1 00:00:01,001 --> 00:00:02,091 Pukanie do drzwi dziewczyny. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,169 Takiej jak ta z łazienki. 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,264 w poprzednim odcinku 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,378 Co, Natalie? 5 00:00:05,464 --> 00:00:06,764 Właśnie, Natalie. 6 00:00:06,882 --> 00:00:09,682 Victor ma problemy z czytaniem. 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,724 Powinien powtarzać klasę. 8 00:00:12,304 --> 00:00:13,604 Nie zgadzam się. 9 00:00:13,681 --> 00:00:15,641 Amber bierze ślub. Co ty na to? 10 00:00:15,725 --> 00:00:18,185 Nie chcę, by popełniła błąd. 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,522 Może Ryan nie jest taki jak Seth? 12 00:00:20,771 --> 00:00:21,861 Co robisz? 13 00:00:22,064 --> 00:00:24,194 Pracuję nad budżetem kampanii Kristiny. 14 00:00:24,275 --> 00:00:26,065 - Ktoś się tym nie zajmuje? - Tak. 15 00:00:26,152 --> 00:00:28,782 Ale jeśli jej to zostawię, zbankrutujemy. 16 00:00:29,238 --> 00:00:30,658 Jest tutaj. 17 00:00:30,740 --> 00:00:32,030 Potrzebujesz pomocy? 18 00:00:32,116 --> 00:00:33,116 Na pewno? 19 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 Tak. 20 00:00:35,244 --> 00:00:37,374 Babcia Blanche daje tutaj radę. 21 00:00:37,455 --> 00:00:38,955 Da sobie radę. 22 00:00:39,039 --> 00:00:41,419 Chłopaki z jednostki pomogą. 23 00:00:41,500 --> 00:00:42,920 Mogą ją nawet ponieść. 24 00:00:43,002 --> 00:00:44,552 To tutaj. 25 00:00:44,628 --> 00:00:47,088 - Czyż nie jest pięknie? - Zgadza się. 26 00:00:47,173 --> 00:00:48,343 Też tak myślę. 27 00:00:48,424 --> 00:00:49,594 Pięknie. 28 00:00:49,967 --> 00:00:51,087 Dostałam zadyszki. 29 00:00:52,470 --> 00:00:53,550 Pająk! 30 00:00:53,637 --> 00:00:54,677 Co? 31 00:00:55,264 --> 00:00:56,434 Odpocznijmy. 32 00:00:56,515 --> 00:00:57,595 Już dobrze? 33 00:01:00,102 --> 00:01:02,192 Więc to jest to miejsce. 34 00:01:02,271 --> 00:01:03,481 To nasze jezioro. 35 00:01:03,564 --> 00:01:05,074 To nasze wyjątkowe miejsce. 36 00:01:05,149 --> 00:01:06,729 Tu byliśmy na pierwszej randce. 37 00:01:06,817 --> 00:01:09,277 To miejsce było dla mnie wyjątkowe już wcześniej, 38 00:01:09,361 --> 00:01:10,951 dlatego ją przyprowadziłem. 39 00:01:11,030 --> 00:01:12,820 Wiedziałem już, że to ta jedyna. 40 00:01:12,907 --> 00:01:14,157 - Skarbie. - Wiedziałem. 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 - Kocham cię. - A ja ciebie. 42 00:01:19,288 --> 00:01:20,498 Więc... 43 00:01:20,998 --> 00:01:22,918 Będzie idealnie. 44 00:01:23,250 --> 00:01:24,920 Nie wiem, czy mamie się podoba. 45 00:01:25,002 --> 00:01:26,962 - Co się dzieje? - Podoba mi się. 46 00:01:27,046 --> 00:01:29,046 Nie wiem, gdzie wszyscy usiądą. 47 00:01:29,173 --> 00:01:31,803 Nie ma wystarczająco miejsca dla obu rodzin. 48 00:01:32,843 --> 00:01:36,893 Z mojej strony przyjdą tylko kumple i drużbowie. 49 00:01:36,972 --> 00:01:37,972 Nie będzie ich wielu. 50 00:01:38,057 --> 00:01:39,597 - A rodzina? - Mam tylko mamę. 51 00:01:39,683 --> 00:01:42,233 A ona nie da rady przyjść. 52 00:01:42,311 --> 00:01:44,651 Nie będzie jej na twoim ślubie? 53 00:01:44,730 --> 00:01:46,320 Mamo, nie... 54 00:01:46,398 --> 00:01:48,318 Mniej ludzi. 55 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 Więc chyba się zmieścimy. 56 00:01:50,444 --> 00:01:51,494 Na to wygląda. 57 00:01:51,570 --> 00:01:54,320 To nie jest jedyna opcja. Po prostu nam się podoba. 58 00:01:54,406 --> 00:01:57,406 Mam nadzieję, że tobie też. To dla nas ważne. 59 00:01:57,493 --> 00:01:58,993 Podoba? Jest pięknie. 60 00:01:59,078 --> 00:02:00,578 To dobrze. 61 00:02:07,253 --> 00:02:10,093 To jest smutne, ponure... 62 00:02:10,798 --> 00:02:11,838 Piosenki Drew. Puść. 63 00:02:11,924 --> 00:02:12,934 W porządku. 64 00:02:17,471 --> 00:02:19,101 Znalazłam to. Podoba mi się. 65 00:02:19,181 --> 00:02:20,221 Mi też. 66 00:02:20,307 --> 00:02:21,387 Ta muzyka jest smutna. 67 00:02:21,475 --> 00:02:23,935 Jak jedna rzecz, która pokazuje, 68 00:02:24,019 --> 00:02:25,269 że jesteś z kimś zgrany. 69 00:02:25,354 --> 00:02:28,484 Jeśli nie możesz dzielić z kimś muzyki, nie wyjdzie wam. 70 00:02:28,566 --> 00:02:31,146 - To nie ma sensu. - To koniec. 71 00:02:33,028 --> 00:02:37,318 A to jest moja piosenka na płakanie. 72 00:02:37,408 --> 00:02:39,408 Jest trochę stara, 73 00:02:39,535 --> 00:02:41,945 ale też inna. 74 00:02:42,037 --> 00:02:43,957 Oficjalnie jesteśmy bratnimi duszami. 75 00:02:44,707 --> 00:02:45,707 Fajnie. 76 00:02:52,339 --> 00:02:54,719 Czekaj... 77 00:02:54,800 --> 00:02:56,640 Magia musi się kiedyś skończyć. 78 00:02:57,094 --> 00:02:59,144 To Joni Mitchell, prawda? 79 00:03:00,264 --> 00:03:03,064 Uwielbiam ją. 80 00:03:03,517 --> 00:03:05,767 Ludzie mówią, że jestem dziwna bo ją lubię. 81 00:03:05,853 --> 00:03:07,023 Ale ta piosenka... 82 00:03:07,104 --> 00:03:08,274 Przemawia do mnie. 83 00:03:08,355 --> 00:03:10,515 - Jej głos zapada w pamięć. - Uwielbiam Joni. 84 00:03:10,608 --> 00:03:11,608 Wiem. 85 00:03:11,734 --> 00:03:13,284 Zapada w pamięć. Jest dobra. 86 00:03:13,569 --> 00:03:15,359 To dobre słowo. 87 00:03:15,446 --> 00:03:16,446 Zgadzam się. 88 00:03:16,530 --> 00:03:17,910 Nie znam nikogo, kto ją lubi 89 00:03:17,990 --> 00:03:19,910 Ani nawet zna tę piosenkę. 90 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 Ty znasz. 91 00:03:23,537 --> 00:03:25,157 To tylko wszystko potwierdza. 92 00:03:25,497 --> 00:03:27,077 Nie będziemy się kłócić. 93 00:03:28,292 --> 00:03:31,802 Drew Holt, oficjalnie zostałeś moim najlepszym kumplem z koledżu. 94 00:03:36,634 --> 00:03:38,014 Super. 95 00:03:41,847 --> 00:03:43,517 Dobra, uciekam. 96 00:03:43,599 --> 00:03:45,019 Do zobaczenia wieczorem. 97 00:03:45,100 --> 00:03:47,560 Poważnie! Pobaw się u siebie! 98 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Proszę. 99 00:03:49,730 --> 00:03:52,020 Idź do pracy. Zajmę się tym. 100 00:03:54,109 --> 00:03:55,949 - Spóźnisz się. Idź. - Powodzenia. 101 00:03:56,028 --> 00:03:57,738 - Dzięki. - Mamo, on zaczyna. 102 00:04:01,241 --> 00:04:03,541 Potrzebujemy grubej ryby, 103 00:04:04,703 --> 00:04:05,703 Dobrze sobie radzimy 104 00:04:05,788 --> 00:04:06,828 z obecnym budżetem. 105 00:04:06,914 --> 00:04:08,714 Ludzie wierzą w twoją kampanię, 106 00:04:08,791 --> 00:04:09,791 to ekscytujące. 107 00:04:09,875 --> 00:04:11,585 Ale rachunki same się nie zapłacą. 108 00:04:11,669 --> 00:04:13,129 Adam, masz studio muzyczne. 109 00:04:13,212 --> 00:04:15,462 Na pewno są klienci, którzy nas wesprzą. 110 00:04:15,547 --> 00:04:16,877 To dziwne prosić ich o kasę. 111 00:04:16,966 --> 00:04:17,966 Dlaczego? 112 00:04:18,050 --> 00:04:19,510 By nie czuli się zobowiązani. 113 00:04:19,593 --> 00:04:21,103 Tak właśnie mają się czuć. 114 00:04:21,178 --> 00:04:23,098 A twoi dawni klienci? 115 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 Nie twój klient... 116 00:04:24,264 --> 00:04:26,354 A ten pan... 117 00:04:26,433 --> 00:04:28,563 Ta grupa ryba. Dużo mu pomogłeś. 118 00:04:28,644 --> 00:04:30,564 Jest raperem. 119 00:04:30,646 --> 00:04:31,766 Mista Ray? 120 00:04:31,855 --> 00:04:33,975 On zna Mista Ray? 121 00:04:34,066 --> 00:04:35,186 Tak. 122 00:04:35,275 --> 00:04:36,315 I nie mówiłeś? 123 00:04:36,402 --> 00:04:37,402 Wiesz, kim on jest? 124 00:04:37,486 --> 00:04:39,106 To ścieżka dźwiękowa mojego filmu. 125 00:04:39,196 --> 00:04:41,656 Jaki on jest? 126 00:04:41,907 --> 00:04:45,327 Jest przerażający. Boję się go. 127 00:04:45,494 --> 00:04:47,664 I nie będę go prosić o pieniądze. 128 00:04:47,746 --> 00:04:48,996 - Lubił cię. - Nieprawda. 129 00:04:49,081 --> 00:04:50,871 Bawiłem go. To różnica. 130 00:04:50,958 --> 00:04:53,128 Nie będę dzwonić, ani do niego nie pojadę 131 00:04:53,210 --> 00:04:54,840 by prosić o tysiąc dolców. 132 00:04:54,920 --> 00:04:56,670 Oczywiście, że nie. 133 00:04:56,755 --> 00:04:59,505 Takiego kolesia prosi się o więcej. 134 00:06:21,715 --> 00:06:24,835 Słyszę egoistyczny wydźwięk w jego głosie. 135 00:06:24,927 --> 00:06:26,887 Mam nadzieję, że właśnie tego szukają. 136 00:06:26,970 --> 00:06:29,770 To już 30 podejście i ciągle brzmi tak samo. 137 00:06:42,861 --> 00:06:44,071 Dziękuję. 138 00:06:44,696 --> 00:06:45,946 Spróbujemy jeszcze raz. 139 00:06:46,323 --> 00:06:48,333 To było naprawdę świetne. 140 00:06:48,408 --> 00:06:50,238 Spróbujemy jeszcze raz? 141 00:06:50,327 --> 00:06:51,367 Jeszcze raz? 142 00:06:51,453 --> 00:06:52,833 Żartujesz sobie? 143 00:06:52,913 --> 00:06:55,173 Nie nacisnąłeś "nagrywaj"? Wyszło idealnie. 144 00:06:55,249 --> 00:06:56,829 - Było książkowo. - Powiedz im to. 145 00:06:56,917 --> 00:06:58,167 Koniec z przedstawieniem. 146 00:06:58,252 --> 00:06:59,552 Musi być czysto. 147 00:06:59,753 --> 00:07:02,053 A to było tak sobie. 148 00:07:02,131 --> 00:07:05,221 Olivier masz świetny głos. 149 00:07:05,384 --> 00:07:07,804 Ale prosimy jeszcze raz, 150 00:07:07,928 --> 00:07:09,428 trochę zaciągnij trochę. 151 00:07:09,513 --> 00:07:11,223 Mam zaciągnąć? 152 00:07:11,306 --> 00:07:12,306 Hej, odwróć się. 153 00:07:12,391 --> 00:07:13,481 Mam zaciągnąć? 154 00:07:13,559 --> 00:07:15,019 To patrz. 155 00:07:15,102 --> 00:07:16,272 Zróbmy sobie przerwę. 156 00:07:16,353 --> 00:07:17,903 Jestem za. 157 00:07:17,980 --> 00:07:19,770 Pięć minut przerwy. 158 00:07:19,857 --> 00:07:21,527 Nie wiesz, co to rock'n'roll! 159 00:07:21,608 --> 00:07:22,688 Panie Garniturku! 160 00:07:22,776 --> 00:07:25,066 Słuchaj, to studio nie jest nawet opłacoone. 161 00:07:25,154 --> 00:07:26,414 Nie obchodzi mnie to. 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,068 Nie obchodzi mnie pianino. 163 00:07:28,157 --> 00:07:30,367 Nic mnie nie obchodzi. 164 00:07:33,162 --> 00:07:36,172 Dajmy mu chwilę. Zmęczy się. Już brakuje mu tchu. 165 00:07:36,248 --> 00:07:38,128 Wychodzimy. 166 00:07:38,208 --> 00:07:39,998 Nie będę tego znosić. Wychodzimy. 167 00:07:40,085 --> 00:07:42,375 Odłóż pałeczki. Na co czekasz? 168 00:07:42,629 --> 00:07:44,629 Jak poradziłaś sobie z dzieciakami? 169 00:07:44,715 --> 00:07:47,175 Wspaniale. 170 00:07:47,384 --> 00:07:49,434 Właśnie odbywają karę. 171 00:07:49,511 --> 00:07:51,681 Przestań, to nie... 172 00:07:52,181 --> 00:07:54,601 Przestań... 173 00:07:54,683 --> 00:07:55,813 Wszystko w porządku? 174 00:07:55,893 --> 00:07:57,773 Raczej tak. 175 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Mieli sprzątać za karę. 176 00:07:59,688 --> 00:08:01,148 W domu nie ma nic czystego. 177 00:08:01,231 --> 00:08:03,191 Czyja to wina? 178 00:08:03,275 --> 00:08:05,735 - Sprzątanie mnie uspokaja. - Oczywiście. 179 00:08:05,819 --> 00:08:07,909 Znaleźć ci jakąś pracę? 180 00:08:07,988 --> 00:08:09,818 Łapię, skarbie. Hej, przestańcie. 181 00:08:09,907 --> 00:08:11,617 Odłóżcie to natychmiast. 182 00:08:11,700 --> 00:08:12,830 Odłożyć. 183 00:08:12,910 --> 00:08:14,580 - Idziemy. - Nic nie zrobiliśmy. 184 00:08:17,831 --> 00:08:19,881 Mamy tutaj 185 00:08:19,958 --> 00:08:22,088 problem z komunikacją. 186 00:08:23,003 --> 00:08:25,763 - To nie jest problem. - Ona jest problemem. 187 00:08:25,839 --> 00:08:27,339 Cisza. 188 00:08:27,716 --> 00:08:30,256 Mama powiedziała mi, 189 00:08:30,344 --> 00:08:32,014 że się kłócicie i krzyczycie. 190 00:08:32,095 --> 00:08:33,595 Że nie szanujecie starszych. 191 00:08:33,680 --> 00:08:37,770 To brak amerykańskiej etyki pracy. 192 00:08:39,102 --> 00:08:40,522 Nie patrz na nią. 193 00:08:40,604 --> 00:08:43,404 Ona wychodzi. Zaraz jej nie będzie. 194 00:08:43,482 --> 00:08:45,112 Zostawisz nas tutaj? 195 00:08:45,192 --> 00:08:46,492 To nasza kara? 196 00:08:46,944 --> 00:08:49,074 Pomożecie dziadkowi przy kilku sprawach. 197 00:08:49,154 --> 00:08:52,284 I zajmie wam to trochę więcej niż w domu. 198 00:08:52,366 --> 00:08:54,076 Tutaj się zgodzę. 199 00:08:54,159 --> 00:08:56,159 Zobaczymy się o 17:00. 200 00:08:58,247 --> 00:08:59,667 Za mną, żołnierze. 201 00:09:01,792 --> 00:09:02,792 W porządku. 202 00:09:08,507 --> 00:09:10,797 - To jest to. - To jest album. 203 00:09:10,884 --> 00:09:13,054 Joni wie, jak cię rozweselić 204 00:09:13,136 --> 00:09:14,926 i jednocześnie poruszyć. 205 00:09:15,013 --> 00:09:16,603 Ale przełączmy następną bo chce 206 00:09:16,682 --> 00:09:17,852 mi się przy niej płakać. 207 00:09:18,350 --> 00:09:19,850 Poważnie? 208 00:09:20,102 --> 00:09:22,482 Słuchaj, ta muzyka jest niezła. 209 00:09:22,562 --> 00:09:25,192 Dzięki niej przejdziesz do następnej bazy. 210 00:09:25,274 --> 00:09:26,284 Naprawdę? 211 00:09:26,358 --> 00:09:28,148 Nie mogę, stary. 212 00:09:28,235 --> 00:09:29,565 Nie mogę, Adam. 213 00:09:29,653 --> 00:09:34,203 Ten cały Olivier Rome pobił 214 00:09:34,283 --> 00:09:35,743 mnie ze wszystkim. 215 00:09:35,826 --> 00:09:37,326 - Nie dam rady. - Poczekaj. 216 00:09:37,536 --> 00:09:39,576 Dlaczego słuchacie... 217 00:09:39,663 --> 00:09:41,043 Joni Mitchell? 218 00:09:41,123 --> 00:09:43,753 Bo jest genialna. 219 00:09:43,834 --> 00:09:47,174 Nasz bratanej przyszedł po radę, nie tylko w kwestii muzyki, 220 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 ale też kobiet. 221 00:09:49,047 --> 00:09:50,417 Przyszedł do mnie. 222 00:09:50,507 --> 00:09:51,587 Doceniłbym jeśli... 223 00:09:51,675 --> 00:09:53,585 Chcesz jego rady? 224 00:09:53,677 --> 00:09:56,387 Znam dziewczynę, która lubi Joni Mitchell. 225 00:09:56,471 --> 00:09:57,971 Wsłuchuję się w nią. To głupie. 226 00:09:58,056 --> 00:09:59,216 Nie uwierzy, 227 00:09:59,308 --> 00:10:00,888 że to naprawdę mi się podoba. 228 00:10:00,976 --> 00:10:02,056 Drew, posłuchaj mnie. 229 00:10:02,144 --> 00:10:05,234 Jesteś na kluczowym etapie. 230 00:10:05,314 --> 00:10:07,404 Teraz widzi w tobie kumpla. 231 00:10:07,482 --> 00:10:09,442 Musisz pokombinować, 232 00:10:09,735 --> 00:10:11,485 żeby ze strefy koleżeńskiej przejść 233 00:10:11,570 --> 00:10:12,650 w strefę zabawy. 234 00:10:12,738 --> 00:10:14,028 Łapiesz? 235 00:10:15,240 --> 00:10:16,330 Nazwijmy rzeczyp 236 00:10:16,408 --> 00:10:17,408 po imieniu. 237 00:10:17,534 --> 00:10:19,584 Słuszna uwaga. 238 00:10:19,870 --> 00:10:22,660 Przy dziewiątej piosence 239 00:10:22,748 --> 00:10:24,368 wszystko jest możliwe. 240 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 Wstrzymuję oddech. 241 00:10:26,251 --> 00:10:29,001 Umawiałem się z dziewczyną i przez rok udawałem vegana. 242 00:10:29,087 --> 00:10:31,417 Nie mogę oceniać... 243 00:10:31,506 --> 00:10:32,966 Mam dla ciebie radę. 244 00:10:33,050 --> 00:10:35,590 Jeśli nie lubi mnie takiego, jaki jestem, warto? 245 00:10:35,677 --> 00:10:36,967 To okropna rada. 246 00:10:37,054 --> 00:10:39,434 Musisz trochę pokłamać. 247 00:10:39,556 --> 00:10:41,216 Nie możesz słuchać muzyki 248 00:10:41,308 --> 00:10:43,888 i wierzyć, że uda ci się ot tak. 249 00:10:43,977 --> 00:10:45,397 Musisz na to zapracować. 250 00:10:45,479 --> 00:10:46,519 Postarać się. 251 00:10:46,563 --> 00:10:48,153 Wiedzieć, gdzie ta... 252 00:10:50,400 --> 00:10:52,610 Piosenka numer dziewięć. 253 00:10:53,278 --> 00:10:54,608 Czekamy na ciebie 254 00:10:54,696 --> 00:10:57,066 bo musisz wcisnąć nagrywanie. 255 00:10:57,157 --> 00:10:59,577 Sam dałbym radę, ale od czegoś jesteś. 256 00:10:59,659 --> 00:11:00,699 To tak działa? 257 00:11:00,786 --> 00:11:01,946 Chodź i wciśnij go. 258 00:11:02,037 --> 00:11:04,207 Idę wciskać przyciski. 259 00:11:04,289 --> 00:11:05,369 No chodź. 260 00:11:08,043 --> 00:11:10,093 Jeśli chodzi o toaletę, 261 00:11:10,170 --> 00:11:13,260 szukamy przenośnych kibelków w intenecie. 262 00:11:13,340 --> 00:11:15,220 To nie jest kategoria. 263 00:11:15,300 --> 00:11:16,470 Jest. 264 00:11:16,551 --> 00:11:18,801 Są luksusowe. Zobaczysz. 265 00:11:18,887 --> 00:11:21,097 Luksusowe kibelki. 266 00:11:21,181 --> 00:11:22,561 Wszystko będzie fajnie. 267 00:11:22,641 --> 00:11:24,561 Co założysz? 268 00:11:24,643 --> 00:11:26,903 Zapomniałam o tym. Coś puchatego. 269 00:11:26,978 --> 00:11:29,308 Coś z miejscem na moje nawyki żywieniowe. 270 00:11:29,398 --> 00:11:30,728 Kto będzie jego drużbą? 271 00:11:30,857 --> 00:11:34,687 Nie wiem, nie rozmawialiśmy o tym. 272 00:11:35,028 --> 00:11:38,618 Nie wiem, jak zorganizujemy połowę rzeczy. 273 00:11:38,698 --> 00:11:40,328 Te tradycyjne na przykład. 274 00:11:40,409 --> 00:11:41,619 Ale robisz wesele, 275 00:11:41,701 --> 00:11:43,451 to jest tradycyjne. 276 00:11:43,787 --> 00:11:46,957 Nikt z jego rodziny nie przyjdzie? 277 00:11:47,040 --> 00:11:49,290 Raczej nie. 278 00:11:49,376 --> 00:11:51,586 Chciałam poznać... 279 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 Nie znam go za dobrze. 280 00:11:53,713 --> 00:11:55,013 Też ich nie poznałam. 281 00:11:55,090 --> 00:11:56,510 Nie jest z nimi blisko. 282 00:11:56,591 --> 00:11:58,141 To raczej 283 00:11:58,218 --> 00:11:59,888 skomplikowane. 284 00:11:59,970 --> 00:12:02,470 Nie mają dobrych relacji, 285 00:12:02,556 --> 00:12:04,346 a on próbuje się od tego odciąć. 286 00:12:04,599 --> 00:12:05,599 Nie jesteś ciekawa? 287 00:12:05,684 --> 00:12:08,444 Szczerze, to delikatny temat. 288 00:12:08,520 --> 00:12:10,650 Nie chcę naciskać. 289 00:12:10,856 --> 00:12:12,356 Ufam mu. 290 00:12:12,441 --> 00:12:15,741 Jestem pewna, że dzieli się ze mną wszystkim, czym trzeba. 291 00:12:16,236 --> 00:12:18,906 Nie każdy jest blisko ze swoją rodziną. 292 00:12:18,989 --> 00:12:21,029 Jeśli się nie dogadują, nic dziwnego. 293 00:12:21,116 --> 00:12:22,486 że ich nie zaprosił. 294 00:12:22,868 --> 00:12:25,788 A może to byłaby okazja do... 295 00:12:26,580 --> 00:12:29,040 Mamo, to nie terapia. 296 00:12:29,124 --> 00:12:30,134 Rozumiem. 297 00:12:30,208 --> 00:12:31,498 Dziękuję. 298 00:12:31,585 --> 00:12:34,795 Rozumiem twoje podejście. 299 00:12:34,880 --> 00:12:37,340 Takie tematy pojawiają się przy organizacji ślubu. 300 00:12:37,424 --> 00:12:38,684 Najwyraźniej tak. 301 00:12:44,639 --> 00:12:46,519 Zrobiłam ci kawy. 302 00:12:46,683 --> 00:12:47,773 Dziękuję. 303 00:12:48,059 --> 00:12:49,349 Ćwiczysz bycie żoną? 304 00:12:49,436 --> 00:12:50,766 Tak. 305 00:12:56,818 --> 00:12:58,238 Słuchaj... 306 00:12:59,529 --> 00:13:02,369 Mój tata nie jest... 307 00:13:02,991 --> 00:13:04,451 To nie za ciekawy typ. 308 00:13:04,534 --> 00:13:06,584 Nie lubię go, 309 00:13:06,703 --> 00:13:08,003 jako osobę. 310 00:13:08,497 --> 00:13:11,747 Ale to mój tata, jest częścią mnie 311 00:13:11,833 --> 00:13:13,793 i jest dla mnie ważne, 312 00:13:14,461 --> 00:13:17,961 - by był na ślubie. - Świetnie. Cieszę się. 313 00:13:18,048 --> 00:13:20,468 Nie mogę się doczekać, aż go poznam. 314 00:13:21,760 --> 00:13:24,800 - Mówię to bo... - Wiem, po co to mówisz. 315 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Cóż... 316 00:13:25,972 --> 00:13:28,602 To dla mnie ważne, 317 00:13:28,725 --> 00:13:31,135 by poznać twoją rodzinę i to dziwne... 318 00:13:31,228 --> 00:13:33,228 Kiedyś ci ich przedstawię. 319 00:13:33,313 --> 00:13:35,773 Ślub ma być najwspanialszym dniem w naszym życiu. 320 00:13:35,857 --> 00:13:38,397 Jeśli przyjdzie mój ojczym, to się nie uda. 321 00:13:38,860 --> 00:13:40,360 Dlatego nie przychodzą. 322 00:13:41,154 --> 00:13:42,704 Czy to oznacza, że... 323 00:13:42,781 --> 00:13:45,161 twoja mama też nie przyjdzie. Przez niego? 324 00:13:46,034 --> 00:13:47,544 Pewnie tak. 325 00:13:47,619 --> 00:13:48,949 Rozumiem. 326 00:13:49,454 --> 00:13:51,374 A twój tata? 327 00:13:51,456 --> 00:13:52,786 Nie utrzymujemy kontaktów. 328 00:13:53,583 --> 00:13:55,713 A nie dasz mu chociaż znać, 329 00:13:55,794 --> 00:13:56,804 że się żenisz? 330 00:13:56,878 --> 00:13:57,878 Ale on... 331 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Nie żyje. 332 00:14:04,594 --> 00:14:06,394 Przepraszam. Nie wiedziałam. 333 00:14:07,806 --> 00:14:10,096 Przykro mi. Pewno było ci ciężko. 334 00:14:10,183 --> 00:14:12,733 To było trudne, ale... 335 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Słuchaj, to wszystko 336 00:14:16,356 --> 00:14:19,606 przeszłość. Dajmy spokój. 337 00:14:19,693 --> 00:14:21,073 Skupmy się na przyszłości. 338 00:14:22,362 --> 00:14:24,072 Jestem szczęśliwy jak nigdy. 339 00:14:25,365 --> 00:14:27,775 Jesteś najlepszą rzeczą jaka mnie spotkała. 340 00:14:28,368 --> 00:14:29,618 Kocham cię. 341 00:14:30,954 --> 00:14:33,254 Bierzemy ślub. 342 00:14:36,751 --> 00:14:39,001 Przypomina mi to piosenkę, Court and Spark. 343 00:14:39,588 --> 00:14:41,208 Nie znam. 344 00:14:41,298 --> 00:14:42,878 Kto to śpiewa? 345 00:14:44,259 --> 00:14:45,589 Joni Mitchell. 346 00:14:46,177 --> 00:14:47,677 Znam tylko tę jedną, 347 00:14:47,762 --> 00:14:50,682 którą ci puściłem. Była z filmu. 348 00:14:50,765 --> 00:14:52,765 Mama ją odkopała. 349 00:14:52,851 --> 00:14:54,981 Nie wiedziałam, 350 00:14:55,061 --> 00:14:57,441 że jesteś fanem Joni Mitchell. 351 00:14:57,522 --> 00:14:59,192 To super. 352 00:14:59,608 --> 00:15:01,108 Może wpadnę do ciebie później? 353 00:15:01,192 --> 00:15:03,112 Możesz puścić mi jej piosenki. 354 00:15:03,737 --> 00:15:05,857 Super, do zobaczenia. 355 00:15:10,368 --> 00:15:11,748 Jak ci idzie, Victor? 356 00:15:12,495 --> 00:15:13,615 Dobrze. 357 00:15:14,289 --> 00:15:16,879 Chyba załapałem o co chodzi. 358 00:15:16,958 --> 00:15:18,248 Wiesz, co to? 359 00:15:19,210 --> 00:15:21,000 Pompa wodna. 360 00:15:21,087 --> 00:15:22,417 Co robi? 361 00:15:22,505 --> 00:15:24,915 To serce silnika. 362 00:15:25,008 --> 00:15:26,968 Schładza wszystko. 363 00:15:27,302 --> 00:15:28,852 Wyczyść ją dobrze. 364 00:15:28,928 --> 00:15:30,758 A to jest wirnik. 365 00:15:30,847 --> 00:15:32,637 Weź te śruby bo... 366 00:15:32,724 --> 00:15:35,394 - To trudne. - Wyczyszczę lepiej. 367 00:15:35,810 --> 00:15:37,310 O, dobrze. 368 00:15:37,395 --> 00:15:38,555 Skończyłam. 369 00:15:39,189 --> 00:15:40,519 Pokarz. 370 00:15:41,816 --> 00:15:43,776 Super. Bardzo dobrze. 371 00:15:43,860 --> 00:15:46,280 Weź to i też wyczyść. 372 00:15:46,363 --> 00:15:48,873 To wymaga więcej pracy. 373 00:15:48,948 --> 00:15:50,618 Co to? 374 00:15:50,700 --> 00:15:53,160 Trzeba szorować. 375 00:15:53,662 --> 00:15:57,462 Zaangażowanie mojej żony w edukację 376 00:15:57,540 --> 00:16:00,250 czyni ją najlepszą kandydatką na burmistrza 377 00:16:00,335 --> 00:16:01,955 i dlatego warto zainwestować 378 00:16:02,045 --> 00:16:03,795 w jej kampanię. 379 00:16:06,216 --> 00:16:08,636 Jako przyjaciel i brat, 380 00:16:08,718 --> 00:16:10,888 radzę ci nie uderzać z tym do Mista Raya. 381 00:16:10,970 --> 00:16:12,760 - Taki macie plan? - Nie chcę tego. 382 00:16:12,847 --> 00:16:15,637 Obiecałem Kristinie i chcę mieć to z głowy. 383 00:16:15,725 --> 00:16:17,845 Na pewno doceni entuzjazm. 384 00:16:17,936 --> 00:16:19,896 Jesteście gotowi> 385 00:16:20,021 --> 00:16:21,481 Nie. 386 00:16:21,564 --> 00:16:23,944 Chciałem powiedzieć, że byliście świetni. 387 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 Lepsi niż zasługują. 388 00:16:25,944 --> 00:16:28,154 Dziś ostatni dzień zespołu w studio. 389 00:16:29,572 --> 00:16:32,622 Chwila. Zwalniasz nas po tym wszystkim? 390 00:16:33,034 --> 00:16:34,624 Nie wy jesteście zwalniani. 391 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Powiem dziś zespołowi, że odchodzę. 392 00:16:37,914 --> 00:16:40,884 Przepraszam za utrudnianie wam życia. 393 00:16:41,126 --> 00:16:43,126 Może w przyszłości przyślemy lepsze zespoły. 394 00:16:43,169 --> 00:16:44,749 Byłoby fajnie. Dzięki. 395 00:16:44,796 --> 00:16:46,376 W porządku. 396 00:16:46,464 --> 00:16:47,884 Dziękuję za pomoc. 397 00:16:48,299 --> 00:16:49,299 Żartujesz sobie? 398 00:16:49,384 --> 00:16:50,554 Z czego się cieszysz? 399 00:16:50,635 --> 00:16:51,845 Odzyskałem życie. 400 00:16:51,928 --> 00:16:53,428 - Byli okropni. - Niedobrze. 401 00:16:53,513 --> 00:16:54,813 To najlepsza rzecz... 402 00:16:54,889 --> 00:16:56,389 Teraz, gdy trwa kampania... 403 00:16:56,474 --> 00:16:57,684 kasa jest potrzebna. 404 00:16:57,767 --> 00:17:00,057 Jako ojciec niemowlaka, mówię, że nie warto. 405 00:17:00,145 --> 00:17:01,765 Jako ojciec trójki dzieci, 406 00:17:01,813 --> 00:17:03,523 przypominam, że życie jest drogie. 407 00:17:03,606 --> 00:17:05,856 To może wymyśl jak wypełnimy grafik, 408 00:17:05,942 --> 00:17:07,992 a ja pójdę do Mista Raya błagać go 409 00:17:08,069 --> 00:17:09,609 o pieniądze na kampanię. 410 00:17:12,198 --> 00:17:13,448 Nie zapomnij o tym. 411 00:17:14,075 --> 00:17:15,235 Dasz mi je? 412 00:17:15,326 --> 00:17:16,326 Nie rób tego teraz. 413 00:17:16,411 --> 00:17:17,951 Słuchaj, są dużo warte. 414 00:17:18,037 --> 00:17:19,247 Przysięgam. 415 00:17:24,878 --> 00:17:26,128 Kto tam? 416 00:17:26,212 --> 00:17:27,962 Adam Braverman. 417 00:17:28,047 --> 00:17:29,507 Przyszedłem do Mista Ray'a. 418 00:17:31,050 --> 00:17:33,220 Dobra, wchodzę. 419 00:17:42,061 --> 00:17:43,231 Dziękuję. 420 00:17:47,317 --> 00:17:51,067 Co słychać, mój ninja? 421 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 Jak leci? 422 00:17:52,697 --> 00:17:55,067 - W porządku. - Co u dzieciaka? 423 00:17:55,158 --> 00:17:56,238 Dobrze. 424 00:17:56,326 --> 00:17:57,736 Gdy go poznałem, siedział 425 00:17:57,827 --> 00:17:59,537 na kanapie i gadał o interesach. 426 00:17:59,621 --> 00:18:01,161 Nie wiedział, 427 00:18:01,247 --> 00:18:04,287 że jego żona rodzi w tym czasie. 428 00:18:04,501 --> 00:18:05,881 Dobra jest. 429 00:18:05,960 --> 00:18:07,420 Mała ma na imię Nora. 430 00:18:07,504 --> 00:18:09,134 Moja żona ma się świetnie. 431 00:18:09,214 --> 00:18:10,844 Chciałem o niej porozmawiać. 432 00:18:10,924 --> 00:18:13,304 Siadaj, białasku. 433 00:18:14,385 --> 00:18:16,295 Nie zapytasz Mista Raya co u niego? 434 00:18:17,013 --> 00:18:19,223 Oczywiście. Zajęty z ciebie człowiek i nie 435 00:18:19,307 --> 00:18:20,477 chciałem zabierać czasu. 436 00:18:20,558 --> 00:18:22,098 Ale oczywiście chcę wiedzieć. 437 00:18:22,185 --> 00:18:23,435 Co u niego? 438 00:18:25,939 --> 00:18:28,229 Radzi sobie dobrze. 439 00:18:28,858 --> 00:18:30,568 Spełnia swoje marzenia. 440 00:18:32,862 --> 00:18:36,162 Cieszę się, że album nagrany w Luncheonette 441 00:18:36,241 --> 00:18:37,831 był wielkim sukcesem. 442 00:18:37,909 --> 00:18:39,789 Żebyś wiedział. Rozejrzyj się. 443 00:18:39,828 --> 00:18:41,748 To właśnie skutek ciężkiej pracy i talentu. 444 00:18:43,873 --> 00:18:46,383 - Dziękuję ci, Jezusie. - Amen. 445 00:18:46,459 --> 00:18:48,879 Naprawdę się cieszę, 446 00:18:48,962 --> 00:18:51,592 że mogliśmy mieć swój udział w sukcesie albumu. 447 00:18:52,382 --> 00:18:53,472 Mały udział. 448 00:18:53,550 --> 00:18:56,470 Nie tak wielki jak twój talent i ciężka praca. 449 00:18:56,553 --> 00:18:58,973 I Jezus. 450 00:18:59,055 --> 00:19:01,555 Czuję, że czegoś chcesz. 451 00:19:03,101 --> 00:19:05,311 Chyba masz kłopoty. 452 00:19:05,395 --> 00:19:07,725 Mamy kłopoty w pracy. 453 00:19:07,814 --> 00:19:09,824 - Było ciężko. - Porozmawiajmy. Pomogę. 454 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 Wiesz, właśnie 455 00:19:11,442 --> 00:19:12,572 straciliśmy klienta. 456 00:19:12,652 --> 00:19:14,742 Przykro mi, stary. 457 00:19:14,821 --> 00:19:16,531 - Wiem, jak to jest. Umarł. - Nie. 458 00:19:16,614 --> 00:19:18,034 Klient odszedł. 459 00:19:18,116 --> 00:19:19,776 Wytwórnia z niego zrezygnowała. 460 00:19:19,868 --> 00:19:21,738 Stąd brak klienta. 461 00:19:21,828 --> 00:19:24,158 - Nadaj żyje. - Co za wytwórnia. 462 00:19:25,206 --> 00:19:27,206 Nagrywają dobrą muzę. 463 00:19:27,292 --> 00:19:29,462 Dlatego założyłem własne studio. 464 00:19:29,544 --> 00:19:31,384 Mista Ray nie odpowiada przed nikim. 465 00:19:31,462 --> 00:19:34,302 Nie jesteś w wytwórni? Masz własną? 466 00:19:34,382 --> 00:19:37,142 Robię swoje. Bierzemy naszą muzykę prosto na ulicę. 467 00:19:37,552 --> 00:19:40,182 Taka przyszłość. 468 00:19:40,263 --> 00:19:41,263 Tak uważasz? 469 00:19:41,347 --> 00:19:42,967 Tak. 470 00:19:43,057 --> 00:19:45,727 Nie chcesz dla kogoś pracować, chcesz być kimś. 471 00:19:46,185 --> 00:19:48,475 To zmieniło moje życie. 472 00:19:50,982 --> 00:19:53,152 - Wiesz o co mi chodzi? - Chyba tak. 473 00:19:58,615 --> 00:20:00,905 - Co się stało? - Nie wiem. 474 00:20:00,992 --> 00:20:03,582 Rozmawialiśmy i nagle było pozamiatane. 475 00:20:03,661 --> 00:20:05,201 Byłem przygotowany. 476 00:20:05,288 --> 00:20:06,538 Czuję, że cię zawiodłem. 477 00:20:06,623 --> 00:20:08,123 Nie zawiodłeś mnie. 478 00:20:08,207 --> 00:20:09,707 Proszenie o kasę jest dziwne. 479 00:20:09,792 --> 00:20:11,092 Czułem się niekomfortowo. 480 00:20:11,169 --> 00:20:12,379 Goniłem za nim. 481 00:20:12,462 --> 00:20:13,632 Wiesz co? Próbowałeś. 482 00:20:13,713 --> 00:20:14,713 Tylko to się liczy. 483 00:20:14,797 --> 00:20:16,337 Jestem ci za to wdzięczna. 484 00:20:16,424 --> 00:20:18,684 Jak sobie radzisz? 485 00:20:18,760 --> 00:20:20,890 W miarę dobrze. 486 00:20:20,970 --> 00:20:23,470 Rozmawiałam z świetną emerytowaną nauczycielką. 487 00:20:23,556 --> 00:20:25,976 Zaczęła uczyc w Berkeley Unified w 1948. 488 00:20:26,059 --> 00:20:27,229 Miła babeczka. 489 00:20:27,310 --> 00:20:28,560 Chciała mi dać 490 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 całe swoje oszczędności na kampanię 491 00:20:30,939 --> 00:20:32,609 bo we mnie wierzy. 492 00:20:32,690 --> 00:20:33,980 To było 25 dolców. 493 00:20:34,067 --> 00:20:35,067 Wiem, wiem. 494 00:20:35,568 --> 00:20:38,608 Była taka miła. 495 00:20:38,696 --> 00:20:41,616 Ci, którzy nie mają kasy, chcą bym była burmistrzem. 496 00:20:41,699 --> 00:20:43,659 - Zawiodłem cię. - Nieprawda. 497 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 Macie dobre wieści? 498 00:20:45,286 --> 00:20:46,956 Podpisane zdjęcie Mista Ray'a, 499 00:20:47,038 --> 00:20:48,408 Zapomniałem o zdjęciu... 500 00:20:48,498 --> 00:20:49,498 To nie wypali. 501 00:20:49,582 --> 00:20:51,042 Co? 502 00:20:51,125 --> 00:20:52,285 Próbował. 503 00:20:52,377 --> 00:20:53,877 Co się stało? 504 00:20:53,962 --> 00:20:55,422 Po prostu nie wypali. 505 00:20:55,505 --> 00:20:56,665 To wszystko. 506 00:20:58,007 --> 00:20:59,967 Macie szczęście. Mam dobre wieści. 507 00:21:00,051 --> 00:21:01,181 Naprawdę? Jakie? 508 00:21:01,260 --> 00:21:02,800 Spotkasz się z Harry'm Lernerem. 509 00:21:04,639 --> 00:21:05,769 Z tym deweloperem? 510 00:21:05,848 --> 00:21:07,018 Nie mów tego tak. 511 00:21:07,100 --> 00:21:08,100 Nie mówię. 512 00:21:08,184 --> 00:21:09,694 To milioner. Ma mnóstwo kasy. 513 00:21:09,769 --> 00:21:11,309 Datki. To gruba ryba. 514 00:21:11,437 --> 00:21:12,557 Jak to załatwiłaś? 515 00:21:12,647 --> 00:21:14,107 Jestem niezłomna, uparta 516 00:21:14,190 --> 00:21:15,610 i nie przyjmuję odmowy. 517 00:21:15,692 --> 00:21:16,942 Dzięki za bajgle. 518 00:21:17,026 --> 00:21:19,276 A jak stoimy z projektem loftów w centrum? 519 00:21:19,362 --> 00:21:21,612 Nie określiliśmy się. To urok spotkań. 520 00:21:21,698 --> 00:21:22,698 Rozmawiając twarzą w 521 00:21:22,782 --> 00:21:25,542 twarz nie musisz podawać szczegółów. Sterujesz rozmową. 522 00:21:25,618 --> 00:21:27,118 Unikamy niewygodnych kwestii. 523 00:21:27,203 --> 00:21:29,253 Jasno określimy, że jeśli wygram... 524 00:21:29,372 --> 00:21:30,792 nie poprzemy jego działań. 525 00:21:30,873 --> 00:21:31,963 - Zgoda? - Zgoda. 526 00:21:32,041 --> 00:21:33,041 Tak powiem 527 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 jeśli temat wypłynie. 528 00:21:34,210 --> 00:21:36,340 Ale nie musimy o tym mówić. Ubierz się. 529 00:21:36,838 --> 00:21:39,088 - Jestem ubrana. - Nie jestem. 530 00:21:39,173 --> 00:21:40,173 No dalej. 531 00:21:41,843 --> 00:21:44,143 - Nie podoba mi się ten ton. - Lubię ją. 532 00:21:47,015 --> 00:21:49,975 Rozmawiałem niedawno z Bobem Little. 533 00:21:50,059 --> 00:21:51,769 Mądry z niego dzieciak. 534 00:21:51,853 --> 00:21:52,853 I wie o tym. 535 00:21:52,979 --> 00:21:53,979 Temat jest otwarty. 536 00:21:54,063 --> 00:21:55,113 Dobrze. 537 00:21:55,189 --> 00:21:56,479 Dlatego tu jestem. 538 00:21:56,566 --> 00:21:57,976 Szczerze, nie dała mi wyboru. 539 00:21:58,109 --> 00:21:59,939 Jest bardzo uparta. Szanuję to. 540 00:22:00,028 --> 00:22:02,068 Dziękuję za poświęcenie nam czasu. 541 00:22:02,155 --> 00:22:03,945 Wiem, że jest pan zajęty. 542 00:22:04,032 --> 00:22:06,122 Mieszka pan w Berkeley czy... 543 00:22:06,200 --> 00:22:07,790 W Mill Valley. 544 00:22:09,620 --> 00:22:11,460 Ładnie tam. 545 00:22:11,539 --> 00:22:13,289 Ale chodziłem do Cal. 546 00:22:13,374 --> 00:22:15,084 Zawsze marzyłem by zobaczyć 547 00:22:15,168 --> 00:22:17,668 zrewitalizowane centrum Berkeley. 548 00:22:17,754 --> 00:22:20,014 Kristina też była w Cal. 549 00:22:20,089 --> 00:22:21,089 Tak, zgadza się. 550 00:22:21,174 --> 00:22:23,184 To stąd jej pasja do edukacji. 551 00:22:23,259 --> 00:22:24,839 Widziałam niesprawny system. 552 00:22:24,927 --> 00:22:26,677 Dlatego startuję w wyborach. 553 00:22:26,763 --> 00:22:27,813 Słyszała pani o moim 554 00:22:27,889 --> 00:22:28,969 projekcie loftów? 555 00:22:29,057 --> 00:22:31,517 Buduję kompleks apartmentów w centrum. 556 00:22:31,601 --> 00:22:33,811 - Ten dziesięciopiętrowy? - Ośmio. 557 00:22:33,895 --> 00:22:35,435 Może zejdziemy do sześciu. 558 00:22:35,521 --> 00:22:37,651 Nie wiemy jak wysoko 559 00:22:37,732 --> 00:22:39,152 uda nam się budować. 560 00:22:39,233 --> 00:22:40,823 Żeby uzyskać pozwolenie 561 00:22:40,902 --> 00:22:43,072 w Berkeley, trzeba się nieźle natrudzić. 562 00:22:43,154 --> 00:22:44,744 Mieszkańcy są zaangażowani. 563 00:22:45,907 --> 00:22:47,737 Z takim projektem wiąże się budowa, 564 00:22:47,825 --> 00:22:48,825 ruch, przeludnienie. 565 00:22:48,910 --> 00:22:50,660 Potrzebują lidera, który przedstawi 566 00:22:50,745 --> 00:22:51,745 Społeczeństwa. 567 00:22:51,829 --> 00:22:53,039 ...im wady i zalety 568 00:22:53,122 --> 00:22:55,172 czegoś takiego. Powstaną miejsca pracy. 569 00:22:55,249 --> 00:22:56,499 Gospodarka ruszy. 570 00:22:56,584 --> 00:22:58,674 Zgodnie z prognozami, 571 00:22:58,753 --> 00:23:01,133 Lerner Group stworzy ponad 100 572 00:23:01,214 --> 00:23:02,804 miejsc pracy w branży budowlanej. 573 00:23:02,882 --> 00:23:04,092 Świetnie. Szwagier 574 00:23:04,175 --> 00:23:06,215 Kristiny jest przedsiębiorcą budowlanym. 575 00:23:06,302 --> 00:23:07,932 Tak, ucieszy się. 576 00:23:08,012 --> 00:23:09,682 I do tego związki zawodowe. 577 00:23:09,764 --> 00:23:11,274 Potrzebuję dotrzeć do rady 578 00:23:11,349 --> 00:23:12,849 zajmującej się strefami. 579 00:23:12,934 --> 00:23:14,444 Za pierwszym razem się udało, 580 00:23:14,519 --> 00:23:17,979 ale potem sprawa trafiła do ponownego rozpatrzenia. 581 00:23:18,064 --> 00:23:19,904 To trochę trwa bo... 582 00:23:19,982 --> 00:23:22,072 W samorządzie jest dużo biurokracji, 583 00:23:22,151 --> 00:23:23,951 a Kristina chce ją ograniczyć. 584 00:23:24,028 --> 00:23:25,108 Bardzo podoba mi się 585 00:23:25,196 --> 00:23:26,196 ten projekt. 586 00:23:26,364 --> 00:23:27,374 Zrealizuję go. 587 00:23:27,448 --> 00:23:28,448 Dobrze dla pana. 588 00:23:28,533 --> 00:23:30,453 Podoba mi się pana nieustępliwość. 589 00:23:30,535 --> 00:23:32,075 Dlatego startuję w wyborach. 590 00:23:32,203 --> 00:23:34,003 Skupiam się głównie na edukacji. 591 00:23:34,080 --> 00:23:37,330 To moja pasja. 592 00:23:37,416 --> 00:23:39,206 Naprawdę pana 593 00:23:39,293 --> 00:23:40,503 dopingujemy. 594 00:23:40,586 --> 00:23:43,086 Chcemy, by pana projekt przeszedł. Prawda? 595 00:23:43,172 --> 00:23:44,722 Tak, ale... 596 00:23:44,799 --> 00:23:46,879 Skupiam się głównie na edukacji. 597 00:23:59,522 --> 00:24:00,942 - Mama! - Jesteśmy uratowani. 598 00:24:01,023 --> 00:24:02,283 Cześć, skarbie. 599 00:24:02,483 --> 00:24:03,733 Jak poszło? 600 00:24:03,818 --> 00:24:05,818 Zabierz mnie do domu. Teraz. 601 00:24:05,903 --> 00:24:09,953 Oficjalnie zostało im jeszcze 10 minut. 602 00:24:10,032 --> 00:24:12,372 Słyszeliście dziadka. 10 minut. 603 00:24:12,451 --> 00:24:14,161 Super. Jeśli się pośpieszymy, 604 00:24:14,245 --> 00:24:16,205 skończymy rozkładać pompę. 605 00:24:16,372 --> 00:24:17,712 Masz rację. 606 00:24:17,957 --> 00:24:20,287 Chyba trochę za ciasno. 607 00:24:21,502 --> 00:24:23,342 Widzisz? 608 00:24:23,421 --> 00:24:24,711 Nie mam okularów. 609 00:24:24,797 --> 00:24:26,877 Jesteśmy na czwartym etapie. 610 00:24:26,966 --> 00:24:28,626 Może mi przeczytasz? 611 00:24:33,514 --> 00:24:35,474 "Jest... 612 00:24:35,808 --> 00:24:37,018 M... 613 00:24:37,727 --> 00:24:40,187 Możliwe... 614 00:24:40,938 --> 00:24:43,608 że niektóre... 615 00:24:43,691 --> 00:24:44,731 niektóre... 616 00:24:47,570 --> 00:24:48,650 że..." 617 00:24:49,113 --> 00:24:50,453 Ja przeczytam. Inaczej to 618 00:24:50,531 --> 00:24:51,531 potrwa cały dzień. 619 00:24:53,201 --> 00:24:55,371 "Jest możliwe, że niektóre śruby 620 00:24:55,453 --> 00:24:56,793 będą trudniejsze do odkręcenia." 621 00:24:56,871 --> 00:24:59,421 "Może to powodować nieprawidłowy moment obrotowy". 622 00:25:15,348 --> 00:25:16,968 Uśmiechnij się do tatusia. 623 00:25:17,058 --> 00:25:18,678 Uśmiechnij się. Patrz na tatusia! 624 00:25:18,768 --> 00:25:19,938 No uśmiechnij się. 625 00:25:20,019 --> 00:25:21,849 - Mały uśmiech. - Możemy pogadać? 626 00:25:21,938 --> 00:25:23,608 - Wujek szef tu jest. - Cześć. 627 00:25:23,689 --> 00:25:25,859 Mama była tu cały ranek więc jest zmęczona. 628 00:25:25,942 --> 00:25:27,442 Skarbie, połaskotaj ją. 629 00:25:27,526 --> 00:25:28,526 Niech się uśmiechnie. 630 00:25:28,611 --> 00:25:31,201 Musimy pogadać o pracy. O, uśmiechła się! 631 00:25:31,280 --> 00:25:32,700 - To nie był uśmiech. - Był. 632 00:25:32,782 --> 00:25:33,822 - Tu. - Pa, Jasmine. 633 00:25:33,908 --> 00:25:34,908 Nie wyłączaj. 634 00:25:34,992 --> 00:25:36,912 Zadzwonisz do nich za chwilę. 635 00:25:36,994 --> 00:25:38,044 To ważne. 636 00:25:38,120 --> 00:25:40,290 Obiecałeś pracę w rodzinnej atmosferze. 637 00:25:40,414 --> 00:25:42,124 I taka jest, a będzie lepsza. 638 00:25:42,208 --> 00:25:44,458 Rzuć na to okiem. Wiesz co to? 639 00:25:44,752 --> 00:25:45,752 Nie. Co to? 640 00:25:46,629 --> 00:25:47,629 Nasza przyszłość. 641 00:25:48,798 --> 00:25:52,388 Ciągi cyfr. Nasza przyszłość to matematyka. 642 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 Zapomnij o nich na chwilę. 643 00:25:54,220 --> 00:25:56,680 Najwyższa pora 644 00:25:57,431 --> 00:25:58,851 założyć własną wytwórnię. 645 00:26:02,019 --> 00:26:03,689 Chcesz to zrobić? 646 00:26:04,563 --> 00:26:06,613 Jako jedyny w Stanach nie wiesz, że przemysł 647 00:26:06,691 --> 00:26:07,941 muzyczny umiera. 648 00:26:08,025 --> 00:26:10,435 - Nie umiera. - Jesteś jedyny. 649 00:26:10,528 --> 00:26:12,198 Zapomnij o starym 650 00:26:12,280 --> 00:26:13,450 modelu biznesowym. 651 00:26:13,531 --> 00:26:14,661 Ah tak. 652 00:26:14,699 --> 00:26:16,659 Będziemy świadczyć kompleksowe usługi. 653 00:26:16,742 --> 00:26:20,662 Będziemy nagrywać i zajmować się dystrybucją. 654 00:26:20,746 --> 00:26:23,706 Będziemy producentami. 655 00:26:25,167 --> 00:26:27,037 A kto nam zapłacić? 656 00:26:27,128 --> 00:26:28,708 I tutaj pojawiają się cyfry. 657 00:26:28,796 --> 00:26:30,206 Mogę ci szczegółowo wyjaśnić. 658 00:26:30,298 --> 00:26:31,668 Nie musisz. Chcę wiedzieć, 659 00:26:31,799 --> 00:26:33,179 kto nam będzie płacić. 660 00:26:33,259 --> 00:26:36,139 Rzeczywista rentowność jest możliwością. 661 00:26:36,345 --> 00:26:39,055 Musimy przejść na następny poziom 662 00:26:39,515 --> 00:26:41,345 i naprawdę pracować dla siebie. 663 00:26:42,018 --> 00:26:44,348 - Już to robimy. - Nieprawda. 664 00:26:44,395 --> 00:26:45,685 - Tak. - Nie. 665 00:26:45,771 --> 00:26:48,071 Ograniczają nas wytwórnie i producenci. 666 00:26:48,149 --> 00:26:51,029 Nie chcesz dla kogoś pracować, chcesz być kimś. 667 00:26:52,361 --> 00:26:53,611 Złota myśl. 668 00:26:53,696 --> 00:26:56,026 A skąd weźmiemy artystów? 669 00:26:56,157 --> 00:26:58,077 Żaden liczący się zespół 670 00:26:58,159 --> 00:27:00,449 nie podpisze umowy z nową wytwórnią. 671 00:27:00,536 --> 00:27:02,406 A jeśli stracą umowę ze swoją? 672 00:27:05,207 --> 00:27:07,837 Chcesz współpracować z Ashes of Rome? 673 00:27:07,918 --> 00:27:09,298 - Tak. - Taki masz plan? 674 00:27:09,378 --> 00:27:10,628 Pracować z tymi idiotami? 675 00:27:10,713 --> 00:27:11,883 Tak. 676 00:27:11,964 --> 00:27:15,014 Zapomnijmy na chwilę, że ich wokalista jest odrażający. 677 00:27:15,384 --> 00:27:17,014 Ich jedynym atutem są piosenki, 678 00:27:17,094 --> 00:27:19,814 do których nie mają już praw. 679 00:27:19,889 --> 00:27:21,389 Należą do byłej wytwórni. 680 00:27:22,141 --> 00:27:24,391 O, chyba zwątpiłeś. 681 00:27:24,477 --> 00:27:26,267 Biznes, na którym rzekomo się znasz, 682 00:27:26,312 --> 00:27:27,862 działa w ten sposób. 683 00:27:27,938 --> 00:27:29,688 To nie fair, ale tak jest. 684 00:27:29,774 --> 00:27:30,984 To naprawdę nie fair. 685 00:27:31,067 --> 00:27:32,777 - Tak to działa. - To kolejny powód 686 00:27:32,860 --> 00:27:33,940 żeby to zrobić. 687 00:27:34,028 --> 00:27:35,358 Odzyskamy te piosenki. 688 00:27:36,030 --> 00:27:37,030 Zróbmy to. 689 00:27:38,282 --> 00:27:39,742 Jak chcesz je odzyskać? 690 00:27:39,825 --> 00:27:41,235 Nie wiem, ale coś wymyślę. 691 00:27:41,327 --> 00:27:42,947 Wrócimy do studia 692 00:27:43,037 --> 00:27:44,117 z Oliverem Rome, 693 00:27:44,205 --> 00:27:45,365 jeśli odzyskasz piosenki. 694 00:27:45,456 --> 00:27:46,456 Powodzenia. 695 00:27:46,957 --> 00:27:48,247 Musisz mi zaufać. 696 00:27:48,334 --> 00:27:49,844 To jest... 697 00:27:51,128 --> 00:27:53,918 Za bardzo się tym nie denerwuję. 698 00:28:00,137 --> 00:28:02,347 Może nie jest tak dobra, jak zapamiętałem. 699 00:28:02,431 --> 00:28:03,391 Podoba mi się. 700 00:28:04,016 --> 00:28:05,346 Naprawdę? 701 00:28:06,018 --> 00:28:07,308 Zagrać coś innego. 702 00:28:08,896 --> 00:28:09,896 Dobra. 703 00:28:11,107 --> 00:28:12,147 Ja... 704 00:28:12,233 --> 00:28:14,443 nie umiem. Przepraszam. 705 00:28:14,527 --> 00:28:15,687 Dlaczego nie? 706 00:28:15,778 --> 00:28:17,698 Joni Mitchel jest... 707 00:28:17,780 --> 00:28:19,490 Nie wiem. 708 00:28:21,325 --> 00:28:24,745 Udawałem, że ją lubię bo myślałem, że ty ją lubisz. 709 00:28:26,038 --> 00:28:27,208 Dlaczego tak zrobiłeś? 710 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 Dlatego, że... 711 00:28:32,670 --> 00:28:33,800 cię lubię. 712 00:28:35,423 --> 00:28:37,473 Bardziej niż koleżankę. 713 00:28:42,888 --> 00:28:44,968 Jeśli ty tego nie czujesz, 714 00:28:45,057 --> 00:28:46,387 nie ma problemu. 715 00:28:46,475 --> 00:28:48,055 Nie będę się głupio zachowywał. 716 00:28:48,144 --> 00:28:49,234 Nie. 717 00:28:49,353 --> 00:28:53,073 Nie umiałbym dalej puszczać Joni Mitchell i udawać. 718 00:28:53,149 --> 00:28:54,399 Po prostu nie mogę. 719 00:28:55,526 --> 00:28:56,896 W porządku. 720 00:29:00,865 --> 00:29:02,775 Teraz już wiem. 721 00:29:08,122 --> 00:29:10,082 Puszczę Beach House albo coś innego. 722 00:29:10,166 --> 00:29:11,166 Świetnie. 723 00:29:11,292 --> 00:29:14,002 - Masz wystarczająco dużo jedzenia? - Pewnie. 724 00:29:14,086 --> 00:29:15,956 To dla Joela. 725 00:29:16,046 --> 00:29:17,046 Na kolację. 726 00:29:17,131 --> 00:29:18,971 Dla mnie pewnie nic nie zostanie. 727 00:29:19,049 --> 00:29:21,009 Dzieciaki, idziemy. 728 00:29:22,470 --> 00:29:24,560 Dziękuję za pomoc, tato. 729 00:29:24,638 --> 00:29:26,268 Było fajnie. 730 00:29:26,348 --> 00:29:28,558 Fajnie być potrzebnym. 731 00:29:28,642 --> 00:29:30,442 Jesteś potrzebny. 732 00:29:31,896 --> 00:29:33,436 Wiesz, nie chcę... 733 00:29:33,522 --> 00:29:35,522 no wiesz... 734 00:29:35,774 --> 00:29:38,114 wścibiać nosa w nie swoje sprawy, ale... 735 00:29:38,194 --> 00:29:39,404 Słabo czyta. 736 00:29:40,946 --> 00:29:41,946 Wiem. 737 00:29:42,031 --> 00:29:43,281 Pracuję z nim wieczorami, 738 00:29:43,365 --> 00:29:45,235 ale to tortura. 739 00:29:47,536 --> 00:29:48,746 Co mówią nauczyciele? 740 00:29:49,246 --> 00:29:51,116 Że jest źle. 741 00:29:53,751 --> 00:29:56,421 Chcą żeby powtarzał klasę. 742 00:29:56,504 --> 00:29:57,884 Ma powtarzać czwartą klasę. 743 00:29:57,963 --> 00:29:59,173 Ciężka sprawa. 744 00:29:59,256 --> 00:30:02,176 Powiedzieli, że wybór należy do nas, ale się nie zgodziliśmy. 745 00:30:02,259 --> 00:30:03,839 Ale codziennie zostaje w tyle. 746 00:30:03,928 --> 00:30:05,598 Widzę to. Joel mówi, że przesadzam. 747 00:30:05,679 --> 00:30:07,469 Ale ja to widzę. 748 00:30:07,765 --> 00:30:09,345 Nie chcę cię w to wciągać, 749 00:30:09,433 --> 00:30:11,023 ale czuję, że jestem z tym sama. 750 00:30:12,269 --> 00:30:14,559 Poprę cię. Pomogę jak tylko 751 00:30:15,606 --> 00:30:16,686 będę mógł. 752 00:30:18,234 --> 00:30:19,324 Dziękuję. 753 00:30:19,401 --> 00:30:20,401 Dzięki. 754 00:30:22,112 --> 00:30:24,702 Potrzebujesz wszystko? 755 00:30:24,907 --> 00:30:26,367 Skarbie? 756 00:30:26,450 --> 00:30:27,990 Cześć. 757 00:30:28,077 --> 00:30:29,867 Pracujesz? 758 00:30:29,954 --> 00:30:31,214 - Tak. - Jak leci? 759 00:30:31,288 --> 00:30:32,668 - Dobrze, a u ciebie? - Też. 760 00:30:32,748 --> 00:30:33,748 Było dobrze. 761 00:30:35,709 --> 00:30:36,749 Popatrz na to! 762 00:30:37,545 --> 00:30:39,755 Dwadzieścia tysięcy od Lerner Group. 763 00:30:39,838 --> 00:30:41,168 - Świetnie, Skarbie. - Tak. 764 00:30:41,257 --> 00:30:43,177 Gratulować? 765 00:30:43,259 --> 00:30:44,429 Chyba tak. 766 00:30:44,510 --> 00:30:47,390 Heather sprzedała mnie w mniej niż siedem minut. 767 00:30:47,471 --> 00:30:49,011 Była świetna. Poczuł się 768 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 wysłuchany bez składania obietnic. 769 00:30:52,601 --> 00:30:55,811 - Wspaniale. Ale... - Więc wszystko dobrze. 770 00:30:55,896 --> 00:30:57,436 - Tak? - Sama nie wiem. 771 00:30:57,565 --> 00:30:59,725 Czuję się źle. 772 00:31:00,526 --> 00:31:04,316 Wszyscy będą wiedzieć, że moje fundusze pochodzą od dewelopera. 773 00:31:04,405 --> 00:31:06,525 - Wiesz o co mi chodzi? - Słuchaj. 774 00:31:06,615 --> 00:31:08,525 Jeśli właściwie je wykorzystasz, 775 00:31:08,617 --> 00:31:09,987 nieważne skąd pochodzą. 776 00:31:10,077 --> 00:31:11,577 Obchodzi mnie to. 777 00:31:11,662 --> 00:31:14,542 Chcę się z tym dobrze czuć. 778 00:31:14,623 --> 00:31:18,423 A z tym czekiem nie czuję się dobrze. 779 00:31:18,502 --> 00:31:20,802 - Wiesz co? Nie przyjmuj go. - Jeśli nie przyjmę, 780 00:31:20,879 --> 00:31:22,419 to koniec kampanii. 781 00:31:22,506 --> 00:31:23,506 Trudna decyzja. 782 00:31:23,591 --> 00:31:24,721 To dwadzieścia tysięcy! 783 00:31:24,967 --> 00:31:27,847 Co byś zrobił? 784 00:31:27,928 --> 00:31:29,558 Nie zrzucaj tego na mnie. 785 00:31:29,638 --> 00:31:30,928 Tylko cię pytam. 786 00:31:31,015 --> 00:31:32,465 Myślę, że w świecie polityki 787 00:31:32,558 --> 00:31:33,728 to zwykły biznes. 788 00:31:34,059 --> 00:31:35,309 Spieniężyć czek? 789 00:31:35,436 --> 00:31:36,726 Trudny wybór. 790 00:31:36,812 --> 00:31:37,812 Wiem... 791 00:31:37,896 --> 00:31:38,896 Czas na kolację. 792 00:31:38,981 --> 00:31:40,611 - Chyba oszaleję. - Gdzie jest? 793 00:31:41,483 --> 00:31:42,903 Zgadza się. 794 00:31:42,985 --> 00:31:44,355 Chodźmy do Burger and Pie. 795 00:31:44,445 --> 00:31:45,565 - Chodźmy. - Słyszałem, 796 00:31:45,654 --> 00:31:47,324 że znów serwują Torpedo Burger. 797 00:31:47,406 --> 00:31:49,406 - Idziemy. - Potrzebuję przerwy. 798 00:31:51,160 --> 00:31:52,540 Weź torebkę mamy. 799 00:31:52,620 --> 00:31:54,330 Pójdę po Norę. 800 00:31:54,413 --> 00:31:56,373 Skarbie, przynieś torbę. 801 00:31:56,457 --> 00:31:59,667 Proszę. 802 00:32:00,669 --> 00:32:02,089 O rany. 803 00:32:02,171 --> 00:32:04,091 Tak tego jeszcze nie widziałam. 804 00:32:04,173 --> 00:32:05,173 Niesamowite! 805 00:32:06,342 --> 00:32:08,762 Zapomnij, że tu byłam. 806 00:32:08,844 --> 00:32:10,934 Bitwy na jedzenie z kuzynami. 807 00:32:12,890 --> 00:32:14,810 Cena jest wysoka. 808 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Ale toalety działają... 809 00:32:17,978 --> 00:32:20,358 Jest świetne. 810 00:32:20,439 --> 00:32:22,479 - Bardzo mi się podoba. - Naprawdę? 811 00:32:22,566 --> 00:32:25,646 Oczywiście. Dobre miejsce na ślub. 812 00:32:25,736 --> 00:32:27,486 Nie wiem... 813 00:32:27,571 --> 00:32:29,701 Będzie tak jak na ślubie 814 00:32:29,782 --> 00:32:31,122 wujka Crosby'ego i Jasmine. 815 00:32:31,200 --> 00:32:35,580 Wyobraź sobie swój ślub. Sprawimy, że będzie inny. 816 00:32:36,288 --> 00:32:38,208 Myślisz? Sama nie wiem. 817 00:32:38,290 --> 00:32:40,630 To zależy od ciebie. 818 00:32:40,709 --> 00:32:43,919 Będę cię wspierać. Tylko weź to pod uwagę. 819 00:32:45,089 --> 00:32:46,339 Prawie ci uwierzyłam. 820 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 Mało brakowało. 821 00:32:50,844 --> 00:32:53,224 Sama nie wiem. 822 00:32:54,014 --> 00:32:56,604 Rozmawiałam z Ryanem o jego rodzinie. 823 00:32:56,684 --> 00:32:58,024 No i... 824 00:32:58,602 --> 00:33:01,022 na pewno nie przyjdą. 825 00:33:01,980 --> 00:33:04,440 Ta kwestia jest stresująca. 826 00:33:04,525 --> 00:33:08,565 Chce zacząć ze mną nowe życie... 827 00:33:09,363 --> 00:33:10,663 Gdyby to było takie proste. 828 00:33:10,739 --> 00:33:12,409 Nasza przeszłość nas definiuje. 829 00:33:12,491 --> 00:33:14,281 Wnosisz ją do małżeństwa. 830 00:33:15,119 --> 00:33:18,409 Gdybyśmy tylko mogli zostawić ją za nami. 831 00:33:23,877 --> 00:33:26,257 Co? 832 00:33:26,338 --> 00:33:28,258 Też przez to przechodziłam. 833 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 O Boże. 834 00:33:29,425 --> 00:33:31,045 Byłam młoda i pełna nadziei. 835 00:33:31,135 --> 00:33:32,385 Zaczyna się. 836 00:33:32,469 --> 00:33:34,559 Wiedziałam, że tak będzie. 837 00:33:34,638 --> 00:33:36,638 Część w której powiem ci... 838 00:33:36,724 --> 00:33:38,434 porównasz nasze małżeństwa. 839 00:33:38,517 --> 00:33:42,097 Próbuję ci pomóc. 840 00:33:42,187 --> 00:33:43,727 Ale zachowujesz się jakbyś 841 00:33:44,481 --> 00:33:45,981 mogła porównać się do 842 00:33:46,066 --> 00:33:47,436 - mojej sytuacji. - Bo mogę. 843 00:33:47,526 --> 00:33:48,686 - Nie możesz. - Mogę. 844 00:33:48,777 --> 00:33:50,647 Nie możesz. 845 00:33:50,738 --> 00:33:52,988 Wyszłam za mąż pomimo wątpliwości. 846 00:33:53,073 --> 00:33:54,163 I tyle. 847 00:33:54,241 --> 00:33:55,871 Z Ryanem też mam wątpliwości? 848 00:33:55,909 --> 00:33:58,409 Sama tak mówiłaś. 849 00:33:59,371 --> 00:34:00,711 Nie jest taki jak ojciec. 850 00:34:00,789 --> 00:34:03,289 Jest inny. Można na niego polegać. 851 00:34:03,375 --> 00:34:05,285 - On tego chce. - Można na nim polegać? 852 00:34:05,377 --> 00:34:07,127 Amber... 853 00:34:07,796 --> 00:34:10,086 Pobił ludzi. Rozbił ci samochód. 854 00:34:10,174 --> 00:34:12,724 Jak zerwaliście w zeszłym roku bałaś się, 855 00:34:12,801 --> 00:34:14,601 że zostaniesz jego opiekunką. 856 00:34:14,678 --> 00:34:16,308 Długo na to czekałaś? 857 00:34:16,388 --> 00:34:18,468 Tylko mówię. 858 00:34:18,557 --> 00:34:21,137 Otwórz oczy. Wiedz, co robisz. 859 00:34:21,226 --> 00:34:23,096 Nie chcę, żebyś powtórzyła moje błędy. 860 00:34:23,187 --> 00:34:26,477 Myślisz, że skończę tak jak ty i tata. 861 00:34:26,565 --> 00:34:29,395 To zupełnie inna sytuacja. 862 00:34:29,485 --> 00:34:32,565 Nie podoba mi się, że to porównujesz, 863 00:34:32,654 --> 00:34:35,074 bo nie jestem tobą. 864 00:34:35,908 --> 00:34:37,828 A Ryan nie jest tatą. 865 00:34:41,830 --> 00:34:43,920 Pójdę już. 866 00:34:45,876 --> 00:34:47,536 Wezmę ślub nad jeziorem. 867 00:34:48,086 --> 00:34:49,586 Już podjęłam decyzję. 868 00:34:49,671 --> 00:34:50,881 Liczę, że przyjdziesz. 869 00:34:50,964 --> 00:34:52,424 Że będzie ci się podobać. 870 00:35:04,895 --> 00:35:06,475 Słabo grasz w bilarda. 871 00:35:06,563 --> 00:35:08,023 Nieważne. 872 00:35:08,106 --> 00:35:09,436 Nic nie mówię. 873 00:35:09,525 --> 00:35:10,815 Białasek wrócił. 874 00:35:10,901 --> 00:35:12,571 Co tam? 875 00:35:12,653 --> 00:35:14,573 Przemyślałeś naszą rozmowę? 876 00:35:14,655 --> 00:35:17,065 Tak. Zainspirowała mnie 877 00:35:17,157 --> 00:35:18,407 i rozmawiałem z bratem. 878 00:35:18,492 --> 00:35:20,452 Ale nie dlatego przyszedłem. 879 00:35:21,870 --> 00:35:22,870 Siadaj. 880 00:35:22,955 --> 00:35:25,245 Wolę postać... 881 00:35:25,958 --> 00:35:28,838 Moja żona startuje w wyborach na burmistrza Berkeley. 882 00:35:28,919 --> 00:35:30,299 Jestem z niej dumny i... 883 00:35:30,379 --> 00:35:32,629 Przyszedłeś prosić o mój głos? 884 00:35:32,714 --> 00:35:36,394 Nie mogę kandydować bo siedziałem w pierdlu. 885 00:35:37,469 --> 00:35:40,429 Bylibyśmy wdzięczni za głos. 886 00:35:40,514 --> 00:35:43,814 Ale tak naprawdę to potrzebujemy funduszy na kampanię. 887 00:35:44,393 --> 00:35:45,983 Skupia się na edukacji. 888 00:35:46,103 --> 00:35:48,863 Chce zreformować szkoły w Berkeley. 889 00:35:48,939 --> 00:35:50,649 I zrobi to jeśli wygra wybory. 890 00:35:50,732 --> 00:35:53,152 Jest najbardziej wytrwałą osobą jaką znam. 891 00:35:53,235 --> 00:35:55,815 Ma problemy z zebraniem funduszy. 892 00:35:55,904 --> 00:35:58,994 Potrzebujemy dużego datku 893 00:35:59,074 --> 00:36:01,244 żeby móc walczyć. Dlatego przyszedłem. 894 00:36:01,326 --> 00:36:03,196 Ile potrzebujesz? 895 00:36:03,954 --> 00:36:06,504 Dwadzieścia tysięcy. 896 00:36:14,506 --> 00:36:15,876 Myślisz, że da sobie radę? 897 00:36:15,966 --> 00:36:18,216 Na pewno. 898 00:36:19,595 --> 00:36:20,675 Co o tym myślisz? 899 00:36:20,762 --> 00:36:22,512 Dobrze wiesz. 900 00:36:22,598 --> 00:36:26,098 Chodzi o dzieci. To tylko dwadzieścia kawałków. 901 00:36:28,312 --> 00:36:30,902 Chwila, Mista Ray. 902 00:36:30,981 --> 00:36:33,111 Nie mogę przyjąć gotówki. 903 00:36:34,151 --> 00:36:35,861 - Lil Ray! - Tak tato? 904 00:36:35,944 --> 00:36:37,614 - Przynieś książeczkę czekową. - Gdzie jest? 905 00:36:37,696 --> 00:36:39,066 Na biurku. 906 00:36:39,156 --> 00:36:40,276 Masz syna? 907 00:36:40,365 --> 00:36:42,325 Właśnie dlatego to robię. 908 00:36:42,409 --> 00:36:44,409 Przywitaj się z panem Bravermanem. 909 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 Dzień dobry. Miło pana poznać. 910 00:36:46,038 --> 00:36:47,208 Ciebie również. 911 00:36:47,289 --> 00:36:49,789 Szkoły w tym mieście to jakiś żart. 912 00:36:49,875 --> 00:36:51,165 Niech się nimi zajmie. 913 00:36:51,251 --> 00:36:52,381 Na pewno. 914 00:36:52,461 --> 00:36:55,131 I powiedz żonie, że na mojej ulicy jest mulda. 915 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 Bardzo jej nie lubię. 916 00:36:57,257 --> 00:36:58,507 Jeśli wygra, 917 00:37:00,427 --> 00:37:01,927 niech się jej pozbędzie. 918 00:37:03,388 --> 00:37:04,678 jasne. 919 00:37:06,016 --> 00:37:08,056 Wielkie dzięki. 920 00:37:12,481 --> 00:37:13,901 Cześć! 921 00:37:13,982 --> 00:37:15,822 Szybko wróciłaś. 922 00:37:15,901 --> 00:37:17,691 Naprawiasz krzesło? 923 00:37:17,778 --> 00:37:19,608 Staram się zarobić na utrzymanie. 924 00:37:19,696 --> 00:37:22,276 W końcu! 925 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 Twoja mama dzwoniła. 926 00:37:25,160 --> 00:37:26,700 Dwa czy trzy razy. 927 00:37:26,787 --> 00:37:27,787 Co mówiła? 928 00:37:27,871 --> 00:37:29,001 Masz oddzwonić. 929 00:37:29,081 --> 00:37:31,331 Jest irytująca. 930 00:37:31,833 --> 00:37:33,633 Nie. Jest matką. 931 00:37:33,710 --> 00:37:35,340 Jest irytująca. 932 00:37:38,173 --> 00:37:40,093 - Mam dobre wieści. - Jakie? 933 00:37:40,175 --> 00:37:44,175 Zdecydowałam się. Pobierzemy się nad jeziorem. 934 00:37:45,097 --> 00:37:46,097 Naprawdę? 935 00:37:46,181 --> 00:37:47,351 Cieszysz się? 936 00:37:47,432 --> 00:37:49,182 Tak! Jesteś pewna? 937 00:37:49,267 --> 00:37:50,807 Tak. 938 00:37:51,103 --> 00:37:55,323 To magiczne miejsce. Tam chcę za ciebie wyjść. 939 00:37:56,733 --> 00:37:57,863 Gdzie idziemy? 940 00:37:57,943 --> 00:37:59,243 Docenię cię. 941 00:38:00,737 --> 00:38:03,277 - W końcu! - To wyjątkowa okazja. 942 00:38:11,915 --> 00:38:13,205 Kara się nie skończyła? 943 00:38:15,085 --> 00:38:17,795 Myślałem, że ci się podobało. 944 00:38:19,256 --> 00:38:22,126 Nieważne, czy ci się podoba, czy nie. 945 00:38:22,217 --> 00:38:25,847 Wiktor. Sam nie dam rady, wiesz? 946 00:38:25,929 --> 00:38:27,849 A czemu Sydney nie musi pomagać? 947 00:38:27,931 --> 00:38:32,481 Sydney nie nadaje się 948 00:38:32,561 --> 00:38:33,941 do takich prac. 949 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 - Bo jest dziewczyną? - Nie. 950 00:38:35,814 --> 00:38:40,114 Ciocia Sarah była dobra w te klocki. 951 00:38:40,986 --> 00:38:43,406 Chodziło o twoją siostrę. O Jiminy Christmas. 952 00:38:43,488 --> 00:38:45,238 Widziałeś, jak pracowała. 953 00:38:45,323 --> 00:38:47,243 Moje części były czystsze od jej. 954 00:38:47,325 --> 00:38:50,195 I domyśliłem się jak wstawić pompę z powrotem. 955 00:38:51,371 --> 00:38:54,881 To jak? Pomożesz mi? 956 00:38:58,420 --> 00:38:59,840 - Tak. - Świetnie. 957 00:39:03,175 --> 00:39:04,795 Zrobimy tak. 958 00:39:04,885 --> 00:39:06,965 To będzie ciężka praca. 959 00:39:07,054 --> 00:39:08,564 Napotkamy problemy, 960 00:39:08,638 --> 00:39:10,558 nie będziemy wiedzieć, co robimy. 961 00:39:11,433 --> 00:39:14,193 Więc będzie trzeba 962 00:39:15,562 --> 00:39:18,652 poczytać instrukcję. 963 00:39:21,943 --> 00:39:23,203 Czytanie mi nie idzie. 964 00:39:23,278 --> 00:39:26,568 Moje oczy są stare, 965 00:39:26,656 --> 00:39:29,236 a czcionka jest mała. 966 00:39:29,326 --> 00:39:32,036 Sam nie dam rady. 967 00:39:32,996 --> 00:39:34,156 Twój wybór. 968 00:39:35,540 --> 00:39:36,880 Wolno czytam. 969 00:39:36,958 --> 00:39:38,918 Myślisz, że się gdzieś wybieram? 970 00:39:39,002 --> 00:39:40,462 Nie mam nic innego do roboty. 971 00:39:41,254 --> 00:39:44,054 Musimy założyć te uszczelki. 972 00:39:44,633 --> 00:39:48,603 Może zaczniemy tutaj. Co napisali? 973 00:39:50,514 --> 00:39:54,274 "Umieszczamy przednie... 974 00:39:54,893 --> 00:39:58,983 regulatory..." 975 00:39:59,064 --> 00:40:02,824 To znaczy, że musimy wyciągnąć silnik. 976 00:40:02,901 --> 00:40:04,401 To tydzień pracy. 977 00:40:11,034 --> 00:40:12,294 Tata mówił, że nie wzięłaś 978 00:40:12,369 --> 00:40:14,659 dużego datku na kampanię, jesteś smutna 979 00:40:14,746 --> 00:40:16,496 i mam ci nie zawracać głowy kolacją. 980 00:40:18,583 --> 00:40:19,633 To prawda. 981 00:40:19,709 --> 00:40:21,999 Nie rozumiem dlaczego nie przyjęłaś pieniędzy, 982 00:40:22,087 --> 00:40:24,417 ale tata mówi, że jesteś cool. 983 00:40:25,590 --> 00:40:27,470 To miło z jego strony. 984 00:40:27,551 --> 00:40:29,971 Wyjaśnił dlaczego to zrobiłam? 985 00:40:30,011 --> 00:40:32,141 Że nie chciałaś mieć Lernera w łóżku. 986 00:40:32,889 --> 00:40:35,429 Odpowiedziałem, że też bym nie chciał. 987 00:40:35,517 --> 00:40:37,057 Oświecił mnie, że to metafora. 988 00:40:37,144 --> 00:40:39,194 I pozwolił mi grać w gry. 989 00:40:40,564 --> 00:40:43,444 Polityka jest czasem skomplikowana. 990 00:40:43,525 --> 00:40:45,065 Wiem. Byłem przewodniczącym. 991 00:40:45,152 --> 00:40:47,152 Zgadza się. 992 00:40:47,237 --> 00:40:49,607 I to bardzo dobrym. 993 00:40:49,698 --> 00:40:51,158 Wycofasz się z wyborów? 994 00:40:55,162 --> 00:40:56,962 Nie chcę. 995 00:40:57,038 --> 00:40:59,328 Ale bez pieniędzy, 996 00:40:59,416 --> 00:41:01,746 trudno walczyć o fotel burmistrza. 997 00:41:01,835 --> 00:41:04,795 - Nie wiem. - Byłabyś dobrym burmistrzem. 998 00:41:04,880 --> 00:41:06,510 Lepszym niż Bob Little. 999 00:41:08,175 --> 00:41:10,005 Dzięki kochanie. 1000 00:41:10,635 --> 00:41:14,755 Będę cię wspierać. Mogę prowadzić badania. 1001 00:41:14,848 --> 00:41:16,428 Wybiorę jednego z was 1002 00:41:16,516 --> 00:41:18,266 jak będę mieć więcej informacji. 1003 00:41:18,351 --> 00:41:19,441 Doceniam, 1004 00:41:19,519 --> 00:41:21,189 że dajesz mi szansę. 1005 00:41:21,271 --> 00:41:22,271 Bo tak jest. 1006 00:41:25,817 --> 00:41:28,447 Co to? Skąd to masz? 1007 00:41:28,528 --> 00:41:31,868 Hank powiedział, że dostanę 20 dolców jeśli zamknę się na całą godzinę. 1008 00:41:33,283 --> 00:41:34,703 Więc się nie odzywałem. 1009 00:41:36,745 --> 00:41:38,785 Nie wycofuj się. 1010 00:42:10,362 --> 00:42:11,532 GŁOSUJ na Kristię 1011 00:42:11,613 --> 00:42:12,613 EDUKACJA NAJWAŻNIEJSZA