1 00:00:01,043 --> 00:00:02,293 Moja grupa ze sztuki jedzie na miesiąc do Włoch. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,166 W poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,254 --> 00:00:06,384 Zdecydowałam, że chcę jechać. Sama. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,974 Uważasz, że nie powinnam brać ślubu. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,140 Dokładnie tak, 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,928 ale to nie znaczy, że nie będę cię wspierać... 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,311 Ranisz moje uczucia. Czemu to robisz? 8 00:00:13,389 --> 00:00:15,849 Ufam ci i wierzę w ciebie. 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,853 Możemy zrobić to razem? 10 00:00:18,227 --> 00:00:20,937 Wiem, że byłem świetnym handlowcem. 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,821 Nie wiem tylko, czy jestem dobrym ojcem. 12 00:00:25,109 --> 00:00:27,359 Odwalasz kawał dobrej roboty z tą dwójką. 13 00:00:27,403 --> 00:00:30,453 Bez ciebie nie mógłbym sobie pozwolić na pracę. 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,451 Dziękuję ci. 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,370 Lubię cię, 16 00:00:34,410 --> 00:00:36,750 bardziej niż koleżankę. 17 00:00:48,507 --> 00:00:49,627 Hej. 18 00:00:50,843 --> 00:00:51,843 Siemasz. 19 00:00:52,303 --> 00:00:53,353 Co tam? 20 00:00:54,221 --> 00:00:56,681 Chcesz pożyczyć notatki z astronomii? 21 00:00:56,766 --> 00:00:57,766 Nie. 22 00:00:59,852 --> 00:01:01,102 Mogę być trochę pijana. 23 00:01:01,187 --> 00:01:02,767 - Tak? - Ciupinkę. 24 00:01:02,855 --> 00:01:04,185 W sumie to widać. 25 00:01:04,231 --> 00:01:05,781 Wszystko się zgadza. 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,647 Potrzebujesz się przekimać? 27 00:01:09,528 --> 00:01:11,028 Jest twój współlokator? 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,201 Nie ma go. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,294 Ale masz potargane włosy. 30 00:01:16,327 --> 00:01:19,037 Nie spodziewałem się ciebie... 31 00:01:22,541 --> 00:01:24,461 Właściwie... 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,506 Piłaś 33 00:01:28,547 --> 00:01:30,837 i może nie wiesz, co robisz. 34 00:01:30,883 --> 00:01:32,133 Nie chciałbym... 35 00:01:45,314 --> 00:01:47,234 Podkręć mój wokal. 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,317 Dobra. Daj z powrotem tak, jak było. 37 00:01:56,742 --> 00:01:58,082 O rany. 38 00:02:01,455 --> 00:02:03,955 Stop. 39 00:02:05,292 --> 00:02:07,342 Nie czuję tego. 40 00:02:08,295 --> 00:02:10,455 Czego dokładnie nie czujesz? 41 00:02:10,548 --> 00:02:13,298 Gdybym wiedział, to bym to czuł, nie? 42 00:02:14,093 --> 00:02:15,513 Ciężko się z tym kłócić. 43 00:02:15,594 --> 00:02:17,264 Może 10 minut przerwy 44 00:02:17,304 --> 00:02:18,764 na podładowanie baterii 45 00:02:18,806 --> 00:02:19,926 i spróbujemy znowu? 46 00:02:19,974 --> 00:02:22,024 Nie potrzebuję ładować baterii. 47 00:02:22,101 --> 00:02:24,061 To nie jest wina Olivera Rome'a. 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,364 Brzmi inaczej niż wczoraj. 49 00:02:26,438 --> 00:02:28,818 Chcesz tu przyjść i odsłuchać nagrania? 50 00:02:28,858 --> 00:02:30,778 Wtedy zmienisz śpiewkę. 51 00:02:30,818 --> 00:02:31,738 Nie może brzmieć inaczej. 52 00:02:31,819 --> 00:02:34,239 Brzmi, jakbyś zasnął wczoraj na konsolecie, 53 00:02:34,280 --> 00:02:35,820 i teraz wszystko brzmi inaczej. 54 00:02:35,865 --> 00:02:36,985 To niby ja przysypiam? 55 00:02:37,032 --> 00:02:38,492 Ciekawe. 56 00:02:38,576 --> 00:02:40,656 Myślisz, że wciskanie guzików... 57 00:02:40,703 --> 00:02:43,463 - To brzmi gównianie. - Czyja to wina, jeśli nie twoja? 58 00:02:43,497 --> 00:02:44,747 Ale zabawa, co? 59 00:02:44,790 --> 00:02:46,790 Liczę, że nie planowałaś dziś iść spać. 60 00:02:47,209 --> 00:02:48,629 Mówisz to na poważnie? 61 00:02:48,711 --> 00:02:51,381 Rome rzuca kapeluszem. To zły znak. 62 00:02:51,463 --> 00:02:52,723 Widzisz? Tak teraz zrobię. 63 00:02:52,756 --> 00:02:54,336 Wiesz, że mam trudny okres. 64 00:02:54,425 --> 00:02:56,295 "Crosby, boję się, że moje piosenki są do dupy. 65 00:02:56,343 --> 00:02:58,393 Moje kruche ego tego nie zniesie”. 66 00:02:58,470 --> 00:03:00,850 "A ja jestem zły, bo mam w domu demoniczne niemowlę 67 00:03:00,931 --> 00:03:02,351 i nie spałem od siedmiu dni”. 68 00:03:02,391 --> 00:03:04,981 "Muszę poruchać, stary. Co się dzieje z moim życiem?”. 69 00:03:05,019 --> 00:03:06,519 O Boże. Robi się poważnie. 70 00:03:06,937 --> 00:03:08,147 Powinnam tam iść. 71 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 No dobra. To powodzenia. 72 00:03:11,191 --> 00:03:14,451 - Dzięki. - To teraz moje studio! 73 00:03:41,597 --> 00:03:44,217 Tu twój wspólnik zbrodni. 74 00:03:44,266 --> 00:03:46,226 Zgadnij, kto cię pokonał 75 00:03:46,268 --> 00:03:48,688 w najszybszej odmowie przez e-mail? 76 00:03:48,729 --> 00:03:51,939 "W odpowiedzi na zapytanie, stanowisko zostało już obsadzone”. 77 00:03:51,982 --> 00:03:53,402 Włożyli w to serce, prawda? 78 00:03:53,442 --> 00:03:57,112 Tak pomyślałem o tobie 79 00:03:57,154 --> 00:03:59,954 i postanowiłem zadzwonić. 80 00:04:00,407 --> 00:04:01,737 Okej? 81 00:04:01,784 --> 00:04:03,044 Okej. 82 00:04:03,077 --> 00:04:04,157 Pa. 83 00:04:12,127 --> 00:04:14,757 Tu twój wspólnik zbrodni. 84 00:04:14,797 --> 00:04:16,757 Zgadnij, kto cię pokonał 85 00:04:16,799 --> 00:04:19,049 w najszybszej odmowie przez e-mail... 86 00:04:28,686 --> 00:04:30,096 Co tu robisz? 87 00:04:30,145 --> 00:04:31,855 Wszystko dobrze? 88 00:04:31,897 --> 00:04:33,357 Tak. 89 00:04:33,399 --> 00:04:36,689 Tylko sama nie wiem, siedziałam w domu, ty jesteś tu, 90 00:04:36,735 --> 00:04:40,065 i poczułam brak więzi. 91 00:04:41,115 --> 00:04:42,275 - No. - No. 92 00:04:43,909 --> 00:04:47,749 Wiem, że praca do późna nie jest fajna, 93 00:04:47,788 --> 00:04:49,788 ale póki nie przebrnę przez ten stos, 94 00:04:49,873 --> 00:04:53,503 muszę nad tym siedzieć... 95 00:04:53,544 --> 00:04:54,504 Możemy o tym pogadać, 96 00:04:54,586 --> 00:04:56,166 ale nie widzę innego wyjścia, 97 00:04:56,213 --> 00:04:58,263 żeby ogarnąć cały ten bajzel. 98 00:05:00,009 --> 00:05:03,299 Nie przyszłam tu gadać. 99 00:05:07,725 --> 00:05:09,055 Rzeczywiście. 100 00:05:10,602 --> 00:05:12,942 To pierwszy raz. 101 00:05:12,980 --> 00:05:14,440 Jeśli nie masz czasu... 102 00:05:14,481 --> 00:05:16,281 Nie, nie, mam czas. 103 00:05:16,358 --> 00:05:19,278 Tylko się upewnię, że... 104 00:05:31,832 --> 00:05:33,132 Przepraszam, to... 105 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 Nie szkodzi, w porządku. 106 00:06:49,118 --> 00:06:50,488 Dzień dobry. 107 00:06:53,622 --> 00:06:56,252 Fajnie było zeszłej nocy 108 00:06:56,333 --> 00:06:57,963 Boże, ale mam kaca. 109 00:06:58,001 --> 00:06:59,381 Nic ci nie jest? 110 00:06:59,419 --> 00:07:01,089 Stoisz w kolejce? 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,090 - Nie, wchodź śmiało. - Super, dzięki. 112 00:07:09,721 --> 00:07:13,481 No to miłego dnia. 113 00:07:16,603 --> 00:07:19,063 Wykupiłam ci tabletki. 114 00:07:19,106 --> 00:07:20,476 Po co mi dwa opakowania? 115 00:07:20,524 --> 00:07:21,904 Pogorszyło mi się? 116 00:07:21,984 --> 00:07:23,074 Nie, wzięłam drugie, 117 00:07:23,110 --> 00:07:24,990 żebyś nie musiał pamiętać o napełnianiu. 118 00:07:25,070 --> 00:07:27,110 - Dzięki. - Usiądź na chwilę. 119 00:07:29,533 --> 00:07:31,583 - To Amex. - No. 120 00:07:31,618 --> 00:07:32,828 Kredyt hipoteczny. 121 00:07:32,870 --> 00:07:34,370 Zrobiłam ci ściągawkę. 122 00:07:34,454 --> 00:07:37,214 Wszystkie numery, jakich możesz potrzebować. 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,129 Do hotelu, w którym będę mieszkać. 124 00:07:39,168 --> 00:07:40,918 Do szkoły plastycznej. 125 00:07:41,253 --> 00:07:42,713 - Do Brunskych. - Kogo? 126 00:07:42,796 --> 00:07:45,256 - Brunskych. - Brunskych? 127 00:07:45,340 --> 00:07:47,130 Nasi sąsiedzi. 128 00:07:50,053 --> 00:07:52,103 - Bardzo fajnie. - Masz tu wszystkie numery. 129 00:07:52,139 --> 00:07:53,519 Wszystko, co może się przydać 130 00:07:53,557 --> 00:07:54,677 poza kodem do alarmu, 131 00:07:54,725 --> 00:07:56,475 który masz w głowie, tak? 132 00:07:56,518 --> 00:07:57,348 Podpowiedz mi. 133 00:07:57,686 --> 00:07:58,806 Nasza rocznica ślubu. 134 00:08:03,942 --> 00:08:06,402 Wszystko masz gotowe. 135 00:08:06,445 --> 00:08:08,445 Dzięki, kochanie. 136 00:08:08,780 --> 00:08:09,950 Jestem gotowy. 137 00:08:11,283 --> 00:08:12,663 Bo będziesz tu sam. 138 00:08:13,493 --> 00:08:14,833 Poradzę sobie. 139 00:08:21,293 --> 00:08:23,253 W porządku, Mad Maxie. To jest dobre. 140 00:08:23,295 --> 00:08:25,915 Wypróbujmy makro 100 z osłoną przeciwsłoneczną. 141 00:08:25,964 --> 00:08:27,634 Makro 100 z osłoną przeciwsłoneczną. 142 00:08:42,606 --> 00:08:44,516 Co tu robi zdjęcie cioci Sarah? 143 00:08:47,152 --> 00:08:49,612 Czemu tam grzebiesz, Max? 144 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 Nie ruszaj moich rzeczy. 145 00:08:51,406 --> 00:08:52,816 Kazałeś mi wziąć osłonę. 146 00:08:52,866 --> 00:08:54,696 Owszem. 147 00:08:54,743 --> 00:08:57,703 Osłona. Chodźmy. Prawie skończyliśmy. 148 00:08:58,622 --> 00:09:00,252 Widziałem film o seryjnym mordercy. 149 00:09:00,290 --> 00:09:01,580 On też ukrywał zdjęcia. 150 00:09:01,667 --> 00:09:03,537 - Nic nie ukrywam. - On chował pod łóżkiem. 151 00:09:03,585 --> 00:09:05,375 Nie są schowane. Leżą w szufladzie. 152 00:09:05,462 --> 00:09:08,632 Seryjni mordercy to w 91% faceci, 54% to biali. 153 00:09:08,674 --> 00:09:11,304 Ich średnie I.Q. wynosi 113, 154 00:09:11,343 --> 00:09:13,353 co jest ponad przeciętną inteligencją. 155 00:09:13,428 --> 00:09:15,638 Jesteś białym, bystrym mężczyzną, 156 00:09:15,722 --> 00:09:16,772 więc możesz być seryjnym zabójcą. 157 00:09:16,807 --> 00:09:18,557 Nie jestem seryjnym zabójcą. 158 00:09:21,186 --> 00:09:23,226 Daj sobie spokój z tymi statystykami. 159 00:09:23,272 --> 00:09:25,572 To z Internetu. Spędzasz w nim za dużo czasu. 160 00:09:25,649 --> 00:09:29,029 Ta Wikipedia... Odłącz się czasami. 161 00:09:29,611 --> 00:09:31,701 Powinieneś wychodzić na dwór. Jesteś blady. 162 00:09:31,738 --> 00:09:32,858 Złap trochę słońca. 163 00:09:33,532 --> 00:09:34,992 - Nadal ją lubisz? - Nie. 164 00:09:35,826 --> 00:09:37,656 Lubię ją jak przyjaciółkę. 165 00:09:37,744 --> 00:09:40,334 Skoro jej nie lubisz, to czemu nie wyrzucisz zdjęcia? 166 00:09:40,372 --> 00:09:42,462 Bo to dobre zdjęcie. 167 00:09:42,541 --> 00:09:44,211 - Może chcę je zatrzymać. - Bo ją lubisz. 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,343 - Nie, Max! 169 00:09:46,336 --> 00:09:47,586 Teraz podniosłeś głos, 170 00:09:47,629 --> 00:09:48,919 czyli jesteś zły. 171 00:09:49,006 --> 00:09:50,126 Nie jestem zły. 172 00:09:51,717 --> 00:09:53,427 Może sfrustrowany. 173 00:09:54,011 --> 00:09:56,601 Posłuchaj, Max, kiedyś się lubiliśmy 174 00:09:57,556 --> 00:09:59,516 z twoją ciocią Sarah, 175 00:09:59,683 --> 00:10:02,943 a potem przestaliśmy, tak bywa. 176 00:10:02,978 --> 00:10:06,228 To sprawy dorosłych. Pogmatwane i dziwne. 177 00:10:06,315 --> 00:10:07,435 Byliśmy innymi ludźmi. 178 00:10:07,482 --> 00:10:09,942 Ja jestem zrzędliwy, ona postrzelona. 179 00:10:09,985 --> 00:10:11,565 Oboje mieliśmy bagaż. 180 00:10:11,653 --> 00:10:13,783 - Nie wyszło i tle. - Bagaż? 181 00:10:13,822 --> 00:10:15,122 Tak, bagaż. 182 00:10:15,866 --> 00:10:18,986 Coś, co wnosisz do związku, 183 00:10:19,036 --> 00:10:20,366 gdy chcesz go zniszczyć. 184 00:10:21,079 --> 00:10:23,209 To bez sensu. Walizki są na podróże. 185 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 Masz całkowita rację, bo to podróż. 186 00:10:25,000 --> 00:10:28,920 To długa podróż z wielką walizą 187 00:10:28,962 --> 00:10:30,262 pełną bólu. 188 00:10:30,297 --> 00:10:31,877 Brzmi jak metafora. 189 00:10:31,923 --> 00:10:33,093 Nie lubię metafor. 190 00:10:33,133 --> 00:10:36,093 To nie grzeb mi w szufladach. 191 00:10:41,141 --> 00:10:42,851 A ciocia Sarah ma twoje zdjęcia? 192 00:10:42,934 --> 00:10:44,984 Dobijasz mnie. 193 00:10:45,562 --> 00:10:47,862 - Jedzcie, chłopaki. - Dobra jesteś, dzięki. 194 00:10:47,898 --> 00:10:49,518 Myśleliśmy o lunchu 195 00:10:49,566 --> 00:10:51,066 - i nagle się pojawia. - Ta jest, 196 00:10:51,109 --> 00:10:52,609 jestem czarodziejką kulinarną. 197 00:10:52,652 --> 00:10:53,902 Nie ma orzeszków pinii? 198 00:10:53,987 --> 00:10:56,527 Prędzej bym umarła, niż dała orzeszki do twojej sałatki. 199 00:10:56,573 --> 00:10:58,033 Zabiłbym cię. 200 00:10:58,075 --> 00:11:00,285 Wybrałam również truskawki. 201 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 Żyjesz tym, prawda? 202 00:11:02,079 --> 00:11:04,919 Tak, wasze nawyki żywieniowe są całym moim życiem. 203 00:11:04,956 --> 00:11:07,076 Myślę o nich, idąc spać. 204 00:11:07,125 --> 00:11:10,085 Myślę, że każda kapela potrzebuje takiej Amber. 205 00:11:10,128 --> 00:11:12,588 Weźcie mnie na pełen etat. 206 00:11:12,631 --> 00:11:14,221 Nawet dwie. 207 00:11:14,299 --> 00:11:16,339 Patrzcie na niego. 208 00:11:16,385 --> 00:11:18,845 Macie maszynę do klonowania? 209 00:11:18,929 --> 00:11:21,259 Byłoby fajnie. 210 00:11:21,723 --> 00:11:23,103 Cześć, kochanie. 211 00:11:23,141 --> 00:11:25,561 Rambo. 212 00:11:25,644 --> 00:11:28,654 Masz chwilę? Możemy pogadać? 213 00:11:28,688 --> 00:11:30,728 Przestań. Wybacz, jest okropny. 214 00:11:30,774 --> 00:11:33,824 Rozmawiałem z Franklinem. 215 00:11:33,860 --> 00:11:35,200 Zrobi to. 216 00:11:35,237 --> 00:11:37,277 Przyjedzie z L.A., kiedy chcemy 217 00:11:37,322 --> 00:11:38,952 i będzie naszym świadkiem w ratuszu. 218 00:11:44,204 --> 00:11:45,834 To super. Cieszę się. 219 00:11:45,872 --> 00:11:47,002 Ale? 220 00:11:47,833 --> 00:11:49,923 Moja mama. Po rozmowie z mamą czuję, 221 00:11:49,960 --> 00:11:52,340 że ona chce w tym uczestniczyć. 222 00:11:52,379 --> 00:11:54,629 To była dobra rozmowa i czuję, że... 223 00:11:54,714 --> 00:11:56,844 To wspaniale, cieszę się, że mama się przekonała. 224 00:11:56,883 --> 00:11:59,433 To bardzo ważne. 225 00:11:59,761 --> 00:12:03,221 Ale pomyślałam, że może moglibyśmy mieć prawdziwą ceremonię. 226 00:12:03,265 --> 00:12:05,175 Jak już się wszystko ułożyło. 227 00:12:05,225 --> 00:12:06,225 Tak. 228 00:12:06,893 --> 00:12:08,313 Może tak być? Sama nie wiem. 229 00:12:08,353 --> 00:12:11,193 Nie byłoby fajnie mieć zdjęć, jeśli chcemy... 230 00:12:11,231 --> 00:12:13,691 - Już wszystko pozałatwiałem. - Jesteś zły? 231 00:12:13,733 --> 00:12:16,153 Wybacz, że tak w kółko zmieniam... 232 00:12:16,820 --> 00:12:18,160 Będzie tak, jak chcesz. 233 00:12:20,532 --> 00:12:23,332 To co chcesz zrobić? 234 00:12:25,996 --> 00:12:27,456 - Zróbmy plan. - Sama nie wiem. 235 00:12:27,497 --> 00:12:29,247 - Powinniśmy oboje usiąść... - Kotku, 236 00:12:29,291 --> 00:12:32,341 potrzeba mi trochę soli morskiej. 237 00:12:32,419 --> 00:12:34,709 Muszę się tym zająć. Wybacz. 238 00:12:34,754 --> 00:12:36,054 Mówiłaś, 239 00:12:36,089 --> 00:12:37,419 że mamy coś do obgadania. 240 00:12:37,466 --> 00:12:39,886 Pogadamy w domu i zaczniemy organizować. 241 00:12:39,968 --> 00:12:41,888 Kocham cię, pa. 242 00:12:42,179 --> 00:12:45,019 Boże, zaraz znajdę sól morską. 243 00:12:45,265 --> 00:12:47,095 Mnie tak nie całujesz. 244 00:12:47,142 --> 00:12:48,482 No cóż... 245 00:12:50,395 --> 00:12:52,015 Mamo, zabójcze ziemniaki. 246 00:12:52,063 --> 00:12:53,233 - Ale pycha. - Max, odłóż aparat. 247 00:12:53,273 --> 00:12:54,443 - Teraz jemy. - W porządku. 248 00:12:54,483 --> 00:12:56,743 Dziadek chce, żebyś wyłączył aparat. 249 00:12:56,776 --> 00:12:58,526 Julio, gdzie Joel? 250 00:12:58,570 --> 00:13:02,410 Joel... chciał przyjść, ale pracuje do późna. 251 00:13:02,449 --> 00:13:05,199 - Znowu? - Jak go traktuje "pistolet Pete”? 252 00:13:05,243 --> 00:13:08,963 Każe mu pracować po nocach. 253 00:13:09,039 --> 00:13:13,039 - Nadzorca niewolników. - Trzyma go w gotowości. 254 00:13:13,084 --> 00:13:14,714 - Dobrze. - To wspaniała szansa. 255 00:13:14,794 --> 00:13:16,384 Dla niego wspaniała. 256 00:13:16,421 --> 00:13:18,881 Dla nas wszystkich. 257 00:13:18,924 --> 00:13:21,094 Mój Boże. Przeżuwam. 258 00:13:21,134 --> 00:13:23,184 Nie fotografuj już cioci Sarah, Max. 259 00:13:23,261 --> 00:13:24,931 Hank ma wielkie zdjęcie cioci Sarah 260 00:13:24,971 --> 00:13:26,101 w szufladzie. 261 00:13:26,139 --> 00:13:27,429 Co? 262 00:13:27,516 --> 00:13:28,636 Coś ty powiedział? 263 00:13:28,683 --> 00:13:30,853 - Ciekawe. - Jak jest na nim ubrana... 264 00:13:30,894 --> 00:13:33,024 Dlatego, że cię lubił, ale już nie lubi, 265 00:13:33,063 --> 00:13:34,613 bo jesteś postrzelona i masz bagaż. 266 00:13:34,689 --> 00:13:36,609 To niestosowny temat przy stole. 267 00:13:36,650 --> 00:13:37,860 Max, to sprawy prywatne. 268 00:13:37,943 --> 00:13:38,863 Powiedział ci, że mam bagaż? 269 00:13:38,902 --> 00:13:42,412 Przepraszam. Kto w tym układzie miał bagaż? 270 00:13:42,781 --> 00:13:43,991 Powiedział, że nie poślubia się 271 00:13:44,032 --> 00:13:45,782 kogoś z bagażem, bo jest pełen bólu. 272 00:13:45,825 --> 00:13:47,785 - Przykro mi. - Max, wystarczy. 273 00:13:47,827 --> 00:13:50,997 Po pierwsze, czy my naprawdę o tym rozmawiamy? 274 00:13:51,081 --> 00:13:53,291 To najlepsza dyskusja od miesięcy. 275 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 Szkoda, że mała ją przegapia. 276 00:13:54,876 --> 00:13:55,996 Po co ja gadam? 277 00:13:56,044 --> 00:13:57,554 Jesteśmy z Hankiem najlepszymi kumplami. 278 00:13:57,629 --> 00:14:01,089 - Najlepszymi kumplami? - Spędzam z nim więcej czasu po szkole 279 00:14:01,132 --> 00:14:03,262 niż z kimkolwiek ze szkoły i jestem jego jedynym kumplem 280 00:14:03,301 --> 00:14:04,431 co czyni nas najlepszymi przyjaciółmi. 281 00:14:04,511 --> 00:14:05,681 Hank na pewno ma innych kumpli. 282 00:14:05,762 --> 00:14:06,852 Właściwie to nie ma. 283 00:14:06,930 --> 00:14:09,270 Do tego dał mi dziwną ksywę "Mad Max”. 284 00:14:09,349 --> 00:14:11,309 Mówi tak na mnie, nawet jak nie jestem zły, 285 00:14:11,351 --> 00:14:13,231 - co jest dziwne. - To nie dziwna ksywa. 286 00:14:13,270 --> 00:14:15,110 - To fajowa ksywa. - Świetna, Max. 287 00:14:15,146 --> 00:14:17,516 Skoro mowa o bagażu, mam małe ogłoszenie. 288 00:14:17,607 --> 00:14:19,067 Tak. 289 00:14:19,734 --> 00:14:23,244 Moja grupa ze sztuki jedzie na wycieczkę. 290 00:14:23,613 --> 00:14:25,663 Jedziemy do Włoch. 291 00:14:25,699 --> 00:14:27,199 - Co? - To super. 292 00:14:27,242 --> 00:14:28,992 Wspaniale, Camille. 293 00:14:29,035 --> 00:14:31,325 To taki wypad na warsztaty. 294 00:14:31,371 --> 00:14:33,621 - Na miesiąc. - Miesiąc? 295 00:14:33,665 --> 00:14:35,165 Tato, to twoje wymarzone wakacje. 296 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 Kąpielówki, Morze Śródziemne, 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,800 zajadasz makaron, a mama pracuje. 298 00:14:39,838 --> 00:14:41,418 Akurat tata nie jedzie. 299 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Co? 300 00:14:43,216 --> 00:14:44,126 Tata nie jedzie. 301 00:14:47,137 --> 00:14:49,677 - Nie jedziesz? - Tato, jak to? 302 00:14:51,975 --> 00:14:53,305 Jedziesz sama? 303 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 Owszem. 304 00:14:55,228 --> 00:14:56,608 Czemu nie jedziesz, tato? 305 00:14:59,232 --> 00:15:02,072 Podasz ziemniaki? 306 00:15:03,403 --> 00:15:04,573 Tak. 307 00:15:08,950 --> 00:15:11,040 - Dziękuję. - Te brokuły są pyszne. 308 00:15:11,077 --> 00:15:12,497 Tak. 309 00:15:24,716 --> 00:15:27,336 Ile to mnie będzie kosztować? 310 00:15:27,385 --> 00:15:28,755 - Co? - Co tym razem? 311 00:15:29,095 --> 00:15:30,135 Nie przyszłam nic pożyczać. 312 00:15:30,180 --> 00:15:32,220 Powinienem ci za to liczyć. 313 00:15:33,224 --> 00:15:35,734 Wpadłam z wizytą. 314 00:15:35,769 --> 00:15:36,979 Doprawdy? 315 00:15:38,104 --> 00:15:40,404 No dobra, co u ciebie? 316 00:15:40,523 --> 00:15:41,733 W porządku. 317 00:15:41,858 --> 00:15:43,228 A u ciebie? 318 00:15:45,111 --> 00:15:47,161 Po staremu. 319 00:15:49,407 --> 00:15:51,367 Słuchaj... 320 00:15:56,289 --> 00:15:58,079 Co ja chciałam powiedzieć? 321 00:15:58,166 --> 00:16:01,206 Czasem to smutne, że już nas nie ma. 322 00:16:02,837 --> 00:16:03,917 No. 323 00:16:04,297 --> 00:16:05,797 Ale to koniec. 324 00:16:08,968 --> 00:16:10,008 Wiem o tym 325 00:16:10,053 --> 00:16:11,683 No tak, wiem. 326 00:16:11,888 --> 00:16:13,678 - Omówiliśmy to. - Właśnie. 327 00:16:13,765 --> 00:16:16,555 - Już jakiś czas temu. - Tylko że... 328 00:16:16,976 --> 00:16:19,976 Max świetnie się u ciebie czuje 329 00:16:20,021 --> 00:16:22,981 i ma cię za najlepszego przyjaciela. 330 00:16:24,067 --> 00:16:25,817 Ale przy kolacji 331 00:16:26,194 --> 00:16:27,204 powiedział o nas 332 00:16:27,237 --> 00:16:29,817 masę różnych rzeczy, 333 00:16:29,864 --> 00:16:32,834 które były zadziwiająco osobiste 334 00:16:32,867 --> 00:16:35,407 jak na rozmowę z dzieciakiem. 335 00:16:35,495 --> 00:16:39,165 Więc chciałam się upewnić, 336 00:16:40,917 --> 00:16:43,377 że nie będziesz z nim o mnie rozmawiał. 337 00:16:43,420 --> 00:16:45,170 Po pierwsze, to on rozmawiał ze mną. 338 00:16:45,213 --> 00:16:48,553 Przykro mi, że zeszło na twój temat. 339 00:16:48,591 --> 00:16:50,681 Nie to, że zeszło na mój temat. 340 00:16:50,719 --> 00:16:52,009 Byłam sednem... 341 00:16:52,053 --> 00:16:53,223 Nie wiem, co mam ci powiedzieć. 342 00:16:53,263 --> 00:16:54,763 Z nim to jak gra w 20 pytań. 343 00:16:54,806 --> 00:16:56,676 Jesteś dorosły. Nie musisz mu odpowiadać. 344 00:16:56,725 --> 00:16:59,055 Tylko o to mi chodzi. 345 00:16:59,102 --> 00:17:00,442 Nie śpiewam mu przecież 346 00:17:00,478 --> 00:17:02,268 napisanych dla ciebie piosenek miłosnych. 347 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 Wiem. 348 00:17:04,524 --> 00:17:07,784 - Nie mówię, że robisz coś takiego. - To Max do mnie przyszedł 349 00:17:07,861 --> 00:17:09,901 i myślałem, że pomagam dzieciakowi... 350 00:17:09,946 --> 00:17:11,106 Bardzo mu pomagasz. 351 00:17:13,825 --> 00:17:15,075 Nie podoba mi się to. 352 00:17:15,118 --> 00:17:18,538 Mam interes na głowie. 353 00:17:18,580 --> 00:17:20,420 Może nie powinien przychodzić, 354 00:17:20,457 --> 00:17:22,247 bo trochę tu przeszkadza. 355 00:17:22,333 --> 00:17:23,923 Nie o to mi chodziło. 356 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 Nie żeby tu nie przychodził. 357 00:17:25,879 --> 00:17:27,589 Ale ja tak mówię. Mam pracę 358 00:17:27,630 --> 00:17:29,800 i nie powinien mi się tu szwendać dzieciak. 359 00:17:29,841 --> 00:17:30,971 To miejsce pracy. 360 00:17:31,009 --> 00:17:33,259 - Proszę nie rób tego. - Jestem w pracy. 361 00:17:33,595 --> 00:17:34,965 Mam... 362 00:17:35,889 --> 00:17:37,809 Mam sesję do zrobienia. 363 00:17:56,659 --> 00:17:59,409 To brzmi... 364 00:17:59,454 --> 00:18:03,254 Jakby Oliver Rome zanudzał Olivera Rome'a. 365 00:18:03,291 --> 00:18:05,711 A nie sądziłem, że to możliwe. 366 00:18:05,752 --> 00:18:09,052 Dlatego wytwórnie narkotyzowały artystów w latach 70. 367 00:18:09,130 --> 00:18:10,720 Nie mam pojęcia, co z nim robić. 368 00:18:11,007 --> 00:18:12,837 Widzieliście ich kiedyś na żywo? 369 00:18:12,884 --> 00:18:14,094 Nie. 370 00:18:14,677 --> 00:18:17,637 Widziałam ich parę razy w "Czerwonym Diable” 371 00:18:17,680 --> 00:18:19,100 i byli naprawdę dobrzy. 372 00:18:19,182 --> 00:18:21,062 Oliver miał mnóstwo energii 373 00:18:21,100 --> 00:18:22,440 i był niezwykle charyzmatyczny. 374 00:18:22,477 --> 00:18:24,597 Poważnie? Widać Luncheonette 375 00:18:24,646 --> 00:18:26,896 nie sprzyja tak kreatywności jak "Czerwony Diabeł”. 376 00:18:26,940 --> 00:18:29,360 Nie wiem, jak to naprawić. 377 00:18:30,026 --> 00:18:31,606 Tak sobie myślałam o tym... 378 00:18:31,694 --> 00:18:34,744 Jak mu potrzeba ciągłego nadskakiwania. 379 00:18:34,864 --> 00:18:36,534 Nadskakiwania. Jak masażu na cztery ręce 380 00:18:36,574 --> 00:18:38,454 z egzotycznymi olejkami i Enyą w tle. 381 00:18:38,493 --> 00:18:41,503 Więc może mu to dajmy. 382 00:18:41,704 --> 00:18:43,924 Publiczność przy graniu w studio. 383 00:18:43,957 --> 00:18:45,287 Jak to w studio? 384 00:18:45,333 --> 00:18:47,383 - No właśnie tak. - O ilu osobach myślisz? 385 00:18:47,418 --> 00:18:49,168 Nie wiem, ile wejdzie. 386 00:18:49,254 --> 00:18:51,714 Młode i seksowne... 387 00:18:51,798 --> 00:18:52,758 To nigdy nie wadzi. 388 00:18:52,799 --> 00:18:54,219 No nie wiem, Amber. Tych pięciu gości 389 00:18:54,259 --> 00:18:55,589 nie może się skupić we własnym gronie. 390 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 A co dopiero, jak zrobimy im imprezę. 391 00:18:57,178 --> 00:18:59,558 Nie imprezę tylko koncert. 392 00:18:59,597 --> 00:19:02,387 Coś jak event, 393 00:19:02,433 --> 00:19:04,563 na którym nagrywa się kawałek, kapujesz? 394 00:19:04,602 --> 00:19:06,942 To może zadziałać. Tak zrobili "Black Crowes” 395 00:19:06,980 --> 00:19:08,860 na Before the Frost, a to dobry album. 396 00:19:08,898 --> 00:19:10,228 - Świetny. - Nie wiem, 397 00:19:10,275 --> 00:19:12,565 mogę to zorganizować. 398 00:19:12,610 --> 00:19:14,820 Mam już skończoną ich stronę. 399 00:19:14,863 --> 00:19:15,913 Zrobiłaś im stronę? 400 00:19:15,947 --> 00:19:17,197 - Tak. - Ty to zrobiłaś? 401 00:19:17,240 --> 00:19:18,910 Zack mi pomógł, 402 00:19:18,950 --> 00:19:20,490 - ale tego chcieli. - Wygląda świetnie. 403 00:19:20,535 --> 00:19:22,115 Wszystko zorganizuję. 404 00:19:22,203 --> 00:19:24,333 Puszczę to do sieci, żeby wieść się rozniosła, 405 00:19:24,372 --> 00:19:26,122 znajdę ludzi, załatwię napoje, 406 00:19:26,165 --> 00:19:27,915 jeśli pomysł wam pasuje. 407 00:19:27,959 --> 00:19:29,289 Co ty na to? 408 00:19:30,753 --> 00:19:33,343 - Czemu nie? Jestem za. - Zróbmy to. 409 00:19:33,381 --> 00:19:34,301 No to jedziemy. 410 00:19:34,382 --> 00:19:36,892 Świetnie. 411 00:19:37,260 --> 00:19:39,850 Może wyjaśnijmy to z rodzicami. 412 00:19:39,888 --> 00:19:41,218 Nie rozumiem, 413 00:19:41,264 --> 00:19:43,064 czemu spędzają wakacje osobno? 414 00:19:43,099 --> 00:19:44,229 Robili tak kiedyś? 415 00:19:44,267 --> 00:19:45,347 Nie, coś się stało. 416 00:19:45,393 --> 00:19:47,103 Ewidentnie się pokłócili. 417 00:19:47,145 --> 00:19:48,645 Tak myślisz? 418 00:19:48,688 --> 00:19:50,608 Pewnie dlatego, że to nie pomysł taty. 419 00:19:50,648 --> 00:19:51,768 "Jestem na ciebie zła, więc jadę do Włoch?”. 420 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 Włochy są poza strefą komfortu taty. 421 00:19:53,067 --> 00:19:54,737 Oto co się stało. 422 00:19:54,819 --> 00:19:56,949 Dąsa się, bo pewnie proponował 423 00:19:56,988 --> 00:19:59,658 zwiedzanie stadionów Ameryki, 424 00:19:59,741 --> 00:20:01,831 mama się nie zgodziła i jest foch. 425 00:20:01,868 --> 00:20:03,328 Bywa uparty. 426 00:20:03,369 --> 00:20:05,329 - Kto się dąsa o Włochy? - Tata. 427 00:20:05,371 --> 00:20:06,871 Moment wybrała do dupy. 428 00:20:06,915 --> 00:20:07,825 Czemu jedzie teraz, 429 00:20:07,916 --> 00:20:09,876 jak ma małą wnuczkę? 430 00:20:09,959 --> 00:20:11,419 Nie będzie jej tu? 431 00:20:11,461 --> 00:20:12,631 Tata będzie niańczył. 432 00:20:12,670 --> 00:20:14,420 Świetny pomysł. 433 00:20:14,464 --> 00:20:15,844 - Bez mamy? - A co z zakupami? 434 00:20:15,924 --> 00:20:18,474 Tata nawet nie ma pojęcia o sklepie spożywczym. 435 00:20:18,509 --> 00:20:20,179 Musimy obgadać... 436 00:20:20,219 --> 00:20:21,639 Trzeba zrobić grafik. 437 00:20:21,679 --> 00:20:23,259 Nie mam czasu na tatę. 438 00:20:23,348 --> 00:20:25,478 - Nie masz czasu? - Jest jak wrzód na tyłku. 439 00:20:25,516 --> 00:20:26,766 Jestem fotografem. 440 00:20:26,809 --> 00:20:28,689 Nigdy nie wiesz, kiedy zadzwonią z psem. 441 00:20:28,728 --> 00:20:31,768 Czemu chodzi tylko o tatę? A co z mamą? 442 00:20:32,857 --> 00:20:34,857 Co z mamą, która całe życie 443 00:20:34,901 --> 00:20:36,901 o wszystkich się troszczyła? 444 00:20:36,945 --> 00:20:40,065 Powiem wam, że tata jej nie słucha. 445 00:20:40,448 --> 00:20:41,818 Gdy mówi, czego jej trzeba, 446 00:20:41,866 --> 00:20:44,326 on jej w ogóle nie słucha. Więc ona robi coś dla siebie. 447 00:20:44,369 --> 00:20:46,619 Po raz pierwszy od czasu, 448 00:20:46,663 --> 00:20:48,043 kiedy są razem. 449 00:20:48,081 --> 00:20:49,421 Więc jedzie do Włoch. 450 00:20:49,457 --> 00:20:51,667 Tata to przyjął spokojnie, więc i wy możecie. 451 00:20:51,709 --> 00:20:53,459 Idę po cukier. 452 00:21:18,611 --> 00:21:19,951 Przepraszam. 453 00:21:22,323 --> 00:21:23,783 - Cześć, Nat. - Hej, co tam? 454 00:21:23,825 --> 00:21:26,905 Nic, po prostu idę. 455 00:21:26,953 --> 00:21:29,503 Moja siostra urządza takie coś. 456 00:21:29,539 --> 00:21:32,039 W studio nagraniowym Luncheonette... 457 00:21:32,083 --> 00:21:33,293 Będą nagrywać kapelę 458 00:21:33,334 --> 00:21:34,594 na żywo 459 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 przy udziale publiczności. 460 00:21:36,629 --> 00:21:37,959 Brzmi fajnie. Jaki zespół? 461 00:21:38,047 --> 00:21:39,967 Ashes of Rome. 462 00:21:40,299 --> 00:21:42,089 Nie znam ich. 463 00:21:42,135 --> 00:21:43,545 Mogą ci się spodobać. 464 00:21:43,636 --> 00:21:46,176 Możemy się tam spotkać, jeśli chcesz. 465 00:21:46,222 --> 00:21:47,352 Spoko. 466 00:21:47,432 --> 00:21:48,772 Spóźnię się na zajęcia, 467 00:21:48,808 --> 00:21:50,308 wyślij mi szczegóły. 468 00:21:50,351 --> 00:21:51,771 - Później się zgadamy. - Nara. 469 00:21:51,811 --> 00:21:53,441 No to nara. 470 00:21:58,317 --> 00:22:00,697 Victorze, przyjdź tu, proszę. 471 00:22:01,946 --> 00:22:03,906 Sydney, kazałam ci odkładać rzeczy na miejsce. 472 00:22:04,282 --> 00:22:05,622 Zaraz. Coś robimy. 473 00:22:05,658 --> 00:22:07,288 Już! Chodź tutaj! 474 00:22:07,326 --> 00:22:08,996 Trzy raz mówiłam, żeby to wynieść! 475 00:22:09,078 --> 00:22:10,158 To było na schodach. 476 00:22:10,246 --> 00:22:13,286 Mało się nie zabiłam. To się wymyka spod kontroli. 477 00:22:13,332 --> 00:22:15,592 Macie iść na górę 478 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 i poodkładać to na miejsce. 479 00:22:20,423 --> 00:22:21,553 Dobrze? 480 00:22:38,524 --> 00:22:40,154 - Joel. - Zaczekaj. 481 00:22:40,234 --> 00:22:42,904 Kończymy już, czy będą nadgodziny? 482 00:22:42,945 --> 00:22:45,025 - Niech idą. - Nie robimy dłużej? 483 00:22:45,073 --> 00:22:46,163 - Nie. - Dzięki. 484 00:22:46,199 --> 00:22:47,579 - To wezwanie na seks? - Nie. 485 00:22:47,658 --> 00:22:50,198 Nic z tych rzeczy. 486 00:22:50,286 --> 00:22:51,746 - Przepraszam. - O co chodzi? 487 00:22:52,705 --> 00:22:55,785 Dzieciaki nabałaganiły. 488 00:22:55,875 --> 00:22:57,205 Wpadłam w szał. 489 00:22:57,293 --> 00:22:59,133 Jak nigdy dotąd. 490 00:22:59,212 --> 00:23:00,382 Na pewno nie było tak źle. 491 00:23:00,421 --> 00:23:02,341 Wierz mi, daję im podstawy 492 00:23:02,381 --> 00:23:04,471 do przyszłych terapii. Było źle. 493 00:23:04,550 --> 00:23:05,890 Bądź stanowcza. 494 00:23:05,927 --> 00:23:08,637 Żadnej telewizji, póki nie posprzątają. 495 00:23:08,721 --> 00:23:10,811 Albo zabierz ich do taty, 496 00:23:10,890 --> 00:23:13,060 jeśli potrzebujesz odpocząć. Radzi sobie z nimi. 497 00:23:13,101 --> 00:23:16,021 To nie tylko dzieciaki, kochanie, chodzi o mnie. 498 00:23:16,062 --> 00:23:19,862 Zaczyna mi odbijać. 499 00:23:19,899 --> 00:23:21,569 Joel, moi ludzie mieli mieć nadgodziny. 500 00:23:21,609 --> 00:23:22,899 - Co robisz? - Wiem, Gabe. 501 00:23:22,944 --> 00:23:24,574 Dasz mi chwilę? 502 00:23:24,654 --> 00:23:26,494 Chwila, kolego. Przepraszam. 503 00:23:26,531 --> 00:23:28,371 Wybacz, kochanie. 504 00:23:28,407 --> 00:23:32,577 Wiem, że jest stresująco, przerabiałem to. 505 00:23:33,746 --> 00:23:34,866 Nic ci nie jest? 506 00:23:37,125 --> 00:23:39,585 Wszystko dobrze. Leć już. 507 00:23:40,086 --> 00:23:42,126 Kocham cię. 508 00:23:44,882 --> 00:23:48,432 JESTEM KRÓLEM SOKÓW W KARTONIKACH. 509 00:23:57,728 --> 00:24:00,938 Mała Nora spędza dzień z tatą. 510 00:24:00,982 --> 00:24:04,282 Dzięki, że to umożliwiłaś. 511 00:24:04,318 --> 00:24:05,488 Mam parę minut, 512 00:24:05,570 --> 00:24:07,740 zanim Heather mnie dopadnie. 513 00:24:08,573 --> 00:24:11,413 Wybacz. Już kończę. 514 00:24:11,450 --> 00:24:12,580 Chcesz coś do picia? 515 00:24:12,618 --> 00:24:13,658 - Nawet nie... - Nie. 516 00:24:13,703 --> 00:24:14,953 Nie trzeba, piłam kawę. 517 00:24:14,996 --> 00:24:16,116 - Dwa kubki. - Na pewno? 518 00:24:16,205 --> 00:24:18,035 Co u ciebie? Jak leci? 519 00:24:18,082 --> 00:24:19,212 W porządku. 520 00:24:19,250 --> 00:24:20,790 Trochę zestresowana. 521 00:24:20,877 --> 00:24:22,587 Wiem. Planowanie ślubu to nie byle co. 522 00:24:22,628 --> 00:24:23,798 Sporo roboty. 523 00:24:23,838 --> 00:24:25,208 Do tego jeszcze 524 00:24:25,256 --> 00:24:27,216 sprawy zespołu. 525 00:24:27,258 --> 00:24:29,838 Nie wiemy, co chcemy zrobić, 526 00:24:29,886 --> 00:24:33,506 a to stresujące. 527 00:24:33,556 --> 00:24:35,216 Szaleństwo. Duży stres. 528 00:24:35,266 --> 00:24:37,186 U was też tak było? 529 00:24:37,226 --> 00:24:38,386 Planowanie? 530 00:24:38,436 --> 00:24:39,516 Nic o tym nie wiem. 531 00:24:39,604 --> 00:24:42,114 Jak się w ogóle oświadczył? 532 00:24:43,733 --> 00:24:45,073 Naprawdę chcesz o tym słuchać? 533 00:24:45,151 --> 00:24:46,571 - No. - To świetna historia. 534 00:24:46,611 --> 00:24:49,071 Uwielbiam ją opowiadać. 535 00:24:49,113 --> 00:24:51,873 Rany, czuję, jakby to było całe wieki temu. 536 00:24:51,949 --> 00:24:54,329 Byłam bardzo młoda. Oboje byliśmy. 537 00:24:55,244 --> 00:24:59,214 Oświadczył mi się dzień po walentynkach. 538 00:24:59,332 --> 00:25:00,832 Kto tak robi? 539 00:25:00,875 --> 00:25:04,245 Ale to było urocze, bo wiedział, jak nie znoszę walentynek. 540 00:25:04,295 --> 00:25:07,125 Uważam je za takie komercyjne, 541 00:25:07,173 --> 00:25:10,263 sztuczne i nie dla mnie. 542 00:25:10,301 --> 00:25:13,511 Więc poprosił mnie o rękę 15. 543 00:25:14,555 --> 00:25:17,805 Boże, to było fajne. Oboje byliśmy 544 00:25:17,850 --> 00:25:19,140 na studiach podyplomowych. 545 00:25:19,227 --> 00:25:21,977 Mieszkaliśmy razem zaledwie miesiąc. 546 00:25:22,021 --> 00:25:25,151 Obudziliśmy się tego ranka, 547 00:25:25,191 --> 00:25:27,531 było tak szaro. 548 00:25:27,568 --> 00:25:30,448 Taki deszczowy, romantyczny ranek. 549 00:25:30,488 --> 00:25:31,658 Leżeliśmy w łóżku, 550 00:25:31,697 --> 00:25:35,197 słuchając deszczu, 551 00:25:36,452 --> 00:25:39,412 a on sięgnął po moją dłoń 552 00:25:39,455 --> 00:25:41,165 i zapytał, 553 00:25:41,207 --> 00:25:42,917 czy spędzę z nim resztę życia. 554 00:25:44,585 --> 00:25:48,545 To było proste i czyste, i choć brzmi banalnie, 555 00:25:48,589 --> 00:25:50,469 to było piękne 556 00:25:51,300 --> 00:25:53,220 i miało sens. 557 00:25:54,262 --> 00:25:57,312 Na pewno to samo czujesz do Ryana, 558 00:25:58,391 --> 00:26:00,021 ja zawsze będę to cenić. 559 00:26:00,059 --> 00:26:02,059 To była ta jedna rzecz w moim życiu... 560 00:26:03,896 --> 00:26:05,686 która miała sens. 561 00:26:06,023 --> 00:26:07,573 I nadal ma. 562 00:26:11,237 --> 00:26:13,357 Wybacz, to Heather. Muszę lecieć. 563 00:26:13,406 --> 00:26:14,736 Jasne. 564 00:26:15,491 --> 00:26:17,371 Do zobaczenia 565 00:26:17,410 --> 00:26:19,410 - Dzięki, to było fajne. - Pewnie. 566 00:26:19,453 --> 00:26:21,083 - Do zobaczenia. - Pa, mała. 567 00:26:31,257 --> 00:26:35,257 Jest najdroższa w swojej klasie. 568 00:26:35,303 --> 00:26:37,893 Na 90% zmieści się w przedziale sypialnym. 569 00:26:37,930 --> 00:26:40,140 Poważnie? Wygląda na drogą. 570 00:26:40,224 --> 00:26:41,484 Kiedy dużo podróżowałam 571 00:26:41,517 --> 00:26:43,437 na zeznania, ratowała mi życie. 572 00:26:43,519 --> 00:26:45,309 Tu wchodzi mnóstwo ubrań 573 00:26:45,396 --> 00:26:46,896 - i nie gniotą się. - Naprawdę? 574 00:26:46,939 --> 00:26:49,279 Byłam na ich stronie i napisałam opinię. 575 00:26:49,317 --> 00:26:50,687 - Aż taka dobra? - Tak. 576 00:26:50,776 --> 00:26:52,446 Dziękuję, skarbie. 577 00:26:52,486 --> 00:26:54,856 To miło z twojej strony. Jesteś taka troskliwa. 578 00:26:56,490 --> 00:26:58,620 Na pewno nie będzie ci potrzebna? 579 00:26:58,659 --> 00:27:00,289 Jestem pewna. 580 00:27:00,328 --> 00:27:01,948 Tylko zajmuje miejsce w szafie. 581 00:27:01,996 --> 00:27:03,786 Więc... 582 00:27:04,373 --> 00:27:05,463 jest dla ciebie. 583 00:27:05,541 --> 00:27:06,921 Na wyjazd do Włoch. 584 00:27:06,959 --> 00:27:08,499 Jestem z ciebie dumna. 585 00:27:09,086 --> 00:27:10,336 Cieszę się, że to robisz. 586 00:27:10,379 --> 00:27:11,589 - Ja też. - No. 587 00:27:12,423 --> 00:27:14,633 Tak długo jesteśmy z tatą razem. 588 00:27:14,675 --> 00:27:16,005 Prawie się zrośliśmy. 589 00:27:16,052 --> 00:27:19,222 Czasem zapominam, że jesteśmy dwoma osobnymi osobami. 590 00:27:20,097 --> 00:27:23,427 On ma taką silną osobowość. 591 00:27:23,476 --> 00:27:24,976 Wypełnia sobą pokój. 592 00:27:25,019 --> 00:27:27,019 Ale tym razem chodzi o mnie, nie o niego. 593 00:27:27,063 --> 00:27:28,443 O to, czego ja chcę. 594 00:27:28,481 --> 00:27:31,401 Co mnie uszczęśliwia, więc jadę do Włoch. 595 00:27:32,526 --> 00:27:33,776 Chodzi o mnie. 596 00:27:33,861 --> 00:27:36,161 O tę drugą osobę w małżeństwie. 597 00:27:42,370 --> 00:27:43,620 Co? 598 00:27:45,998 --> 00:27:47,498 Kochanie? 599 00:27:47,541 --> 00:27:50,841 Cieszę się razem z tobą. Chodź tutaj. 600 00:27:54,799 --> 00:27:56,089 Wchodźcie, ludzie. 601 00:27:56,133 --> 00:27:58,343 Tam są napoje. Znajdźcie sobie miejscówkę. 602 00:27:59,553 --> 00:28:00,933 Chcesz to? 603 00:28:01,263 --> 00:28:02,523 Proszę, jeśli chcesz. 604 00:28:02,556 --> 00:28:05,016 Dzięki. 605 00:28:05,101 --> 00:28:07,351 To jest mi potrzebne, wybacz. Przyniosę ci nowe. 606 00:28:07,395 --> 00:28:09,055 Co słychać? Dzięki za przyjście. 607 00:28:09,105 --> 00:28:11,185 - Widziałaś Olivera? - Nie, wybacz. 608 00:28:12,233 --> 00:28:13,283 Jak leci? Fajnie cię widzieć. 609 00:28:13,359 --> 00:28:15,109 Dzięki za przyjście. 610 00:28:28,666 --> 00:28:30,666 Nie zapomnij namówić kumpli na kupno albumu. 611 00:28:30,709 --> 00:28:32,629 - Widziałeś Olivera? - Widziałem. 612 00:28:32,670 --> 00:28:33,800 Chowa się w łazience. 613 00:28:33,838 --> 00:28:35,758 Twierdzi, że musi pobyć sam, żeby skupić 614 00:28:35,798 --> 00:28:36,758 swoją energię czy coś. 615 00:28:36,841 --> 00:28:38,091 Czyli rzyga? 616 00:28:38,134 --> 00:28:40,644 - To chyba oznacza rzyganie. - Hej, Drew. 617 00:28:40,678 --> 00:28:41,928 Co tam? 618 00:28:42,012 --> 00:28:43,102 Szukasz kogoś? 619 00:28:43,180 --> 00:28:44,270 Tak, czekam na Natalie. 620 00:28:44,348 --> 00:28:45,848 Natalie od Joni Mitchell? 621 00:28:45,933 --> 00:28:48,143 - Tak, Natalie od Joni Mitchell. - Poszczęściło się? 622 00:28:48,185 --> 00:28:49,685 No pewnie. 623 00:28:49,728 --> 00:28:52,438 Tak prawdziwie poszczęściło czy to tylko poczucie? 624 00:28:52,523 --> 00:28:53,693 Jedno i drugie. 625 00:28:53,732 --> 00:28:54,942 Nie próbuj żyć życiem siostrzeńca. 626 00:28:55,025 --> 00:28:56,685 Ja mam w domu tylko niemowlę. 627 00:28:56,777 --> 00:28:58,857 Mamy się tu spotkać, więc jest dobrze. 628 00:28:58,946 --> 00:29:00,106 - To randka? - Brzmi nieźle. 629 00:29:00,156 --> 00:29:01,616 - To nie randka. - Wygląda na randkę. 630 00:29:01,699 --> 00:29:03,079 - Ależ tak. - My jesteśmy... 631 00:29:03,117 --> 00:29:04,407 Może w końcu się ustatkujesz. 632 00:29:04,452 --> 00:29:05,582 Jakby razem, ale nie do końca. 633 00:29:05,619 --> 00:29:07,199 - Razem? - Jakby. 634 00:29:07,246 --> 00:29:09,416 Jakby? Jak głęboko w tym jesteś? 635 00:29:09,790 --> 00:29:10,670 Trudno stwierdzić. Idzie. 636 00:29:10,708 --> 00:29:12,748 Chyba moja praca nad studentem się opłaciła. 637 00:29:12,793 --> 00:29:14,463 Która to? Ta ruda? 638 00:29:16,046 --> 00:29:17,296 Cześć, jak leci? 639 00:29:17,339 --> 00:29:19,469 Dobrze. 640 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 Jesteśmy podjarane, 641 00:29:21,969 --> 00:29:23,549 że zobaczymy, jak grają. 642 00:29:26,182 --> 00:29:28,232 Chcecie gdzieś usiąść? 643 00:29:28,309 --> 00:29:29,809 Którakolwiek? 644 00:29:30,311 --> 00:29:31,771 Idziemy w tamtą stronę? 645 00:29:33,063 --> 00:29:34,233 Ja bym wybrał tę czarną. 646 00:29:34,273 --> 00:29:35,943 - Znasz mnie. - Chyba mój trud się opłacił. 647 00:29:35,983 --> 00:29:37,993 Są razem. 648 00:29:40,821 --> 00:29:42,111 Nie mam dobrych przeczuć. 649 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 O Boże. 650 00:29:46,660 --> 00:29:48,830 Co tu się dzieje? 651 00:29:48,871 --> 00:29:50,121 Będzie się stroił. 652 00:29:50,164 --> 00:29:51,044 Czemu to się dzieje? 653 00:30:01,884 --> 00:30:04,054 To koszmar, najgorszy dzień mego życia. 654 00:30:04,094 --> 00:30:05,354 Co za koleś... 655 00:30:40,839 --> 00:30:42,969 W sumie nie jest zły. 656 00:30:58,274 --> 00:30:59,694 Uratowałaś nas, Amber. 657 00:30:59,733 --> 00:31:00,993 - Dzięki. - Dobra robota. 658 00:31:14,039 --> 00:31:16,169 Dzięki za to. 659 00:31:16,208 --> 00:31:18,668 Fajnie było być tam z nim. 660 00:31:18,711 --> 00:31:19,841 Mnie też się podobało. 661 00:31:19,878 --> 00:31:22,128 Są tacy popowo-rockowi, ale tak pozytywnie. 662 00:31:22,172 --> 00:31:23,382 No, też tak to widzę. 663 00:31:23,465 --> 00:31:25,965 Moje koleżanki chcą iść na imprezę do Phi Kap. 664 00:31:26,010 --> 00:31:27,260 Chcesz iść z nami? 665 00:31:27,303 --> 00:31:30,563 Nie, chyba powinienem zostać. 666 00:31:30,598 --> 00:31:33,768 Muszę pomóc siostrze... 667 00:31:36,729 --> 00:31:38,439 Nie chodzi o tamtą noc, prawda? 668 00:31:38,814 --> 00:31:40,574 Nie, nie. 669 00:31:40,608 --> 00:31:41,898 Bo było świetnie. 670 00:31:41,984 --> 00:31:43,784 - No. - I lubię cię. 671 00:31:43,861 --> 00:31:45,861 Mam tylko nadzieję, że nic sobie nie ubzdurałeś. 672 00:31:46,905 --> 00:31:48,155 Nie. 673 00:31:48,240 --> 00:31:49,070 To był tylko numerek. 674 00:31:49,158 --> 00:31:50,778 - Tylko numerek. - No jasne. 675 00:31:50,826 --> 00:31:53,366 - Zdarzyło się. - Jesteśmy na studiach. 676 00:31:53,412 --> 00:31:55,872 - Tak. - Ciężko na to pracowałam. 677 00:31:55,914 --> 00:31:57,714 Byłam dobra w liceum. 678 00:31:57,791 --> 00:32:00,291 Teraz chcę wyluzować, 679 00:32:00,336 --> 00:32:02,876 poznawać ludzi. 680 00:32:02,921 --> 00:32:04,051 To jasne, rozumiem. 681 00:32:04,089 --> 00:32:06,089 Nie szukasz związku... 682 00:32:06,133 --> 00:32:07,383 Nie, nie. 683 00:32:07,426 --> 00:32:08,886 Czyli jest spoko? 684 00:32:09,303 --> 00:32:11,563 Całkowicie. 685 00:32:16,268 --> 00:32:17,938 Na pewno nie chcesz się przyłączyć? 686 00:32:17,978 --> 00:32:20,478 Chyba powinienem zostać. 687 00:32:22,149 --> 00:32:23,729 - To nara. - Pa. 688 00:32:27,905 --> 00:32:30,155 Chłopaki, rozwaliliście to! 689 00:32:30,199 --> 00:32:33,079 Było zajebiście! Poważnie. 690 00:32:33,160 --> 00:32:34,450 Najlepsza kapela rockowa. 691 00:32:34,495 --> 00:32:37,115 To było świetne. 692 00:32:37,164 --> 00:32:38,924 Bez ciebie by się nie udało. 693 00:32:38,999 --> 00:32:40,039 Dziękuję. 694 00:32:40,959 --> 00:32:42,459 Było świetnie. 695 00:32:42,503 --> 00:32:44,383 Cześć, kochanie. 696 00:32:44,421 --> 00:32:45,711 Jak się masz? 697 00:32:46,090 --> 00:32:47,680 - Dobra robota. - Dzięki. 698 00:32:47,758 --> 00:32:49,428 - Ludziom się podobało? - Pokochali cię. 699 00:32:49,468 --> 00:32:50,758 To był wspaniały pomysł. 700 00:32:50,803 --> 00:32:52,263 Tak się cieszę. 701 00:32:52,304 --> 00:32:53,264 Dzięki, że przyszedłeś. 702 00:32:56,892 --> 00:32:58,142 Cześć, tato. 703 00:33:01,146 --> 00:33:02,476 Wielki dzień, co? 704 00:33:02,523 --> 00:33:04,733 Dziś montuję alternator. 705 00:33:06,985 --> 00:33:11,065 Masz minę "zatroskanego Adama”. 706 00:33:11,115 --> 00:33:12,445 Co ci się stało? 707 00:33:13,283 --> 00:33:14,623 Włochy, tato. 708 00:33:14,660 --> 00:33:15,490 - Włochy? - No. 709 00:33:15,828 --> 00:33:17,498 Wycieczka mamy? 710 00:33:17,538 --> 00:33:20,288 I zrozumiałe, że zastanawia nas, czemu ty nie jedziesz. 711 00:33:22,418 --> 00:33:24,918 Zastanawiacie się. Zostałeś oddelegowany, co? 712 00:33:24,962 --> 00:33:27,132 Owszem i domyślamy się, że jest powód, 713 00:33:27,172 --> 00:33:28,512 dla którego postanowiłeś nie jechać. 714 00:33:28,590 --> 00:33:30,590 Nie jadę, bo nie chcę. 715 00:33:32,845 --> 00:33:35,965 Może tu nie chodzi o twoje chcenie. 716 00:33:36,056 --> 00:33:38,386 Może dla odmiany pomyślisz o tym, czego chce mama. 717 00:33:38,475 --> 00:33:39,435 Zrobisz to dla niej? 718 00:33:39,518 --> 00:33:41,348 - Nie wierzę, że to mówisz. - Co? 719 00:33:41,395 --> 00:33:42,685 Zaczekaj. 720 00:33:42,730 --> 00:33:44,020 Daj mi rękę. 721 00:33:44,106 --> 00:33:45,816 Podnieś mnie. 722 00:33:45,858 --> 00:33:48,188 Dobra, Adamie, powiem ci, w czym rzecz. 723 00:33:48,235 --> 00:33:49,815 Ona chce sprzedać dom. 724 00:33:49,862 --> 00:33:52,202 Matka chce sprzedać nasz dom. 725 00:33:52,239 --> 00:33:53,779 - Co? - Właśnie tak. 726 00:33:53,824 --> 00:33:56,454 Twierdzi, że to nagle trzeci akt naszego życia, 727 00:33:56,493 --> 00:33:58,663 jakby to była jakaś sztuka, 728 00:33:58,704 --> 00:34:01,044 i skoro to trzeci akt, powinniśmy się przenieść 729 00:34:01,081 --> 00:34:04,291 do czegoś mniejszego, 730 00:34:04,334 --> 00:34:07,804 jak mieszkanie wielkości pudełka. 731 00:34:07,880 --> 00:34:10,470 I będziemy chodzić na wydarzenia kulturalne, 732 00:34:10,507 --> 00:34:12,927 do muzeów, 733 00:34:12,968 --> 00:34:14,798 a wystarczyłoby podjechać pociągiem. 734 00:34:14,845 --> 00:34:16,095 O tym właśnie gada. 735 00:34:16,180 --> 00:34:17,350 To nie moje życie. 736 00:34:17,431 --> 00:34:21,271 Moje życie jest tu, a to jest nasz dom. 737 00:34:21,310 --> 00:34:23,850 Dobrze, rozumiem. 738 00:34:25,105 --> 00:34:27,105 Nie chcę, żebyście sprzedawali dom. 739 00:34:27,441 --> 00:34:30,821 Ale może damy mamie swobodę 740 00:34:30,861 --> 00:34:33,451 poddania tego pod dyskusję? 741 00:34:33,489 --> 00:34:36,199 Wiele par w waszym wieku myśli o ograniczeniach. 742 00:34:36,241 --> 00:34:38,621 Chwileczkę. Powiedziałeś "w naszym wieku”? 743 00:34:38,660 --> 00:34:40,290 - Owszem. - Co znaczy "w naszym wieku”? 744 00:34:40,329 --> 00:34:41,829 Wiesz, o czym mówię. 745 00:34:41,914 --> 00:34:43,424 Ona nie wzięła tego z sufitu. 746 00:34:43,457 --> 00:34:45,207 Ludzie robią takie rzeczy. 747 00:34:45,250 --> 00:34:46,880 Możecie odroczyć sprawę domu 748 00:34:46,960 --> 00:34:49,250 i jechać razem do Włoch. 749 00:34:49,338 --> 00:34:51,588 Przeżyj przygodę z żoną, 750 00:34:51,632 --> 00:34:53,132 a to zaczeka, aż wrócisz 751 00:34:53,175 --> 00:34:56,255 i stawisz temu czoła. Możesz się wyrwać, tato. 752 00:34:56,303 --> 00:34:57,723 Odłóż to, nabierz perspektywy. 753 00:34:57,763 --> 00:34:59,433 Mam perspektywę całego życia. 754 00:34:59,473 --> 00:35:00,603 - Nie potrzebuję tego perspektywy. - Tato. 755 00:35:00,641 --> 00:35:02,061 Mówię ci, żebyś się ogarnął 756 00:35:02,100 --> 00:35:03,980 i jechał z żoną do Włoch. 757 00:35:04,019 --> 00:35:06,189 Ty mi mówisz, żebym się ogarnął? 758 00:35:06,230 --> 00:35:08,770 Tak mówisz do ojca? Coś ci powiem. 759 00:35:08,816 --> 00:35:11,986 Powiem ci, dlaczego nie jadę. 760 00:35:12,069 --> 00:35:13,279 No mów 761 00:35:13,320 --> 00:35:14,360 Powiem ci dlaczego. 762 00:35:14,404 --> 00:35:16,454 Nie zostałem zaproszony. 763 00:35:51,859 --> 00:35:53,779 - Halo. - Hej, tu Julia. 764 00:35:55,028 --> 00:35:57,448 Wybacz, że dopiero teraz oddzwaniam. 765 00:35:57,656 --> 00:36:01,026 - Dopiero trafiłam na te wiadomości. - Spoko. 766 00:36:01,118 --> 00:36:02,238 Co u ciebie? 767 00:36:02,286 --> 00:36:03,746 Dobrze. 768 00:36:03,787 --> 00:36:05,247 Szukam pracy, 769 00:36:05,289 --> 00:36:07,539 ogarniam mieszkanie, zanim odbiorę dzieciaki. 770 00:36:09,001 --> 00:36:10,381 Jak się miewasz? 771 00:36:15,299 --> 00:36:17,009 Nie za dobrze. 772 00:36:17,759 --> 00:36:18,839 I nie mów mi, 773 00:36:18,886 --> 00:36:20,636 - że wszystko będzie dobrze. - Nigdy bym ci tego nie powiedział, 774 00:36:20,721 --> 00:36:22,681 bo zdaniem moje żony nie będzie. 775 00:36:23,473 --> 00:36:25,023 Wybacz. Poszedłem na łatwiznę. 776 00:36:25,100 --> 00:36:27,390 Akurat ona jest tu optymistką. 777 00:36:27,436 --> 00:36:29,766 - Więc co się dzieje? - Sama nie wiem. 778 00:36:29,813 --> 00:36:30,983 Jestem zdezorganizowana. 779 00:36:31,064 --> 00:36:34,154 Wrzeszczę na dzieciaki, 780 00:36:34,484 --> 00:36:35,994 nie rozmawiam z mężem 781 00:36:36,028 --> 00:36:38,028 przez te 10 minut, które mamy. 782 00:36:38,113 --> 00:36:41,123 Ogólnie unieszczęśliwiam wszystkich ze sobą włącznie. 783 00:36:41,158 --> 00:36:43,448 To brzmi dużo gorzej, niż w zamierzeniu, 784 00:36:43,493 --> 00:36:46,623 ale to był ciężki tydzień. 785 00:36:47,289 --> 00:36:48,709 U mnie tak samo, 786 00:36:48,916 --> 00:36:50,536 ale zadzwonił telefon 787 00:36:50,584 --> 00:36:52,754 i nagle się polepszyło. 788 00:37:04,139 --> 00:37:05,429 Witam. 789 00:37:05,515 --> 00:37:06,885 Załatwię to szybko 790 00:37:06,934 --> 00:37:07,814 i nie będę wchodził. 791 00:37:07,893 --> 00:37:09,653 Nie zapraszałam cię. 792 00:37:09,686 --> 00:37:12,016 Myślałem o tym, co mówiłaś. 793 00:37:12,064 --> 00:37:15,154 O Maxie i tej przyjaźni. 794 00:37:15,192 --> 00:37:18,322 Nie wiem, przyjaciele, kumple, 795 00:37:18,362 --> 00:37:21,822 nie lubię dawać etykietek. 796 00:37:21,907 --> 00:37:23,657 Lubię Maxa. 797 00:37:23,742 --> 00:37:26,082 Bystry, utalentowany dzieciak. 798 00:37:26,161 --> 00:37:27,831 Uwielbia aparaty, jak ja kiedyś. 799 00:37:27,913 --> 00:37:29,043 Kiedyś? 800 00:37:30,123 --> 00:37:31,293 Słusznie. 801 00:37:31,333 --> 00:37:33,713 Dzieciak jest zapalony. 802 00:37:34,503 --> 00:37:36,463 I to strasznie. 803 00:37:36,505 --> 00:37:38,465 Nie twierdzę, że nie bywa męczący, 804 00:37:38,548 --> 00:37:40,968 ale pokazuję mu co i jak 805 00:37:41,009 --> 00:37:43,639 i to jest dla niego dobre. 806 00:37:45,555 --> 00:37:47,305 I jest dobre dla mnie. 807 00:37:51,144 --> 00:37:52,904 Więc dzieciak zostaje. 808 00:37:54,189 --> 00:37:55,519 Dziękuję. 809 00:37:55,565 --> 00:37:58,025 Nie musisz mi dziękować. 810 00:37:59,152 --> 00:38:01,742 Miałem jeszcze z siedem czy osiem 811 00:38:01,780 --> 00:38:03,370 innych twoich zdjęć poutykanych. 812 00:38:03,407 --> 00:38:04,867 Pozbyłem się ich, 813 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 żeby więcej nie było o tobie mowy. 814 00:38:06,994 --> 00:38:08,204 Przestań. 815 00:38:09,162 --> 00:38:10,622 Dobra, co zrobiłaś? 816 00:38:10,664 --> 00:38:12,044 Masz inną fryzurę? 817 00:38:12,833 --> 00:38:14,713 - Fryzura? - Nie. 818 00:38:15,085 --> 00:38:16,285 Może zęby... 819 00:38:16,336 --> 00:38:20,006 Czy mam nowe zęby? Nie, to moje zęby. 820 00:38:20,382 --> 00:38:23,092 - O czym ty mówisz? - Staram się wyjść. 821 00:38:23,427 --> 00:38:24,467 Dobra. Na razie. 822 00:38:25,595 --> 00:38:27,255 Właśnie się pożegnałeś. 823 00:38:27,305 --> 00:38:28,425 Bez podglądania. 824 00:38:28,515 --> 00:38:29,975 Ryan, co to? 825 00:38:31,018 --> 00:38:32,228 - Stresuję się. - Nie patrz! 826 00:38:32,269 --> 00:38:33,939 - Patrzysz? - Nie. Wcale. 827 00:38:40,152 --> 00:38:41,452 Dobra, otwórz oczy. 828 00:38:45,615 --> 00:38:48,405 Moje pierwsze oświadczyny były impulsywne, 829 00:38:48,452 --> 00:38:50,372 pod wpływem chwili, 830 00:38:50,412 --> 00:38:52,832 a od tamtego czasu dużo myślałem, 831 00:38:52,873 --> 00:38:54,833 i nie mógłbym być bardziej pewny. 832 00:38:55,917 --> 00:38:58,837 Moje życie zmieniło się w dniu, kiedy cię poznałem, 833 00:38:59,546 --> 00:39:01,586 i nie chcę spędzić ani jednego dnia bez ciebie. 834 00:39:02,466 --> 00:39:03,336 Kocham cię. 835 00:39:03,967 --> 00:39:05,587 Chcę, żebyś była moją żoną. 836 00:39:08,764 --> 00:39:09,604 Ryan. 837 00:39:09,681 --> 00:39:12,021 - Co? - Nie stać nas na to. 838 00:39:12,100 --> 00:39:14,730 Oczywiście, że stać. Wydałem na to żołd. 839 00:39:15,854 --> 00:39:18,154 Chciałem go wydać na coś odpowiedniego i to jest to. 840 00:39:18,857 --> 00:39:21,527 To zbyt wiele. 841 00:39:21,568 --> 00:39:22,778 Nie, nie, nie. 842 00:39:22,861 --> 00:39:24,741 Dostałem premię za czynną służbę 843 00:39:24,780 --> 00:39:27,280 i zaoszczędziłem ją. Chciałem... 844 00:39:27,365 --> 00:39:28,575 Jesteś pewien? 845 00:39:28,617 --> 00:39:30,947 Niczego nie byłem tak pewien. 846 00:39:31,453 --> 00:39:32,793 Kochanie... 847 00:39:35,499 --> 00:39:36,999 Teraz jest oficjalnie. 848 00:39:49,554 --> 00:39:51,604 Zaprosisz mnie? 849 00:39:51,973 --> 00:39:53,563 Czy mamy przybić żółwika? 850 00:39:53,642 --> 00:39:55,772 - No dobra. - Przybijasz? 851 00:39:55,811 --> 00:39:57,401 Bardzo śmieszne. 852 00:39:59,397 --> 00:40:00,857 Pogubiłem się. 853 00:40:00,899 --> 00:40:02,319 Szczerze... 854 00:40:02,901 --> 00:40:05,071 Jesteśmy przyjaciółmi. 855 00:40:05,904 --> 00:40:08,664 Jesteśmy też czymś więcej. 856 00:40:09,491 --> 00:40:11,661 Nie chcesz mieć chłopaka, 857 00:40:11,701 --> 00:40:13,541 a mimo to tu jesteś. 858 00:40:15,288 --> 00:40:16,408 Tak. 859 00:40:18,291 --> 00:40:20,091 Lepiej już nic nie mówmy. 860 00:40:39,020 --> 00:40:40,520 Czemu nie chcesz, bym cię odwiózł. 861 00:40:40,564 --> 00:40:41,774 Jest jeszcze czas. 862 00:40:41,815 --> 00:40:43,065 Bo tak jest łatwiej 863 00:40:43,108 --> 00:40:44,988 i możesz wrócić do łóżka. 864 00:40:45,026 --> 00:40:46,436 No tak. 865 00:40:50,240 --> 00:40:52,410 No to arrivederci, 866 00:40:52,450 --> 00:40:54,490 ciao czy jakoś tak. 867 00:40:54,536 --> 00:40:56,406 - Tylko te dwie? - Tak, to wszystko. 868 00:40:57,956 --> 00:40:59,286 Nie biorę dużo bagażu. 869 00:41:01,960 --> 00:41:05,260 Sprawdzę, czy wszystko mam. 870 00:41:05,297 --> 00:41:07,257 Bilety, okulary. Wszystko jest. 871 00:41:31,990 --> 00:41:33,120 Uważaj na siebie. 872 00:42:04,856 --> 00:42:06,266 No weź.