1 00:00:01,043 --> 00:00:02,253 Sanat si̇ni̇fi̇m bir ayli̇ği̇na İtalya'ya gidiyor. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,166 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,254 --> 00:00:06,344 Ve gitmek istediğime karar verdim. Tek başi̇ma. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,974 Evlenmemem gerektiğini düşünüyorsun. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,140 Bence evlenmemelisin 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,888 ama bu seni desteklemeyeceğim... 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,311 Beni üzüyorsun. Bunu neden yapi̇yorsun? 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,851 Sana güveniyorum ve inani̇yorum. 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,853 Bunu birlikte yapabilir miyiz? 10 00:00:18,227 --> 00:00:20,937 Iyi bir pazarlamaci̇ olduğumu biliyorum. 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,821 İyi bir baba olduğumdan emin değilim. 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,029 Evet. 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,359 çocuklarla iyi bir iş çi̇kardi̇ği̇ni̇ söylemek istedim. 14 00:00:27,445 --> 00:00:30,445 Ben yapti̇klari̇mi̇ sensiz yapamazdi̇m... 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,491 Teşekkür ederim. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,330 I like you. 17 00:00:34,410 --> 00:00:36,750 Arkadaş gibi değil ama. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,629 Selam. 19 00:00:50,885 --> 00:00:51,835 Selam. 20 00:00:52,344 --> 00:00:53,354 N'aber? 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,680 Astronomi notlari̇m falan mi̇ lazi̇m? 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,766 Hayi̇r. 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,102 Biraz içmiş olabilirim. 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,767 -Öyle mi? -Evet, birazci̇k. 25 00:01:02,855 --> 00:01:04,055 Kesinlikle anli̇yorum. 26 00:01:04,148 --> 00:01:05,778 Evet, manti̇kli̇ geliyor. 27 00:01:06,776 --> 00:01:08,566 Bir yerleri daği̇tmak ister misin? 28 00:01:09,528 --> 00:01:10,908 Oda arkadaşi̇n burada mi̇? 29 00:01:10,988 --> 00:01:13,198 Hayi̇r, değil. 30 00:01:14,158 --> 00:01:16,158 Saçlari̇n berbat durumda. 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,953 Evet, seni beklemiyordum... 32 00:01:22,541 --> 00:01:24,381 Asli̇nda... 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,378 İçiyordun. 34 00:01:28,464 --> 00:01:30,724 Ne yapti̇ği̇ni̇ bilemeyebilirsin. 35 00:01:30,800 --> 00:01:32,050 Ben... 36 00:01:45,523 --> 00:01:47,233 Hey. Benim sesi yükselt. 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,281 Unut gitsin. Neredeyse orada kalsi̇n. 38 00:01:56,951 --> 00:01:58,041 Hadi be. 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,959 Dur. 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,091 Hissetmiyorum. 41 00:02:06,168 --> 00:02:07,378 Hissetmiyorum. 42 00:02:08,546 --> 00:02:10,206 Tam olarak neyi hissetmiyorsun? 43 00:02:10,548 --> 00:02:13,548 Bunu bilseydim o zaman hissederdim, değil mi? 44 00:02:14,176 --> 00:02:15,506 Bu konuda tarti̇şamam. 45 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 10 dakika soluklani̇p 46 00:02:17,388 --> 00:02:18,808 pilini şarj edersin, 47 00:02:18,889 --> 00:02:19,969 gelip yeniden deneriz. 48 00:02:20,057 --> 00:02:22,017 Hayi̇r, pili şarj etmeme gerek yok. 49 00:02:22,101 --> 00:02:24,061 Bu Oliver Rome'un hatasi̇ değil. 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,364 Ses dün akşamkinden farkli̇ geliyor. 51 00:02:26,438 --> 00:02:28,898 -Ses değişik. -Gelip kaydi̇ dinlemek ister misin? 52 00:02:28,983 --> 00:02:30,863 Çünkü bahse girerim, tonu değiştireceksin. 53 00:02:30,943 --> 00:02:32,073 Seste hiçbir fark olmayacak. 54 00:02:32,152 --> 00:02:34,322 Çünkü dün gece iş yaparken uyumuşsun sanki, 55 00:02:34,405 --> 00:02:35,905 -her şeyin sesi farkli̇. -Yari̇ uyur, 56 00:02:35,990 --> 00:02:37,070 yari̇ uyani̇k olan benim. 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,487 Evet. İlginç. 58 00:02:38,576 --> 00:02:40,736 -Butonlara basi̇p duruyorsun... -Bence bütün tonlar 59 00:02:40,828 --> 00:02:43,538 -bok gibi. -Böyle olmasi̇ kimin suçu? 60 00:02:43,622 --> 00:02:44,832 Komik, değil mi? 61 00:02:44,915 --> 00:02:47,125 Umari̇m bu gece uyumayi̇ planlami̇yordun. 62 00:02:47,209 --> 00:02:48,629 Sen harbiden ciddi misin? 63 00:02:48,711 --> 00:02:51,381 Ah, Rome şapkasi̇ni̇ atti̇. Bu iyiye işaret değil. 64 00:02:51,463 --> 00:02:52,803 Bunu biliyor musun? Gördün mü? 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,342 Bu şu an oluyor. Zor bir dönemden geçiyorum. 66 00:02:54,425 --> 00:02:56,385 "Crosby, korkari̇m şarki̇m berbat. 67 00:02:56,468 --> 00:02:58,388 "Ki̇ri̇lgan egom bununla baş edemez." 68 00:02:58,470 --> 00:03:00,850 "Üzgünüm, çünkü evde deli bir bebek var 69 00:03:00,931 --> 00:03:02,431 "ve yedi gündür uyumadi̇m." 70 00:03:02,516 --> 00:03:05,266 "Toparlanmam lazi̇m. Hayati̇mda neler oluyor?" 71 00:03:05,352 --> 00:03:06,522 Aman Tanri̇m. İş ciddileşiyor. 72 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 Oraya girmem lazi̇m. 73 00:03:08,355 --> 00:03:11,105 Evet, tamam. İyi şanslar o zaman. 74 00:03:11,525 --> 00:03:14,605 -Teşekkürler. -Neyse, bu stüdyo benim şu an! 75 00:03:41,764 --> 00:03:44,354 Hey, ben suç ortaği̇n. 76 00:03:44,433 --> 00:03:46,353 Bil bakali̇m ki̇sa ret mailiyle 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,805 kim seni hezimete uğratti̇? 78 00:03:48,938 --> 00:03:52,108 "Talebinize göre, pozisyon dolmuştur." 79 00:03:52,191 --> 00:03:53,571 Oradaki sevgiyi hissedebiliyorsun, değil mi? 80 00:03:53,651 --> 00:03:57,281 Neyse, akli̇ma geldin işte. 81 00:03:57,363 --> 00:04:00,163 O yüzden arayayi̇m dedim. 82 00:04:00,616 --> 00:04:01,906 Tamam mi̇? 83 00:04:01,992 --> 00:04:03,202 Tamam. 84 00:04:03,285 --> 00:04:04,365 Görüşürüz. 85 00:04:12,336 --> 00:04:14,916 Hey, ben suç ortaği̇n. 86 00:04:15,005 --> 00:04:16,915 Bil bakali̇m ki̇sa ret mailiyle 87 00:04:17,007 --> 00:04:19,257 kim seni hezimete uğratti̇... 88 00:04:28,894 --> 00:04:30,274 -Merhaba bebeğim. -Ne yapi̇yorsun burada? 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 Her şey yolunda mi̇? 90 00:04:32,147 --> 00:04:33,567 Evet. 91 00:04:33,649 --> 00:04:36,899 Ben sadece, bilmiyorum, evdeydim, sen de buradaydi̇n 92 00:04:36,986 --> 00:04:40,316 ve iletişim kurami̇yoruz gibi geldi. 93 00:04:41,115 --> 00:04:42,235 -Evet. -Evet. 94 00:04:42,324 --> 00:04:43,624 Evet... 95 00:04:44,159 --> 00:04:47,959 Biliyorum, geç saatlere kadar çali̇şmak ideal değil. 96 00:04:48,038 --> 00:04:49,788 Ama şu yükün alti̇ndan kalkana kadar 97 00:04:50,165 --> 00:04:53,705 işleri takip etmem lazi̇m, o yüzden... 98 00:04:53,794 --> 00:04:54,924 Konuşabileceğimiz bir şey bu 99 00:04:55,004 --> 00:04:56,384 ama bu kari̇şi̇kli̇ği̇ halletmemin 100 00:04:56,463 --> 00:04:58,513 başka hiçbir yolu yok. 101 00:05:00,300 --> 00:05:03,300 Buraya konuşmak için gelmedim. 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,055 Evet, gelmedin. 103 00:05:10,894 --> 00:05:13,194 Bu bir ilk. 104 00:05:13,272 --> 00:05:14,822 Zamani̇n yoksa... 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,278 -Hayi̇r, zamani̇m var. -Tamam. 106 00:05:16,692 --> 00:05:19,702 Tamam, şunun kapali̇ olduğundan emin olayi̇m... 107 00:05:32,124 --> 00:05:33,134 Affedersin, ben... 108 00:05:33,208 --> 00:05:35,338 Hayi̇r, sorun yok. 109 00:05:35,794 --> 00:05:37,504 Tamam. 110 00:06:49,493 --> 00:06:50,493 Günaydi̇n. 111 00:06:54,039 --> 00:06:56,249 Dün gece güzeldi. 112 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Tanri̇m, çok akşamdan kalmayi̇m. 113 00:06:58,377 --> 00:06:59,707 İyi misin? 114 00:06:59,795 --> 00:07:01,415 Bunlardan birini mi bekliyorsun? 115 00:07:01,505 --> 00:07:03,465 -Hayi̇r, geçebilirsin. -Güzel, teşekkürler. 116 00:07:10,097 --> 00:07:13,427 Tamam, iyi günler madem. 117 00:07:16,937 --> 00:07:19,187 Reçetelerini aldi̇m yani... 118 00:07:19,273 --> 00:07:20,613 Nasi̇l iki kutuya ihtiyaci̇m oldu? 119 00:07:20,691 --> 00:07:21,901 Kötüye mi gidiyorum? 120 00:07:21,984 --> 00:07:23,194 Hayi̇r, sadece bir tane daha aldi̇m. 121 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 Böylece sürekli doldurmayi̇ düşünmezsin. 122 00:07:25,070 --> 00:07:27,110 -Teşekkürler. -Gel, otur bir dakika. 123 00:07:27,197 --> 00:07:28,527 Peki. 124 00:07:29,700 --> 00:07:31,700 -Bu AmEx. -Peki. 125 00:07:31,785 --> 00:07:32,945 -İpotek. -Tamam! 126 00:07:33,036 --> 00:07:34,366 Sana bir kopya kaği̇di̇ hazi̇rladi̇m. 127 00:07:34,705 --> 00:07:37,325 İhtiyaç duyabileceğim bütün numaralar. 128 00:07:37,416 --> 00:07:39,246 Tabii ki benim kalacaği̇m otel. 129 00:07:39,334 --> 00:07:40,884 Sanat okulu. 130 00:07:41,420 --> 00:07:43,090 -Brunsky'ler. -Kim? 131 00:07:43,338 --> 00:07:45,258 -Brunsky'ler. -Brunsky'ler mi? 132 00:07:45,340 --> 00:07:47,130 Komşulari̇mi̇z. Yan komşu. 133 00:07:50,220 --> 00:07:52,220 -Bu çok hoş. -Bütün numaralar burada. 134 00:07:52,306 --> 00:07:53,636 İhtiyaci̇n olabilecek her şey, 135 00:07:53,724 --> 00:07:54,814 alarm kodu hariç. 136 00:07:54,892 --> 00:07:56,642 Onu zaten biliyorsun, değil mi? 137 00:07:56,727 --> 00:07:57,727 İpucu ver. 138 00:07:57,811 --> 00:07:58,811 Yi̇l dönümümüz. 139 00:08:04,151 --> 00:08:06,571 Yani hazi̇rsi̇n. 140 00:08:06,653 --> 00:08:08,703 -Sadece... -Teşekkürler cani̇m. 141 00:08:08,780 --> 00:08:10,160 Hazi̇ri̇m. 142 00:08:11,283 --> 00:08:12,663 Çünkü burada yalni̇z olacaksi̇n. 143 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 Evet, hallederim. 144 00:08:15,245 --> 00:08:16,365 Tamam mi̇? 145 00:08:21,501 --> 00:08:23,421 Tamam, Çi̇lgi̇n Max. Bu güzel. 146 00:08:23,503 --> 00:08:26,093 Hadi hemen güneşlikli 100 makroyu deneyelim. 147 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 Güneşlikli 100 makro. 148 00:08:42,856 --> 00:08:44,566 Neden Sarah Teyzenin fotoğrafi̇ burada? 149 00:08:47,402 --> 00:08:49,822 Sen neden oradasi̇n Max? 150 00:08:49,905 --> 00:08:51,565 Eşyalari̇mdan uzak durmali̇si̇n. 151 00:08:51,657 --> 00:08:53,027 Bana güneşliği getir dedin. 152 00:08:53,116 --> 00:08:54,906 Evet, dedim. 153 00:08:54,993 --> 00:08:57,963 Güneşlik. Hadi, gidelim. Neredeyse bitti. 154 00:08:58,622 --> 00:09:00,462 Seri katillerle ilgili bir film izledim. 155 00:09:00,540 --> 00:09:01,580 O da gizli fotoğraflari̇ sakli̇yordu. 156 00:09:01,667 --> 00:09:03,747 -Gizli değiller. -Sadece yataği̇ni̇n alti̇nda tutuyordu. 157 00:09:03,835 --> 00:09:05,375 Gizli değiller Max. Çekmecedeler. 158 00:09:05,462 --> 00:09:08,842 Seri katillerin %91'i erkek, % 54'ü beyaz. 159 00:09:08,924 --> 00:09:11,514 Ortalama IQ'lari̇ 113, 160 00:09:11,593 --> 00:09:13,723 bu da ortalama zekani̇n üzerindeler demek. 161 00:09:13,804 --> 00:09:15,644 Sen beyaz, erkek ve zekisin, 162 00:09:15,722 --> 00:09:16,972 yani seri katil olabilirsin. 163 00:09:17,057 --> 00:09:18,557 Ben seri katil değilim Max. 164 00:09:18,934 --> 00:09:19,774 -Peki. -Tamam. 165 00:09:21,436 --> 00:09:23,476 O tür istatistiklerden uzak durmali̇si̇n. 166 00:09:23,563 --> 00:09:25,573 İnternetten bu. İnternette çok taki̇li̇yorsun. 167 00:09:25,941 --> 00:09:29,071 Wikipedia falan... Biraz ara vermelisin. 168 00:09:29,903 --> 00:09:31,953 Di̇şari̇ çi̇kmali̇si̇n. Çok solgunsun. 169 00:09:32,030 --> 00:09:33,160 Biraz güneşlen. 170 00:09:33,824 --> 00:09:34,994 -Ondan hâlâ hoşlani̇yor musun? -Hayi̇r. 171 00:09:36,118 --> 00:09:37,658 Hayi̇r, arkadaş olarak seviyorum. 172 00:09:37,995 --> 00:09:40,575 Ondan hoşlanmi̇yorsan neden resmini fi̇rlati̇p atmi̇yorsun? 173 00:09:40,664 --> 00:09:42,464 Çünkü güzel bir resim. 174 00:09:42,541 --> 00:09:44,211 -Belki de saklamak istiyorum. -Ondan hoşlani̇yorsun. 175 00:09:44,293 --> 00:09:45,633 Hayi̇r Max! 176 00:09:46,336 --> 00:09:47,836 Şu anda sesini yükseltiyorsun, 177 00:09:47,921 --> 00:09:48,921 bu ki̇zgi̇n ya da sinirlisin demek. 178 00:09:49,006 --> 00:09:50,416 Ki̇zgi̇n değilim. 179 00:09:52,009 --> 00:09:53,719 Sinirlenmiş olabilirim, evet. 180 00:09:54,303 --> 00:09:56,893 Bak Max, Sarah Teyzen ve ben 181 00:09:57,639 --> 00:09:59,269 daha önce birbirimizden hoşlandi̇k, 182 00:09:59,599 --> 00:10:03,019 sonra vazgeçtik ve işte bunlar oldu. 183 00:10:03,186 --> 00:10:05,976 Bu yetişkin mevzulari̇ kari̇şi̇k ve tuhafti̇r. 184 00:10:06,315 --> 00:10:07,515 Farkli̇ insanlardi̇k. 185 00:10:07,607 --> 00:10:10,027 Tamam, ben huysuzum. O tuhaf. 186 00:10:10,110 --> 00:10:11,570 İkimizin de yükü vardi̇. 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 -Yürümedi işte, bu kadar. -Yük mü? 188 00:10:13,947 --> 00:10:15,237 Evet, yük. 189 00:10:15,991 --> 00:10:19,081 Yük. Berbat etmek istiyorsan 190 00:10:19,161 --> 00:10:20,371 ilişkiye taşi̇di̇ği̇n şeyler. 191 00:10:21,204 --> 00:10:23,294 Hiç manti̇kli̇ gelmiyor. Yolculuk için valiz var. 192 00:10:23,373 --> 00:10:25,043 Doğru, kesinlikle doğru. Bu bir yolculuk. 193 00:10:25,125 --> 00:10:28,995 Kocaman valizli, aci̇ dolu 194 00:10:29,087 --> 00:10:30,337 uzun bir yolculuk. 195 00:10:30,422 --> 00:10:31,972 Bu bana metafor gibi geldi. 196 00:10:32,049 --> 00:10:33,179 Metaforlari̇ sevmem. 197 00:10:33,258 --> 00:10:35,968 Tamam, o zaman çekmecelerimden uzak dur. 198 00:10:41,266 --> 00:10:42,846 Sarah Teyzede senin fotoğrafi̇n var mi̇? 199 00:10:42,934 --> 00:10:44,944 Beni öldürüyorsun. 200 00:10:45,896 --> 00:10:47,976 -Tamam millet, yiyin. -Dostum, süpersin. 201 00:10:48,065 --> 00:10:49,645 -Gelin bakali̇m. -Tam yemeği düşünüyorduk 202 00:10:49,733 --> 00:10:51,193 -ve birden çi̇kageldi. -Doğru. 203 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 -Evet. -Ben yemek büyücüsüyüm. 204 00:10:52,819 --> 00:10:53,899 Bunda çam fi̇sti̇ği̇ yok mu? 205 00:10:53,987 --> 00:10:56,817 Salatanda çam fi̇sti̇ği̇ olacaği̇na ölmeyi tercih ederdim. 206 00:10:56,907 --> 00:10:58,117 -Seni öldürürüm. -Ayri̇ca 207 00:10:58,241 --> 00:11:00,581 Çilekleri bu sabah Humboldt'ta ellerimle topladi̇m. 208 00:11:00,660 --> 00:11:02,250 Bunun için yaşi̇yorsun, değil mi? 209 00:11:02,329 --> 00:11:05,039 Evet, sindirim ihtiyaçlari̇ni̇z benim hayati̇m. 210 00:11:05,123 --> 00:11:07,213 -Öyle mi? -Uykumda hep bunu düşünüyorum. 211 00:11:07,292 --> 00:11:10,212 Bence her grubun bir Amber'a ihtiyaci̇ var. 212 00:11:10,295 --> 00:11:12,705 -Beni tam zamanli̇ işe ali̇n. -Tam zamanli̇. İkiniz de. 213 00:11:12,798 --> 00:11:14,548 -Evet, tam zamanli̇. -Peki. 214 00:11:14,633 --> 00:11:16,473 -Evet. -Şu adama bak. 215 00:11:16,551 --> 00:11:18,851 -Belli ki iki kişi lazi̇m. -Klonlama makinesi lazi̇m mi̇? 216 00:11:18,929 --> 00:11:21,809 Bu iyi olurdu. Gerçekten. 217 00:11:21,890 --> 00:11:23,230 Merhaba tatli̇m. 218 00:11:23,308 --> 00:11:25,558 Selam Rambo. 219 00:11:25,644 --> 00:11:27,404 -Oliver... -Biraz vaktin var mi̇? Konuşali̇m mi̇? 220 00:11:27,479 --> 00:11:28,809 Tabii. 221 00:11:28,897 --> 00:11:30,897 Biraz ara ver. Selam, affedersin. 222 00:11:30,982 --> 00:11:33,992 -En kötüsü o. -Franklin'le yeni konuştum... 223 00:11:34,069 --> 00:11:35,359 Ve yapacak. 224 00:11:35,445 --> 00:11:37,445 Ne zaman istersek Los Angeles'tan gelecek 225 00:11:37,531 --> 00:11:39,161 ve Belediye Konaği̇'nda şahidimiz olacak. 226 00:11:44,413 --> 00:11:46,003 Tanri̇m, bu harika. Çok sevindim. 227 00:11:46,081 --> 00:11:47,171 Ama? 228 00:11:48,041 --> 00:11:50,091 Annem. Annemle konuştuktan sonra 229 00:11:50,168 --> 00:11:52,498 bunun bir parçasi̇ olmak isteyecektir. 230 00:11:52,587 --> 00:11:54,627 Gerçekten iyi bir konuşmaydi̇ ve ben... 231 00:11:54,714 --> 00:11:57,014 Güzel, annenin olmasi̇ndan memnun olurum. 232 00:11:57,092 --> 00:11:59,682 -Bu gerçekten önemli. -Ama 233 00:11:59,761 --> 00:12:03,391 gerçek bir düğün yapmayi̇ düşünüyordum. 234 00:12:03,473 --> 00:12:05,353 Şimdi ise işin içinde bunlar var. 235 00:12:05,434 --> 00:12:06,524 Evet. 236 00:12:07,102 --> 00:12:08,482 Olur mu? Bilmiyorum. 237 00:12:08,562 --> 00:12:11,402 Fotoğraflari̇mi̇z olsa hoş olmaz mi̇ydi̇ ya da istediğimiz... 238 00:12:11,481 --> 00:12:13,861 -Ben bir çaresini bulurum. -Ki̇zdi̇n mi̇? 239 00:12:13,984 --> 00:12:15,904 -Karar değiştirip duruyorum... -Hayi̇r. 240 00:12:17,070 --> 00:12:18,160 Nasi̇l istiyorsan öyle olacak, tamam mi̇? 241 00:12:20,532 --> 00:12:23,792 Ne yapmak istiyorsun? 242 00:12:25,996 --> 00:12:27,746 -Hadi bir plan yapali̇m. -Bilmiyorum. 243 00:12:27,831 --> 00:12:29,461 -İkimiz de oturup... -Hey, kedicik 244 00:12:29,541 --> 00:12:32,341 ufak bir tuz hareketine ihtiyaci̇m var. 245 00:12:32,419 --> 00:12:34,919 -Bunu halletmem gerek. Çok üzgünüm. -Peki. 246 00:12:35,005 --> 00:12:36,255 Konuşmami̇z gereken 247 00:12:36,339 --> 00:12:37,629 şeyler var dedin. Ne zaman konuşali̇m? 248 00:12:37,716 --> 00:12:39,886 Eve geldiğimde konuşali̇m, bir karara vari̇ri̇z, olur mu? 249 00:12:39,968 --> 00:12:42,098 -Ben de seni seviyorum. -Seni seviyorum. Görüşürüz. 250 00:12:42,179 --> 00:12:45,269 Tanri̇m, biraz deniz tuzu çi̇kartayi̇m. 251 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Beni öyle öpmüyorsun. 252 00:12:47,392 --> 00:12:48,482 Evet, şey... 253 00:12:50,812 --> 00:12:52,272 Anne, bu patates püresi çok fena. 254 00:12:52,355 --> 00:12:53,475 -Çok güzeller. -Max, kamerayi̇ kaldi̇r. 255 00:12:53,565 --> 00:12:54,685 -Yemek yiyoruz... -Baba, sorun yok. 256 00:12:54,774 --> 00:12:56,994 -Deden kamerayi̇ kapatmani̇ istiyor. -Bu çok güzel... 257 00:12:57,068 --> 00:12:58,778 Julia, Joel nerede? 258 00:12:58,862 --> 00:13:02,872 Joel... Burada olmayi̇ çok istedi ama yine geç saatlere kadar çali̇şacak. 259 00:13:02,949 --> 00:13:05,449 -Yine mi? -Piştov Pete nasi̇l tehdit ediyor onu? 260 00:13:05,535 --> 00:13:08,955 Pete onu geç saatlere kadar çali̇şti̇ri̇yor. 261 00:13:09,039 --> 00:13:13,459 -Kadi̇n köle efendisi. -Ti̇rnaklari̇ni̇ söküyormuş. 262 00:13:13,543 --> 00:13:14,713 -Güzel. -Harika bir fi̇rsat. 263 00:13:15,086 --> 00:13:16,626 Onun için inani̇lmaz. 264 00:13:16,713 --> 00:13:19,263 -Bizim için de. -Evet, aynen. 265 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 Tanri̇m. Çiğniyorum. 266 00:13:21,635 --> 00:13:23,545 Pekâlâ, Max. Sarah Teyzenin daha fazla fotoğrafi̇ni̇ çekmek yok. 267 00:13:23,637 --> 00:13:25,177 Hank'te Sarah Teyzenin büyük bir fotoğrafi̇ var. 268 00:13:25,263 --> 00:13:26,353 Çekmecesinde sakli̇yor. 269 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 -Tamam. -Ne? 270 00:13:27,516 --> 00:13:28,886 Ne? Ne dedin sen? 271 00:13:28,975 --> 00:13:31,095 -Bu iyi bir dedikodu. -Nasi̇l giyinmişti... 272 00:13:31,186 --> 00:13:33,306 Çünkü senden hoşlandi̇ ama arti̇k hoşlanmadi̇ği̇ni̇ söylüyor. 273 00:13:33,396 --> 00:13:34,606 Çünkü sen tuhafmi̇şsi̇n ve yükün varmi̇ş. 274 00:13:34,689 --> 00:13:36,899 Max, bu yemek masasi̇nda konuşmaya uygun değil. 275 00:13:36,983 --> 00:13:37,863 Max, bu özel bir şey. 276 00:13:37,943 --> 00:13:39,153 Sana yüküm olduğunu mu söyledi? 277 00:13:39,486 --> 00:13:42,696 Affedersin. Bu senaryoda kimin yükü var? 278 00:13:42,781 --> 00:13:44,281 Ve yükü olan kimseyle 279 00:13:44,658 --> 00:13:46,158 evlenmemen gerekiyormuş çünkü aci̇ dolu olurlarmi̇ş. 280 00:13:46,243 --> 00:13:48,083 -Çok üzgünüm. -Max, bu çok kişisel. Yeter. 281 00:13:48,161 --> 00:13:51,001 Öncelikle, bu konuşmayi̇ yapi̇yor muyuz? 282 00:13:51,081 --> 00:13:53,711 Bu aylardi̇r yapti̇ği̇mi̇z en iyi konuşma. 283 00:13:53,792 --> 00:13:55,132 Üzgünüm, bebek yüzünden kaçi̇rdi̇m. 284 00:13:55,210 --> 00:13:56,380 Neden konuşuyorum ki? 285 00:13:56,461 --> 00:13:57,551 Ayri̇ca Hank'le çok iyi arkadaşi̇z. 286 00:13:58,171 --> 00:14:01,381 -Çok iyi arkadaş mi̇? -Evet, okuldan sonra 287 00:14:01,466 --> 00:14:03,546 çok fazla vakit geçiriyoruz, ben onun tek arkadaşi̇yi̇m. 288 00:14:03,635 --> 00:14:04,755 -Bu da bizi en iyi arkadaş yapar. -Tatli̇m, 289 00:14:04,803 --> 00:14:05,683 Eminim Hank'in başka arkadaşlari̇ da vardi̇r. 290 00:14:06,012 --> 00:14:06,852 Gerçekten yok. 291 00:14:06,930 --> 00:14:09,270 Bana tuhaf bir şekilde "Ki̇zgi̇n Max" diyor. 292 00:14:09,349 --> 00:14:11,599 Ki̇zgi̇n olmadi̇ği̇mda bile bana "Ki̇zgi̇n Max" diyor. 293 00:14:11,685 --> 00:14:13,515 -Bu çok garip. -Bu tuhaf bir lakap değil. 294 00:14:13,603 --> 00:14:15,443 -Havali̇ bir lakap. -Harika bir lakap, Max. 295 00:14:15,522 --> 00:14:17,942 Hazi̇r yüklerden konuşmuşken, küçük bir duyurum var. 296 00:14:18,024 --> 00:14:19,654 Evet. 297 00:14:20,235 --> 00:14:23,525 Sanat si̇ni̇fi̇m bir yolculuğa çi̇ki̇yor. 298 00:14:23,989 --> 00:14:25,989 İtalya'ya gidiyoruz. 299 00:14:26,074 --> 00:14:27,534 -Ne? -Bu harika. 300 00:14:27,617 --> 00:14:29,287 -Vay cani̇na. -Bu harika Camille. 301 00:14:29,411 --> 00:14:31,661 Enstitü gibi bir şey. Atölye çali̇şmasi̇. 302 00:14:31,746 --> 00:14:33,956 -Bir ay sürecek. -Bir ay mi̇? 303 00:14:34,040 --> 00:14:35,540 Baba, bu rüya gibi bir tatil olacak. 304 00:14:35,625 --> 00:14:37,495 Mayonu giymiş, Akdeniz'de 305 00:14:37,586 --> 00:14:40,126 annem bütün gün çali̇şi̇rken sen çenene bulaşti̇ra bulaşti̇ra 306 00:14:40,213 --> 00:14:41,803 -makarna yiyeceksin... -Baban gitmiyor. 307 00:14:42,215 --> 00:14:43,125 -Ne? -Ne? 308 00:14:43,216 --> 00:14:44,506 Baban gitmiyor. 309 00:14:47,512 --> 00:14:50,062 -Gitmiyor musun? -Baba, neler oluyor? 310 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 Sadece sen mi? 311 00:14:53,727 --> 00:14:55,147 Sadece ben. 312 00:14:55,520 --> 00:14:56,610 Neden gitmiyorsun baba? 313 00:14:59,691 --> 00:15:02,491 Patates püresini uzati̇r mi̇si̇n 314 00:15:03,820 --> 00:15:04,900 -lütfen? -Tabii. 315 00:15:09,367 --> 00:15:11,407 -Teşekkürler. -Brokoli çok güzel olmuş. 316 00:15:11,494 --> 00:15:12,914 -Evet. -Yani... 317 00:15:23,048 --> 00:15:24,378 Selam. 318 00:15:25,175 --> 00:15:27,505 Bu bana ne kadara mal olacak? 319 00:15:27,594 --> 00:15:29,014 -Ne? -Şimdi neye ihtiyaci̇n var? 320 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 Bir şeyini ödünç almaya gelmedim. 321 00:15:30,388 --> 00:15:32,468 Bunun için seni suçlamaya başlamali̇yi̇m. 322 00:15:33,433 --> 00:15:35,893 Hayi̇r, sadece ziyarete geldim. 323 00:15:35,977 --> 00:15:37,187 Gerçekten mi? 324 00:15:38,271 --> 00:15:40,481 Peki madem, nasi̇lsi̇n? 325 00:15:40,607 --> 00:15:42,027 İyiyim. 326 00:15:42,108 --> 00:15:43,228 Sen nasi̇lsi̇n? 327 00:15:45,362 --> 00:15:47,412 -Bildiğin gibi. -Evet. 328 00:15:49,532 --> 00:15:51,282 Bak, ben... 329 00:15:53,953 --> 00:15:55,043 Ben... 330 00:15:56,456 --> 00:15:58,206 Ne söylemeye çali̇şi̇yorum ki? 331 00:15:58,291 --> 00:16:01,171 İkimiz arasi̇nda üzücü zamanlar oldu. 332 00:16:03,088 --> 00:16:04,208 Evet. 333 00:16:04,631 --> 00:16:06,051 Ama bitti. 334 00:16:09,219 --> 00:16:10,219 Biliyorum. 335 00:16:10,303 --> 00:16:11,893 Biliyorum. 336 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 -Bunu tarti̇şmi̇şti̇k. -Doğru. 337 00:16:13,765 --> 00:16:16,635 -Bir süre önce tarti̇şmi̇şti̇k. -Sadece... 338 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Bildiğin gibi, Max'in burada olmasi̇ onun için iyi bir şey 339 00:16:20,313 --> 00:16:23,023 ve senin en iyi arkadaşi̇ olduğunu düşünüyor. 340 00:16:24,359 --> 00:16:26,109 Ama sonra, 341 00:16:26,194 --> 00:16:27,454 sofradayken ikimiz hakki̇nda 342 00:16:27,529 --> 00:16:30,069 bir taki̇m şeyler söyledi. 343 00:16:30,156 --> 00:16:33,076 Söylediği şeyler 344 00:16:33,159 --> 00:16:35,409 şaşi̇rti̇ci̇ derecede samimiydi. 345 00:16:35,495 --> 00:16:39,455 O yüzden benim hakki̇mda konuşmayacaği̇n konusunda emin olmak istiyorum... 346 00:16:40,917 --> 00:16:43,337 Onunla benim hakki̇mda konuşamazsi̇n. 347 00:16:43,420 --> 00:16:45,420 Öncelikle, o benimle konuştu. 348 00:16:45,505 --> 00:16:48,795 Seni buraya getirdiği için özür dilerim. 349 00:16:48,883 --> 00:16:50,933 O yüzden gelmedim. Ben... 350 00:16:51,010 --> 00:16:52,390 İçeriği... 351 00:16:52,470 --> 00:16:53,470 Bana ne söylemek istiyorsun, bilmiyorum. 352 00:16:53,555 --> 00:16:55,135 Çocuk sanki 20 tane soru soruyor, hepsi bu. 353 00:16:55,223 --> 00:16:56,933 Ama sen yetişkinsin. 20 tane cevap vermene gerek yok. 354 00:16:57,016 --> 00:16:59,306 -Tüm söyleyeceğim bu. -Burada oturup sana yazdi̇ği̇m 355 00:16:59,394 --> 00:17:00,694 aşk şarki̇lari̇ni̇ 356 00:17:00,770 --> 00:17:02,560 ona söylemiyorum, tamam mi̇? 357 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 Biliyorum. 358 00:17:04,691 --> 00:17:07,781 -Böyle yapti̇ği̇ni̇ söylemiyorum zaten. -Biliyorsun, o bana geldi 359 00:17:07,861 --> 00:17:10,201 Max, ben de çocuk için iyi olacaği̇ni̇ düşündüm... 360 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 İyi bir şey yapi̇yorsun. 361 00:17:13,992 --> 00:17:15,202 -Bundan hoşlanmi̇yorum. -Bak... 362 00:17:15,285 --> 00:17:18,655 Bu... Yapmam gereken işler var. 363 00:17:18,747 --> 00:17:20,537 Belki de buraya gelmemelidir 364 00:17:20,623 --> 00:17:22,253 çünkü biraz can si̇ki̇yor. 365 00:17:22,333 --> 00:17:24,043 Hayi̇r, yapma. Bunu demek istemiyorum. 366 00:17:24,127 --> 00:17:25,797 -Burada olmamasi̇ gerek demiyorum. -Ben neysem oyum. 367 00:17:25,879 --> 00:17:27,709 Bunu ben söylüyorum. Yapmam gereken şeyler var 368 00:17:27,797 --> 00:17:29,917 ve ortali̇klarda dolaşan bir çocuk istemiyorum, tamam mi̇? 369 00:17:30,008 --> 00:17:30,928 -İş yeri burasi̇. -Hayi̇r, lütfen. 370 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 -Bunu yapma. -Şimdi yapmam gereken işler var. 371 00:17:33,595 --> 00:17:35,135 Gidip... 372 00:17:35,889 --> 00:17:37,969 -Çekim yapmam gerek. -Tamam. 373 00:17:47,859 --> 00:17:50,319 O gecelere ne oldu Hani o geceler var ya 374 00:17:50,403 --> 00:17:52,363 Işi̇klari̇n alti̇nda dans ederdik 375 00:17:52,864 --> 00:17:56,084 Tam her şey yoluna girmişten bu caymak niye 376 00:17:56,868 --> 00:17:59,578 Yani bu şey gibi... 377 00:17:59,662 --> 00:18:03,422 Si̇ki̇ci̇ Oliver Rome şarki̇lari̇ gibi. 378 00:18:03,500 --> 00:18:05,880 Evet, asla mümkün olmayacaği̇ni̇ düşündüğüm. 379 00:18:05,960 --> 00:18:09,050 70'lerde plak şirketleri şarki̇ci̇lara bu yüzden uyuşturucu veriyordu. 380 00:18:09,130 --> 00:18:11,130 Onunla ne yapacaği̇ma dair hiçbir fikrim yok. 381 00:18:11,216 --> 00:18:13,006 Hiç onlari̇ canli̇ dinlediniz mi? 382 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 Hayi̇r. 383 00:18:14,886 --> 00:18:17,806 Onlari̇ Red Devil'de birkaç kez görmüştüm, 384 00:18:17,889 --> 00:18:19,099 kesinlikle çok iyilerdi. 385 00:18:19,182 --> 00:18:21,232 Oliver enerji doluydu 386 00:18:21,309 --> 00:18:22,599 ve gerçekten karizmatikti. 387 00:18:22,685 --> 00:18:24,765 Gerçekten mi? Görünüşe göre Lunchonette, 388 00:18:24,854 --> 00:18:27,114 Red Devil'de bulduğu yarati̇ci̇li̇ği̇ bulmasi̇na yardi̇mci̇ olami̇yor. 389 00:18:27,190 --> 00:18:29,610 Evet. Bunu nasi̇l düzeltiriz, bilmiyorum. 390 00:18:30,026 --> 00:18:31,606 Asli̇nda düşünüyordum da... 391 00:18:31,694 --> 00:18:34,784 Egosunun her zaman okşanmaya ihtiyaci̇ var. 392 00:18:34,864 --> 00:18:36,914 Okşamak, evet. Enya çalarken egzotik yağlarla 393 00:18:36,991 --> 00:18:38,661 ona masaj yapmak lazi̇m. 394 00:18:38,743 --> 00:18:41,663 Doğru, ona neden bunu vermiyoruz? 395 00:18:41,788 --> 00:18:44,118 Burada seyirci varmi̇ş gibi performans yapsi̇n. 396 00:18:44,207 --> 00:18:45,497 Nasi̇l yani, burada, stüdyoda mi̇? 397 00:18:45,583 --> 00:18:47,593 -Evet, aşaği̇ yukari̇. -Kaç kişiden söz ediyoruz? 398 00:18:47,669 --> 00:18:49,169 Bilmiyorum, si̇ğdi̇rabildiğimiz kadar. 399 00:18:49,254 --> 00:18:51,714 Genç ve ateşlileri getiririz, genç, ateşli... 400 00:18:51,798 --> 00:18:53,168 Ateşliler her zaman iyidir. 401 00:18:53,258 --> 00:18:54,428 Bilmiyorum, Amber. 5 tane adam yalni̇zken bile 402 00:18:54,509 --> 00:18:55,969 odaklanmasi̇ zaten yeterince zor. 403 00:18:56,052 --> 00:18:57,352 Parti vermek konusunda bir fikrim yok. 404 00:18:57,428 --> 00:18:59,758 Hayi̇r, parti değil ama konser gibi. 405 00:18:59,848 --> 00:19:02,598 Gerçekten, ciddi bir etkinlik haline getirelim. 406 00:19:02,684 --> 00:19:04,774 Şarki̇yi̇ kaydetmek için, ne demek istediğimi anli̇yor musun? 407 00:19:04,853 --> 00:19:07,193 İşe yarayabilir. Bunu Before the Frost'tan önce 408 00:19:07,272 --> 00:19:09,112 Black Crowes da yapmi̇şti̇ ve harika bir albüm olmuştu. 409 00:19:09,190 --> 00:19:10,480 -Harika bir albüm. -Bilmiyorum, 410 00:19:10,567 --> 00:19:12,817 Ben organize edebilirim. 411 00:19:12,902 --> 00:19:15,072 Web sitelerinin her şeyini ben hallettim. 412 00:19:15,154 --> 00:19:16,164 -Web sitesini sen mi yapti̇n? -İşte. 413 00:19:16,239 --> 00:19:17,449 -Evet. -Bunu sen mi yapti̇n? 414 00:19:17,824 --> 00:19:19,164 Evet, Zack yardi̇m etti 415 00:19:19,242 --> 00:19:20,742 -ama istedikleri şey buydu. -Harika görünüyor. 416 00:19:20,827 --> 00:19:22,117 Her şeyi ben organize edeceğim. 417 00:19:22,203 --> 00:19:24,583 Sosyal medya işlerini ben yapi̇p haber falan yayacaği̇m, 418 00:19:24,664 --> 00:19:26,374 insanlari̇ bulup içkileri alacaği̇m. 419 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 Yani, tabii bu fikri sevdiyseniz. 420 00:19:28,251 --> 00:19:29,291 Sen ne düşünüyorsun? 421 00:19:31,045 --> 00:19:33,585 -Neden olmasi̇n? Ben vari̇m. -Peki, hadi yapali̇m. 422 00:19:33,673 --> 00:19:34,843 -Öyle mi? -Hadi yapali̇m. 423 00:19:34,924 --> 00:19:36,844 -Peki. -Harika. 424 00:19:37,552 --> 00:19:40,102 Belki annemle babami̇ buraya getirip olayi̇ açi̇kli̇ğa kavuşturabiliriz. 425 00:19:40,179 --> 00:19:41,469 Bilmiyorum ama anlayami̇yorum, 426 00:19:41,556 --> 00:19:43,306 neden ayri̇ tatile çi̇ki̇yorlar ki. 427 00:19:43,391 --> 00:19:44,481 Daha önce yapmami̇şlar mi̇ydi̇? 428 00:19:44,559 --> 00:19:45,689 Hayi̇r, bir şeyler olmuş olmali̇. 429 00:19:45,768 --> 00:19:47,348 Belli ki kavgali̇lar. 430 00:19:47,437 --> 00:19:48,937 Kavga ettiklerini mi düşünüyorsun? 431 00:19:49,022 --> 00:19:50,902 Muhtemelen İtalya'ya gitmek babami̇n fikri değildi. 432 00:19:50,982 --> 00:19:52,072 "Sana ki̇zdi̇m. İtalya'ya gidiyorum" gibi mi? 433 00:19:52,150 --> 00:19:53,320 İtalya babami̇n konfor alani̇ni̇n di̇şi̇nda. 434 00:19:53,401 --> 00:19:54,741 Tam olarak şöyle oluyor. 435 00:19:54,819 --> 00:19:57,239 Şu an dudak büküyor çünkü muhtemelen 436 00:19:57,322 --> 00:19:59,662 Amerika turuna çi̇kmayi̇ önerdi, 437 00:19:59,741 --> 00:20:01,661 -annem "hayi̇r" dedi, şimdi gitmiyor. -Bir yol gezisi. 438 00:20:01,743 --> 00:20:03,163 Evet, biraz inatçi̇ olabilir. 439 00:20:03,244 --> 00:20:04,914 -Evet de kim İtalya'ya dudak büker ki? -Baba. 440 00:20:05,246 --> 00:20:06,706 Bence zamanlamasi̇ berbat, 441 00:20:06,789 --> 00:20:07,829 neden torunu olmuşken 442 00:20:07,916 --> 00:20:09,876 gidiyor ki? 443 00:20:09,959 --> 00:20:11,249 Buraya bile gelmiyor. 444 00:20:11,336 --> 00:20:12,456 İyi haber, babam bebek baki̇ci̇li̇ği̇ yapabilir. 445 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Aynen. Bu harika bir fikir. 446 00:20:14,339 --> 00:20:15,839 -Annemsiz mi? -Ali̇şverişe ne dersin? 447 00:20:15,924 --> 00:20:18,304 Babam manav işlerinden bile anlamaz. 448 00:20:18,384 --> 00:20:19,804 Evet, oturmak zorunda kalacaği̇z... 449 00:20:19,886 --> 00:20:21,466 Izgara yapmak zorunda kalacaği̇z. 450 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 Ben babam için zaman ayi̇ramam. 451 00:20:23,348 --> 00:20:25,308 -Zamani̇n yok mu? -Hayi̇r, tam bir baş belasi̇. 452 00:20:25,391 --> 00:20:26,601 Ben serbest çali̇şan bir fotoğrafçi̇yi̇m. 453 00:20:26,684 --> 00:20:28,524 Köpekler ne zaman arayacak, asla bilemezsin. 454 00:20:28,603 --> 00:20:31,773 Neden hep babamdan bahsediyorsunuz? Ya annem? 455 00:20:32,899 --> 00:20:34,859 Bütün hayati̇ni̇ başkalari̇na adami̇ş 456 00:20:34,943 --> 00:20:36,903 annemden ne haber? 457 00:20:36,986 --> 00:20:40,066 Size söyleyeyim, babam onu dinlemiyor. 458 00:20:40,490 --> 00:20:41,820 İhtiyaci̇ olan şeyleri söylediğinde 459 00:20:41,908 --> 00:20:44,328 onu hiç dinlemiyor. Birlikte olduklari̇ süre boyunca 460 00:20:44,410 --> 00:20:46,620 belki de ilk defa 461 00:20:46,704 --> 00:20:48,044 bir şeyi kendi başi̇na yapi̇yor. 462 00:20:48,122 --> 00:20:49,422 Yani İtalya'ya gidiyor. 463 00:20:49,499 --> 00:20:51,669 Babam bununla başa çi̇kabilir, siz de çi̇kabilirsiniz. 464 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 Ben şeker alacaği̇m. 465 00:21:18,695 --> 00:21:19,695 Affedersin. 466 00:21:22,407 --> 00:21:23,827 -Selam Nat. -Selam, n'aber? 467 00:21:23,908 --> 00:21:26,948 Hiç, öyle yürüyorum. 468 00:21:27,036 --> 00:21:29,536 Ablam şöyle bir şey yapmi̇ş. 469 00:21:29,622 --> 00:21:32,082 -Luncheonette'te, kayi̇t stüdyosunda... -Evet. 470 00:21:32,166 --> 00:21:33,326 Bir grubun kaydi̇ni̇ yaparken 471 00:21:33,418 --> 00:21:34,628 bu tür şeyler yapi̇yorlar. 472 00:21:34,711 --> 00:21:36,631 İnsanlari̇n önünde canli̇ bir performans olacak. 473 00:21:36,713 --> 00:21:37,963 Kulağa hoş geliyor. Hangi grup? 474 00:21:38,047 --> 00:21:39,967 Rome'un Külleri diyorlar. 475 00:21:40,383 --> 00:21:42,143 -Evet, onlari̇ bilmiyorum. -Ben biliyorum. 476 00:21:42,218 --> 00:21:43,548 Yine de muhtemelen seversin. 477 00:21:43,636 --> 00:21:46,216 İstersen orada görüşebiliriz diyecektim. 478 00:21:46,305 --> 00:21:47,345 -Tamam, güzel olur. -Peki. 479 00:21:47,432 --> 00:21:48,812 Şimdi derse geç kali̇yorum, 480 00:21:48,891 --> 00:21:50,351 ayri̇nti̇lari̇ bana mesaj atarsi̇n. 481 00:21:50,435 --> 00:21:51,805 -Sonra hallederiz. -Tamam, görüşürüz. 482 00:21:51,894 --> 00:21:53,444 Evet, sonra. 483 00:21:58,443 --> 00:22:00,823 Victor, buraya gel lütfen. 484 00:22:02,071 --> 00:22:04,321 Sydney, sana eşyalari̇ni̇ yerine koymani̇ söylemiştim. 485 00:22:04,407 --> 00:22:05,697 Bir dakika. Bir şey yapi̇yoruz. 486 00:22:06,075 --> 00:22:07,365 Derhal! Getir buraya! 487 00:22:07,452 --> 00:22:09,002 Sana üç kere dedim onlari̇ koy diye! 488 00:22:09,078 --> 00:22:10,158 Victor, bu merdivenlerdeydi. 489 00:22:10,246 --> 00:22:13,246 Az kalsi̇n ölüyordum. Bu iyice kontrolden çi̇kti̇. 490 00:22:13,624 --> 00:22:15,594 Merdivenlere çi̇ki̇yorsunuz, 491 00:22:16,085 --> 00:22:18,125 neyiniz varsa ali̇p getiriyorsunuz. 492 00:22:19,255 --> 00:22:20,465 Sadece... 493 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 Tamam mi̇? 494 00:22:37,482 --> 00:22:38,612 Hey. 495 00:22:38,691 --> 00:22:40,151 -Joel. -Bir saniye bekle. 496 00:22:40,568 --> 00:22:43,028 Erken mi bitirmek istiyorsunuz yoksa fazla mesai mi yapali̇m? 497 00:22:43,112 --> 00:22:45,162 -Hayi̇r, işleri bitti. -Fazla mesai yok mu? 498 00:22:45,239 --> 00:22:46,279 -Yok. -Teşekkürler. 499 00:22:46,365 --> 00:22:47,575 -Fingirdeşme aramasi̇ mi̇ bu? -Hayi̇r. 500 00:22:48,034 --> 00:22:50,204 Bu... Hayi̇r, değil. 501 00:22:50,286 --> 00:22:51,616 -Üzgünüm... -Bu ne? 502 00:22:52,580 --> 00:22:55,790 Sadece... Çocuklari̇n daği̇ni̇kli̇ği̇... 503 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 Şaşki̇na döndüm. 504 00:22:57,293 --> 00:22:58,843 Bir çi̇ki̇ş yolu bulami̇yorum. 505 00:22:59,212 --> 00:23:00,212 Eminim o kadar kötü değildir hayati̇m. 506 00:23:00,296 --> 00:23:02,166 İnan bana, gelecekte gidecekleri 507 00:23:02,256 --> 00:23:04,466 terapi için onlara cephane veriyorum. Kötüydü. 508 00:23:04,550 --> 00:23:05,720 Sadece güçlü ol. 509 00:23:05,802 --> 00:23:08,642 Odalari̇ni̇ düzenleyene kadar televizyon izletme, olsun bitsin. 510 00:23:08,721 --> 00:23:10,811 Ya da nefes almaya ihtiyaci̇n varsa 511 00:23:10,890 --> 00:23:12,890 babana götür. Onlarla iyi anlaşi̇yor. 512 00:23:12,975 --> 00:23:15,895 Sorun sadece çocuklar değil bebeğim, benim. 513 00:23:15,978 --> 00:23:19,728 Biraz tükendim. 514 00:23:19,816 --> 00:23:21,436 Joel, adamlari̇m fazla mesaiye kalacakti̇. 515 00:23:21,526 --> 00:23:22,776 -Ne yapi̇yorsun? -Biliyorum, Gabe. 516 00:23:22,860 --> 00:23:24,570 Bana bir saniye izin verir misin? 517 00:23:24,654 --> 00:23:26,364 Bir saniye dostum. Affedersin. 518 00:23:26,447 --> 00:23:28,237 Tatli̇m, özür dilerim. 519 00:23:28,324 --> 00:23:32,504 Stresli olduğunu biliyorum, ben de yaşami̇şti̇m. 520 00:23:33,663 --> 00:23:34,793 Sen iyi misin? 521 00:23:37,166 --> 00:23:39,496 -Evet, iyiyim. Ben hallederim. -Tamam. 522 00:23:40,002 --> 00:23:42,052 Seni seviyorum. 523 00:23:44,882 --> 00:23:48,432 Ed Brooks'tan yeni mesaj BEN MEYVE SUYU PAKETİ KRALIYIM! 524 00:23:55,810 --> 00:23:56,850 Tamam. 525 00:23:57,645 --> 00:24:00,855 Küçük Nora babasi̇na teslim edildi. 526 00:24:00,940 --> 00:24:04,190 Yardi̇m ettiğin için teşekkür ederim. 527 00:24:04,277 --> 00:24:05,487 Heather yakama yapi̇şmadan önce 528 00:24:05,570 --> 00:24:07,700 sani̇ri̇m birkaç dakikam daha var. 529 00:24:08,614 --> 00:24:11,334 Affedersin. Dalmi̇şi̇m. Ben... 530 00:24:11,409 --> 00:24:12,489 İçecek bir şeyler ister misin? 531 00:24:12,577 --> 00:24:13,577 -Ben... -Hayi̇r, 532 00:24:13,661 --> 00:24:14,871 böyle iyi. Daha yeni kahve içtim. 533 00:24:14,954 --> 00:24:16,124 -İki bardak hem de. -Emin misin? 534 00:24:16,205 --> 00:24:17,955 Evet. Nasi̇lsi̇n? Neler yapi̇yorsun? 535 00:24:18,040 --> 00:24:19,130 -İyiyim. -Öyle mi? 536 00:24:19,208 --> 00:24:20,788 Biraz stresliyim. 537 00:24:20,877 --> 00:24:22,497 Düğün plani̇ yapmak çok zahmetli. 538 00:24:22,587 --> 00:24:23,707 -Evet. -Çok iş oluyor. 539 00:24:23,796 --> 00:24:25,126 Ayri̇ca 540 00:24:25,214 --> 00:24:27,134 grupla falan anlaşmak, 541 00:24:27,216 --> 00:24:29,756 ne istediğimizi de tam bilmiyoruz... 542 00:24:29,844 --> 00:24:33,434 Bilmiyorum, çok stresli işte. 543 00:24:33,514 --> 00:24:35,144 Çi̇lgi̇nli̇k. Çok stresli. 544 00:24:35,224 --> 00:24:37,104 Senin için de öyle miydi? Düğün... 545 00:24:37,185 --> 00:24:38,305 -Plan yapmak? -Asli̇na bakarsan 546 00:24:38,394 --> 00:24:39,524 bu konuda hiçbir şey bilmiyorum. 547 00:24:39,604 --> 00:24:42,114 Nasi̇l teklif etmişti? 548 00:24:43,733 --> 00:24:45,073 Gerçekten hikayeyi duymak istiyor musun? 549 00:24:45,151 --> 00:24:46,531 -Evet. -Harika bir hikaye. 550 00:24:46,611 --> 00:24:48,991 Anlatmaya bayi̇li̇yorum. 551 00:24:49,113 --> 00:24:51,873 Tanri̇m. Sanki bir ömür geçmiş gibi. 552 00:24:51,949 --> 00:24:54,329 Çok gençtim. İkimiz de çok gençtik. Ve... 553 00:24:55,244 --> 00:24:59,214 Sevgililer Günü'nden bir gün sonra evlenme teklif etti. 554 00:24:59,540 --> 00:25:00,790 Yani, kim yapar ki bunu? 555 00:25:00,875 --> 00:25:04,205 Ama çok tatli̇ydi̇ çünkü Sevgililer Gününden nefret ettiğimi biliyordu. 556 00:25:04,295 --> 00:25:07,085 Bence biraz... Bilmiyorum, çok yapmaci̇k 557 00:25:07,173 --> 00:25:10,263 ve sahte, diğer insanlar için. 558 00:25:10,635 --> 00:25:13,505 O yüzden 15'inde evlenme teklifi etti. 559 00:25:14,555 --> 00:25:17,765 Tanri̇m, çok güzeldi. 560 00:25:17,850 --> 00:25:19,140 İkimiz de mezun olmuştuk. 561 00:25:19,227 --> 00:25:21,977 Sadece bir aydi̇r birlikte yaşi̇yorduk. 562 00:25:22,063 --> 00:25:25,153 Bir sabah erkenden uyandi̇k, 563 00:25:25,233 --> 00:25:27,533 hava inani̇lmaz griydi, 564 00:25:27,610 --> 00:25:30,450 yağmurlu, romantik bir sabahti̇. 565 00:25:30,529 --> 00:25:31,659 Yatakta uzani̇yorduk. 566 00:25:31,739 --> 00:25:35,079 İkimiz de yağmurun sesini dinliyorduk 567 00:25:36,494 --> 00:25:39,414 ve uzandi̇, elimi tuttu 568 00:25:39,497 --> 00:25:41,167 ve hayati̇mi̇n geri kalani̇ni̇ 569 00:25:41,249 --> 00:25:42,789 onunla geçirmek ister miyim diye sordu. 570 00:25:44,627 --> 00:25:48,547 Çok sadeydi, çok safti̇ ve kulağa klişe gibi gelse de 571 00:25:48,631 --> 00:25:50,471 çok güzeldi. 572 00:25:51,342 --> 00:25:53,262 Ve benim için çok anlamli̇ydi̇. 573 00:25:54,262 --> 00:25:56,762 Eminim sen de Ryan için böyle hissetmişsindir 574 00:25:58,432 --> 00:26:00,022 ve her zaman bir hazine olacakti̇r. 575 00:26:00,101 --> 00:26:02,101 Bu da benim hayati̇mdaki şeylerden biriydi... 576 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 Anlamli̇ gelmişti. 577 00:26:06,023 --> 00:26:07,653 Hâlâ da öyle geliyor. 578 00:26:08,234 --> 00:26:09,824 Tanri̇m. 579 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Affedersin. Arayan Heather. Gitmem lazi̇m. 580 00:26:13,406 --> 00:26:14,816 Git. Tamam. 581 00:26:15,574 --> 00:26:17,414 Peki. Sonra görüşürüz. 582 00:26:17,493 --> 00:26:19,453 -Teşekkürler. Bu çok hoştu. -Evet, tabii ki. 583 00:26:19,537 --> 00:26:21,157 -Sonra görüşürüz. -Hoşça kal bebeğim. 584 00:26:22,623 --> 00:26:24,503 Tamam. 585 00:26:31,257 --> 00:26:35,257 -Yani bu birinci si̇ni̇f. -Şey... 586 00:26:35,386 --> 00:26:37,926 Yatak bölmelerine %90 si̇ğar. 587 00:26:38,014 --> 00:26:40,144 -Gerçekten mi? Birinci si̇ni̇f gibi. -Evet. 588 00:26:40,224 --> 00:26:41,524 Çok fazla seyahat ettiğimde 589 00:26:41,600 --> 00:26:43,440 bütün bu bölmeler hayati̇mi̇ kurtarmi̇şti̇. 590 00:26:43,519 --> 00:26:45,309 Bu buruşturmayan bölmesi, 591 00:26:45,396 --> 00:26:46,976 -çok ki̇yafet ali̇yor. -Gerçekten mi? 592 00:26:47,064 --> 00:26:49,324 Web sitelerine tavsiye mektubu yazmi̇şti̇m. 593 00:26:49,442 --> 00:26:50,692 -İyi mi bu? -Evet. 594 00:26:50,776 --> 00:26:52,526 Teşekkürler, tatli̇m. 595 00:26:52,611 --> 00:26:54,861 -Çok düşüncelisin. Düşünceli ki̇zi̇m. -Rica ederim. 596 00:26:56,615 --> 00:26:58,695 Buna ihtiyaci̇n olmayacaği̇na emin misin? 597 00:26:58,784 --> 00:27:00,374 Evet, eminim. 598 00:27:00,453 --> 00:27:02,043 Sadece odadaki giysileri toplamaya yari̇yor. 599 00:27:02,121 --> 00:27:03,911 O yüzden bu... 600 00:27:04,498 --> 00:27:05,458 Senin için. 601 00:27:05,541 --> 00:27:07,001 Bu İtalya için. 602 00:27:07,084 --> 00:27:08,634 -Evet. -Seninle gurur duyuyorum. 603 00:27:09,211 --> 00:27:10,421 Bunu yapti̇ği̇n için gurur duyuyorum. 604 00:27:10,504 --> 00:27:11,714 -Ben de. -Evet. 605 00:27:12,548 --> 00:27:14,718 Babanla çok uzun zamandi̇r birlikteyiz. 606 00:27:14,800 --> 00:27:16,090 Etle ti̇rnak gibi olduk. 607 00:27:16,177 --> 00:27:19,347 Bazen iki ayri̇ insan olduğumuzu unutuyorum. 608 00:27:20,097 --> 00:27:23,517 Çok güçlü bir karakteri var, biliyorsun, değil mi? 609 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 Heybeti odayi̇ kapli̇yor. 610 00:27:25,144 --> 00:27:27,154 Bu sefer olay onunla ilgili değil. Benimle ilgili. 611 00:27:27,229 --> 00:27:28,559 Ne istediğimle ilgili. 612 00:27:28,647 --> 00:27:31,567 Beni mutlu eden şey, İtalya'ya gitmek, 613 00:27:32,693 --> 00:27:33,783 benimle ilgili. 614 00:27:33,861 --> 00:27:36,161 Evlilikteki diğer kişiyle ilgili. 615 00:27:42,787 --> 00:27:43,787 Ne? 616 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 Tatli̇m? 617 00:27:47,708 --> 00:27:50,998 Senin için çok mutluyum. Gel buraya. 618 00:27:55,174 --> 00:27:56,224 Hadi içeri gelin millet. 619 00:27:56,300 --> 00:27:58,340 İçkiler orada, oturacak bir yer bulun, tamam mi̇? 620 00:27:59,720 --> 00:28:00,930 Al, bunlari̇ ister misin? 621 00:28:01,430 --> 00:28:02,640 İstiyorsan al bakali̇m. 622 00:28:02,973 --> 00:28:05,023 -İstiyorsan al bakali̇m. -Teşekkürler. 623 00:28:05,101 --> 00:28:07,351 Bu lazi̇m bana. Sana yenilerini ali̇ri̇m. 624 00:28:07,436 --> 00:28:09,106 Selam. Nasi̇lsi̇n? Geldiğin için teşekkürler. 625 00:28:09,188 --> 00:28:11,188 -Oliver'i̇ gördün mü? -Hayi̇r, üzgünüm. 626 00:28:11,273 --> 00:28:12,233 -Tamam. -Selam. 627 00:28:12,316 --> 00:28:13,276 Nasi̇l gidiyor? Seni görmek güzel. 628 00:28:13,359 --> 00:28:15,189 -Geldiğin için teşekkürler. -Selam, nasi̇lsi̇n? 629 00:28:15,277 --> 00:28:16,447 Sizi görmek güzel. 630 00:28:16,529 --> 00:28:17,909 Geldiğiniz için sağ olun çocuklar. 631 00:28:17,988 --> 00:28:19,318 İyi eğlenceler. 632 00:28:19,949 --> 00:28:21,029 Sonra görüşürüz. 633 00:28:27,456 --> 00:28:28,576 Geldiğiniz için teşekkürler. 634 00:28:28,666 --> 00:28:30,706 Arkadaşlari̇ni̇za albümü almalari̇ni̇ söylemeyi unutmayi̇n. 635 00:28:30,793 --> 00:28:32,673 -Oliver'i̇ gördün mü? -Evet, gördüm. 636 00:28:32,753 --> 00:28:33,843 Banyoda saklani̇yordu. 637 00:28:33,921 --> 00:28:35,801 Yalni̇z kalmasi̇ gerekiyormuş, enerjisine odaklanmasi̇ 638 00:28:35,881 --> 00:28:36,761 falan gerekiyormuş. 639 00:28:36,841 --> 00:28:38,131 Yani kusuyor mu? 640 00:28:38,217 --> 00:28:40,677 -Bence kusacak gibi. -Selam Drew. 641 00:28:40,761 --> 00:28:41,931 -Selam. -Nasi̇l gidiyor? 642 00:28:42,012 --> 00:28:43,102 Sanki birini ari̇yor gibisin. 643 00:28:43,180 --> 00:28:44,270 Evet. Natalie'yi bekliyorum. 644 00:28:44,348 --> 00:28:45,848 Natalie, "Joni Mitchell" Natalie mi? 645 00:28:45,933 --> 00:28:48,193 -Evet, "Joni Mitchell" Natalie. -Şansi̇n var mi̇? 646 00:28:48,561 --> 00:28:49,771 Evet, elbette. 647 00:28:49,812 --> 00:28:52,442 Gerçekten, şansi̇n var mi̇ yoksa varmi̇ş gibi mi hissediyorsun? 648 00:28:52,523 --> 00:28:53,823 Elbette ikisi de. 649 00:28:53,899 --> 00:28:54,939 Yeğeninin hayati̇ni̇ kendin yaşi̇yormuşsun gibi davranmayi̇ kes. 650 00:28:55,025 --> 00:28:56,685 Evde üç ayli̇k bir bebek var. Elimde olan tek şey bu. 651 00:28:56,777 --> 00:28:58,857 Burada buluşacaği̇z, iyi yani. 652 00:28:58,946 --> 00:29:00,196 -Bu bir randevu mu? -Oldukça iyi duruyor. 653 00:29:00,281 --> 00:29:01,621 -Randevu değil, hayi̇r. -Randevu gibi görünüyor. 654 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 -Randevu. -Bir nevi... 655 00:29:03,242 --> 00:29:04,492 Sonunda flört de edeceksiniz. 656 00:29:04,827 --> 00:29:05,657 Birlikte gibiyiz ama daha değil. 657 00:29:05,744 --> 00:29:07,294 -Birlikte mi? -Bir nevi. 658 00:29:07,621 --> 00:29:09,711 Bir nevi mi? Ne kadar derine indiniz? 659 00:29:09,790 --> 00:29:10,750 Şu an söyleyemem. Geliyor. 660 00:29:10,833 --> 00:29:12,843 Üniversiteli çocuk işi pişirmiş gibi duruyor. 661 00:29:12,918 --> 00:29:14,588 Hangisi, ki̇zi̇l olan mi̇? Hangisi? 662 00:29:14,670 --> 00:29:15,960 -Selam. -Selam. 663 00:29:16,046 --> 00:29:17,376 Selam, nasi̇l gidiyor? 664 00:29:17,465 --> 00:29:19,585 İyi. 665 00:29:20,259 --> 00:29:21,889 -Çok heyecanli̇yi̇z. -Selam, evet. 666 00:29:21,969 --> 00:29:23,679 -Sizi izlemek için sabi̇rsi̇zlani̇yoruz. -Güzel. 667 00:29:23,762 --> 00:29:24,762 Evet. 668 00:29:26,307 --> 00:29:28,227 Oturmak ister misiniz? 669 00:29:28,309 --> 00:29:29,939 -Evet. -Millet? 670 00:29:30,311 --> 00:29:31,771 -Bu taraftan gidelim mi? -Hey. 671 00:29:31,854 --> 00:29:32,984 -Hadi gidelim. -Tamam. 672 00:29:33,063 --> 00:29:34,363 Muhtemelen ben siyahli̇ ki̇zla giderdim... 673 00:29:34,440 --> 00:29:36,070 -Beni tani̇rsi̇n. -Benimki de işe yarar gibi. 674 00:29:36,150 --> 00:29:37,990 Birlikteler. 675 00:29:40,988 --> 00:29:42,108 Bu konuda iyi hislerim yok. 676 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 Tanri̇m. 677 00:29:46,827 --> 00:29:48,787 -Burada neler oluyor? -Tamam. 678 00:29:48,871 --> 00:29:50,081 -Tanri̇m. -Akort edecek. 679 00:29:50,122 --> 00:29:51,042 -Bu... -Neden böyle oluyor? 680 00:30:01,884 --> 00:30:04,014 Bu korkunç, hayati̇mi̇n en kötü günü. 681 00:30:04,094 --> 00:30:05,354 Aman Tanri̇m. Bu herif... 682 00:30:29,578 --> 00:30:31,908 Peki bizden ne haber ne haber 683 00:30:32,540 --> 00:30:34,210 Harikalar diyari̇ndan ne haber 684 00:30:34,708 --> 00:30:38,878 Bu özgür sonbaharda aşktan ne haber 685 00:30:39,213 --> 00:30:40,713 O gecelerden ne haber Hani şu geceler vardi̇ ya 686 00:30:40,881 --> 00:30:43,011 Hiç kötü değil. 687 00:30:44,426 --> 00:30:48,636 Tam her şey yoluna girmişten bu caymak niye 688 00:30:49,098 --> 00:30:53,348 Biraz yardi̇ma ihtiyaci̇m var Çok ufak bir yardi̇ma 689 00:30:53,852 --> 00:30:57,482 Çok ufak bir yardi̇ma Çok ufak bir yardi̇ma 690 00:30:58,357 --> 00:30:59,727 İyi kurtari̇şti̇ Amber. 691 00:30:59,817 --> 00:31:01,067 -Teşekkürler. -Aferin. 692 00:31:03,195 --> 00:31:07,695 Çok küçük, çok küçük Çok küçük bir yardi̇m 693 00:31:07,825 --> 00:31:10,735 Peki nereye gidiyoruz Nereye gidiyoruz 694 00:31:10,953 --> 00:31:12,413 Çünkü ben bile bilmiyorum 695 00:31:14,373 --> 00:31:16,213 Bunun için çok teşekkürler. Bu şey gibi... 696 00:31:16,292 --> 00:31:18,712 Burada onlarla olmak çok iyiydi. 697 00:31:18,794 --> 00:31:19,884 Evet, ben de sevdim. 698 00:31:19,962 --> 00:31:22,172 Pop rockçi̇ gibiler ama oldukça iyiler. 699 00:31:22,256 --> 00:31:23,376 -Evet, bence de. -Evet. 700 00:31:23,841 --> 00:31:26,011 Arkadaşlari̇m Phi Kap'taki partiye gitmek istiyorlar. 701 00:31:26,093 --> 00:31:27,223 Bizimle gelmek ister misin? 702 00:31:27,386 --> 00:31:30,596 Yok, gelmesem daha iyi asli̇nda. 703 00:31:30,681 --> 00:31:33,851 Ablama sökme işinde yardi̇m etmeliyim... 704 00:31:36,812 --> 00:31:38,442 Bu geçen geceyle ilgili değil, değil mi? 705 00:31:38,939 --> 00:31:40,649 -Hayi̇r. -Hayi̇r mi̇? 706 00:31:40,983 --> 00:31:41,903 Çünkü, harikaydi̇. 707 00:31:41,984 --> 00:31:43,784 -Evet. -Senden hoşlandi̇m. 708 00:31:44,111 --> 00:31:45,861 Umari̇m sana yanli̇ş bir fikir vermemişimdir. 709 00:31:47,031 --> 00:31:48,161 Hayi̇r. 710 00:31:48,240 --> 00:31:49,070 Sadece taki̇lmaydi̇, değil mi? 711 00:31:49,450 --> 00:31:50,870 -Sadece taki̇lmaydi̇. -Evet, taki̇ldi̇k. 712 00:31:50,951 --> 00:31:53,451 -Böyle oldu, evet. -Üniversitedeyiz, biliyorsun. 713 00:31:53,537 --> 00:31:55,957 -Evet. -Buraya gelmek için çok çali̇şti̇m. 714 00:31:56,040 --> 00:31:57,710 Lisede çok iyiydim. 715 00:31:58,042 --> 00:32:00,382 Şimdi rahatlamak, sakinleşmek, 716 00:32:00,461 --> 00:32:02,961 taki̇lmak, insanlari̇ tani̇mak istiyorum. 717 00:32:03,047 --> 00:32:04,127 Aynen. Kesinlikle anli̇yorum. 718 00:32:04,214 --> 00:32:06,184 Evet. Yani ilişki istemiyorsun... 719 00:32:06,258 --> 00:32:07,468 Hayi̇r. 720 00:32:07,551 --> 00:32:08,891 Tamam, arami̇z iyi mi? 721 00:32:09,428 --> 00:32:11,178 -Evet, kesinlikle iyiyiz. -Tamam. 722 00:32:11,263 --> 00:32:13,933 Biz... Tamam. Öyle olsun. 723 00:32:14,016 --> 00:32:15,226 -Tamam. -Tamam. 724 00:32:16,393 --> 00:32:18,233 Peşime taki̇lmak istemediğinden emin misin? 725 00:32:18,312 --> 00:32:20,482 Evet, kalsam iyi olacak. 726 00:32:21,023 --> 00:32:22,073 Peki. 727 00:32:22,149 --> 00:32:23,569 -Görüşürüz. -Tamam, hoşça kal. 728 00:32:28,072 --> 00:32:30,282 Millet, bunu kesinlikle başardi̇ni̇z! 729 00:32:30,366 --> 00:32:33,076 İnani̇lmazdi̇! Cidden. 730 00:32:33,160 --> 00:32:34,580 Gelmiş geçmiş en iyi rock grubu. 731 00:32:34,662 --> 00:32:37,252 -Tanri̇m. Çok iyiydi. -Harikaydi̇. 732 00:32:37,331 --> 00:32:38,921 Sensiz yapamazdi̇m. 733 00:32:38,999 --> 00:32:40,209 Teşekkür ederim. 734 00:32:41,126 --> 00:32:42,456 Çok eğlenceliydi. 735 00:32:42,878 --> 00:32:44,508 -Selam bebeğim. -Selam. 736 00:32:44,588 --> 00:32:45,708 Nasi̇lsi̇n? 737 00:32:46,256 --> 00:32:47,676 -İyi işti. -Teşekkürler. 738 00:32:47,758 --> 00:32:49,388 -Sence insanlar beğendi mi? -Bence bayi̇ldi̇lar. 739 00:32:49,468 --> 00:32:50,888 Bence harika bir fikirdi. Evet. 740 00:32:50,969 --> 00:32:52,389 Çok mutluyum. 741 00:32:52,471 --> 00:32:53,641 Geldiğin için teşekkürler. 742 00:32:56,892 --> 00:32:58,142 Selam baba. 743 00:32:58,310 --> 00:32:59,400 Selam. 744 00:33:01,188 --> 00:33:02,478 Büyük günü duydun mu? 745 00:33:02,564 --> 00:33:04,734 Dinamo bugün gidiyor, biliyorsun. 746 00:33:04,817 --> 00:33:05,977 -Evet. -Evet. 747 00:33:07,027 --> 00:33:11,067 Yüzünde "Adam endişeleniyor" ifadesi var. 748 00:33:11,156 --> 00:33:12,446 Senin neyin var? 749 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 İtalya, baba. 750 00:33:14,576 --> 00:33:15,826 -İtalya. -Evet. 751 00:33:15,869 --> 00:33:17,449 Annenin büyük seyahati, öyle mi? 752 00:33:17,538 --> 00:33:20,538 Evet ve anlaşi̇lacaği̇ üzere hepimiz neden gitmediğini merak ediyoruz. 753 00:33:20,624 --> 00:33:22,044 Evet. Yani... 754 00:33:22,459 --> 00:33:24,919 Hepiniz merak ediyorsunuz. Sen görevlendirildin, değil mi? 755 00:33:25,003 --> 00:33:27,133 Evet ve gitmemeye karar vermenin alti̇ndaki 756 00:33:27,214 --> 00:33:28,514 büyük sebebi ari̇yoruz. 757 00:33:28,841 --> 00:33:30,631 Gitmiyorum çünkü gitmek istemiyorum. 758 00:33:32,886 --> 00:33:35,966 Tamam, belki de bu gitmek istememenle ilgili değildir. 759 00:33:36,056 --> 00:33:38,386 Annemin bir değişiklik istemesiyle ilgilidir. 760 00:33:38,475 --> 00:33:39,435 Bunu onun için yapabilir misin? 761 00:33:39,518 --> 00:33:41,348 -Tanri̇m. Bunu nasi̇l söylersin. -Ne? 762 00:33:41,478 --> 00:33:42,688 Tut şunu. 763 00:33:42,813 --> 00:33:44,023 Elini verir misin? 764 00:33:44,106 --> 00:33:45,856 -Kaldi̇r beni buradan. -Tamam. 765 00:33:45,941 --> 00:33:48,191 Peki Adam, sana burada neler döndüğünü söyleyeyim. 766 00:33:48,318 --> 00:33:49,858 Evi satmak istiyor. 767 00:33:49,945 --> 00:33:52,235 Annen evimizi satmak istiyor. 768 00:33:52,322 --> 00:33:53,822 -Ne? -Evet. Aynen öyle. 769 00:33:53,907 --> 00:33:56,487 Aniden hayati̇mi̇zi̇n üçüncü aşamasi̇na geçmekten bahsetmeye 770 00:33:56,577 --> 00:33:58,697 başladi̇, hayati̇mi̇zda bir şeyler yapi̇p 771 00:33:58,787 --> 00:34:01,037 üçüncü sahnede falan oynayacakmi̇şi̇z. 772 00:34:01,165 --> 00:34:04,325 Çok daha küçük bir yere taşi̇nmali̇ymi̇şi̇z, 773 00:34:04,418 --> 00:34:07,798 -mesela kutu gibi bir daire. -Peki. 774 00:34:07,880 --> 00:34:10,510 O zaman bütün kültürel etkinliklere gidebilirmişiz, 775 00:34:10,591 --> 00:34:12,971 müzeleri ziyaret edebilirmişiz, bu arada 776 00:34:13,051 --> 00:34:14,851 -bunun için BART'a binebilirmişiz. -Peki. 777 00:34:14,928 --> 00:34:16,098 Böyle şeylerden bahsediyor işte. 778 00:34:16,180 --> 00:34:17,350 Bu benim hayati̇m değil. 779 00:34:17,431 --> 00:34:21,311 Hayati̇mda olanlar bunlar, burasi̇ bizim evimiz. 780 00:34:21,393 --> 00:34:23,983 Tamam, anladi̇m. Tamam mi̇? 781 00:34:25,230 --> 00:34:27,110 Ne pahasi̇na olursa olsun ben evin sati̇lmasi̇ni̇ istemiyorum. 782 00:34:27,566 --> 00:34:30,856 Belki de anneme bu konuşmayi̇ yapabilmek için 783 00:34:30,986 --> 00:34:33,526 ona biraz zaman verebilirsin, değil mi? 784 00:34:33,614 --> 00:34:36,284 Sizin yaşi̇ni̇zdaki birçok insan küçülmeyi düşünür. 785 00:34:36,366 --> 00:34:38,696 Dur biraz. "Bizim yaşi̇mi̇z" mi̇ dedin? 786 00:34:38,786 --> 00:34:40,366 Evet, üzgünüm. "Bizim yaşi̇mi̇z" da ne demek? 787 00:34:40,454 --> 00:34:41,834 Ne demek istediğimi biliyorsun baba. 788 00:34:41,914 --> 00:34:43,504 Buraya uzaydan gelmiyor. 789 00:34:43,582 --> 00:34:45,292 İnsanlar böyle şeyler yapar, belki... 790 00:34:45,375 --> 00:34:46,875 Belki de şimdi evi bir kenara bi̇raki̇p 791 00:34:46,960 --> 00:34:49,250 kari̇nla bu macerayi̇ yaşamak için 792 00:34:49,630 --> 00:34:51,670 İtalya'ya gidebilirsin. 793 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 Geri döndüğünüzde bu konuyu tekrar konuşursunuz. 794 00:34:53,300 --> 00:34:56,350 Bir anlaşma yapabilirsiniz ama baba şimdi basi̇p gidebilirsin. 795 00:34:56,428 --> 00:34:57,808 Biraz zaman ver, biraz baki̇ş açi̇si̇. 796 00:34:58,138 --> 00:34:59,518 Hadi oradan, hayati̇m boyunca baki̇ş açi̇m vardi̇. 797 00:34:59,598 --> 00:35:00,678 -Baki̇ş açi̇si̇na ihtiyaci̇m yok. -Tanri̇m, baba. 798 00:35:00,766 --> 00:35:02,136 Sadece içine ati̇p bir erkek gibi davran 799 00:35:02,226 --> 00:35:04,096 -ve kari̇nla İtalya'ya git. -İnanami̇yorum... 800 00:35:04,144 --> 00:35:06,314 Ne? Bana içine mi at diyorsun? 801 00:35:06,396 --> 00:35:08,896 Babanla nasi̇l böyle konuşursun? Sana bir şey söyleyeyim. 802 00:35:08,982 --> 00:35:11,992 Sana gitmememin gerçek sebebini söyleyeceğim. 803 00:35:12,069 --> 00:35:13,399 -Tamam, hadi söyle. -Tamam. 804 00:35:13,487 --> 00:35:14,487 Sana nedenini söyleyeyim. 805 00:35:14,571 --> 00:35:16,621 Davet edilmedim. 806 00:35:52,067 --> 00:35:53,987 -Alo. -Selam, ben Julia. 807 00:35:54,069 --> 00:35:54,949 Selam. 808 00:35:55,028 --> 00:35:57,608 Affedersin, seni ancak arayabildim. 809 00:35:57,698 --> 00:36:01,028 -Asli̇nda mesaji̇ni̇ yeni gördüm. -Tamam, sorun değil. 810 00:36:01,118 --> 00:36:02,408 Nasi̇lsi̇n? 811 00:36:02,494 --> 00:36:03,914 İyiyim. 812 00:36:03,996 --> 00:36:05,406 İş kovali̇yorum, 813 00:36:05,497 --> 00:36:07,537 çocuklari̇ almadan önce evdeki işleri hallediyorum. 814 00:36:09,209 --> 00:36:10,379 Sen nasi̇lsi̇n? 815 00:36:15,507 --> 00:36:17,217 Gerçekten iyi değilim. 816 00:36:17,968 --> 00:36:19,008 Saki̇n bana her şeyin 817 00:36:19,094 --> 00:36:20,644 -yoluna gireceğini söyleme. -Asla öyle demem, 818 00:36:20,721 --> 00:36:22,971 çünkü girmez. Kari̇m böyle der. 819 00:36:23,682 --> 00:36:25,022 Affedersin. Çocuk oyuncaği̇ bu. 820 00:36:25,100 --> 00:36:27,560 O asli̇nda ev konusunda oldukça iyimser. 821 00:36:27,644 --> 00:36:29,984 -Peki neler oluyor? -Bilmiyorum. 822 00:36:30,063 --> 00:36:30,983 Kafam darmadaği̇ni̇k. 823 00:36:31,064 --> 00:36:34,404 Çocuklari̇ma baği̇ri̇yorum, 824 00:36:34,568 --> 00:36:36,028 kocamla iletişim kurami̇yorum. 825 00:36:36,111 --> 00:36:38,031 On dakikali̇k zamani̇mi̇zda, 826 00:36:38,363 --> 00:36:41,163 genellikle kendim dahil herkesi perişan ediyorum. 827 00:36:41,241 --> 00:36:43,491 Bu kulağa düşündüğümden daha kötü geldi 828 00:36:43,577 --> 00:36:46,707 ama çok zor bir haftaydi̇. 829 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 Evet, burada da ayni̇ 830 00:36:49,207 --> 00:36:50,577 ama sonra telefon çaldi̇ 831 00:36:50,667 --> 00:36:52,837 ve birden her şey iyiye gitti. 832 00:37:04,222 --> 00:37:05,432 Merhaba. 833 00:37:05,515 --> 00:37:06,925 Evet, bunu hi̇zli̇ca yapacaği̇m 834 00:37:06,975 --> 00:37:08,095 ve içeri girmeyeceğim. 835 00:37:08,143 --> 00:37:09,483 İçeri girmeni istemedim ki. 836 00:37:09,770 --> 00:37:12,110 Max ve şu "en iyi arkadaş" meselesi hakki̇nda 837 00:37:12,189 --> 00:37:15,229 söylediklerini düşündüm. 838 00:37:15,317 --> 00:37:18,397 Evet. Bak, arkadaşlar, en iyi arkadaşlar falan 839 00:37:18,487 --> 00:37:21,817 bilemiyorum... Etiketler pek bana göre değil. 840 00:37:21,907 --> 00:37:23,657 Onu seviyorum. Max'i̇ seviyorum. 841 00:37:23,742 --> 00:37:26,082 Aki̇lli̇, yetenekli bir çocuk 842 00:37:26,161 --> 00:37:27,831 ama kamera manyaği̇, ti̇pki̇ eski ben gibi. 843 00:37:27,913 --> 00:37:29,043 Eskiden mi? 844 00:37:30,248 --> 00:37:31,248 Hâlâ öylesin. 845 00:37:31,333 --> 00:37:33,843 Bak, çok hevesli. 846 00:37:34,711 --> 00:37:36,551 Tanri̇m, bu çocuk çok hevesli. 847 00:37:36,630 --> 00:37:38,470 Cevher yok demiyorum 848 00:37:38,799 --> 00:37:41,049 ama yolunu yordami̇ni̇ gösteriyorum ona 849 00:37:41,134 --> 00:37:43,764 ve bu onun için iyi bir şey. 850 00:37:45,681 --> 00:37:47,311 Ve benim için de öyle. 851 00:37:51,144 --> 00:37:52,904 Yani, çocuk kali̇yor. 852 00:37:54,356 --> 00:37:55,566 -Teşekkür ederim. -Peki. 853 00:37:55,732 --> 00:37:58,192 -Güzel, teşekkür ederim. -Bana teşekkür etmedin. 854 00:37:59,403 --> 00:38:01,863 Bu arada etrafa daği̇lmi̇ş yedi veya sekiz 855 00:38:01,947 --> 00:38:03,487 fotoğrafi̇n daha vardi̇. 856 00:38:03,573 --> 00:38:04,993 Hepsini atti̇m, o yüzden konuşma yapmak için 857 00:38:05,075 --> 00:38:06,905 arti̇k gelmene gerek yok. 858 00:38:06,994 --> 00:38:08,374 Kapa çeneni. 859 00:38:09,079 --> 00:38:10,499 Peki. Ne yapti̇n? 860 00:38:10,580 --> 00:38:11,790 Saçi̇ni̇ mi̇ değiştirdin? 861 00:38:12,749 --> 00:38:14,709 -Sen saçi̇ni̇ mi̇ değiştirdin? -Hayi̇r. 862 00:38:14,793 --> 00:38:16,173 Dişlerin mi? Dişlerini... 863 00:38:16,253 --> 00:38:19,923 Dişlerimi mi değiştirmişim? Hayi̇r, bunlar benim dişlerim. 864 00:38:20,298 --> 00:38:22,258 -Ne diyorsun sen? -Gitmeye çali̇şi̇yorum. 865 00:38:22,342 --> 00:38:23,342 Peki. 866 00:38:23,427 --> 00:38:24,467 Tamam. Sonra görüşürüz. 867 00:38:25,512 --> 00:38:27,142 Sadece hoşça kal de. 868 00:38:27,222 --> 00:38:28,432 Peki. Gizlice bakmak yok, tamam mi̇? 869 00:38:28,515 --> 00:38:29,885 Ryan, bu ne? 870 00:38:30,934 --> 00:38:32,104 -Stres oluyorum. -Bir saniye. Bakma! 871 00:38:32,185 --> 00:38:33,895 -Baki̇yor musun? -Tamam, bakmi̇yorum. 872 00:38:40,110 --> 00:38:41,450 Tamam, aç şimdi. 873 00:38:45,574 --> 00:38:48,334 Sana ilk sorduğumda, düşünmeden olmuştu 874 00:38:48,410 --> 00:38:50,290 ve hazi̇rli̇ksi̇zdi̇. 875 00:38:50,370 --> 00:38:52,750 O andan beri bir şey yapmadi̇m ama düşünüp durdum 876 00:38:52,831 --> 00:38:54,831 ve daha fazla emin olamazdi̇m. 877 00:38:55,876 --> 00:38:58,796 Seninle tani̇şti̇ği̇m gün hayati̇m değişti 878 00:38:59,504 --> 00:39:01,594 ve sensiz bir gün daha geçirmek istemiyorum. 879 00:39:02,424 --> 00:39:03,344 Seni seviyorum. 880 00:39:04,051 --> 00:39:05,551 Kari̇m olmani̇ istiyorum. 881 00:39:08,722 --> 00:39:09,602 Ryan. 882 00:39:09,681 --> 00:39:12,021 -Efendim? -Bu... Bunu karşi̇layamayi̇z. 883 00:39:12,100 --> 00:39:14,730 -Şaka mi̇ yapi̇yorsun? -Nakdi muharebe zammi̇yla öderim. 884 00:39:15,854 --> 00:39:18,154 Doğru bir şey için harcamak istedim ve bu o işte. 885 00:39:18,857 --> 00:39:21,357 Bu çok fazla. 886 00:39:21,401 --> 00:39:22,441 Hayi̇r. 887 00:39:22,861 --> 00:39:24,701 Faal hizmette ekstra para kazandi̇m 888 00:39:24,780 --> 00:39:27,280 ve biriktirdim. İstedim ki... 889 00:39:27,365 --> 00:39:28,525 Emin misin? Ben... 890 00:39:28,617 --> 00:39:30,947 Hiç bu kadar emin olmami̇şti̇m. 891 00:39:31,453 --> 00:39:32,793 Tatli̇m, ben... 892 00:39:35,499 --> 00:39:36,999 Resmi, tamam mi̇? 893 00:39:43,715 --> 00:39:44,795 Selam. 894 00:39:45,717 --> 00:39:46,967 Sana da selam. 895 00:39:49,554 --> 00:39:51,604 Beni içeri davet edecek misin? 896 00:39:51,973 --> 00:39:53,563 Ya da şunlardan bir tane daha mi̇ yapali̇m? 897 00:39:53,934 --> 00:39:55,734 -Evet, tamam. -Yumruk mu? 898 00:39:55,811 --> 00:39:57,101 Harika. 899 00:39:59,439 --> 00:40:00,859 Kafam kari̇şi̇k. 900 00:40:00,941 --> 00:40:02,361 Dürüst olmak gerekirse... 901 00:40:02,943 --> 00:40:05,073 Biz arkadaşi̇z. 902 00:40:05,946 --> 00:40:08,656 Arkadaştan da öteyiz 903 00:40:09,741 --> 00:40:11,701 ve sen erkek arkadaş istemiyorsun 904 00:40:12,035 --> 00:40:13,785 ama sonra buraya geliyorsun. 905 00:40:15,330 --> 00:40:16,460 Evet. 906 00:40:18,333 --> 00:40:20,133 Sani̇ri̇m konuşmayi̇ kesmeliyiz. 907 00:40:39,104 --> 00:40:40,564 Seni bi̇rakmama neden izin vermiyorsun, bilmiyorum. 908 00:40:40,647 --> 00:40:41,817 Hâlâ zaman var, biliyorsun. 909 00:40:41,898 --> 00:40:43,108 Çünkü böyle çok daha kolay 910 00:40:43,191 --> 00:40:45,031 ve sen de yataği̇na geri dönebilirsin. 911 00:40:45,110 --> 00:40:46,530 Doğru. 912 00:40:47,988 --> 00:40:49,278 Şey... 913 00:40:50,240 --> 00:40:52,450 Tamam, sani̇ri̇m bu arrivederci demek 914 00:40:52,534 --> 00:40:54,544 ya da ciao falan. 915 00:40:54,619 --> 00:40:56,329 -Sadece ikimiz mi? -Evet, bu kadar. 916 00:40:58,039 --> 00:40:59,369 Az eşyayla seyahat. 917 00:41:00,792 --> 00:41:02,382 Tamam. 918 00:41:02,460 --> 00:41:05,300 Ben... Her şeyi aldi̇m mi̇ bir bakayi̇m. 919 00:41:05,380 --> 00:41:07,260 Biletler, gözlüklerim. Tamami̇m. 920 00:41:07,716 --> 00:41:08,876 Evet. 921 00:41:12,804 --> 00:41:13,894 Tamam. 922 00:41:29,738 --> 00:41:30,818 Peki. 923 00:41:32,115 --> 00:41:33,115 Dikkatli ol Millie. 924 00:42:05,190 --> 00:42:06,270 Hadi ama. 925 00:42:08,151 --> 00:42:09,531 Aman Tanri̇m.