034 حسنا، إن كنت تعرفين ذلك، لم أنت هنا تصرخين... 376 00:15:02,068 --> 00:15:05,198 أنا من ترشحت يا "بوب"، وليس عائلتي. 377 00:15:05,238 --> 00:15:07,118 - أفهم ذلك بشكل كامل. - دعهم خارج الموضوع، حسنا؟ 378 00:15:07,157 --> 00:15:09,657 هل تفهم ذلك؟ أتعرف ماذا، 379 00:15:09,743 --> 00:15:12,833 هناك بعض الأشياء التي يمكنني أن أقولها عنك يا "بوب"، أنك... 380 00:15:14,039 --> 00:15:15,459 تكلمي "كريستينا". 381 00:15:16,625 --> 00:15:17,705 لكنك لن تقولي شيئا 382 00:15:17,751 --> 00:15:19,171 لأنك لست كذلك. 383 00:15:19,252 --> 00:15:21,762 وإلا كنت قد ربحت هذه الحملة قبل سنتين. 384 00:15:22,130 --> 00:15:24,010 لكني لن أخسر هذه. 385 00:15:25,175 --> 00:15:26,925 أنت لا تعرف من أكون. 386 00:15:26,968 --> 00:15:28,428 ليس لديك فكرة. 387 00:15:28,470 --> 00:15:29,800 ولا فكرة. 388 00:15:29,846 --> 00:15:31,766 كان عليك أن ترى النظرة على وجهه. 389 00:15:31,806 --> 00:15:33,476 كان يتكلف الابتسام. أريد أن... 390 00:15:33,516 --> 00:15:34,806 أردت أن ألكمه. 391 00:15:34,851 --> 00:15:36,351 يعرف أنه ليس بإمكاني أن أقول أشياء سيئة عنه. 392 00:15:36,436 --> 00:15:37,726 إنه يتلاعب بعقلك. 393 00:15:37,812 --> 00:15:39,232 إنه يتلاعب بعقلي. 394 00:15:39,272 --> 00:15:40,652 عليك إثبات أنه مخطئ، حسنا؟ 395 00:15:40,690 --> 00:15:41,820 - كيف سأثبت أنه مخطئ؟ - هناك طريقة لفعل هذا 396 00:15:41,900 --> 00:15:43,230 دون ذكر اسم "أمبر". 397 00:15:43,318 --> 00:15:45,398 - كيف يا عزيزي؟ - قولي "بوب ليتل" وحسب. 398 00:15:45,445 --> 00:15:46,655 تصرف غير مقبول مع متدربة، وهذا يكفي. 399 00:15:46,696 --> 00:15:49,366 حسنا، كانت... لا أريد إقحام "أمبر" في هذا. 400 00:15:49,407 --> 00:15:50,827 - إنه أمر شخصي جدا. - لن نذكر "أمبر"... 401 00:15:50,867 --> 00:15:52,117 إنها من العائلة. إنه ابنة أخي. 402 00:15:52,160 --> 00:15:53,620 أظن أن علينا أن ندع "هيذر" تتدخل في هذا. 403 00:15:53,662 --> 00:15:54,912 لن أتحدث مع "هيذر". 404 00:15:54,954 --> 00:15:57,214 إن أخبرتها عن "أمبر" و"بوب"، سينتهي الأمر. 405 00:15:57,248 --> 00:15:59,328 لقد قابلتها، حسنا؟ ستذهب للعنق مباشرة... 406 00:15:59,376 --> 00:16:00,786 لا أريد أن أكون سبب نهاية هذا بالنسبة لك. 407 00:16:01,044 --> 00:16:03,094 لن أخسر. 408 00:16:04,673 --> 00:16:06,973 - لن أخسر. - أحب حين تكونين مشاكسة هكذا. 409 00:16:07,008 --> 00:16:08,758 - لست مشاكسة. أنا غاضبة فقط. - ربما تريدين البقاء 410 00:16:08,802 --> 00:16:10,722 - هنا لـ15 دقيقة. - سأنزل لأحل الموضوع. 411 00:16:10,762 --> 00:16:12,892 ماذا تقولين؟ عزيزتي؟ 412 00:16:14,933 --> 00:16:16,063 - مرحبا. - مرحبا. 413 00:16:16,101 --> 00:16:17,731 - تلقيت ملاحظتك. - تلقيت طلبية النبيذ خاصتك. 414 00:16:17,769 --> 00:16:19,229 شكرا. 415 00:16:19,270 --> 00:16:21,190 من المفترض أن تكون هذه لذيذة. 416 00:16:21,231 --> 00:16:22,271 أجل؟ 417 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 أخبرت أنه بالفواكه مع أنف كبير جدا. 418 00:16:23,858 --> 00:16:25,528 - جميعها متشابهة بالنسبة لي. - هل ستأتين؟ 419 00:16:25,652 --> 00:16:28,152 أنا، أنت تعرف... 420 00:16:28,196 --> 00:16:30,946 أنت مستأجر. أنا أعلى منك. أنا لا... 421 00:16:31,032 --> 00:16:32,622 أعرف أنك تفكرين أنها ستكون، تعرفين، 422 00:16:32,659 --> 00:16:34,449 أنا ومجموعة من من هم في العشرينيات نلهو، 423 00:16:34,494 --> 00:16:36,834 لكن لدي بعض الأصدقاء في الثلاثين. 424 00:16:37,247 --> 00:16:38,457 وحتى في الأربعين. 425 00:16:38,498 --> 00:16:40,328 لا تخبر أحدا. 426 00:16:40,375 --> 00:16:41,835 شكرا، لكن لدي شؤون عائلية. 427 00:16:42,460 --> 00:16:43,590 حسنا. 428 00:16:44,295 --> 00:16:45,915 - شكرا لاحتفاظك به. - بالتأكيد. 429 00:16:47,298 --> 00:16:48,838 مرحبا، "سارا"؟ 430 00:16:49,217 --> 00:16:51,427 تعرفين، لما يستحق، 431 00:16:51,469 --> 00:16:54,309 حتى لو لم تأت لحفلتي يوم السبت، 432 00:16:54,347 --> 00:16:55,717 عليك الذهاب إلى حفلة. 433 00:16:55,807 --> 00:16:59,267 أجل، يجب على امرأة مثلك أن تخرج في ليالي السبت. 434 00:17:05,150 --> 00:17:06,530 - أظن أن بإمكاننا أن نتفق... - مرحبا! 435 00:17:06,568 --> 00:17:08,238 - ...ـأن اللجوء للعنف... - آسفة، تأخر الوقت. 436 00:17:08,278 --> 00:17:09,608 - ...إنه ليس قيمة عائلية. - لا بأس. تعالي. 437 00:17:09,654 --> 00:17:11,494 - شاهدي. - أفترض أنك رأيت. 438 00:17:11,531 --> 00:17:13,871 - يا إلهي، هل رأيته. - ماذا يحدث؟ 439 00:17:13,908 --> 00:17:15,658 أشعر بالقرف. أتعلمين؟ 440 00:17:15,702 --> 00:17:17,542 لا أصدق أنه قد يفعل هذا. 441 00:17:17,579 --> 00:17:19,079 "أمبر"، ولا أنا. أنا... 442 00:17:19,122 --> 00:17:21,002 مندهشة جدا، أتعرفين؟ 443 00:17:21,040 --> 00:17:22,670 أشعر... 444 00:17:22,709 --> 00:17:24,999 ظننت أنه رجل جيد. 445 00:17:25,044 --> 00:17:26,964 كنا أصدقاء، أتعرفين؟ نحن أصدقاء. 446 00:17:27,005 --> 00:17:28,665 أشعر بالخيانة و... 447 00:17:30,717 --> 00:17:32,297 - هذا سيء جدا. - ومقرف جدا. 448 00:17:32,343 --> 00:17:34,223 أنا متعبة و... لا أعرف. 449 00:17:35,138 --> 00:17:36,808 - تعلمين ما يجب علينا فعله. - أنا... 450 00:17:37,640 --> 00:17:39,930 - لا تجرئي. - عليك ذلك. 451 00:17:40,018 --> 00:17:41,438 - حسنا؟ - تعرفين أن هذا مستحيل... 452 00:17:41,478 --> 00:17:43,728 كنا أنا والعم "آدم" نتحدث عن الأمر 453 00:17:43,772 --> 00:17:45,112 وكان يطلب مني... 454 00:17:45,148 --> 00:17:47,148 - جيد. - كلا، إنه ليس جيدا. 455 00:17:47,192 --> 00:17:49,282 - لن أقحمك في هذا. - لا يهم. 456 00:17:49,360 --> 00:17:51,740 ليس علينا أن نجعله يفلت من هذا الأمر. 457 00:17:51,780 --> 00:17:54,200 بتحويل شيء كالذي فعله العم "آدم" 458 00:17:54,240 --> 00:17:56,620 - لهذا حين يكون لدينا هذا ضده. - لا يمكنني. 459 00:17:56,701 --> 00:17:58,201 أعرف أنه لدينا، لكني، عزيزتي، 460 00:17:58,244 --> 00:18:00,374 - ستظهرين في الإعلام. - إنه الشيء الذي يجب أن نفعله. 461 00:18:00,413 --> 00:18:01,373 سيلحقونك. 462 00:18:01,456 --> 00:18:02,746 - لا بأس. - إلى العمل، 463 00:18:02,791 --> 00:18:04,041 - والبيت، وكل شيء. - يمكنني التعامل مع هذا. 464 00:18:04,250 --> 00:18:05,840 لا أريد أن يكون هذا الرجل في مكتب. 465 00:18:05,877 --> 00:18:07,377 - أعرف. أنا أيضا. - إنه غير صادق. 466 00:18:07,462 --> 00:18:09,172 لكن سأفكر بالأمر. 467 00:18:09,255 --> 00:18:11,005 - أتعدين أنك ستفكرين بالأمر؟ - أعدك، سأفعل. 468 00:18:11,049 --> 00:18:12,219 - أعدك. - أتعدين؟ 469 00:18:12,258 --> 00:18:14,258 - أعدك أني سأفكرك به. - وعد. 470 00:18:15,303 --> 00:18:16,973 ماذا، انتظري. 471 00:18:17,013 --> 00:18:18,643 - ما هذا؟ - لم تريه؟ 472 00:18:18,681 --> 00:18:20,561 يا إلهي. هذا، مثل... 473 00:18:20,642 --> 00:18:23,692 لا يمكنني أن أرى. عزيزتي، إنه جميل جدا. 474 00:18:23,895 --> 00:18:27,015 - أجل، إنه... نعم. - كم هذا لطيف. 475 00:18:27,357 --> 00:18:28,687 أجل. 476 00:18:29,651 --> 00:18:31,491 لا يعجبك؟ 477 00:18:32,695 --> 00:18:34,775 إنه سخيف قليلا، صحيح؟ 478 00:18:35,073 --> 00:18:37,743 لست أنا فقط؟ أعني، إنه أكبر من 479 00:18:37,784 --> 00:18:39,874 خواتم زواج أفراد عائلتي. أعني... 480 00:18:39,911 --> 00:18:41,541 حسنا، إنه أكبر قليلا من خاتمي، لكن... 481 00:18:41,579 --> 00:18:43,669 ما الذي نفعله؟ 482 00:18:43,706 --> 00:18:45,876 - استمتعي به. - لكني لا أحتاجه. 483 00:18:45,959 --> 00:18:47,959 وقد أنفق كل ماله عليه. 484 00:18:48,002 --> 00:18:50,002 كل شيء كان يملكه. 485 00:18:50,421 --> 00:18:52,131 أنتما ستتزوجان. أتعلمين؟ 486 00:18:52,173 --> 00:18:55,513 تحدثي معه عن الأمر وأخبريه أنك قلقة بشأن المصاريف 487 00:18:55,552 --> 00:18:57,222 وربما فقط... 488 00:18:57,262 --> 00:18:58,302 - أنا خائفة. - أخبريه وحسب. 489 00:18:58,346 --> 00:18:59,926 لا أريد أن أجرح مشاعره. 490 00:18:59,973 --> 00:19:01,273 أشعر أنه سيكون مستاء. 491 00:19:03,268 --> 00:19:05,268 هل أنت متأكدة أن الأمر يتعلق بالخاتم فقط؟ 492 00:19:06,604 --> 00:19:07,944 - أجل. - حسنا. 493 00:19:07,981 --> 00:19:10,861 أجل، كل شيء على ما يرام. أنا... أجل. 494 00:19:10,942 --> 00:19:12,072 جيد. 495 00:19:19,158 --> 00:19:21,368 حسنا، إنهما يقومان بالواجبات المنزلية. 496 00:19:21,744 --> 00:19:23,754 - حسنا. - حسنا. 497 00:19:25,874 --> 00:19:28,084 كنت محقة. سيعيدونه صفا. 498 00:19:29,419 --> 00:19:30,549 وتعلمين ذلك... 499 00:19:30,628 --> 00:19:33,338 التقيت بالسيدة "ماكيندال" في المدرسة وأخبرتني. 500 00:19:33,715 --> 00:19:34,875 - التقيت بها؟ - لذا... 501 00:19:34,924 --> 00:19:36,894 أجل. كنت هناك من أجل الدعم. 502 00:19:36,926 --> 00:19:38,506 ولم تتمكني من تمالك نفسك. 503 00:19:38,887 --> 00:19:40,007 "جول". 504 00:19:40,054 --> 00:19:42,184 أعني، لا يمكنك أن تتصلي بي بهذا الشأن، 505 00:19:42,265 --> 00:19:43,845 - أو أن ترسلي رسالة؟ أو نقاشا... - كنا في العمل. 506 00:19:43,892 --> 00:19:44,932 وأنا أخبرك الآن. 507 00:19:44,976 --> 00:19:46,766 إذن ذهبت وتناقشت 508 00:19:46,811 --> 00:19:48,561 مع السيدة "ماكيندال" بدوني. 509 00:19:48,646 --> 00:19:51,856 التقيت بها وهل يمكننا الحديث عن المشكلة الرئيسية؟ 510 00:19:51,900 --> 00:19:54,070 - حسنا. - سيخرج ابننا من صفه 511 00:19:54,110 --> 00:19:56,240 في منتصف السنة الدراسية 512 00:19:56,279 --> 00:19:57,949 وعلينا أن نعرف كيف سنتحدث معه بهذا الشأن. 513 00:19:58,031 --> 00:19:59,121 لا. 514 00:19:59,699 --> 00:20:00,659 لن نفعل ذلك. 515 00:20:00,742 --> 00:20:02,412 لا أظن أن لدينا خيارا. 516 00:20:02,493 --> 00:20:03,663 بلى، لدينا يا "جوليا". 517 00:20:03,745 --> 00:20:07,165 يمكننا أن نذهب ونخبر المدير أن يهتم بشؤونه. 518 00:20:07,457 --> 00:20:09,457 سنخرج ابننا الآن؟ 519 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 سيكون الأمر كارثة بالنسبة له. 520 00:20:11,294 --> 00:20:14,214 أعرف. لذلك أردت فعل ذلك في بداية السنة. 521 00:20:14,255 --> 00:20:16,465 هذا خطئي إذن؟ أنا من يقع اللوم عليه؟ 522 00:20:16,507 --> 00:20:17,927 - لا. - هل هذا ما تقولينه؟ 523 00:20:18,301 --> 00:20:19,841 - أيمكنك... - لن أفعل ذلك به. 524 00:20:19,886 --> 00:20:21,176 - لن أفعل ذلك به. - إنه وضع 525 00:20:21,220 --> 00:20:23,010 - نحن فيه الآن. - سنجد مدرسة خاصة. 526 00:20:23,056 --> 00:20:24,386 - سنجد طريقة... - "جول"، لا يمكننا تحمل تكاليف 527 00:20:24,432 --> 00:20:25,732 - مدرسة خاصة... - سنجد أحدا 528 00:20:25,767 --> 00:20:27,387 - يعرف عم يتحدثون. - ...براتبك فقط. 529 00:20:27,936 --> 00:20:29,436 - ماذا؟ - أنا أكون عملية. 530 00:20:29,479 --> 00:20:31,269 لننظر إلى خياراتنا. هذا ليس خيارا. 531 00:20:31,356 --> 00:20:32,566 - براتبي؟ - براتبك. 532 00:20:32,607 --> 00:20:35,027 حسنا، لم يطلب منك أحد أن تتركي وظيفتك، صحيح؟ 533 00:20:35,360 --> 00:20:36,530 لكنك فعلت ذلك. 534 00:20:36,903 --> 00:20:38,663 كما ذهبت وتحدثت مع السيدة "ماكيندال". 535 00:20:38,905 --> 00:20:40,565 كل هذا القرارات التي تتخذينها، 536 00:20:40,782 --> 00:20:42,032 قرارات سيئة. 537 00:20:42,450 --> 00:20:43,990 أنت لا تساعدين هنا. 538 00:20:55,129 --> 00:20:56,759 "ابتعدوا عن أرضي 539 00:20:56,798 --> 00:20:58,758 ابتعدوا عن أرضي 540 00:20:58,800 --> 00:20:59,930 ابتعدوا، ماذا؟ 541 00:20:59,968 --> 00:21:01,428 ابتعدوا عن أرضي 542 00:21:01,469 --> 00:21:03,389 ابتعدوا عن أرضي" 543 00:21:04,263 --> 00:21:05,643 هذه أغنية جيدة. 544 00:21:05,723 --> 00:21:06,813 عليك إصدار تلك الأغنية أولا. 545 00:21:06,849 --> 00:21:08,229 قبل الألبوم. 546 00:21:08,267 --> 00:21:09,477 خشيت أن هذا سيحدث. 547 00:21:09,519 --> 00:21:10,599 يا لها من مقابلة. 548 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 أعني "مقابلة." 549 00:21:12,313 --> 00:21:13,733 نسيت كم أنت رجل قوي 550 00:21:13,773 --> 00:21:15,023 وأنك لكمت ذلك الرجل، 551 00:21:15,108 --> 00:21:16,318 والطريقة التي أظهروك بها. 552 00:21:16,359 --> 00:21:19,399 لقد صوروا ذلك الجزء الجميل من صوتك. 553 00:21:19,445 --> 00:21:21,025 أنت سعيد مع نفسك الآن، أليس كذلك؟ 554 00:21:21,072 --> 00:21:23,282 في الحقيقة، لقد أضحكتني. 555 00:21:23,366 --> 00:21:26,536 لقد حصل. انظر، الأمور ليست مثالية في بيتي أيضا. 556 00:21:26,703 --> 00:21:30,213 "جبار" اختار فوق كرة السلة، 557 00:21:31,290 --> 00:21:33,380 لألعابه الشتوية، الباليه. 558 00:21:33,459 --> 00:21:35,419 - إنه ليس رياضة حتى. - باليه. هذا لطيف. 559 00:21:36,045 --> 00:21:37,505 - لطيف؟ باليه؟ - أجل. 560 00:21:38,131 --> 00:21:39,171 ما المشكلة؟ 561 00:21:39,215 --> 00:21:42,255 حسنا، لقد ارتدى اللباس. كان لديه، تعرف، كان... 562 00:21:42,719 --> 00:21:45,179 يدور حول المطبخ 563 00:21:45,221 --> 00:21:47,771 - بملابس رقيقة جدا... - أجل. 564 00:21:47,807 --> 00:21:49,267 أمن الصعب عليك أن ترى ذلك؟ 565 00:21:49,308 --> 00:21:50,438 ...بنطاله كان رقيقا جدا. 566 00:21:50,476 --> 00:21:51,476 - أجل؟ - أجل. 567 00:21:51,561 --> 00:21:53,651 أهناك أولاد آخرون في صفه؟ 568 00:21:54,022 --> 00:21:56,322 - كلا. أعني، لا. - حسنا، انظر لذلك. 569 00:21:56,357 --> 00:21:58,027 انظر لذلك. إنه يستغل الفرصة هناك. 570 00:21:58,109 --> 00:21:59,529 مجموعة من البنات فقط وهو. 571 00:21:59,569 --> 00:22:00,949 - لقد خطط للأمر. - حسنا، أنا... 572 00:22:00,987 --> 00:22:02,407 لست قلقا إن كان 573 00:22:02,447 --> 00:22:04,617 - ابني ذو العاشرة سيضاجع فتاة. - هل يفوتني... 574 00:22:04,699 --> 00:22:07,369 أتحدث عن تمكني من مشاركة شي معه 575 00:22:07,410 --> 00:22:10,200 - شيء يمكننا التواصل خلاله. - فهمت، حسنا؟ 576 00:22:10,246 --> 00:22:12,116 "كروسبي"، أبناؤك لن يكونوا مهتمين دائما 577 00:22:12,165 --> 00:22:13,455 بالأشياء التي تهتم بها أنت. 578 00:22:13,791 --> 00:22:16,541 لن يكونوا دائما مهتمين بالأشياء التي تريدهم أن يهتموا بها، حسنا؟ 579 00:22:16,586 --> 00:22:20,466 أتمنى لو أن "ماكس" مهتم بالبيسبول أكثر من الحشرات. 580 00:22:20,506 --> 00:22:22,046 لم ينته الأمر كذلك. 581 00:22:22,091 --> 00:22:24,341 حسنا؟ لذا اهتممت أنا بالحشرات. 582 00:22:29,807 --> 00:22:31,097 عزيزتي، أين "فيكتور"؟ 583 00:22:31,142 --> 00:22:32,772 إنه يلعب في الخارج. 584 00:22:32,810 --> 00:22:34,850 قال أنه أنهى واجبه المنزلي. 585 00:22:38,232 --> 00:22:39,362 حسنا. 586 00:22:39,400 --> 00:22:40,740 ماذا عنك؟ 587 00:22:41,277 --> 00:22:42,947 هل اخترت المهمة التي تريدين القيام بها؟ 588 00:22:43,279 --> 00:22:45,619 أجل، "سان خوان كابيسترانو". 589 00:22:45,656 --> 00:22:47,526 تعلمين أن طائر السنونو يسافر هناك كل عام؟ 590 00:22:47,575 --> 00:22:49,155 جميل. كنت أعرف هذا. 591 00:22:49,202 --> 00:22:50,952 أخذني جدي وجدتي هناك حين كنت طفلة. 592 00:22:51,037 --> 00:22:52,617 لطيف. 593 00:22:53,331 --> 00:22:55,001 حسنا. 594 00:22:55,750 --> 00:22:56,920 - أمي؟ - أجل؟ 595 00:22:57,752 --> 00:22:59,922 إن عاد "فيكتور" للصف الرابع، 596 00:22:59,962 --> 00:23:02,052 هل سيكون عليه أن يقوم بتقرير مهمة آخر؟ 597 00:23:02,840 --> 00:23:03,880 لا. 598 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 لا، لقد فعل ذلك. 599 00:23:06,219 --> 00:23:07,299 إذن... 600 00:23:09,388 --> 00:23:11,218 يا إلهي، أنا لا... 601 00:23:11,891 --> 00:23:13,391 لا أعرف. 602 00:23:13,851 --> 00:23:15,521 لم تتحدثي إليه بشأن ذلك، هل فعلت؟ 603 00:23:15,561 --> 00:23:17,021 - لا. - جيد. 604 00:23:17,105 --> 00:23:20,605 لأننا لم نقرر شيئا بعد، لذا... 605 00:23:23,778 --> 00:23:26,028 الأمر... معقد، أتعرفين؟ 606 00:23:26,114 --> 00:23:27,874 إنه للكبار. 607 00:23:28,157 --> 00:23:31,737 إنه للمدرسة ولـ"فيكتور" وللمعلمين ولوالدك وأنا 608 00:23:32,370 --> 00:23:35,330 لنقرر. 609 00:23:37,291 --> 00:23:38,381 حسنا؟ 610 00:23:38,751 --> 00:23:40,291 - حسنا. - حسنا. 611 00:23:43,297 --> 00:23:46,337 ألهذا تتشاجرين أنت ووالدي مؤخرا؟ 612 00:23:48,553 --> 00:23:50,433 لا، لم نكن نتشاجر. 613 00:23:55,810 --> 00:23:58,560 لا يا عزيزتي، 614 00:23:58,604 --> 00:24:01,154 نحن نختلف أحيانا، 615 00:24:01,190 --> 00:24:03,530 لكن هذا... لا بأس في ذلك. 616 00:24:03,609 --> 00:24:07,909 ونناقش أمورا و... 617 00:24:16,122 --> 00:24:17,672 مرحبا، سيد "ميلر"؟ 618 00:24:17,707 --> 00:24:18,917 أجل، "آدم برافرمان" معك 619 00:24:18,958 --> 00:24:21,788 من حملة "كريستينا برافرمان". 620 00:24:21,836 --> 00:24:23,246 - ذكره بالسلة التي أرسلناها له. - نعم. 621 00:24:23,296 --> 00:24:24,756 نتصل لنعرف إن كنت مستعدا 622 00:24:24,797 --> 00:24:27,257 لعمل تبرع آخر لمساعدة الحملة لتستمر. 623 00:24:27,300 --> 00:24:29,760 - حد أدنى 500 دولار. - 500دولار ستكون رائعة. 624 00:24:29,802 --> 00:24:30,932 لكن يمكننا أن نأخذ أكثر. 625 00:24:31,012 --> 00:24:32,312 لكن 1000 دولار ستكون أفضل. 626 00:24:32,346 --> 00:24:33,596 يمكنه دفع ذلك. إنه جراح تجميلي. 627 00:24:33,639 --> 00:24:34,639 شكرا جزيلا. 628 00:24:34,724 --> 00:24:36,354 - شكرا دكتور "ميلر". حسنا. - حصلت عليه؟ 629 00:24:36,392 --> 00:24:37,732 - حسنا. حصلت عليه. - دعيني أريك شيئا. 630 00:24:37,768 --> 00:24:39,018 معذرة. 631 00:24:39,061 --> 00:24:40,191 - مرحبا. - هل رأيتم هذا؟ 632 00:24:40,271 --> 00:24:41,901 - ماذا؟ - شكرا. 633 00:24:41,981 --> 00:24:43,481 - ما هو؟ - إنه ما يكون. 634 00:24:43,524 --> 00:24:44,824 هل رأيتم هذا؟ 635 00:24:45,234 --> 00:24:46,444 ما هذا؟ ماذا؟ 636 00:24:46,485 --> 00:24:47,645 - أبدو فظيعة. - من أين هذه؟ 637 00:24:47,695 --> 00:24:49,315 - تبدوان مجنونان. - لا أعرف من أين هذه. 638 00:24:49,405 --> 00:24:50,865 - على من تصرخ؟ - لا أعرف حتى من أين هذه. 639 00:24:50,907 --> 00:24:52,277 تبدو كأنك مطلوب للعدالة! 640 00:24:52,325 --> 00:24:53,655 من صفحة كرة القدم على فيسبوك "هادي". 641 00:24:53,701 --> 00:24:54,831 هذه من هناك. 642 00:24:54,869 --> 00:24:56,659 - كانت تلك لعبة كرة قدم؟ - أخذها من الإنترنت. 643 00:24:56,704 --> 00:24:58,164 ناداها المدرب لأنها تعثرت. 644 00:24:58,206 --> 00:25:00,036 كانت تلعب بالكرة. 645 00:25:00,082 --> 00:25:02,172 لا أصدق ذلك. كيف يأخذ أشياء كهذه 646 00:25:02,210 --> 00:25:03,670 - ويضعها في الصحف؟ - أجل، لأنه وغد. 647 00:25:03,711 --> 00:25:05,421 - هكذا تفعلينها. - علينا عمل مؤتمر صحفي. 648 00:25:05,463 --> 00:25:07,133 أشعر أن هذا ما علي فعله. 649 00:25:07,173 --> 00:25:08,593 - عليك عمل مؤتمر صحفي. - أظن أنني سأفعل هذا. 650 00:25:08,966 --> 00:25:09,966 - علينا أن نتصل بهم. - جيد. 651 00:25:10,009 --> 00:25:11,549 - وماذا نقول في هذا المؤتمر؟ - حان الوقت. 652 00:25:11,594 --> 00:25:14,564 - حان وقت ماذا "آدم"؟ - أن تقاتل هي. 653 00:25:15,389 --> 00:25:16,889 - بماذا؟ - لا شيء. 654 00:25:16,974 --> 00:25:19,274 - أخبريه أن يتوقف وحسب. - أنت لا تخبرينني بأمر يا "كريستينا". 655 00:25:19,644 --> 00:25:22,024 "كريستينا"، ألديك شيء ضد الرجل؟ 656 00:25:25,066 --> 00:25:27,486 "باول مازورسكي" امرأة عزباء أعداء، قصة حب 657 00:25:27,526 --> 00:25:29,446 أعجبني. هل أعجبك؟ ظننت أنه جيد. 658 00:25:31,364 --> 00:25:33,034 أجل، كان جيدا. 659 00:25:34,408 --> 00:25:35,738 ما هذا؟ 660 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 - ماذا؟ - لم تعبثين به؟ 661 00:25:38,037 --> 00:25:39,657 - لا أعرف. - أهو كبير جدا؟ 662 00:25:40,539 --> 00:25:42,119 - لا. - لنصغره. 663 00:25:42,166 --> 00:25:43,536 لا. ليس الأمر كذلك. 664 00:25:43,584 --> 00:25:44,634 - لا يهم حقا. - عزيزي، إنه جيد. 665 00:25:44,669 --> 00:25:45,709 قالوا إن بإمكاني إعادته. 666 00:25:45,753 --> 00:25:46,923 - ليس الأمر كذلك. - إنه كبير جدا. 667 00:25:47,588 --> 00:25:50,128 لا، أردت أن أتحدث معك عن شيء. 668 00:25:50,216 --> 00:25:52,176 - لم تكن لدي فكرة. - ماذا؟ 669 00:25:52,218 --> 00:25:53,678 ظننت أن بإمكاننا التحدث عنه معا. 670 00:25:53,719 --> 00:25:54,849 حسنا. 671 00:25:57,056 --> 00:25:59,516 لا يمكنني التوقف عن التفكير 672 00:26:00,226 --> 00:26:01,686 بثمنه. 673 00:26:02,436 --> 00:26:03,516 - هلا توقفت؟ - كان ذلك كثيرا. 674 00:26:03,562 --> 00:26:05,062 - كان كل مكافأتك. - هلا توقفت؟ 675 00:26:06,315 --> 00:26:08,605 أريدك أن تحصلي عليه. أنت تستحقينه. 676 00:26:08,985 --> 00:26:10,645 هذا ما أردت أن أنفق مالي عليه. 677 00:26:10,695 --> 00:26:11,855 - هذا شيء خاص. - لكن، عزيزي. 678 00:26:11,904 --> 00:26:12,864 هذا ما أقوله. 679 00:26:12,905 --> 00:26:15,655 وليس أني لا أحب الإحساس، 680 00:26:15,700 --> 00:26:19,620 لأني أحبه، لكنه مالنا الآن. 681 00:26:19,662 --> 00:26:22,922 وأردت الحديث عن أفضل طريقة لإنفاقه. 682 00:26:22,957 --> 00:26:25,247 ماذا لو أردنا أن نسافر؟ 683 00:26:25,293 --> 00:26:26,753 ماذا لو أردنا أن... 684 00:26:26,794 --> 00:26:28,674 ماذا لو أردنا أن نبدأ عائلة ونشتري بيتا؟ 685 00:26:28,713 --> 00:26:30,213 - ألسنا... - حسنا، إذن... 686 00:26:30,256 --> 00:26:31,296 كل هذه الأشياء ستأتي. 687 00:26:31,340 --> 00:26:32,550 لن نحصل عليها مرة واحدة. 688 00:26:32,633 --> 00:26:34,763 لكن هذا شيء ستحصلين عليه 689 00:26:34,802 --> 00:26:36,392 لبقية حياتك وسترتدينه 690 00:26:36,429 --> 00:26:38,259 على إصبعك كل يوم. 691 00:26:38,597 --> 00:26:40,847 وأريدك أن تشعري أنك مميزة ولا أريد أن يكون معك 692 00:26:40,891 --> 00:26:42,521 - خاتم رخيص لن... - لكن عزيزي، 693 00:26:42,601 --> 00:26:44,351 سأشعر أني مميزة 694 00:26:44,395 --> 00:26:47,895 وسأحب شيئا أصغر كما أحب هذا 695 00:26:47,940 --> 00:26:50,690 إن أردنا أن نوفر المال لنشتري شيئا آخر. 696 00:26:50,735 --> 00:26:52,895 هذا كل ما أردت أن آخذ رأيك فيه. 697 00:26:52,945 --> 00:26:54,315 حسنا. أنا... أجل. 698 00:26:54,363 --> 00:26:56,703 - سنعيده ونستبدله... - انتظر عزيزي. 699 00:26:56,741 --> 00:26:57,831 أردت... هل أنت بخير؟ 700 00:26:57,867 --> 00:26:58,907 - أعني، هل هذا منطقي؟ - أجل. 701 00:26:58,951 --> 00:27:00,751 هل تريد توفير بعض ذلك المال من أجل شيء آخر؟ 702 00:27:00,786 --> 00:27:03,116 - أجل. هذا منطقي جدا. - إنه مثل... 703 00:27:03,164 --> 00:27:04,334 - ليس أمرا مهما. - "ريان"، هل أنت مستاء؟ 704 00:27:04,373 --> 00:27:07,003 - أنا أحبك. - لا. أنا أحبك أيضا. ليس أمرا مهما. 705 00:27:14,091 --> 00:27:16,341 هل أنت تتشوقين لأكل حبوب حلقات الفواكه؟ 706 00:27:16,385 --> 00:27:18,635 هل تعدين الأيام حتى يصبح بإمكانك أكلها؟ 707 00:27:18,679 --> 00:27:21,309 - صباح الخير عزيزي. - صباح الخير. 708 00:27:23,434 --> 00:27:24,444 مرحبا. 709 00:27:25,102 --> 00:27:26,772 يبدو أنك بمزاجك جيد. 710 00:27:26,812 --> 00:27:28,192 أنا كذلك. 711 00:27:28,230 --> 00:27:30,570 أحب هذه الدروس مع "جبار". 712 00:27:30,608 --> 00:27:33,278 أعني، أحاول ألا أجلب الحظ السيئ. 713 00:27:33,319 --> 00:27:35,779 لكن يبدو أن الأمر يعجبه بالفعل. 714 00:27:35,821 --> 00:27:37,531 قد يكون لدينا شيء. 715 00:27:37,573 --> 00:27:40,413 أجل، مثل "باريشنيكوف" بين أيدينا. 716 00:27:40,993 --> 00:27:43,623 أجل، "باريشنيكوف" صغير. 717 00:27:43,662 --> 00:27:45,212 ماذا؟ أليس هذه جيدة؟ 718 00:27:45,247 --> 00:27:46,287 هذه عظيمة، 719 00:27:46,332 --> 00:27:49,002 لكني أعرف أن الأمر لا يعجبك، لذا... 720 00:27:49,418 --> 00:27:50,798 كلا. ليس لا يعجبني. 721 00:27:50,878 --> 00:27:52,298 - حقا؟ - أجل. 722 00:27:52,380 --> 00:27:54,050 أعني، أنا... 723 00:27:55,383 --> 00:27:57,643 لما كان حلمي، مثلا أن يختار 724 00:27:57,676 --> 00:28:00,006 الباليه عوضا عن، لنقل، 725 00:28:00,054 --> 00:28:01,684 السيارات القوية والدراجات النارية. 726 00:28:01,722 --> 00:28:03,642 لكن، تعرفين، ليس ما يزعجني 727 00:28:03,682 --> 00:28:05,642 رجولة الشيء أو أيا كان. 728 00:28:05,684 --> 00:28:06,984 - حسنا. - أجل. 729 00:28:07,061 --> 00:28:09,111 جيد. لأنه ليس عليك أن تقلق بالفعل. 730 00:28:09,146 --> 00:28:10,556 سيظل ابنك. 731 00:28:10,648 --> 00:28:13,108 ابنك الرجولي، حسنا؟ 732 00:28:13,150 --> 00:28:14,940 - حسنا، لم تتصرفين هكذا معي؟ - أقول وحسب. 733 00:28:14,985 --> 00:28:16,275 - أتصرف بشكل طبيعي. - هيا أمي. 734 00:28:16,320 --> 00:28:17,610 - لنذهب. - حسنا. 735 00:28:17,655 --> 00:28:18,655 إلى اللقاء "آيدا". 736 00:28:19,115 --> 00:28:21,235 - ودعي أخاك. - إلى اللقاء أبي. 737 00:28:21,283 --> 00:28:22,953 اقض وقتا ممتعا في الباليه. 738 00:28:22,993 --> 00:28:24,583 - حسنا. - ارقص بقوة. 739 00:28:24,662 --> 00:28:26,082 واركل بشكل مرتفع. 740 00:28:26,122 --> 00:28:27,872 - أحبك. - لين عضلاتك أولا. 741 00:28:27,915 --> 00:28:29,415 هيا أمي. لنذهب. 742 00:28:29,458 --> 00:28:31,088 لم لا تأتي لتحضر درسا؟ 743 00:28:31,127 --> 00:28:32,167 أظن أنه سيعجبك. 744 00:28:32,211 --> 00:28:34,171 سأفكر في الأمر. 745 00:28:34,213 --> 00:28:36,673 أعني، لا أريد أن أتدخل في أمر يخصكم. 746 00:28:36,715 --> 00:28:39,635 لا أريد أن آخذ ذلك منك. 747 00:28:40,136 --> 00:28:42,466 - حسنا. - انتظري. 748 00:28:42,513 --> 00:28:44,473 - ما ذلك الكتاب؟ - حسنا. يوما سعيدا. 749 00:28:46,976 --> 00:28:48,806 لا يمكنني أن أفوز. 750 00:28:48,853 --> 00:28:49,853 ماذا عنك؟ 751 00:28:49,895 --> 00:28:52,475 هل تريدين مشاهدة قناة الرياضة؟ 752 00:28:52,857 --> 00:28:55,227 أيمكننا أن نلهو كرجال؟ أيمكنك أن تضربي صدرك بي؟ 753 00:28:55,276 --> 00:28:56,986 أيمكنك أن تضربي صدرك بي؟ لنر. 754 00:28:57,027 --> 00:28:59,237 ضربة رائعة. تعالي هنا؟ 755 00:28:59,280 --> 00:29:01,660 لنشاهد كرة القدم. أنت وأنا. 756 00:29:01,740 --> 00:29:04,950 كعك رقائق الشوكولاتة. المزيد من رقائق الشوكولاتة. 757 00:29:04,994 --> 00:29:07,004 حسنا، علي الذهاب. 758 00:29:07,037 --> 00:29:09,077 لكن، لا يمكنك الذهاب يا أبي. اليوم السبت. 759 00:29:09,123 --> 00:29:10,373 نعم، أعرف يا عزيزي. 760 00:29:10,416 --> 00:29:12,246 سأحاول أن لا أتأخر اليوم، حسنا؟ 761 00:29:12,293 --> 00:29:14,213 كنت سأصنع لك البيض. هل تريد أن تأكل شيئا؟ 762 00:29:14,253 --> 00:29:16,343 لا، سآكل في الموقع. 763 00:29:16,380 --> 00:29:17,760 - شكرا. - حسنا. 764 00:29:20,593 --> 00:29:22,093 سأعود في الحال. 765 00:29:26,182 --> 00:29:27,772 - "جول". - أجل؟ 766 00:29:28,434 --> 00:29:30,774 - "جول". - أجل؟ 767 00:29:30,853 --> 00:29:34,153 الأطفال ينتبهون لهذا. 768 00:29:35,441 --> 00:29:38,071 - لماذا؟ - للتوتر الذي بيننا. إنهم... 769 00:29:38,152 --> 00:29:39,902 حسنا، لا ينتبهون بسببي. 770 00:29:41,238 --> 00:29:44,828 "جول"، سألتني "سيدني" لم نتشاجر كثيرا. 771 00:29:49,455 --> 00:29:52,285 حسنا، علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل على ما أظن. 772 00:29:57,296 --> 00:29:59,416 علينا أن نتحدث مع "فيكتور" وعلينا أن، 773 00:29:59,465 --> 00:30:01,085 - نتفق على شيء هنا. - أعرف. 774 00:30:01,133 --> 00:30:03,183 - لا يمكننا أن نفعل هذا. - أنا أعرف يا "جوليا". 775 00:30:03,219 --> 00:30:05,349 - التقليل من شأن بعضنا. - أنا... 776 00:30:07,556 --> 00:30:09,516 سأكون بجانب ابني. 777 00:30:20,819 --> 00:30:23,319 يركض بقوة في الجانب الأيسر، 778 00:30:23,405 --> 00:30:24,865 والآن اقترب من 25. 779 00:30:25,324 --> 00:30:27,164 لا أفهم ذلك يا أبي. أهذه ليست نفس المباراة 780 00:30:27,243 --> 00:30:28,873 التي كنا نشاهدها قبل ساعة؟ 781 00:30:28,953 --> 00:30:30,793 لا أفهم ما تقولينه. ما هو قصدك؟ 782 00:30:30,829 --> 00:30:32,039 إنهم يلعبون طوال اليوم. 783 00:30:32,998 --> 00:30:34,248 يبدون نفس الأشخاص. 784 00:30:34,333 --> 00:30:36,463 - أجل. - نفس الألوان. 785 00:30:37,753 --> 00:30:41,223 لا أصدق أنك تريد أن تقضي يوم السبت هكذا. 786 00:30:41,298 --> 00:30:43,428 حسنا، هكذا تقضين أنت يوم السبت. 787 00:30:43,467 --> 00:30:44,507 أعني، لا أفهم ذلك. 788 00:30:44,552 --> 00:30:45,802 يجب أن تكوني في الخارج تقابلين الناس. 789 00:30:45,886 --> 00:30:47,676 تقضين وقتا ممتعا. لم لا تفعلين ذلك؟ 790 00:30:47,721 --> 00:30:51,061 معذرة، لا أحتاج لأكون في الخارج أقابل الناس. 791 00:30:51,100 --> 00:30:53,480 أنا هنا مع والدي العجوز العزيز. 792 00:30:53,519 --> 00:30:57,519 ولتعرف، لقد كنت مدعوة 793 00:30:57,565 --> 00:31:00,895 على حفلة الليلة، لكني لن أذهب. 794 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 لم لن تذهبي؟ 795 00:31:02,987 --> 00:31:04,907 لأني هنا معك. 796 00:31:05,948 --> 00:31:08,658 ثم، إنني لن... أنا لا أعرف أحدا. 797 00:31:08,742 --> 00:31:10,872 حسنا، لن تحصلي على الفرصة لتعرفي أحدا 798 00:31:10,911 --> 00:31:12,621 بجلوسك هنا مع والدك العجوز. 799 00:31:13,122 --> 00:31:15,542 لا أحتاج رجلا يا أبي. أنا بخير لوحدي. 800 00:31:15,624 --> 00:31:18,594 حسنا، لم أكن أتحدث عن رجل بالضرورة يا "سارا". 801 00:31:18,669 --> 00:31:20,379 لقد تغيرت، وأنا... 802 00:31:20,421 --> 00:31:21,761 بدأت هذه الحياة الجديدة. 803 00:31:21,797 --> 00:31:22,967 سكنت في بيت جديد. 804 00:31:23,007 --> 00:31:25,507 يمكنك الخروج والقيام بمغامرات. 805 00:31:25,593 --> 00:31:28,473 ويمكنك توسيع آفاقك كما تقول أمك 806 00:31:28,512 --> 00:31:31,312 أنها تريد أن تفعل. اخرجي وافعلي هذا وحسب. 807 00:31:31,348 --> 00:31:32,848 من سيقضي الوقت معك؟ 808 00:31:33,809 --> 00:31:37,019 حسنا، بصراحة، وجودك هنا 809 00:31:37,062 --> 00:31:39,322 وأنت تشتكين من كل ما أفعله، و... 810 00:31:40,232 --> 00:31:41,902 حسنا أبي، سأتوسع، حسنا؟ 811 00:31:41,942 --> 00:31:45,282 سأوسع آفاقي لأخوض مغامرة. 812 00:31:45,321 --> 00:31:47,281 وسأذهب لتلك الحفلة 813 00:31:47,323 --> 00:31:48,953 حيث لا أعرف أحدا، حسنا؟ 814 00:31:49,199 --> 00:31:52,699 وبينما تفعلين كل ذلك، قد تلتقين برجل لطيف. 815 00:31:52,786 --> 00:31:54,326 لا أريد أن ألتقي برجل يا أبي. 816 00:31:54,371 --> 00:31:55,621 حسنا. 817 00:31:55,664 --> 00:31:57,084 لكن في حال فعلت، سآخذ جعتك. 818 00:31:57,124 --> 00:31:58,794 - تصبح على خير. - أجل. تصبحين على خير. 819 00:31:58,876 --> 00:32:02,126 "قبل عامين، خاض (بوب ليتل) علاقة غير مناسبة 820 00:32:02,171 --> 00:32:05,801 مع ابنة أخي، والتي كانت وقتها مساعدته التي عمرها 19 عاما." 821 00:32:08,344 --> 00:32:10,224 لا أعرف إن كان بإمكاننا فعل هذا. 822 00:32:10,262 --> 00:32:12,012 أجل تستطيعين يا "كريستينا". 823 00:32:12,056 --> 00:32:13,676 تريدك "أمبر" أن تفعلي ذلك. 824 00:32:21,815 --> 00:32:23,355 مساء الخير. 825 00:32:27,655 --> 00:32:28,855 أشكر وجودكم هنا جميعا. 826 00:32:28,906 --> 00:32:31,326 هناك عدد منكم هنا أكثر من 827 00:32:31,367 --> 00:32:32,737 حينما أعلنت ترشيحي، 828 00:32:32,785 --> 00:32:34,575 لذا من الجيد رؤية هذا. 829 00:32:36,038 --> 00:32:37,918 لا أظن أن هذه الحملة، 830 00:32:37,956 --> 00:32:40,876 يجب أن تكون عن الهجمات الشخصية، 831 00:32:40,918 --> 00:32:42,838 لذلك بعد التفكير الطويل، 832 00:32:42,878 --> 00:32:46,878 أنا مكرهة لأتحدث عما يحدث 833 00:32:46,924 --> 00:32:50,094 في الإعلام، عن عائلتي، وعن نفسي. 834 00:33:00,813 --> 00:33:03,153 قبل 3 سنوات، كان زوجي يشتري أشياء 835 00:33:03,190 --> 00:33:06,650 من المتجر حين نعت رجل فظ 836 00:33:07,111 --> 00:33:09,031 ابني بالمعاق. 837 00:33:10,364 --> 00:33:12,164 وأظن أننا جميعا نتفق 838 00:33:12,199 --> 00:33:14,789 أن كلمة "معاق" بشعة جدا، 839 00:33:15,327 --> 00:33:17,787 أظن أن ذلك مهين جدا حين يكون 840 00:33:18,247 --> 00:33:19,997 لدى ابنك متلازمة "أسبرجر". 841 00:33:22,042 --> 00:33:25,802 لذا كان زوجي الأب الحامي كما هو دائما... 842 00:33:27,005 --> 00:33:28,465 ولكم الرجل. 843 00:33:29,341 --> 00:33:32,511 في الواقع، أحد الأسباب التي رشحت نفسي فيها لأكون المحافظ 844 00:33:32,553 --> 00:33:34,473 ومن الأشياء التي أحارب ضدها 845 00:33:34,513 --> 00:33:36,893 هو ذلك النوع من التعصب بالضبط. 846 00:33:36,932 --> 00:33:39,392 زوجي لن يؤيده، ولا أنا. 847 00:33:40,227 --> 00:33:43,517 أعتقد أن بإمكانكم أن تقولوا أن هذه قيمنا. 848 00:33:45,858 --> 00:33:48,528 لذا إن كان لديكم أسئلة، سأكون سعيدة لأجيبها. 849 00:33:48,610 --> 00:33:51,860 ما رأيك بتكتيكات "بوب ليتل" في هذه الحملة؟ 850 00:33:51,947 --> 00:33:53,567 ليس لدي تعليق. 851 00:34:03,375 --> 00:34:05,835 - مرحبا. - مرحبا. 852 00:34:06,545 --> 00:34:09,045 الوقت متأخر جدا. حاولت الاتصال بك عدة مرات. 853 00:34:09,089 --> 00:34:10,969 أعرف. أنا آسف. 854 00:34:11,049 --> 00:34:12,549 لا بأس. 855 00:34:12,593 --> 00:34:14,053 خرجت متأخرا. 856 00:34:14,803 --> 00:34:16,313 لقد أعدت الخاتم. 857 00:34:17,222 --> 00:34:18,272 الأمر سهل. 858 00:34:19,141 --> 00:34:20,351 - هل فعلت؟ - أجل. 859 00:34:21,393 --> 00:34:23,103 لذا سيكون كل شيء بخير. 860 00:34:24,772 --> 00:34:26,442 كيف تشعر؟ 861 00:34:26,482 --> 00:34:29,232 هل تشعر على ما يرام إزاء كل هذا؟ 862 00:34:29,318 --> 00:34:30,938 أجل. أنا بخير. 863 00:34:31,779 --> 00:34:33,489 سأحضر الخاتم المناسب. 864 00:34:34,406 --> 00:34:36,116 لأنك تعرف... ليس الأمر أنه 865 00:34:36,158 --> 00:34:38,158 - لم يعجبني كثيرا. لقد أعجبني. - لا، أنا أعرف. 866 00:34:38,202 --> 00:34:39,292 لأن هذا أفضل من أجلنا، صحيح؟ 867 00:34:39,328 --> 00:34:41,368 - يمكننا... - بالتأكيد. أجل. 868 00:34:41,663 --> 00:34:44,173 - أجل؟ - أجل. أريد حقا فعل ذلك. 869 00:34:44,208 --> 00:34:45,288 - حسنا. - هذا جيد. 870 00:34:45,334 --> 00:34:46,674 - جيد. - حسنا. 871 00:34:47,711 --> 00:34:49,881 هل تريد... هل تريدني أن آتي إليك؟ 872 00:34:49,963 --> 00:34:52,263 سآتي للسرير. أنا فقط... 873 00:34:52,299 --> 00:34:53,879 أنا أرتاح وحسب. 874 00:35:09,525 --> 00:35:11,065 يا ولد. أيمكننا أن نتحدث؟ 875 00:35:12,027 --> 00:35:13,197 بالتأكيد. 876 00:35:13,821 --> 00:35:15,031 حسنا. 877 00:35:23,288 --> 00:35:26,628 هذا الأسبوع، أنا وأبوك تحدثنا للسيدة "ماكيندال" 878 00:35:26,917 --> 00:35:28,207 - هل أنا في مشكلة؟؟ - لا. 879 00:35:28,252 --> 00:35:30,462 - بل العكس. - أجل، أبدا. 880 00:35:30,796 --> 00:35:33,046 نحن فخورون بك، و... 881 00:35:33,423 --> 00:35:35,223 يعرف الجميع أنك تعمل باجتهاد. 882 00:35:35,676 --> 00:35:37,006 علاماتي لا تزال سيئة. 883 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 حسنا... 884 00:35:41,557 --> 00:35:43,137 إليك ما نريده من أجلك. 885 00:35:43,183 --> 00:35:44,893 نريدك أن تحصل على مكان 886 00:35:44,935 --> 00:35:46,595 حيث يتسنى لك المواكبة 887 00:35:46,770 --> 00:35:49,310 ويمكنك أن تعمل لتحسين قراءتك. 888 00:35:49,439 --> 00:35:52,989 وفكرنا أنا وأبوك أنه 889 00:35:53,026 --> 00:35:56,106 من الأفضل لك أن تكمل بقية العام في الصف الرابع. 890 00:36:01,910 --> 00:36:04,330 لا أريد أن أفعل ذلك. 891 00:36:05,163 --> 00:36:06,253 يمكنني أن أتفهم ذلك. 892 00:36:07,583 --> 00:36:09,793 - وسنكون بجانبك طوال الوقت. - لا. 893 00:36:09,918 --> 00:36:11,378 لا، هذا ليس عدلا. 894 00:36:11,420 --> 00:36:12,960 نحن في منتصف العام تقريبا. 895 00:36:13,005 --> 00:36:15,505 أعرف أن ذلك لا يبدو عدلا. 896 00:36:15,549 --> 00:36:16,589 لكن ذلك لن... 897 00:36:16,633 --> 00:36:18,183 ربما كان علينا أن نفعل ذلك سابقا يا "فيكتور"، 898 00:36:18,218 --> 00:36:20,348 لكننا أردنا أن نتأكد أن ذلك القرار الصحيح. 899 00:36:20,387 --> 00:36:21,847 لكن حينها أسأكون مع "سيدني" في نفس الصف؟ 900 00:36:22,222 --> 00:36:23,682 وماذا عن أصدقائي؟ 901 00:36:24,308 --> 00:36:25,728 لن أراهم مجددا. 902 00:36:25,767 --> 00:36:28,437 أتذكر حين بدأت الدوري الصغير؟ 903 00:36:28,854 --> 00:36:30,364 وتذكر كم كان صعبا 904 00:36:30,397 --> 00:36:32,897 وكم كنت خائفا في البداية؟ 905 00:36:32,941 --> 00:36:34,031 لما فعلته. 906 00:36:34,610 --> 00:36:36,700 - وتمرنت بجد. - أجل! بالضبط! 907 00:36:36,737 --> 00:36:38,157 أنت تضع الوقت حقا. 908 00:36:38,196 --> 00:36:39,776 وعملت بجد ونجحت. 909 00:36:39,823 --> 00:36:41,243 وهكذا سيكون الأمر. 910 00:36:41,283 --> 00:36:43,243 ستعود للصف الرابع 911 00:36:43,285 --> 00:36:46,075 وستحاول بجد وستنجح. 912 00:36:46,955 --> 00:36:48,415 أتعلم؟ سوف تنجح. 913 00:36:48,498 --> 00:36:50,708 - ومن هناك... - "فيكتور". 914 00:36:51,209 --> 00:36:52,289 يمكنك فعل ذلك. 915 00:36:52,377 --> 00:36:55,507 أنت ولد شجاع. أعرف أن بإمكانك فعل ذلك 916 00:36:55,964 --> 00:36:57,224 وسنساعدك. 917 00:37:00,344 --> 00:37:01,514 سيكون كل شي بخير. 918 00:37:06,475 --> 00:37:08,635 أريد أن أبقى وحيدا. 919 00:37:09,269 --> 00:37:10,689 اخرجا. 920 00:37:12,105 --> 00:37:13,725 قلت اخرجا! 921 00:37:41,802 --> 00:37:42,802 أجل. 922 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 - مرحبا! - مرحبا عزيزي. 923 00:37:49,768 --> 00:37:50,978 "ميلي"! 924 00:37:51,019 --> 00:37:53,609 - لقد اتصلت بي وأنا خارجة. - أجل؟ 925 00:37:53,647 --> 00:37:54,857 كنت سأذهب للحافلة. 926 00:37:54,898 --> 00:37:56,188 حسنا... يا إلهي. 927 00:37:56,233 --> 00:37:58,653 "ميل"... "كاميل"، تبدين جميلة يا عزيزتي. 928 00:37:58,735 --> 00:38:00,355 هل تستمتعين بوقتك؟ 929 00:38:00,404 --> 00:38:03,624 لقد كان رائعا. 930 00:38:03,657 --> 00:38:06,617 دعني أرى. من أين أبدأ؟ 931 00:38:06,660 --> 00:38:08,700 كنا نرسم كل صباح. 932 00:38:09,246 --> 00:38:13,286 المعلم... إنه رائع. 933 00:38:13,458 --> 00:38:15,668 - أنا أتعلم كثيرا. - جيد. 934 00:38:15,711 --> 00:38:17,921 وغدا سنذهب إلى "فلورنسا". 935 00:38:17,963 --> 00:38:20,053 سنرسم في "أوفيزي". 936 00:38:20,132 --> 00:38:21,172 ماذا؟ 937 00:38:21,216 --> 00:38:22,466 "أوفيزي". 938 00:38:23,218 --> 00:38:24,588 الـ... إنه متحف. 939 00:38:24,636 --> 00:38:26,676 عظيم. 940 00:38:26,722 --> 00:38:29,852 حسنا، أعني، أنت تستمتعين بوقتك؟ 941 00:38:31,893 --> 00:38:33,403 والطعام. 942 00:38:33,437 --> 00:38:35,477 عزيزي، ستحبه. 943 00:38:35,772 --> 00:38:38,072 المعكرونة طازجة! 944 00:38:38,108 --> 00:38:40,188 كله مطهو طهوا خفيفا. لا يهم أين تأكل. 945 00:38:40,235 --> 00:38:42,315 تماما مثل مطعم "ليتل هول إن ذا وول". 946 00:38:42,362 --> 00:38:44,242 أجل. سعيد لأنك تقضين وقتا ممتعا. 947 00:38:44,614 --> 00:38:46,074 - كيف حال؟ - عظيم. 948 00:38:46,616 --> 00:38:48,116 عظيم. كل شيء بخير هنا. 949 00:38:48,201 --> 00:38:50,871 أنا أسقي النباتات. ويزورني الأولاد. 950 00:38:50,912 --> 00:38:52,502 إنهم يزعجونني، لكن تعرفين، 951 00:38:52,539 --> 00:38:54,209 أشتاق إليك يا "ميلي". 952 00:38:54,291 --> 00:38:55,671 لنذهب "كاميل". 953 00:38:55,709 --> 00:38:57,499 علي الذهاب. 954 00:38:57,544 --> 00:38:58,844 هذا يعني أن الحافلة ستغادر. 955 00:38:58,879 --> 00:39:00,799 حسنا. لا تفوتي الحافلة. 956 00:39:00,839 --> 00:39:02,219 أحبك "ميلي". 957 00:39:02,299 --> 00:39:03,929 هل سمعت؟ أحبك! 958 00:39:04,009 --> 00:39:05,299 لكن... 959 00:39:08,138 --> 00:39:09,178 ماذا... 960 00:39:12,100 --> 00:39:13,100 حسنا. 961 00:39:14,227 --> 00:39:15,937 عزيزي، هذا جيد في الحقيقة. 962 00:39:15,979 --> 00:39:18,229 الناس يتجاوبون بشكل إيجابي. 963 00:39:18,273 --> 00:39:19,193 - أجل؟ - إنهم يقولون... أجل. 964 00:39:19,274 --> 00:39:21,574 "نحن معك (كريستينا). استمري بالقتال الجيد. 965 00:39:21,610 --> 00:39:22,820 "يا لها من طريقة لتدافعي عن عائلتك." 966 00:39:22,861 --> 00:39:25,201 - انظري لذلك. - لذا لكانوا فعلوا نفس الشيء. 967 00:39:25,238 --> 00:39:26,408 أرأيت، ليس عليك أن تشاركي في 968 00:39:26,448 --> 00:39:27,738 - حملة تشويه لتربحي. - لا. 969 00:39:27,783 --> 00:39:29,373 ليس هذا ما نريده، صحيح؟ 970 00:39:29,743 --> 00:39:31,043 ليس ما تريدينه أنت. 971 00:39:31,078 --> 00:39:32,448 وأنت أيضا. 972 00:39:32,496 --> 00:39:33,536 حسنا، أنت اتخذت القرار. 973 00:39:35,165 --> 00:39:37,205 ومهما حدث، أنا فخور بك. 974 00:39:37,250 --> 00:39:38,880 استمري بالقتال. 975 00:39:38,919 --> 00:39:40,999 لم تفضحيه رغم أننا 976 00:39:41,046 --> 00:39:43,296 أنا و"هيذر" أخبرناك أن تفعلي. 977 00:39:43,381 --> 00:39:45,721 - حسنا، لقد فعلت الصواب. - كنتما تحاولان المساعدة، شكرا. 978 00:39:45,801 --> 00:39:48,221 لا أقول ذلك لأنك أظهرتني بمظهر السيئ. 979 00:39:48,512 --> 00:39:50,182 أنت سيء. 980 00:39:50,847 --> 00:39:52,847 - لست سيئا يا "كريستينا". - أنت سيء بالفعل. 981 00:39:52,891 --> 00:39:54,481 لست كذلك،. أنا رجل وحسب، حسنا؟ 982 00:39:54,518 --> 00:39:58,268 أحيانا يجب أن يضرب الرجل 983 00:39:58,313 --> 00:39:59,523 من يحتاج الضرب. 984 00:39:59,564 --> 00:40:00,944 - هذا صحيح. - حسنا. 985 00:40:02,234 --> 00:40:03,364 وأنت أب جيد. 986 00:40:03,985 --> 00:40:05,065 شكرا. أحبك. 987 00:40:05,112 --> 00:40:07,282 - وأفضل زوج. - أحبك. 988 00:40:08,156 --> 00:40:09,196 حسنا. يا إلهي. 989 00:40:09,241 --> 00:40:10,371 - ماذا؟ - إنها تخيفني. 990 00:40:10,408 --> 00:40:11,408 لا ترسل رسالة إن لم يكن هناك مشكلة... 991 00:40:13,620 --> 00:40:16,000 لم لا تخبريها أنك بحاجة 15 دقيقة. 992 00:40:16,873 --> 00:40:17,873 ما الأمر؟ 993 00:40:18,583 --> 00:40:20,213 نزلت 4 نقاط. 994 00:40:20,252 --> 00:40:21,592 إنها... 995 00:40:23,547 --> 00:40:24,507 حسنا. 996 00:40:24,756 --> 00:40:25,966 - تنتهي بـ6. - لا بأس. 997 00:40:26,007 --> 00:40:29,637 أخبرتني أن هذه الأشياء لديها هامش خطأ، صحيح؟ 998 00:40:29,678 --> 00:40:31,888 ببضعة نقاط، لذا ربما نزلتي نقطة أو 2. 999 00:40:31,930 --> 00:40:33,810 قد يكون تأرجحا صغيرا. 1000 00:40:33,849 --> 00:40:36,689 ليس شرطا أن يكون له علاقة بالمؤتمر الصحفي. 1001 00:40:36,768 --> 00:40:37,938 صحيح. 1002 00:40:39,521 --> 00:40:41,361 "كريستينا"، يمكنك أن تربحي هذا الشيء. 1003 00:40:43,358 --> 00:40:44,688 صحيح. 1004 00:40:47,529 --> 00:40:49,069 معذرة. أنا قادم. 1005 00:40:51,867 --> 00:40:52,907 - مرحبا. - مرحبا. 1006 00:40:52,951 --> 00:40:53,951 لست أعلى مني. 1007 00:40:54,953 --> 00:40:56,373 - تعالي. - شكرا. 1008 00:40:56,413 --> 00:40:57,583 سعيد أنك هنا. 1009 00:40:58,748 --> 00:41:01,038 - تبدين جميلة. - شكرا. 1010 00:41:01,459 --> 00:41:03,169 هل أحضر لك مشروبا؟ 1011 00:41:03,211 --> 00:41:05,761 أجل، بالتأكيد، بعد قليل. 1012 00:41:05,797 --> 00:41:07,297 - حسنا. - لا أعرف. 1013 00:41:07,716 --> 00:41:09,006 تعالي. قابلي بعض الناس. 1014 00:41:09,050 --> 00:41:10,550 "ألكس"، أيمكنني مقاطعتك؟ 1015 00:41:10,594 --> 00:41:12,014 معذرة. أجل، مرحبا. 1016 00:41:12,053 --> 00:41:13,053 - "ألكس سامسون"، قابلي "سارا برافرمان". 1017 00:41:13,096 --> 00:41:14,216 - مرحبا. سررت بلقائك. 1018 00:41:14,264 --> 00:41:15,434 - تعمل "ألكس" لدى "أمفار". - مرحبا. 1019 00:41:15,473 --> 00:41:17,773 "سارا" مصورة موهوبة فعلا. 1020 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 أي نوع من التصوير؟ 1021 00:41:19,311 --> 00:41:20,771 الكلاب والقطط. 1022 00:41:20,812 --> 00:41:23,482 أتعرفين؟ رأينا مرة عرض "ويغمان". 1023 00:41:23,523 --> 00:41:25,823 - عرض رائع. - رأيت ذلك أيضا؟ 1024 00:41:25,859 --> 00:41:26,899 نعم.