1 00:00:01,001 --> 00:00:02,091 النقر على باب الفتاة. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,169 تعجبك فتاة الحمام 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,264 في الحلقات السابقة… 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,378 ماذا، "ناتالي"؟ 5 00:00:05,464 --> 00:00:06,764 نعم، "ناتالي". 6 00:00:06,841 --> 00:00:09,641 مهارات"فيكتور" على القراءة ليست في محلها. 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,554 وأعتقد أن علينا ردعه. 8 00:00:12,304 --> 00:00:13,604 لا أتفق معك. 9 00:00:13,681 --> 00:00:15,641 و"أمبر" ستتزوج، ما رأيك في هذا؟ 10 00:00:15,725 --> 00:00:18,185 لا أريدها أن ترتكب خطأ كبيراً . 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,522 ربما لا يكون "ريان" مثل "سيث"، أليس كذلك؟ 12 00:00:20,771 --> 00:00:21,861 ماذا تفعلين؟ 13 00:00:21,897 --> 00:00:24,187 أعمل على تنظيم ميزانية حملة "كريستينا". 14 00:00:24,275 --> 00:00:26,065 - أليس لديها من يقوم بهذا؟ - نعم، هيذر. 15 00:00:26,152 --> 00:00:28,782 ولكن إن تركتها تقوم بهذا، سنفلس جميعاً. 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,663 - إنه هناك أمامك. - حسناً. 17 00:00:30,740 --> 00:00:32,030 - أتحتاج للمساعدة؟ - كلا. 18 00:00:32,116 --> 00:00:33,116 هل أنت متأكد؟ 19 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 نعم، يمكنني القيام بهذا. لا أعرف كيف. 20 00:00:35,244 --> 00:00:37,374 سنقيمه على تلك التلال جدتي "بلانش". 21 00:00:37,455 --> 00:00:38,955 - ولكن... - ستكون بخير. 22 00:00:39,039 --> 00:00:41,419 أصدقائي في الوحدة سيصطحبونها معهم. 23 00:00:41,500 --> 00:00:42,920 أو يحملونها إن احتاجت لذلك. 24 00:00:43,002 --> 00:00:44,552 إنه هناك بالضبط. 25 00:00:44,628 --> 00:00:47,088 - أليس جميلاً؟ - رائعاً بحق. 26 00:00:47,173 --> 00:00:48,343 أظن هكذا أيضاً. 27 00:00:48,424 --> 00:00:49,594 إنه مبهر بحق. 28 00:00:49,967 --> 00:00:51,087 انتهيت. 29 00:00:51,343 --> 00:00:52,393 بالفعل! 30 00:00:52,470 --> 00:00:53,550 - رباه! عنكبوت! - ماذا؟ 31 00:00:53,637 --> 00:00:54,677 - ماذا؟ - لا تقلق. 32 00:00:55,264 --> 00:00:56,434 - أنا بخير. - نفس عميق. 33 00:00:56,515 --> 00:00:57,595 - الحال أفضل الآن؟ - نعم. 34 00:00:58,350 --> 00:00:59,480 - حسنا! - مذهل. 35 00:01:00,102 --> 00:01:02,192 - إذن... - هذه هي البقعة المختارة. 36 00:01:02,271 --> 00:01:03,481 - حسناً. - وهذه هي بحيرتنا. 37 00:01:03,564 --> 00:01:05,074 - حسناً. - هذا هو مكاننا المميز. 38 00:01:05,149 --> 00:01:06,729 اصطحبني "رايان" هنا في أول موعد. 39 00:01:06,817 --> 00:01:09,277 إنه مكان مميز بالنسبة لي 40 00:01:09,361 --> 00:01:10,951 لذا كان من المهم أن اصطحبها هنا. 41 00:01:11,030 --> 00:01:12,820 كنت أعرف أنها الفتاة المنشودة حينها. 42 00:01:12,907 --> 00:01:14,157 - حبيبي. - لقد شعرت بهذا. 43 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 - أحبك. - أنا أيضاً. 44 00:01:19,288 --> 00:01:20,498 إذن... 45 00:01:20,998 --> 00:01:22,918 - سيكون حفلاً خيالياً. - إنه مثالي. 46 00:01:23,000 --> 00:01:24,920 لا أعرف إن كانت والداتك موافقة. 47 00:01:25,002 --> 00:01:26,962 - ما الذي يجري هنا؟ هل أنت بخير؟ - موافقة 48 00:01:27,046 --> 00:01:29,046 لا أعرف أين سيجلس الجميع. 49 00:01:29,173 --> 00:01:31,803 لن يتسع لكلا العائلتين. 50 00:01:32,843 --> 00:01:36,893 لن أدعو إلا أصدقائي وسيقومون بدور الإشبين. 51 00:01:36,972 --> 00:01:37,972 - هذا فقط. إذن... - نعم. 52 00:01:38,057 --> 00:01:39,597 - ماذا عن عائلتك؟ - ليس لدي إلا أمي 53 00:01:39,683 --> 00:01:42,233 وهي لن تستطع بلوغ هذا المكان. 54 00:01:42,311 --> 00:01:44,651 والداتك لن تحضر زفافك؟ 55 00:01:44,730 --> 00:01:46,400 - أمي. نحن لا... - حسناً. 56 00:01:46,482 --> 00:01:48,322 - لا بأس. - مدعويين أقل. 57 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 إذن أظن أن المكان سيتسع للمدعويين. 58 00:01:50,444 --> 00:01:51,494 - بالفعل. - حسناً. 59 00:01:51,570 --> 00:01:54,320 ليس هذا خيارنا الوحيد بالطبع. لكننا نحب هذا المكان. 60 00:01:54,406 --> 00:01:56,986 ولكنني أتمنى لو أعجبك المكان. سيعني هذا الكثير بالنسبة لنا. 61 00:01:57,493 --> 00:01:58,993 يعجبني؟ أنني أحبه. 62 00:01:59,078 --> 00:02:00,408 عظيم! 63 00:02:05,084 --> 00:02:06,094 رائع! 64 00:02:07,002 --> 00:02:09,052 حسناً...تبدو كموسيقى حزينة... 65 00:02:09,713 --> 00:02:10,713 حسناً. 66 00:02:10,798 --> 00:02:11,838 اختر ما شئت، سأعزفها. 67 00:02:11,924 --> 00:02:12,934 حسناً. 68 00:02:17,555 --> 00:02:19,175 - حقاً؟ - تعجبني هذه. 69 00:02:19,265 --> 00:02:20,305 وأنا أيضاً. 70 00:02:20,391 --> 00:02:21,481 - أظن... - حزينة ولكن... 71 00:02:21,559 --> 00:02:24,019 تبدو كنوع الموسيقى الذي يجعلك تشعر باليقين 72 00:02:24,103 --> 00:02:25,353 - أنا مناسب لشخص ما. - نعم. 73 00:02:25,437 --> 00:02:28,567 إن لم تستطع مشاركة الموسيقى مع أحدهما فلتنس الأمر. 74 00:02:28,649 --> 00:02:31,239 - هذا لا يبدو منطقياً - انتهى الأمر، لنقلل الخسائر. 75 00:02:32,945 --> 00:02:37,235 حسناً، هذه هي طريقتي في اختيار أغنية حزينة للبكاء عليها. 76 00:02:37,491 --> 00:02:39,491 - رائع. - حسناً، هذه أغنية قديمة 77 00:02:39,618 --> 00:02:42,038 ولكنها مختلفة بعض الشئ، ولكن لو علمت 78 00:02:42,121 --> 00:02:43,711 حسناً، أصبحنا توائم روح رسمياً 79 00:02:44,206 --> 00:02:45,206 حسناً 80 00:02:47,543 --> 00:02:51,883 قبل أن نخسر حبنا قلت... 81 00:02:52,298 --> 00:02:54,678 - أهناك شئ؟ - انتظر، نعم... 82 00:02:54,758 --> 00:02:56,588 كان على السحر أن ينتهي في نقطة ما. 83 00:02:57,052 --> 00:02:59,102 هذه أغنية "جوني ميتشل"، صحيح؟ 84 00:03:00,222 --> 00:03:03,022 - نعم. - أحب "جوني ميتشل" 85 00:03:03,475 --> 00:03:05,725 يعتقد الناس أنني غريبة الأطوار لأنني أحبها. 86 00:03:05,811 --> 00:03:06,981 - ولكن... - ل"جوني"، كلا. 87 00:03:07,062 --> 00:03:08,232 إنها تخاطبني. 88 00:03:08,314 --> 00:03:10,484 - صوتها يطاردني. - أعشقها. 89 00:03:10,566 --> 00:03:11,566 أعرف. 90 00:03:11,692 --> 00:03:13,242 يطاردك. هذا رائع. 91 00:03:13,527 --> 00:03:15,317 - خيار مناسب للكلمة. - نعم 92 00:03:15,404 --> 00:03:16,414 تماماً 93 00:03:16,488 --> 00:03:17,868 لم أقابل أحد يحب هذه الأغنية 94 00:03:17,948 --> 00:03:19,868 إن عرفها. 95 00:03:20,159 --> 00:03:21,869 الآن، قابلت أحداً. 96 00:03:23,579 --> 00:03:25,209 إذن، أصبح هذا رسمياً. 97 00:03:25,539 --> 00:03:27,119 لا أحد يصارع القدر. 98 00:03:28,334 --> 00:03:31,844 "درو هولت" رسمياً أنت أعز أصدقائي في الجامعة. 99 00:03:36,717 --> 00:03:38,047 وأنت كذلك. 100 00:03:41,889 --> 00:03:43,559 - حسناً على الانصراف. - حسناً 101 00:03:43,641 --> 00:03:45,061 - أراك الليلة. - كلا! 102 00:03:45,142 --> 00:03:47,942 حقاً! لتذهب لتلعب في غرفتك. 103 00:03:48,562 --> 00:03:49,562 من فضلك! 104 00:03:49,772 --> 00:03:52,072 عليك الذهاب للعمل، حسناً أتفهم ذلك. 105 00:03:52,149 --> 00:03:53,979 حقاً؟ حسناً. 106 00:03:54,151 --> 00:03:55,991 - ستتأخر. لنذهب. - حظاً موفقاً. 107 00:03:56,070 --> 00:03:57,780 - شكراً لك. - إنه يضايقني يا أمي! 108 00:04:01,283 --> 00:04:02,283 كريستينا بريفمان 109 00:04:02,368 --> 00:04:03,578 نحتاج لسمكة واحدة كبيرة. 110 00:04:03,661 --> 00:04:04,661 - كريستينا؟ - نعم. 111 00:04:04,745 --> 00:04:05,745 نجحنا في 10 و25 دولار 112 00:04:05,829 --> 00:04:06,869 حسناً 113 00:04:06,956 --> 00:04:08,746 يؤمن الناس بحملتك 114 00:04:08,832 --> 00:04:09,832 وهذا رائع 115 00:04:09,917 --> 00:04:11,627 ولكنه لا يكفي لدفع الفواتير. 116 00:04:11,710 --> 00:04:13,170 "آدم" تمتلك استوديو موسيقياً. 117 00:04:13,253 --> 00:04:15,513 من المؤكد لديك عملاء يمكنهم التبرع. 118 00:04:15,589 --> 00:04:16,919 سأشعر بالغرابة إن طلبت منهم 119 00:04:17,007 --> 00:04:18,007 لما؟ 120 00:04:18,092 --> 00:04:19,552 لا أريدهم أن يشعروا بالالتزام 121 00:04:19,635 --> 00:04:21,135 - هذا بالضبط ما أريده - حسناً 122 00:04:21,220 --> 00:04:23,140 ماذا عن العملاء السابقين؟ 123 00:04:23,222 --> 00:04:24,222 ليسوا عملائك... 124 00:04:24,306 --> 00:04:26,386 ماذا عن هذا الرجل؟ 125 00:04:26,475 --> 00:04:28,595 لقد نجح وأنت ساعدته كثيراً. 126 00:04:28,686 --> 00:04:30,596 إنه مغني الراب هذا، السيد... 127 00:04:30,688 --> 00:04:31,808 - ميستا راي؟ - بالضبط 128 00:04:31,897 --> 00:04:34,017 - "ميستا راي". - أيعرف "ميستا راي"؟ 129 00:04:34,108 --> 00:04:35,228 نعم يعرفه. 130 00:04:35,317 --> 00:04:36,357 أتخبئه عنا؟ 131 00:04:36,443 --> 00:04:37,443 أتعرف من هو؟ 132 00:04:37,528 --> 00:04:39,148 إنه المؤلف الموسيقي لقصة حياتي! 133 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 ألبومه الأول، أتمزح؟ كيف هو في الحقيقة؟ 134 00:04:41,949 --> 00:04:45,369 إنه شخص مخيف للغاية وأنا مرتعب منه. 135 00:04:45,536 --> 00:04:47,706 - ولن أطلب منه المال. - أراهن على ذلك. 136 00:04:47,788 --> 00:04:49,038 - لقد كان يحبك. - لم يحبني. 137 00:04:49,123 --> 00:04:50,923 لقد كان معجب بي. هناك فرق. 138 00:04:51,000 --> 00:04:53,170 ولن أتصل به أو أذهب إلى منزله 139 00:04:53,252 --> 00:04:54,882 لأطلب منه ألف دولاراً، لذا... 140 00:04:54,962 --> 00:04:56,712 بالطبع لن تطلب منه ألف دولار. 141 00:04:56,797 --> 00:04:59,547 فمن رجل مثله عليك طلب المزيد. 142 00:05:03,846 --> 00:05:06,266 بارنتهود 143 00:05:50,184 --> 00:05:52,234 هل أنت مشترك معنا 144 00:05:53,562 --> 00:05:56,232 معنا أم لا 145 00:05:56,565 --> 00:05:59,485 أجبني؟ 146 00:06:00,527 --> 00:06:03,107 هيا 147 00:06:07,076 --> 00:06:10,326 وأترك الجثث على الأرض 148 00:06:12,998 --> 00:06:16,918 جثثنا على الأرض... 149 00:06:20,589 --> 00:06:21,759 رباه 150 00:06:21,840 --> 00:06:24,590 أستطيع أن أرى الغرور الأحمق في صوته. 151 00:06:24,760 --> 00:06:27,010 أتمنى أن يكون هذا هدف شركتك. 152 00:06:27,096 --> 00:06:29,886 لأن هذه الإعادة رقم 30، ولا أشعر بأي تغيير 153 00:06:30,224 --> 00:06:33,644 معنا أو لا 154 00:06:33,936 --> 00:06:36,396 معنا أم لا 155 00:06:42,653 --> 00:06:43,863 شكراً 156 00:06:44,571 --> 00:06:45,821 لنذهب... 157 00:06:46,198 --> 00:06:48,118 لقد كان هذا رائعاً يا رفاق. 158 00:06:48,200 --> 00:06:50,040 أتود في الإعادة مرة أخرى؟ 159 00:06:50,119 --> 00:06:51,159 إعادة ثانية؟ 160 00:06:51,328 --> 00:06:52,698 أتمزح يا رجل؟ هذا رائع 161 00:06:52,830 --> 00:06:55,080 ألم تضغط تسجيل؟ كان مثالياً. 162 00:06:55,374 --> 00:06:56,964 - كان مثالي... - فقط أطلب منه الغناء 163 00:06:57,042 --> 00:06:58,292 كف عن الأسلوب المسرحي 164 00:06:58,377 --> 00:06:59,497 نحتاج صوتاً نقياً 165 00:06:59,878 --> 00:07:02,168 - حسناً... - لقد كان... 166 00:07:02,256 --> 00:07:05,336 - أوليفر، صوتك كان رائع. - نعم 167 00:07:05,509 --> 00:07:07,679 شركة التسجيل تسأل إن كان يمكنك أن تعيد مرة 168 00:07:07,803 --> 00:07:09,303 مرة أخرى أكثر استرخاءاً 169 00:07:09,471 --> 00:07:11,181 - إعادة أخرى. - استرخي؟ 170 00:07:11,223 --> 00:07:12,223 اعطني ظهرك 171 00:07:12,307 --> 00:07:13,387 أكثر استرخاءاً؟ 172 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 سأسترخي في مؤخرتك. 173 00:07:14,977 --> 00:07:16,147 استراحة خمس دقائق. 174 00:07:16,478 --> 00:07:18,018 استراحة. 175 00:07:18,105 --> 00:07:19,895 سأستريح هنا. 176 00:07:19,982 --> 00:07:21,652 - لا تقدم الروك. - رباه! 177 00:07:21,733 --> 00:07:22,823 - صاحب البزة! - يا إلهي. 178 00:07:22,901 --> 00:07:25,201 انصت. هذا المكان لم يسدد ثمنه بعد. 179 00:07:25,279 --> 00:07:26,529 لا يهمني ذلك. 180 00:07:26,613 --> 00:07:28,203 - لا أهتم بالبيانو. - إذا عزفت أفضل 181 00:07:28,282 --> 00:07:30,492 - لحن وكل هذا، لازال لدينا فراغ. - لا يهمني ذلك 182 00:07:30,576 --> 00:07:33,196 لقد سئمت من هذا الهراء 183 00:07:33,287 --> 00:07:36,287 سينهك نفسه وقد استنفذ طاقته بالفعل 184 00:07:36,373 --> 00:07:38,253 سنخرج من هنا. احضر اشيائك. 185 00:07:38,333 --> 00:07:40,133 لن أتعامل مع هذا. لنذهب. 186 00:07:40,210 --> 00:07:42,250 ضع عصيانك. ما الذي تنتظره؟ 187 00:07:42,546 --> 00:07:44,756 كيف سار الأمر هذا الصباح؟ 188 00:07:44,840 --> 00:07:47,300 رائع! 189 00:07:47,509 --> 00:07:49,549 إنهم معاقبون الآن. 190 00:07:49,636 --> 00:07:51,806 - رباه! - توقف، ليس... 191 00:07:52,139 --> 00:07:54,559 - توقف، أنت... - أنت. 192 00:07:54,808 --> 00:07:55,928 أكل شئ على ما يرام؟ 193 00:07:56,018 --> 00:07:57,898 تمام. ولكنني أخبرتهم 194 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 أن عليهم التنظيف طيلة الظهيرة. 195 00:07:59,813 --> 00:08:01,273 لا يوجد شئ غير نظيف في المنزل. 196 00:08:01,356 --> 00:08:03,316 وهذا خطأ من؟ 197 00:08:03,400 --> 00:08:05,610 - التنظيف يهدئ من أعصابي. - بالتأكيد. 198 00:08:05,652 --> 00:08:07,742 أتريديني أن الزمهم بشئ يفعلونه؟ 199 00:08:07,863 --> 00:08:09,703 فهمت يا عزيزتي. توقفي. 200 00:08:10,032 --> 00:08:11,742 - توقفي. - اجلسيهم على الأرض. 201 00:08:11,825 --> 00:08:12,945 - اذهبي. - اجلسيهم. 202 00:08:13,035 --> 00:08:14,695 - لنذهب. - لم نفعل شيئاً. 203 00:08:17,706 --> 00:08:19,746 أمامنا هنا 204 00:08:20,000 --> 00:08:22,130 فشل في التواصل. 205 00:08:22,878 --> 00:08:25,628 - كلا. ليس هذه المشكلة. - هي المشكلة. 206 00:08:25,756 --> 00:08:27,256 هدوءاً. 207 00:08:28,008 --> 00:08:30,338 لقد قالت لي أمكم أن وقع شجار بينكما 208 00:08:30,636 --> 00:08:31,886 وبعض الصراخ 209 00:08:32,054 --> 00:08:33,564 ولم تحترموا الأكبر سناً 210 00:08:33,972 --> 00:08:37,732 وأظهرتم سلوكاً منافياً لآداب العمل التقليدية الأمريكية المتعارف عليها. 211 00:08:39,144 --> 00:08:40,564 لا تنظر إليها. 212 00:08:40,646 --> 00:08:43,016 إنها راحلة ولن تبقي هنا. 213 00:08:43,357 --> 00:08:44,977 أستتركينا هنا؟ 214 00:08:45,234 --> 00:08:46,534 هذا هو عقابنا؟ 215 00:08:46,985 --> 00:08:48,985 جدكما لديه بعض المهام التي عليكما القيام بها. 216 00:08:49,112 --> 00:08:52,242 وهذه المهام ستأخذ وقتاً أطول من المهام التي أوكلها لكم. 217 00:08:52,324 --> 00:08:54,034 أنت محقة في هذا. 218 00:08:54,117 --> 00:08:56,117 أراكم الساعة 5 ليلاً، تمام؟ 219 00:08:58,288 --> 00:08:59,708 من هنا يا جنود. 220 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 حسنا. 221 00:09:07,339 --> 00:09:08,469 حسناً؟ 222 00:09:08,548 --> 00:09:10,588 - هذا هو. - هذا الألبوم، هنا. 223 00:09:10,926 --> 00:09:13,096 تعرف "جوني" كيف ترفع من روحنا المعنوية 224 00:09:13,178 --> 00:09:14,968 وأن تزيدنا كآبة مرة واحدة. 225 00:09:15,055 --> 00:09:16,635 علينا أن نجتاز الأغنية التالية 226 00:09:16,723 --> 00:09:17,893 لأنها تبكيني 227 00:09:18,392 --> 00:09:19,892 - حقاً؟ - نعم 228 00:09:20,143 --> 00:09:22,523 انصتي "درو" هذه موسيقى قوية 229 00:09:22,604 --> 00:09:25,234 وأضمن لك أنها ستأخذك لمستوى آخر. 230 00:09:25,315 --> 00:09:26,315 - حقاً؟ - نعم. 231 00:09:26,400 --> 00:09:28,190 ربي، لا يمكنني القيام بهذا. 232 00:09:28,277 --> 00:09:29,397 لا يمكنني، "آدم" أنا مستقيل. 233 00:09:29,528 --> 00:09:34,068 لقد هزمني هذا الجل "أوليفر" بقبعة فطيرة الخنزير هذه 234 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 ولباس "جيثرو تول" 235 00:09:35,867 --> 00:09:37,367 - لا يمكنني القيام بهذا. - تمسك 236 00:09:37,536 --> 00:09:39,576 لما تستمعون إلى... 237 00:09:39,663 --> 00:09:41,043 - حقاً؟ - "جوني ميتشل"؟ 238 00:09:41,123 --> 00:09:43,753 لأنها عبقرية؟ 239 00:09:43,834 --> 00:09:47,174 ولقد جاء ابن أخي هنا طلباً للنصيحة ليس فقط للأغاني 240 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 ولكن نصيحة عن الفتيات 241 00:09:49,047 --> 00:09:50,417 وجاء إلي أنا، لم يأت إليك 242 00:09:50,507 --> 00:09:51,587 - سأقدر لو قمت... - حقاً؟ 243 00:09:51,675 --> 00:09:53,585 - أتريد نصيحته؟ - أنا معجب بفتاة 244 00:09:53,677 --> 00:09:56,387 معجبة ب"جوني ميتشل" فأحاول الاستماع إليها 245 00:09:56,471 --> 00:09:57,971 ولكني أعرف أن هذا غباء 246 00:09:58,056 --> 00:09:59,216 - حسناً. - فهي لن 247 00:09:59,308 --> 00:10:00,888 تصدق هذا، يبدو واضحاً 248 00:10:00,976 --> 00:10:02,056 "درو" استمع لي. 249 00:10:02,144 --> 00:10:05,234 أنت في منعطف هام مع هذه الفتاة، تمام؟ 250 00:10:05,314 --> 00:10:07,404 حالياً، تراك كصديق. 251 00:10:07,482 --> 00:10:09,442 صح؟ ولديك نافذة صغيرة 252 00:10:09,735 --> 00:10:11,485 لتخرج من مصيدة الصديق المقرب 253 00:10:11,570 --> 00:10:12,650 إلى مرحلة الحبيب 254 00:10:12,738 --> 00:10:14,028 ونعم مرحلة وضع الأساس 255 00:10:14,114 --> 00:10:15,164 دعنا... 256 00:10:15,240 --> 00:10:16,330 نسميها 257 00:10:16,408 --> 00:10:17,408 باسمها الحقيقي 258 00:10:17,534 --> 00:10:19,584 وجهتك نظرك صائبة ياللصدمة. 259 00:10:19,870 --> 00:10:22,660 استمع معي إلى أغنية رقم 9، وأقسم لك 260 00:10:22,748 --> 00:10:24,368 أن كل شئ ممكن. 261 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 - أنا احبس أنفاسي. - أي شئ. 262 00:10:26,251 --> 00:10:29,001 لقد واعدت فتاة لمدة عام تظاهرتف يها أنني نباتي. 263 00:10:29,087 --> 00:10:31,417 ولست في وضع يسمح لي بالحكم عليك 264 00:10:31,506 --> 00:10:32,716 ولكن لدي نصيحة واحدة. 265 00:10:32,758 --> 00:10:35,178 إن لم تعجب بشخصيتي كما هي، ما الهدف؟ 266 00:10:35,677 --> 00:10:36,967 كلا، هذه نصيحة سيئة 267 00:10:37,054 --> 00:10:39,434 ما أقوله لك، أن عليم الالتزام بهذه الكذبة 268 00:10:39,556 --> 00:10:41,216 لا يمكنك أن تستمتع فقط 269 00:10:41,308 --> 00:10:43,888 لأغنتين من هذا الألبوم وتعتقد أنك انتهيت. 270 00:10:43,977 --> 00:10:45,397 عليك العمل جاهداً 271 00:10:45,479 --> 00:10:46,519 لتقرأ معلومات عنها. 272 00:10:46,646 --> 00:10:47,726 - وتعرف أين... - نعم 273 00:10:47,814 --> 00:10:48,904 - سر في الشانزلزيه - نعم 274 00:10:48,982 --> 00:10:50,442 "جوني" 275 00:10:50,525 --> 00:10:52,645 الأغنية التاسعة، رائعة كل مرة. 276 00:10:53,278 --> 00:10:54,608 نحتاجك بالاسفل. 277 00:10:54,696 --> 00:10:57,066 عليك الضغط على الزر الأحمر أو ما شابه. 278 00:10:57,157 --> 00:10:59,407 يمكنني القيام بهذا، ولكنك المهندس، صح؟ 279 00:10:59,451 --> 00:11:00,491 - هكذا؟ - نعم، سأقوم... 280 00:11:00,535 --> 00:11:01,695 عليك أن تأتي وتفعلها. 281 00:11:01,745 --> 00:11:03,745 - سأسحب تلك الأزرار. - متى تكون مستعداً. 282 00:11:03,830 --> 00:11:04,920 هيا 283 00:11:07,959 --> 00:11:09,999 وبالنسبة للحمام، إن كنت مضطراً 284 00:11:10,087 --> 00:11:13,167 كنت أبحث عن نونية ديلوكس 285 00:11:13,256 --> 00:11:15,126 - على الإنترنت؟ - هذه ليست فئة. 286 00:11:15,217 --> 00:11:16,387 - إنها فئة. - كلا. 287 00:11:16,468 --> 00:11:18,718 - فاخرة للغاية. - هذا تناقض. 288 00:11:18,804 --> 00:11:21,014 نونية ديلوكس 289 00:11:21,098 --> 00:11:22,468 سيكون كل شئ على ما يرام 290 00:11:22,557 --> 00:11:24,477 ماذا سترتدين؟ 291 00:11:24,559 --> 00:11:26,809 نسيت أن علينا ارتداء شئ منتفخ 292 00:11:26,895 --> 00:11:29,225 لنترك مساحة للأكل. 293 00:11:29,314 --> 00:11:30,654 من إشبينه؟ 294 00:11:30,774 --> 00:11:34,614 لا أعرف. لم نناقش الأمر بعد. لكن... 295 00:11:34,945 --> 00:11:38,525 لا أعرف حقاً الاشياء التي سنقوم بها حقاً 296 00:11:38,615 --> 00:11:40,235 التقاليد، أقصد. 297 00:11:40,325 --> 00:11:41,535 عظيم، ولكن ستقيم حفل زفاف 298 00:11:41,618 --> 00:11:43,368 - وهذا تقليدي، لذا - نعم 299 00:11:43,703 --> 00:11:46,713 - لن يأتي أحد من عائلته؟ 300 00:11:46,957 --> 00:11:49,207 لا أظن هذا. 301 00:11:49,292 --> 00:11:51,342 كنت أتطلع للقاء... 302 00:11:51,420 --> 00:11:53,380 لا أشعر أنني أعرفه جيداً. 303 00:11:53,463 --> 00:11:54,763 - لم ألقاهم أيضاً. - فأردت... 304 00:11:54,923 --> 00:11:56,343 ليس مقرباً منهم. 305 00:11:56,508 --> 00:11:58,048 أعتقد الأمر معقد بينهم 306 00:11:58,135 --> 00:11:59,795 هناك مشاكل وأعتقد... 307 00:11:59,886 --> 00:12:01,886 ربما هذه ليست علاقة صحية 308 00:12:02,097 --> 00:12:04,387 واعتقد أنه يريد أن يبتعد عنهم 309 00:12:04,766 --> 00:12:05,766 ألا تشعرين بالفضول؟ 310 00:12:05,851 --> 00:12:08,601 في الحقيقة، إنه حساس تجاه الأمر 311 00:12:08,687 --> 00:12:10,517 ولا أريد أن أضايقه. و... 312 00:12:11,022 --> 00:12:12,522 - أنا أثق به. - حقاً 313 00:12:12,607 --> 00:12:15,897 أعرف أن سيشارك معي الأشياء المناسبة 314 00:12:16,236 --> 00:12:18,906 ليس الجميع على مقربة من عائلتهم 315 00:12:18,989 --> 00:12:21,029 إن لم تتوافقي معهم، 316 00:12:21,116 --> 00:12:22,486 لن تريدهم هنا أيضاً 317 00:12:23,034 --> 00:12:25,954 ستكون فرصة ل... 318 00:12:26,746 --> 00:12:29,206 - أمي هذه ليست جلسة علاج. - اعرف 319 00:12:29,291 --> 00:12:30,291 فهمت 320 00:12:30,375 --> 00:12:31,665 حسناً. شكراً لك 321 00:12:31,751 --> 00:12:34,961 لاحظت شعورك حيال الأمر برمته... 322 00:12:35,046 --> 00:12:37,506 الزفاف هو ما يسبب هذه الأشياء، صح؟ 323 00:12:37,591 --> 00:12:38,841 الواضح كذلك 324 00:12:44,347 --> 00:12:46,267 أعددت لك بعض القهوة 325 00:12:46,600 --> 00:12:47,680 شكراً 326 00:12:48,018 --> 00:12:49,228 هل تمارسين درو الزوجة؟ 327 00:12:49,394 --> 00:12:50,814 نعم اتدرب 328 00:12:54,357 --> 00:12:55,477 إذن... 329 00:12:56,776 --> 00:12:58,066 تعرفين... 330 00:12:59,529 --> 00:13:02,369 والدي ليس أفضل... 331 00:13:02,991 --> 00:13:04,451 إنه أسوء أب. 332 00:13:04,493 --> 00:13:06,543 لا أحبه 333 00:13:06,578 --> 00:13:07,868 كشخص 334 00:13:08,455 --> 00:13:11,705 لكنه أب، ولكنه جزء مهم في حياتي 335 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 ومن المهم أن يحضر الزفاف 336 00:13:14,377 --> 00:13:17,877 - إنه أهم يوم في حياتي، تعرف هذا؟ - أنا سعيد من أجلك. 337 00:13:18,048 --> 00:13:20,468 أتطلع قدماً لمقابلته. 338 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 حسناً 339 00:13:21,927 --> 00:13:24,637 - ما أريد قوله هو... - أعرف ما تقصدين. 340 00:13:25,055 --> 00:13:26,055 حسناً... 341 00:13:26,139 --> 00:13:28,599 من المهم أن تعرفي، 342 00:13:28,725 --> 00:13:31,135 عائلتك تعرفني، وأنا أعرفهم وهذا غريب أن 343 00:13:31,186 --> 00:13:33,016 سأقدمك إليهم يوماً ما. 344 00:13:33,313 --> 00:13:35,523 ظننت ان الزفاف هو أسعد يوم في حياتنا 345 00:13:35,774 --> 00:13:38,324 لو حضر حماي سيكون كذلك 346 00:13:38,860 --> 00:13:40,360 لن يأتي. 347 00:13:41,029 --> 00:13:42,569 هل يعني هذا أن... 348 00:13:42,697 --> 00:13:45,077 ان والداتك لن تستطع القدوم؟ بسببه؟ 349 00:13:46,034 --> 00:13:47,544 - وأن... - يحتمل 350 00:13:47,619 --> 00:13:48,949 حسناً 351 00:13:49,287 --> 00:13:51,207 ماذا عن والدك الحقيقي؟ أقصد... 352 00:13:51,373 --> 00:13:52,713 لقد أخبرتك أنه غير موجود 353 00:13:54,125 --> 00:13:55,875 أتريد على الأقل أن 354 00:13:55,961 --> 00:13:56,961 تعلمه بزواجك؟ 355 00:13:57,045 --> 00:13:58,045 كلا، إنه... 356 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 إنه توفي. ليس... 357 00:14:04,344 --> 00:14:06,264 حبيبي. أنا آسفة، لم أعرف هذا. 358 00:14:07,681 --> 00:14:09,811 أنا آسفة. بالطبع كان قاسياً عليك. 359 00:14:09,933 --> 00:14:12,693 أعرف أنه كان قاسياً علي، لكن 360 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 انظري، 361 00:14:16,189 --> 00:14:19,439 هذه أشياء من الماضي، دعيها في الماضي. 362 00:14:19,526 --> 00:14:21,026 لنمضي قدماً 363 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 لم أشعر بسعادة أكبر من هذه. 364 00:14:25,323 --> 00:14:27,743 أنت أروع شئ حدث لي. 365 00:14:28,326 --> 00:14:29,576 أحبك. 366 00:14:30,954 --> 00:14:33,254 - سنتزوج. - نعم. 367 00:14:36,918 --> 00:14:39,378 يذكرني هذا، بأغنية "كورت أند سبارك" 368 00:14:39,546 --> 00:14:41,166 - "كورت أند سبارك" - نعم 369 00:14:41,256 --> 00:14:42,836 كلا. من غناها؟ 370 00:14:44,384 --> 00:14:45,724 "جوني ميتشل" 371 00:14:46,511 --> 00:14:48,011 لا أعرف إلا أغنية واحد لها 372 00:14:48,096 --> 00:14:50,596 الأغنية التي أسمعتك إياها من الفيلم 373 00:14:50,765 --> 00:14:52,765 أمي تحبها. لذا... 374 00:14:53,768 --> 00:14:55,308 - حقاً. - لم أعرف أنك معجب ب"جوني ميتشل" هكذا 375 00:14:55,395 --> 00:14:57,765 - معجب كبير. - نعم 376 00:14:57,856 --> 00:14:59,186 - هذا رائع. - أظن هذا 377 00:14:59,482 --> 00:15:01,112 مذا عن أن آتي لغرفتك لاحقاً؟ 378 00:15:01,276 --> 00:15:02,776 يمكنك أن تسمعنى المزيد من الأغنيات 379 00:15:03,778 --> 00:15:05,908 - رائع. - حقاً؟ اتقنا. 380 00:15:10,410 --> 00:15:11,700 كيف حالك "فيكتور"؟ 381 00:15:12,454 --> 00:15:13,584 بخير. 382 00:15:14,497 --> 00:15:16,827 أعتقد أنني نظفته جيداً. 383 00:15:17,000 --> 00:15:18,290 أتعرف ما هذا؟ 384 00:15:19,252 --> 00:15:20,462 مضخة ماء. 385 00:15:21,296 --> 00:15:22,626 ما عملها؟ 386 00:15:22,714 --> 00:15:24,884 قلب المحرك، هذا دورها. 387 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 تقوم بتبريد كل شئ. 388 00:15:27,510 --> 00:15:29,050 عليك حكها جيداً 389 00:15:29,137 --> 00:15:30,807 يسمى هذا المولد 390 00:15:30,889 --> 00:15:32,679 انتبه لتلك المسامير لأنها... 391 00:15:32,766 --> 00:15:35,436 - صعبة. - يمكنني تنظيفها بشكل أفضل 392 00:15:35,602 --> 00:15:37,102 هذا جيد 393 00:15:37,312 --> 00:15:38,482 انتهيت 394 00:15:39,230 --> 00:15:40,570 دعني أرى 395 00:15:41,775 --> 00:15:43,735 حسناً. هذا رائع 396 00:15:43,860 --> 00:15:46,110 احضر هذه وابدء العمل 397 00:15:46,404 --> 00:15:49,074 عليك أن تستخدم بعض شحوم المرفق 398 00:15:49,282 --> 00:15:50,662 - ما هذه؟ - ماذا؟ 399 00:15:50,742 --> 00:15:53,202 - شحوم المرفق - يعني حكها جيداً وبقوة 400 00:15:53,495 --> 00:15:57,285 "ولكن أهم شئ، هذا التزام زوجتي بالتعليم 401 00:15:57,415 --> 00:16:00,125 "هو ما يجعلها أفلض مرشح لمنصب العمدة 402 00:16:00,293 --> 00:16:01,923 "ولهذا عليكم أن تثقوا 403 00:16:02,337 --> 00:16:03,837 بالتبرع لحملتها 404 00:16:05,924 --> 00:16:08,344 أقول لك هذا كصديق وكأخ 405 00:16:08,426 --> 00:16:10,756 ألا توجه هذا الخطاب ل "ميستا راي" 406 00:16:10,929 --> 00:16:12,719 - هل هذه خطتك؟ - "كروزبي" لا أعرف، تمام؟ 407 00:16:12,847 --> 00:16:15,637 لقد وعدت كريستينا وعلى القيام به 408 00:16:15,684 --> 00:16:17,814 متأكد أنها ستقدر حماستك 409 00:16:18,144 --> 00:16:19,734 - هل أنتم مستعدون يارفاق؟ - نعم 410 00:16:19,979 --> 00:16:21,439 الحقيقة، لا 411 00:16:21,523 --> 00:16:23,903 جئت هنا لأقول لكم كنتم رائعين 412 00:16:23,983 --> 00:16:25,743 أفضل من فرقة "أشيز أوف روم" 413 00:16:25,944 --> 00:16:28,154 ولكن اليوم هو اليوم الاخير للفرقة في الاستديو 414 00:16:29,614 --> 00:16:32,744 انتظر لحظة. بعد أن جعلتنا نقوم بكل هذا تقوم بطردنا؟ 415 00:16:32,992 --> 00:16:34,582 لستم من يتعرض للطرد 416 00:16:35,912 --> 00:16:37,622 لقد أوقفنا الفرقة 417 00:16:38,289 --> 00:16:40,829 أعتذر عن تعقيد حياتكم لعدة اسابيع 418 00:16:40,959 --> 00:16:43,039 نتمنى ان نتشارك معاً في فرصة أفضل 419 00:16:43,128 --> 00:16:44,708 أتمنى هذا. شكراً لك 420 00:16:44,838 --> 00:16:46,258 - قريباً، حسناً. - تمام 421 00:16:46,423 --> 00:16:47,883 شكراً على مساعدتي خلال هذا الوقت 422 00:16:48,508 --> 00:16:49,508 أتمزح؟ 423 00:16:49,592 --> 00:16:50,762 ما يفرحك في الأمر؟ 424 00:16:50,844 --> 00:16:52,054 استعدت حياتي 425 00:16:52,137 --> 00:16:53,637 - أسوء تجربة في حياتي - غير جيد 426 00:16:53,722 --> 00:16:55,012 - هذا أفضل ما حدث لي... - تعرف 427 00:16:55,098 --> 00:16:56,598 - الضغط المادي الذي - منذ الولادة 428 00:16:56,683 --> 00:16:57,893 - مع حملة كريستينا - انصت لي 429 00:16:57,976 --> 00:16:59,726 كأب لطفل حديث الولادة، الحياة قصيرة يا عزيزي 430 00:17:00,061 --> 00:17:01,691 وكأب لثلاثة أطفال، 431 00:17:01,730 --> 00:17:03,110 أفول لك الحياة باهظة الثمن 432 00:17:03,523 --> 00:17:05,783 لما لا تحاول أن تفكر معي كيف سنملء جدولنا 433 00:17:05,859 --> 00:17:07,899 بينما أذهب أنا لمقابلة "ميستا راي" 434 00:17:07,986 --> 00:17:09,066 - للتبرع لحملتنا. - حسنا 435 00:17:09,612 --> 00:17:10,612 - ربي! - يا إلهي! 436 00:17:10,697 --> 00:17:12,027 - ماذا؟ - أنت يا ذا 437 00:17:12,115 --> 00:17:13,365 لا تنس تلك 438 00:17:13,992 --> 00:17:15,162 هل تعطيني إياهم؟ 439 00:17:15,243 --> 00:17:16,243 ليس الآن 440 00:17:16,327 --> 00:17:17,867 انصت، إنها أشياء خاصة لي 441 00:17:17,954 --> 00:17:19,164 أقسم بالله 442 00:17:20,123 --> 00:17:21,043 حسناً 443 00:17:24,627 --> 00:17:25,877 من هذا؟ 444 00:17:25,962 --> 00:17:27,712 أنا "آدم برافمان" 445 00:17:27,797 --> 00:17:29,297 هنا لمقابلة "ميستا راي" 446 00:17:30,800 --> 00:17:32,970 سأدخل 447 00:17:41,811 --> 00:17:42,981 شكراً 448 00:17:47,150 --> 00:17:50,820 "آدم بيفرمان" ما الأمر أيها النينجا؟ 449 00:17:50,904 --> 00:17:52,364 - كيف حالك؟ - كيف أخبارك؟ 450 00:17:52,447 --> 00:17:54,817 - أنا بخير. - كيف حال طفلك الصغير؟ 451 00:17:54,908 --> 00:17:55,988 رائع 452 00:17:56,075 --> 00:17:57,485 في أول أقابل فيها هذا الأبله 453 00:17:57,577 --> 00:17:59,287 كان يجلس على الأريكة يتحدث عن العمل 454 00:17:59,370 --> 00:18:00,910 ولم يعرف أن زوجته جاءها المخاض 455 00:18:00,997 --> 00:18:04,037 كانت تضع طفلاً. قصة مضحكة 456 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 إنها بخير 457 00:18:05,710 --> 00:18:07,170 والطفلة "نورا" أيضاً 458 00:18:07,253 --> 00:18:08,883 وزوجتى بخير أيضاً، هذه بداية موفقة 459 00:18:08,963 --> 00:18:10,593 - لما أريد أن احادثك فيه - انت 460 00:18:10,673 --> 00:18:13,053 - على رسلك - حسناً 461 00:18:14,385 --> 00:18:16,045 ألن تسأل "مستا راي" عن أحواله؟ 462 00:18:16,763 --> 00:18:18,973 بالطبع ولكنيي أعرف أنك رجل مشغول 463 00:18:19,057 --> 00:18:20,227 لم أرد أن أخذ من وقتك 464 00:18:20,308 --> 00:18:21,848 بالطبع مهتم بأحوال "ميستا راي" 465 00:18:21,935 --> 00:18:22,975 كيف حاله؟ 466 00:18:25,814 --> 00:18:28,114 "ميستا راي" في أحسن حال 467 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 إنه يعيش الحلم 468 00:18:30,527 --> 00:18:31,777 - يعيش الحلم - نعم 469 00:18:31,861 --> 00:18:32,901 - حسناً - نعم 470 00:18:32,987 --> 00:18:36,027 أنا سعيد أنك سجلت ألبومك 471 00:18:36,115 --> 00:18:37,695 في لانشونيت، لقد لقى نجاح كبير 472 00:18:37,784 --> 00:18:39,664 أنت على حق، انظر حولك 473 00:18:39,744 --> 00:18:41,704 هذا هو ثمرة العمل الشاق والموهبة 474 00:18:43,748 --> 00:18:46,248 - شكراً للرب، هالولويا - آمين 475 00:18:46,334 --> 00:18:48,754 آمين لما قلت وأنا...سعيد للغاية 476 00:18:48,837 --> 00:18:51,457 أن لانشونيت لعبت جزء صغير في نجاح الألبوم 477 00:18:52,257 --> 00:18:53,337 صغير للغاية 478 00:18:53,424 --> 00:18:56,344 ليس بحجم تعبك وموهبتك الضخمة 479 00:18:56,427 --> 00:18:58,847 و...الرب. 480 00:18:58,930 --> 00:19:01,430 ينتابني شعور تجاهك الآن 481 00:19:02,976 --> 00:19:05,186 أشعر أن هناك ما يقلقك يا "آدم" 482 00:19:05,270 --> 00:19:07,610 هل واجهتني بعض المشاكل في العمل 483 00:19:07,689 --> 00:19:09,689 - كان عصيباً - يمكنك التحدث معي، أي شئ تريده 484 00:19:09,774 --> 00:19:11,234 هذا ليس الأمر 485 00:19:11,317 --> 00:19:12,437 لقد فقدنا عميل و... 486 00:19:12,527 --> 00:19:14,607 آسف يا رجل. 487 00:19:14,696 --> 00:19:16,406 - ليرقد في سلام. - كلا 488 00:19:16,489 --> 00:19:17,909 فقدنا العميل أي خسرنا العمل 489 00:19:17,991 --> 00:19:19,661 لقد طردته شركته 490 00:19:19,742 --> 00:19:21,622 - فقدنا العقد العمل - آه، فهمت 491 00:19:21,703 --> 00:19:23,753 - لكنهم لازالوا أحياء - هذا هراء الشركات 492 00:19:25,206 --> 00:19:27,206 - إنهم بارعون في إفساد العمل - نعم 493 00:19:27,292 --> 00:19:28,842 لهذا قمت بإنشاء استوديو هنا 494 00:19:29,544 --> 00:19:31,384 لأن "ميستا راي" لا ينتظر أحد 495 00:19:31,462 --> 00:19:34,302 أنت لا تعمل مع شركة أو شركتك الخاصة؟ 496 00:19:34,382 --> 00:19:37,142 لا زال لدي عمل فأنا أحاول توصيل موسيقاي للناس في الشارع 497 00:19:37,552 --> 00:19:39,972 هذا هو المستقبل 498 00:19:40,263 --> 00:19:41,263 أتظن هذا؟ 499 00:19:41,347 --> 00:19:42,967 بالطبع! 500 00:19:43,057 --> 00:19:45,227 لا تريد أن تعمل لدي أحد، تريد أن تكون رئيس نفسك 501 00:19:46,185 --> 00:19:48,475 لقد غيرت حياتي "آدم بيفرمان" 502 00:19:49,022 --> 00:19:50,902 هذا غير حياتي يا رجل 503 00:19:50,982 --> 00:19:53,152 - أتفهم ما أقول - أظنني كذك 504 00:19:58,615 --> 00:20:00,905 - إذن ماذا حدث؟ - لا أعرف ما حدث؟ 505 00:20:00,992 --> 00:20:03,582 تحدثنا عن العمل وانتهى الحديث 506 00:20:03,661 --> 00:20:05,201 كنت مستعداً وحضرت بطاقات تذكرني 507 00:20:05,288 --> 00:20:06,538 أشعر...كأنني خذلتك 508 00:20:06,623 --> 00:20:08,123 ولكن أتعرف؟ لم تخذلني يا عزيزي 509 00:20:08,207 --> 00:20:09,707 فطلب المال من الآخرين مربك 510 00:20:09,792 --> 00:20:11,092 - شعرت بعدم الراحة - لا بأس 511 00:20:11,169 --> 00:20:12,379 لقد تتبعته وهرب مني 512 00:20:12,462 --> 00:20:13,632 أتدري؟ لقد حاولت. 513 00:20:13,713 --> 00:20:14,713 وهذا كل ما في الأمر. 514 00:20:14,797 --> 00:20:16,337 وأنا ممتنة لذلك. 515 00:20:16,424 --> 00:20:18,684 كيف سار الأمر؟ 516 00:20:18,760 --> 00:20:20,890 ليس رائعاً. أقصد...كان لا بأس 517 00:20:20,970 --> 00:20:23,470 تحدثت مع معلمة متقاعدة رائعة 518 00:20:23,556 --> 00:20:25,976 لقد بدأت التدريس في مدرسة "بيركلي" منذ 1984 519 00:20:26,059 --> 00:20:27,229 كانت الأطيب على الإطلاق 520 00:20:27,310 --> 00:20:28,560 - تود أن تعطني... - رائع 521 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 كل مدخراتها الإضافية لهذه الحملة... 522 00:20:30,939 --> 00:20:32,609 - هذا رائع. - ...لأنها تؤمن بي... 523 00:20:32,690 --> 00:20:33,980 25 دولاراً 524 00:20:34,067 --> 00:20:35,067 أعرف. 525 00:20:35,568 --> 00:20:38,608 لقد كانت رائعة جداً في الهاتف وكان مؤثراً جداً 526 00:20:38,696 --> 00:20:41,616 يبدو كأن الفقراء فقط هم من يريدونني أن أكون عمدة 527 00:20:41,699 --> 00:20:43,659 - أشعر كأنما خذلتك - لم تفعل 528 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 أخبرني أن لديك أخباراً طيبة 529 00:20:45,286 --> 00:20:46,956 صورة موقعة من "ميستا راي". شئ آخر؟ 530 00:20:47,038 --> 00:20:48,408 نسيت الصورة وهذا لن... 531 00:20:48,498 --> 00:20:49,498 لن يفلح الأمر. 532 00:20:49,582 --> 00:20:51,042 - ماذا؟ - سيفلح 533 00:20:51,125 --> 00:20:52,285 - لقد حاول بشدة. - تباً 534 00:20:52,377 --> 00:20:53,877 - لقد قام بهذا... - ماذا حدث؟ 535 00:20:53,962 --> 00:20:55,422 لن يفلح الأمر. آسفة 536 00:20:55,505 --> 00:20:56,665 هذا كل شئ. لن يفلح الأمر 537 00:20:56,756 --> 00:20:57,916 - نعم - حسناً 538 00:20:58,007 --> 00:20:59,967 أنت محظوظة فقد جئت حامل أخبار سعيدة 539 00:21:00,051 --> 00:21:01,181 حقاً ما هي؟ 540 00:21:01,260 --> 00:21:02,800 لقد رتبت اجتماع مع "هاري ليرنر". 541 00:21:04,722 --> 00:21:05,852 المُطور؟ 542 00:21:05,932 --> 00:21:07,102 لا تقوليها كأنها عيب 543 00:21:07,183 --> 00:21:08,183 لم أفعل 544 00:21:08,267 --> 00:21:09,767 - إنه مليونير، يعني شيكات - جيد 545 00:21:09,852 --> 00:21:11,482 - إنه السمكة الكبيرة - مال كثير 546 00:21:11,521 --> 00:21:12,651 كيف حصلت عليه؟ 547 00:21:12,730 --> 00:21:14,190 لأنني مثابر ومزعج 548 00:21:14,273 --> 00:21:15,693 - ولا أقبل بالرفض - ولكن... 549 00:21:15,775 --> 00:21:17,025 شكراً على خبز الباغيل 550 00:21:17,110 --> 00:21:19,360 هل يعرف رأينا في مشروع عقارات وسط البلد؟ 551 00:21:19,445 --> 00:21:21,695 يمكننا أن نتصرف بغموض. هذا سحر اللقاء وجهاً لوجه 552 00:21:21,781 --> 00:21:22,781 وجهاً لوجه 553 00:21:22,865 --> 00:21:25,615 لا داعي للتفاصيل كريستينا. نحن من يوجهة دفة الحديث. 554 00:21:25,702 --> 00:21:27,202 سنتجنب ما لا نرغب في مناقشته. 555 00:21:27,286 --> 00:21:29,326 مادمنا واضحنا أننا عند فوزي... 556 00:21:29,372 --> 00:21:30,712 - حسناً - ...لن ندعم جهوده 557 00:21:30,790 --> 00:21:32,040 - حسناً - وإن تطرق الحديث 558 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 سنكون واضحين برفضنا 559 00:21:33,209 --> 00:21:34,209 حسناً 560 00:21:34,293 --> 00:21:36,003 لكن لا نحتاج للحديث عن ذلك. ارتدي ملابسك 561 00:21:37,005 --> 00:21:39,255 - أنا مرتدية ملابسي - كلا، لست كذلك 562 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 - نعم - لأعلى 563 00:21:40,425 --> 00:21:41,925 هيا بنا 564 00:21:42,010 --> 00:21:44,300 - لا تعجبني - ولكن تعجبني 565 00:21:47,181 --> 00:21:50,141 لقد جلست مع "بوب ليتل" اليوم السابق 566 00:21:50,226 --> 00:21:51,936 - همم - إنه فتى ذكي 567 00:21:52,020 --> 00:21:53,020 ويستوعب الأمر 568 00:21:53,146 --> 00:21:54,146 أريد أن أكون منفتحة 569 00:21:54,230 --> 00:21:55,270 جيد 570 00:21:55,356 --> 00:21:56,646 لهذا أنا هنا، لكون صريح معك 571 00:21:56,733 --> 00:21:58,153 - هذا لا يدع لي خيار - نعم 572 00:21:58,276 --> 00:22:00,106 إنها مثابرة. أحترم هذا 573 00:22:00,194 --> 00:22:02,244 شكراً لك على هذا الاجتماع. 574 00:22:02,321 --> 00:22:04,121 أعرف كم أنت مشغول 575 00:22:04,198 --> 00:22:06,278 هل تقطن هنا في "بيركلي" أم ... 576 00:22:06,367 --> 00:22:07,947 كلا في "ميل فالي" 577 00:22:08,036 --> 00:22:09,696 حسناً 578 00:22:09,787 --> 00:22:11,617 إنه مكان رائع هناك 579 00:22:11,706 --> 00:22:13,456 - ولكنني انتقلت كاليفورنيا - آه 580 00:22:13,541 --> 00:22:15,251 لطالما أردت مشاهدتها 581 00:22:15,334 --> 00:22:17,844 أتعرفين مشروع وسط "بيركلي" يتجدد كما تعرفين. 582 00:22:17,920 --> 00:22:20,170 - لقد ذهبت كريستنا إلى كاليفورنيا أيضاً - همم 583 00:22:20,256 --> 00:22:21,256 ذهبت بالفعل 584 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 وهناك ظهر شغفها بالتعليم 585 00:22:23,426 --> 00:22:25,006 رأيت النظام هناك منهاراً 586 00:22:25,094 --> 00:22:26,854 ولهذا أحاول الترشح لمنصب العمدة. 587 00:22:26,929 --> 00:22:27,969 لا أعرف إن كنت تعلمين 588 00:22:28,056 --> 00:22:29,136 - بشأن مشروعي - ماذا؟ 589 00:22:29,223 --> 00:22:31,683 أقوم بإنشاء مجمع سكني متعدد الاستخدامات وسط ابللد 590 00:22:31,768 --> 00:22:33,978 - المبنى ذو العشر طوابق. الكبير. - إنهم 8 طوابق 591 00:22:34,062 --> 00:22:35,612 أو ربما سيكونوا 6 فقط 592 00:22:35,688 --> 00:22:37,818 لأننا لا نعرف حقاً الارتفاع الذي يمكن 593 00:22:37,899 --> 00:22:39,319 - أن نصل إليه - فهمت 594 00:22:39,400 --> 00:22:40,990 أمامنا الكثير من التعقيدات 595 00:22:41,069 --> 00:22:43,239 لنحصل على تصريح بأي شئ هنا في "بيركلي" 596 00:22:43,321 --> 00:22:44,911 فالمواطنين هنا مشاركين، أتعلمين؟ 597 00:22:44,989 --> 00:22:45,989 نعم 598 00:22:46,074 --> 00:22:47,914 وهذه المشاريع تتطلب الكثير من التشييد 599 00:22:47,992 --> 00:22:48,992 - نعم - ...وزحام سير 600 00:22:49,077 --> 00:22:50,827 وما نحتاجه هو قائد... 601 00:22:50,912 --> 00:22:51,912 مجتمعات 602 00:22:51,996 --> 00:22:53,206 يمكنها ان توضح مميزاته 603 00:22:53,289 --> 00:22:55,329 فهو سيخلق وظائف كثيرة 604 00:22:55,416 --> 00:22:56,746 - وسينعش الاقتصاد - بالضبط 605 00:22:56,834 --> 00:22:58,844 فالقائمون على هذا المشورع يقولون ـأننا 606 00:22:58,920 --> 00:23:01,300 شركة "ليرنر" ستوفر 607 00:23:01,380 --> 00:23:02,970 أكثر من 100 فرضة عمل 608 00:23:03,049 --> 00:23:04,259 هذا رائع. عمل في البناء؟ 609 00:23:04,342 --> 00:23:06,392 شقيق زوج "كريستينا" مقاول. 610 00:23:06,469 --> 00:23:08,099 وسيحب هذا بشدة 611 00:23:08,179 --> 00:23:09,849 60٪ من الوظائف لعمال النقابة 612 00:23:09,931 --> 00:23:11,431 وكل ما أحتاج إليه هو 613 00:23:11,516 --> 00:23:13,016 أن أجتاز مراجعة مجلس التقسيم 614 00:23:13,101 --> 00:23:14,601 - همم - آخر مرة، أحرزت 8 إلى صفر 615 00:23:14,685 --> 00:23:18,145 ولكن صعدت لمجلس المدينة لمراجعة أخرى 616 00:23:18,231 --> 00:23:20,071 أظن أن هذه العملية طويلة 617 00:23:20,149 --> 00:23:22,239 وهناك الكثير من العقبات في الحكومة 618 00:23:22,318 --> 00:23:24,108 وهذا ما تريد "كريستينا" أن تقتطع منه 619 00:23:24,195 --> 00:23:25,275 هذا رائع، فكما تعرفين 620 00:23:25,363 --> 00:23:26,363 أنا مهتم بهذا المشروع 621 00:23:26,447 --> 00:23:27,527 ولن أدعه يتوقف أبداً 622 00:23:27,615 --> 00:23:28,615 أحسنت 623 00:23:28,699 --> 00:23:30,619 أنا معجبة بمثابرتك 624 00:23:30,701 --> 00:23:32,251 - نعم - ولذا سأترشح لمنصب العمدة 625 00:23:32,370 --> 00:23:34,160 انت تعرف أن تركيزي منصب على التعليم 626 00:23:34,247 --> 00:23:37,417 وانا شغوفة به 627 00:23:37,583 --> 00:23:39,383 - لذا - نحن بالتأكيد 628 00:23:39,460 --> 00:23:40,670 نحن تأصيل بالنسبة لك. 629 00:23:40,753 --> 00:23:43,263 سنرى المشروع يمر بسلام. صحيح "كريستينا"؟ 630 00:23:43,339 --> 00:23:44,879 - نعم، لكن - أجل 631 00:23:44,966 --> 00:23:46,876 أن تعرف أن تركيزي هو التعليم 632 00:23:46,968 --> 00:23:48,048 نعم 633 00:23:59,564 --> 00:24:01,154 - ماما هنا - تم إنقاذنا 634 00:24:01,232 --> 00:24:02,402 - مرحباً عزيزتي - أهلاً 635 00:24:02,483 --> 00:24:03,863 كيف سار؟ 636 00:24:04,026 --> 00:24:05,776 خذني للمنزل الآن 637 00:24:06,112 --> 00:24:09,952 كلا. رسمياً، أمامك 10 دقائق إضافية 638 00:24:10,241 --> 00:24:12,411 سمعت جدك. 10دقائق، "سيد" 639 00:24:12,618 --> 00:24:14,328 رائع يا جدي. إذا أسرعنا 640 00:24:14,370 --> 00:24:16,330 يمكننا أن نتمكن من تفكيك مضخة الماء 641 00:24:16,497 --> 00:24:17,917 أظنك محق 642 00:24:17,999 --> 00:24:19,579 تبدو ضيقة، أليس كذلك؟ 643 00:24:19,667 --> 00:24:20,837 نعم؟ 644 00:24:21,711 --> 00:24:23,551 - أترى؟ - حقاً، 645 00:24:23,629 --> 00:24:24,919 لا ارى نظارتي هنا 646 00:24:25,006 --> 00:24:27,086 فوق الدرج الرابع 647 00:24:27,175 --> 00:24:28,835 لما لا تقرأها لي هنا؟ 648 00:24:33,514 --> 00:24:35,474 "إنها... 649 00:24:36,017 --> 00:24:37,227 "م... 650 00:24:37,935 --> 00:24:40,395 "ممكن... 651 00:24:41,147 --> 00:24:43,817 "أن بعض... 652 00:24:43,900 --> 00:24:44,940 "بعض... 653 00:24:47,778 --> 00:24:48,858 "أن... 654 00:24:49,322 --> 00:24:50,662 رباه، دعني أقوم بهذا. 655 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 سنكون هنا طيلة اليوم 656 00:24:53,409 --> 00:24:55,579 "من الممكن أن تحتاج بعض البراغي إلى بعض الجهد 657 00:24:55,661 --> 00:24:57,001 "لفكها عن البعض الآخر. 658 00:24:57,079 --> 00:24:59,619 "وقط يدل هذا على عزم دوران غير مناسب 659 00:25:15,556 --> 00:25:17,176 هيا، ابتسمي لأبيك 660 00:25:17,266 --> 00:25:18,886 "ابتسمي لأبيك! انظري إليه! 661 00:25:18,976 --> 00:25:20,136 - ابتسمي لأبيك - مرحبا كروس 662 00:25:20,228 --> 00:25:21,898 - ابتسمي قليلاً - أيمكن محادثتك لثانية؟ 663 00:25:21,979 --> 00:25:23,649 - يا عمي الرئيس هنا - مرحبًا، جاسمين! 664 00:25:23,898 --> 00:25:26,068 كانت أمي هنا طوال الصباح لذا فهي متعبة قليلاً. 665 00:25:26,150 --> 00:25:27,650 داعبيها، أريد رؤية ابتسامتها 666 00:25:27,735 --> 00:25:28,735 - قبل أن أذهب - جاسمين 667 00:25:28,819 --> 00:25:31,409 كيف حالك؟ لدينا محادثة عمل هنا. انظر إلى الابتسامة! 668 00:25:31,489 --> 00:25:32,909 - هذه ليست ابتسامة. - رائع. 669 00:25:32,990 --> 00:25:34,030 - انظر - وداعاً جاسمين 670 00:25:34,116 --> 00:25:35,116 - هيا نذهب. - لا تغلقه. 671 00:25:35,201 --> 00:25:37,121 خمس دقائق من وقتك. يمكنك محادثتهم مجددًا. 672 00:25:37,203 --> 00:25:38,253 - عمل مهم - عندما عملت 673 00:25:38,329 --> 00:25:40,499 هنا وُعدت ببيئة مناسبة للعائلة. 674 00:25:40,623 --> 00:25:42,173 وهذا ودود جدًا للعائلة ويتحسن جدًا. 675 00:25:42,333 --> 00:25:44,343 انظر إلى هذا، هل تعرف ما هذا؟ 676 00:25:44,710 --> 00:25:45,630 لا، ما هذا؟ 677 00:25:46,671 --> 00:25:47,671 هذا مستقبلنا. 678 00:25:49,006 --> 00:25:52,586 هذه كمية من الأرقام. مستقبلنا عبارة عن كمية من الرياضيات والأرقام. 679 00:25:52,677 --> 00:25:53,967 انس أمر الأرقام الآن حسنًا؟ 680 00:25:54,053 --> 00:25:55,053 حسناً؟ 681 00:25:55,137 --> 00:25:57,007 كل هذا لقول أنه حان وقتنا 682 00:25:57,765 --> 00:25:59,175 لكي نبدأ علامتنا التجارية. 683 00:26:02,228 --> 00:26:03,478 هل تريد بدء اسمنا الخاص؟ 684 00:26:03,562 --> 00:26:04,612 - نعم. - مممممممم. 685 00:26:04,647 --> 00:26:06,897 أنت آخر شخص في أمريكا لا يعرف 686 00:26:06,983 --> 00:26:08,233 أن صناعة الموسيقى تحتضر. 687 00:26:08,317 --> 00:26:10,487 - لا تحتضر. حسناً إنها كذلك. - أنت آخر شخص. 688 00:26:10,653 --> 00:26:12,493 أتعرف معنى ذلك؟ "افعل ما يجب بنفسك" 689 00:26:12,571 --> 00:26:13,741 لذا انس نمط العمل القديم 690 00:26:13,823 --> 00:26:15,033 أوه، هل هذا ما يعنيه ذلك. 691 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 - نعم. - سنكون متجراً من محطة واحدة. 692 00:26:16,867 --> 00:26:20,957 سنسجل للفرق التي نوظفها وسننتج لهم، 693 00:26:21,038 --> 00:26:23,998 وسنوزع موسيقاهم. 694 00:26:25,293 --> 00:26:27,173 ومن سيدفع لنا بعد ذلك؟ 695 00:26:27,253 --> 00:26:28,843 حسناً، كل هذا في الأرقام هنا. 696 00:26:28,921 --> 00:26:30,341 يمكنني أن أشرح لك بالتفصيل. 697 00:26:30,423 --> 00:26:31,803 - لا أريد شرح ذلك. - حسناً. 698 00:26:31,924 --> 00:26:33,304 أريد أن أعلم من سيدفع لنا. 699 00:26:33,384 --> 00:26:36,264 كل ما تريد معرفته أن الريح الحقيقي محتمل. 700 00:26:36,345 --> 00:26:39,055 حان الوقت لك ولي لكي ننتقل إلى المستوى التالي 701 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 وأن نبدأ العمل من أجل أنفسنا بحق. 702 00:26:42,143 --> 00:26:44,233 - نحن نعمل من أجل أنفسنا بالفعل. - نحن لا نفعل ذلك. 703 00:26:44,520 --> 00:26:45,810 - مهلاً، نحن نفعل. - لا نفعل. 704 00:26:45,896 --> 00:26:47,856 سنظل مرتبطين بالعلامات التجارية والمنتجين. 705 00:26:48,274 --> 00:26:51,154 انظر، إذا لم ترغب في العمل لمصلحة رجل ما، فكن أنت هذا الرجل. 706 00:26:52,486 --> 00:26:53,736 رائع، هذا ملهم. 707 00:26:53,821 --> 00:26:56,161 استمع إليّ، كيف سنحصل على هذه الموهبة الرائعة؟ 708 00:26:56,282 --> 00:26:58,202 لأنه لا توجد فرقة موسيقية تستحق تعبها 709 00:26:58,284 --> 00:27:00,334 هل سنوقع مع علامة تجارية غير معروفة. لن يحدث هذا. 710 00:27:00,661 --> 00:27:02,541 حسناً، سيفعلون إذا تعثروا بسبب اسمهم 711 00:27:05,333 --> 00:27:07,963 هل تريد عودة "رماد روما" مجددًا؟ 712 00:27:08,044 --> 00:27:09,254 - بوم، فهمت ذلك. - أهذه خطتك؟ 713 00:27:09,462 --> 00:27:10,762 هل ستوظف أولئك المغفلين. 714 00:27:10,838 --> 00:27:12,008 نحن سنوظف أولئك المغفلين 715 00:27:12,089 --> 00:27:15,219 فلننتظر ثانية لأنني أعتقد أن المغني الرئيسي شخص بغيض. 716 00:27:15,509 --> 00:27:17,139 وركّز على حقيقة أن الشيء الجيد 717 00:27:17,219 --> 00:27:19,929 الوحيد عن الفرقة هو أغانيها التي لم يعودوا يملكونها بعد. 718 00:27:20,014 --> 00:27:21,354 إنهم خاضعين لعلامتهم التجارية. 719 00:27:22,266 --> 00:27:24,436 أوه، يبدو عليك الارتباك. 720 00:27:24,518 --> 00:27:26,398 العمل الذي تزعم أنك تعرفه جيدًا عن 721 00:27:26,437 --> 00:27:27,977 - يعمل بتلك الطريقة. - غير صحيح. 722 00:27:28,064 --> 00:27:29,824 هذا غير صحيح. ولكن هذا هو حقيقة الأمر 723 00:27:29,899 --> 00:27:31,109 ليس صحيحاً بالمرة، كروس 724 00:27:31,192 --> 00:27:32,902 - حسناً، هكذا يكون الأمر - هذا سبب آخر 725 00:27:32,985 --> 00:27:34,065 لماذا يجب أن نفعل ذلك. 726 00:27:34,153 --> 00:27:35,493 لتصحيح الخطأ سنعيد الأغاني. 727 00:27:35,905 --> 00:27:36,905 فلنفعل ذلك! 728 00:27:38,407 --> 00:27:39,867 سنقوم بـ... كيف سنعيد الأغاني؟ 729 00:27:39,950 --> 00:27:41,200 لا أعرف، ولكن سأفكر في ذلك. 730 00:27:41,369 --> 00:27:42,999 سأخبرك بأمر، سأعود في غرفة التحكم 731 00:27:43,162 --> 00:27:44,252 - مع أوليفر روم.. - حسناً 732 00:27:44,330 --> 00:27:45,460 - ...إذا أعدت الأغاني - نعم 733 00:27:45,498 --> 00:27:46,498 حظاً موفقًا لك. 734 00:27:46,957 --> 00:27:48,247 أنت تثق بي. 735 00:27:48,334 --> 00:27:49,844 - هذا، أوه... - حسناً؟ 736 00:27:49,877 --> 00:27:50,877 مرحى. 737 00:27:51,128 --> 00:27:53,918 أنا لست قلقاً لما يحدث، كما ترى. 738 00:28:00,137 --> 00:28:02,347 لا أعرف. ربما ليس جيداً على ما أتذكر. 739 00:28:02,431 --> 00:28:03,471 لا، أنا أحبه. 740 00:28:04,016 --> 00:28:05,346 - أوه، حقاً؟ - نعم. 741 00:28:06,018 --> 00:28:07,308 اخدعني بشيء آخر. 742 00:28:08,896 --> 00:28:10,606 حسنًا. امم... 743 00:28:11,107 --> 00:28:12,147 أنا... 744 00:28:12,233 --> 00:28:14,443 لا يمكنني. أنا آسف. لا يمكنني ذلك. 745 00:28:14,527 --> 00:28:15,687 - لماذا؟ لم لا؟ - أنا لا... 746 00:28:15,778 --> 00:28:17,698 جوني ميتشيل... 747 00:28:17,780 --> 00:28:19,490 لا أعرف. نوع من... 748 00:28:21,325 --> 00:28:24,745 تظاهرت بأني أحبها لأنني علمت أنك تحبها. 749 00:28:26,038 --> 00:28:27,208 لماذا فعلت ذلك؟ 750 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 أعتقد أن هذا بسبب... 751 00:28:32,670 --> 00:28:33,800 أنا أحبك. 752 00:28:35,423 --> 00:28:37,473 لا أعرف، أحب، أكثر من مجرد أصدقاء. 753 00:28:42,888 --> 00:28:44,968 سيكون الأمر عاديًا إذا لم ترغب، 754 00:28:45,057 --> 00:28:46,387 هل تعلم أحبني أنا لا أقول ذلك 755 00:28:46,475 --> 00:28:48,055 لن أكون غريباً أو أي شيء. أنا فقط. 756 00:28:48,144 --> 00:28:49,234 لا. 757 00:28:49,353 --> 00:28:53,073 لم أتمكن من خداع "جوني ميتشيل" والتظاهر. 758 00:28:53,149 --> 00:28:54,399 أنا فقط لم أتمكن من ذلك. 759 00:28:55,526 --> 00:28:56,896 لا توجد مشكلة، حقاً. 760 00:29:00,865 --> 00:29:02,775 حسناً، أنا أعرف الآن. 761 00:29:08,122 --> 00:29:10,082 وهنا، سأمثل "منزل الشاطئ" أو شيء ما. 762 00:29:10,166 --> 00:29:11,166 رائع. 763 00:29:11,292 --> 00:29:14,002 - والآن، هل لديك طعام كافٍ. - طبعاً. 764 00:29:14,086 --> 00:29:15,956 أنا..هذا من أجل "جويل". 765 00:29:16,046 --> 00:29:17,046 لن أطهو الغداء لها 766 00:29:17,131 --> 00:29:18,971 حسناً، لا أعتقد أن هناك شيء متبقٍ لي. 767 00:29:19,049 --> 00:29:21,009 تعال. أيها الشباب، هيا نذهب. 768 00:29:22,511 --> 00:29:24,601 شكرا جزيلاً لفعل ذلك، يا والدي 769 00:29:24,680 --> 00:29:26,310 - هذا هو... - نعم، مهلاً. هذا ممتع. 770 00:29:26,390 --> 00:29:28,600 إنه بالفعل. ومن الجيد أن يُطلب ذلك. 771 00:29:28,684 --> 00:29:30,484 أنت كذلك. 772 00:29:31,937 --> 00:29:33,477 نعم، حسناً. هل تعلمين، 773 00:29:33,564 --> 00:29:35,574 أنا لا أريد، هل تعلمين، 774 00:29:35,816 --> 00:29:38,146 أو أتدخل فيما لا يعنيني، 775 00:29:38,235 --> 00:29:39,445 - عزيزي. - إن قراءته سيئة 776 00:29:39,612 --> 00:29:40,702 يا له من فتى. 777 00:29:40,988 --> 00:29:41,988 أعلم. 778 00:29:42,072 --> 00:29:43,322 أجتهد معه بالليل كما تعلم، 779 00:29:43,407 --> 00:29:45,277 ولكن تقارير الكتاب محرفة. إنها... 780 00:29:47,495 --> 00:29:48,695 حسنا ماذا يقول المعلمون؟ 781 00:29:49,288 --> 00:29:51,168 إنهم يقولون أن هذا سيئ. 782 00:29:53,792 --> 00:29:56,462 فعلاً، وأرادو إرجاعه عاماً واحداً. 783 00:29:56,545 --> 00:29:57,915 مما جعله يعيد الصف الرابع. 784 00:29:58,005 --> 00:29:59,215 هذا قاسٍ. 785 00:29:59,298 --> 00:30:02,218 أعلم، وقالوا أن هذا اختيارنا، لذا قلنا لا. 786 00:30:02,301 --> 00:30:03,891 ولكنه الآن يتأخر يوماً بعد يوم. 787 00:30:03,969 --> 00:30:05,639 أرى ذلك. تقول "جويل" أنني أبالغ. 788 00:30:05,721 --> 00:30:06,851 ولكني أرى ذلك أتعلم ذلك؟ 789 00:30:07,806 --> 00:30:09,386 ولا أقصد استدراجك إلى هذا. 790 00:30:09,475 --> 00:30:11,055 ولكني أشعر بالوحدة مع ذلك. 791 00:30:12,311 --> 00:30:14,611 لا، مهلاً. استمعي لقد استعدتك، حسناً؟ 792 00:30:15,648 --> 00:30:16,648 مهما يمكن أن أفعله. 793 00:30:17,775 --> 00:30:19,355 شكراً لك. يمكنك فعل ذلك. 794 00:30:19,443 --> 00:30:20,443 شكراً لك. 795 00:30:22,154 --> 00:30:24,534 أتريدين فعلا كل هذا؟ 796 00:30:24,865 --> 00:30:26,325 - عزيزتي؟ - نعم. 797 00:30:26,408 --> 00:30:27,948 - مرحباً. - مرحباً. 798 00:30:28,035 --> 00:30:29,825 هل تعملين؟ 799 00:30:29,912 --> 00:30:31,162 - فعلاً. - كيف حالك؟ 800 00:30:31,247 --> 00:30:32,617 - جيد، كيف حالك؟ وعملك؟ - جيد. 801 00:30:32,706 --> 00:30:33,706 كان جيداً. 802 00:30:35,668 --> 00:30:36,708 رائع. انظري إلى هذا. 803 00:30:37,503 --> 00:30:39,713 20 ألف دولار اكتسبتها مجموعة ليرنر. 804 00:30:39,797 --> 00:30:41,127 - هذا رائع. - فعلوا ذلك بالفعل؟ 805 00:30:41,215 --> 00:30:43,125 تهانينا، حسناً؟ 806 00:30:43,217 --> 00:30:44,387 نعم، شيء من هذا القبيل. 807 00:30:44,468 --> 00:30:47,348 أقصد أن "هيثر" استغرقت سبع دقائق فقط لتبيعني في الاجتماع. 808 00:30:47,429 --> 00:30:48,969 أقصد أنها كانت رائعة، 809 00:30:49,056 --> 00:30:52,476 رائع. وجعلته يشعر بأنه مسموع دون إعطاء أي وعود. 810 00:30:52,560 --> 00:30:55,770 - لذا كان كل ذلك رائعاً. ولكن... - لا، كل شيء جميل. 811 00:30:55,854 --> 00:30:57,404 - أليس كذلك؟ - لا أعرف. 812 00:30:57,523 --> 00:30:59,693 أشعر فقط، مثل، الإجمالي. 813 00:31:00,401 --> 00:31:04,201 سيعلم الجميع أن كل تمويلي جاء من مطور. 814 00:31:04,280 --> 00:31:06,410 - أنت تعلم ما أقصد؟ هذا مثل... - انظري. 815 00:31:06,490 --> 00:31:08,410 طالما تفعلين الشيء الصحيح باستخدام المال 816 00:31:08,492 --> 00:31:09,872 لن يهتم أحد بمصدر المال. 817 00:31:09,952 --> 00:31:11,452 ولكني أهتم لذلك. 818 00:31:11,537 --> 00:31:14,417 أنا فقط أشعر بشعور جيد بمصدر التمويل لحملتي. 819 00:31:14,498 --> 00:31:18,288 وهذا الشيك، لا يجعلني أشعر بشعور جيد أتعلم ذلك؟ 820 00:31:18,377 --> 00:31:20,667 - هل تعلم؟ إذاً لا تأخذه. - ولكني إن لم آخذه، 821 00:31:20,754 --> 00:31:22,304 - فستنتهي الحملة. لذا... - حسناً، 822 00:31:22,381 --> 00:31:23,381 هذه أمر صعب. 823 00:31:23,465 --> 00:31:24,585 إنه 20 ألف دولار! 824 00:31:24,842 --> 00:31:27,642 ماذا ستفعل؟ لا ماذا ستفعلين؟ 825 00:31:27,720 --> 00:31:29,350 - لا تضغطي عليّ "كريستينا". - لا. 826 00:31:29,513 --> 00:31:30,813 أنا فقط أسألك ماذا ستفعل؟ 827 00:31:30,889 --> 00:31:32,349 أعتقد أنه في عالم السياسة، 828 00:31:32,433 --> 00:31:33,603 هذا هو العمل كالمعتاد. 829 00:31:33,934 --> 00:31:35,194 صرف الشيك نقداً؟ 830 00:31:35,311 --> 00:31:36,601 هذا أمر صعب. 831 00:31:36,687 --> 00:31:37,687 نعم أعلم... 832 00:31:37,771 --> 00:31:38,771 إنها 6 ص، وقت الغداء. 833 00:31:38,856 --> 00:31:41,276 - أشعر أنني سأجن. - أين ذلك؟ 834 00:31:41,358 --> 00:31:42,778 أنت على حق، سيدي. إنه... 835 00:31:42,860 --> 00:31:44,110 لنذهب إلى مطعم "برجر وفطائر" 836 00:31:44,320 --> 00:31:45,450 - فلنخرج من هنا - شاهدت في 837 00:31:45,529 --> 00:31:47,199 - أنهم أعادو "توربيدو برجر" - نعم. 838 00:31:47,281 --> 00:31:49,281 - فلنذهب. - هل يمكنني استخدام قطعة. 839 00:31:49,742 --> 00:31:50,952 حسناً. 840 00:31:51,035 --> 00:31:52,405 أحضري أغراض أمك يا عزيزتي. 841 00:31:52,494 --> 00:31:54,204 سأحضر "نورا" حسناً؟ 842 00:31:54,288 --> 00:31:56,248 أحضري حقيبتك يا عزيزتي. 843 00:31:56,332 --> 00:31:59,542 ها هي. أعطيها إلى... حسناً يا "ماكس"؟ 844 00:32:00,544 --> 00:32:01,964 - حسناً - حسناً. 845 00:32:02,046 --> 00:32:03,956 يبدو أنك لم تري هذا من قبل. 846 00:32:04,048 --> 00:32:05,048 غير معقول! رائع! 847 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 انس أنك كنت هنا. 848 00:32:08,719 --> 00:32:10,799 الحصول على الطعام بالعراك مع أولاد عمك. 849 00:32:12,765 --> 00:32:14,675 أقصد أن أقول أن السعر جيد. 850 00:32:14,767 --> 00:32:17,727 والحمامات تعمل، لذا لا أعرف... 851 00:32:17,853 --> 00:32:20,233 لا، أقصد أنه رائع. إنه رائع. 852 00:32:20,314 --> 00:32:22,364 - لقد أحببته جداً بصراحة... - حقاً؟ 853 00:32:22,441 --> 00:32:25,531 بالطبع! أحب فكرة الزواج هنا. 854 00:32:25,611 --> 00:32:27,361 لا أعلم، مجرد... 855 00:32:27,446 --> 00:32:29,566 أليس يبدو مطابقاً 856 00:32:29,657 --> 00:32:30,987 زواج العم "كروسبي" و"جاسمين" 857 00:32:31,075 --> 00:32:35,445 لا، تخيلي زواجك. سنجعله مختلفاً أتعلمين ذلك؟ 858 00:32:36,163 --> 00:32:38,083 أتعلمين؟ أنا لا أعرف. ماذا لو...لا أعرف. 859 00:32:38,290 --> 00:32:40,330 انظري، الأمر يرجع إليك. حسناً؟ أنا فقط... 860 00:32:40,668 --> 00:32:43,878 أنا هنا لدعمك. أريد منك فقط أن تفكري فيه. 861 00:32:44,963 --> 00:32:46,223 - حقاً؟ - لقد صدقتك جداً . 862 00:32:46,298 --> 00:32:48,008 - لا، حقاً، حقاً. - كان ذلك وشيكاً. 863 00:32:50,719 --> 00:32:53,389 لا أعلم. أوه، أنا أيضًا. 864 00:32:53,889 --> 00:32:56,479 لقد تحدثت مع "ريان" عن عائلته. 865 00:32:56,558 --> 00:32:57,888 وهو... 866 00:32:58,477 --> 00:33:00,897 إنهم لن يأتو. لذا... 867 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 لا أعرف، إن ماضيه شيء سيئ. 868 00:33:04,400 --> 00:33:08,450 وهو يريد بناء حياة جديدة معي و... 869 00:33:09,363 --> 00:33:10,663 لو كان الأمر بهذه السهولة. 870 00:33:10,739 --> 00:33:12,409 أقصد أن ماضيك يجعلك ما أنت عليه. 871 00:33:12,491 --> 00:33:14,281 وما تحضره إلى الزواج، أتعلمين؟ 872 00:33:15,119 --> 00:33:18,409 إذا كان يمكننا ترك الماضي ورائنا، حسناً؟ 873 00:33:19,873 --> 00:33:20,873 نعم. 874 00:33:23,877 --> 00:33:26,257 - ماذا. - أنا لا... أنا فقط... 875 00:33:26,338 --> 00:33:28,258 انظري، لقد كنت في مكانك. 876 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 يا إلهي. 877 00:33:29,425 --> 00:33:31,045 من ناحية كوني شابة ولدي أحلام. 878 00:33:31,135 --> 00:33:32,385 ها نحن نبدأ ها نحن نبدأ 879 00:33:32,469 --> 00:33:34,559 هذا هو الجزء الذي علمت أنه سيأتي. 880 00:33:34,638 --> 00:33:36,638 - الجزء حيث أخبرك بأن... - نعم، حيث تصرفتي 881 00:33:36,724 --> 00:33:38,434 كأن زواجي كان مثل زواجك تماماً. 882 00:33:38,517 --> 00:33:42,097 لا، لقد خضت تجارب وأحاول 883 00:33:42,187 --> 00:33:43,727 - أن أساعدك. - ولكنك تتصرفين كأنك 884 00:33:44,481 --> 00:33:45,981 - يإمكانك الربط بين. - كيف أتصرف؟ 885 00:33:46,066 --> 00:33:47,436 - إلى موقفي. - يمكن ربط بموقفك. 886 00:33:47,526 --> 00:33:48,686 - لا يمكنك. - يمكنني الربط 887 00:33:48,777 --> 00:33:50,647 - مباشرة بموقفك. - لا يمكنك. 888 00:33:50,738 --> 00:33:52,988 لأنني تزوجت شخصاً عندما كانت علامات التحذير 889 00:33:53,073 --> 00:33:54,163 - وهذا كل ما أقوله - هل 890 00:33:54,241 --> 00:33:55,831 تقولي أن توجد علامات تحذير مع "ريان"؟ 891 00:33:55,868 --> 00:33:58,158 لقد قلت أنه توجد علامات تحذير كثيرة. 892 00:33:59,371 --> 00:34:00,711 إنه ليس مثل والدي، أتعلمين؟ 893 00:34:00,789 --> 00:34:03,289 إنه مختلف وهو يُعتمدعليه جداً؟ 894 00:34:03,375 --> 00:34:05,285 - وهو صلب ويريد ذلك! - يُعتمد عليه؟ 895 00:34:05,377 --> 00:34:07,127 "آمبر"، أنا أقصد... 896 00:34:07,796 --> 00:34:10,086 لقد ضرب الناس، وهشم سيارتك. 897 00:34:10,174 --> 00:34:12,724 لقد أتيتي إليّ في العام الماضي محطمة، لتقولي أنك... 898 00:34:12,801 --> 00:34:14,601 كنت خائفة من أن تكوني راعيته... 899 00:34:14,678 --> 00:34:16,308 كان هذا ما تقولينه كل هذا الوقت؟ 900 00:34:16,388 --> 00:34:18,468 - أنا لا أقول ذلك، أنا فقط أقول! - هذا هو... 901 00:34:18,557 --> 00:34:21,137 افتحي عينيك. وانظري إلى ما تفعلين. 902 00:34:21,226 --> 00:34:23,096 لا أريد أن تقعي في الأخطاء مثلي. 903 00:34:23,187 --> 00:34:26,477 أنت تعتقدين أن موقفي سيكون مثلك ووالدي. 904 00:34:26,565 --> 00:34:29,395 وهذا ليس كل شيء. الأمر مختلف تماماً. 905 00:34:29,485 --> 00:34:32,565 وهذا محبط لي بأن تظني أن الأمر سيكون مشابهاً، 906 00:34:32,654 --> 00:34:35,074 - لأنني لست أنت. - أعلم ذلك. 907 00:34:35,908 --> 00:34:37,828 و"ريان" ليس والدي. 908 00:34:41,830 --> 00:34:43,920 سأذهب، حسناً؟ 909 00:34:45,876 --> 00:34:47,536 سأتزوج أمام البحيرة. 910 00:34:48,086 --> 00:34:49,586 لقد قررت، حسناً؟ 911 00:34:49,671 --> 00:34:50,881 لذا أتمنى أن تأتي. 912 00:34:50,964 --> 00:34:52,424 أتمنى أن تحبي ذلك. 913 00:35:04,895 --> 00:35:06,475 أيها الرجل أنت أسوأ لاعب بلياردو 914 00:35:06,563 --> 00:35:08,023 ومهما يكن سأضع ألفاً" 915 00:35:08,106 --> 00:35:09,436 سأضع ألفين ولن تقول شيئاً. 916 00:35:09,525 --> 00:35:10,815 عاد الفتى الأبيض. 917 00:35:10,901 --> 00:35:12,571 - مرحبا يا آدم، كيف حالك؟ - مرحباً. 918 00:35:12,653 --> 00:35:14,573 أرى أنك فكرت في حديثنا عن يوم آخر، حقاً؟ 919 00:35:14,655 --> 00:35:17,065 بالفعل. ووجدت أن ذلك ملهم جداً 920 00:35:17,157 --> 00:35:18,407 لذا تحدثت إلى أى عن ذلك. 921 00:35:18,492 --> 00:35:20,452 ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا. 922 00:35:21,870 --> 00:35:22,870 لا مشكلة تفضل بالجلوس 923 00:35:22,955 --> 00:35:25,245 لا، أفضل الوقوف، أوه... 924 00:35:25,958 --> 00:35:28,838 زوجتي مرشحة لتكون عمدة بيركلي. 925 00:35:28,919 --> 00:35:30,299 وأنا فخور بها جداً و... 926 00:35:30,379 --> 00:35:32,629 إذا أنت هنا لأنك تريد صوتي؟ 927 00:35:32,714 --> 00:35:36,394 انظر، لقد حدث لي موقف السجن وهذا جعلني غير مؤهل. 928 00:35:37,469 --> 00:35:40,429 ارى ذلك، حسناً، كانت زوجتي ستفضل صوتك. 929 00:35:40,514 --> 00:35:43,814 ولكن ما تحتاجه بحق الآن هو المال لحملتها. 930 00:35:44,393 --> 00:35:45,983 انظر، إنها تؤسس نظاماً تعليمياً. 931 00:35:46,103 --> 00:35:48,863 إنها تريد جعل المدارس في بيركلي على الطريق الصحيح. 932 00:35:48,939 --> 00:35:50,649 وهي ستفعل ذلك، إذا تم انتخابها. 933 00:35:50,732 --> 00:35:53,152 هل تعلم، إنها أكثر شخص متماسك ومتفاني ستراه أبداً. 934 00:35:53,235 --> 00:35:55,815 ونظامها الأساسي هو التعليم، لذا الوقت ضيق لجمع المال 935 00:35:55,904 --> 00:35:58,994 يوجد لدينا تبرعات قليلة، ولكن نريد تبرعاً كبيراً يساعدنا حقاً 936 00:35:59,074 --> 00:36:01,244 في المنافسة في هذا السباق ولهذا أنا هنا. 937 00:36:01,326 --> 00:36:03,196 كم المبلغ الذي تريده؟ 938 00:36:03,954 --> 00:36:06,504 20 ألف دولار. 939 00:36:14,506 --> 00:36:15,876 هل تعتقد أنها تحصل على هذا؟ 940 00:36:15,966 --> 00:36:18,046 فعلا. أعلم أنها تفعل. 941 00:36:19,595 --> 00:36:20,675 ماذا تعتقد؟ 942 00:36:20,762 --> 00:36:22,512 أنت تعرف بالفعل ما أريد. 943 00:36:22,598 --> 00:36:26,098 يا رجل، هذا من أجل الأطفال. والمبلغ هو 20 ألفاً، عم تتحدث؟ 944 00:36:26,351 --> 00:36:27,641 نعم. 945 00:36:28,312 --> 00:36:30,902 - هنا. - انتظر ثانية سيد "راي". 946 00:36:30,981 --> 00:36:33,111 لا أعتقد أن بإمكاني قبول النقد. 947 00:36:34,151 --> 00:36:35,861 - "ليل راي"! - نعم والدي؟ 948 00:36:35,944 --> 00:36:37,614 - أحضري لوالدك دفتر الشيكات. - أين هو؟ 949 00:36:37,696 --> 00:36:39,066 - إنه على مكتبي. - حسناً. 950 00:36:39,156 --> 00:36:40,276 لم أعلم أن لديك ابناً. 951 00:36:40,365 --> 00:36:42,325 نعم، ولهذا أفعل ما أفعله. 952 00:36:42,409 --> 00:36:44,409 نعم، قل مرحباً إلى السيد "برافرمان". 953 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 مرحباً. تسرني مقابلتك. 954 00:36:46,038 --> 00:36:47,208 تسرني مقابلتك. 955 00:36:47,289 --> 00:36:49,789 انظر، المدارس في المدينة سيئة. 956 00:36:49,875 --> 00:36:51,165 تأكد أنها ستجعلها أفضل. 957 00:36:51,251 --> 00:36:52,381 ستفعل، هذا ما يجب عليها 958 00:36:52,461 --> 00:36:55,131 نعم، وأخبر زوجتك أنه توجد مضخة سريعة في نهاية شارعي. 959 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 لا أحبها. 960 00:36:57,257 --> 00:36:58,507 والآن، سيتم انتخابها. 961 00:37:00,427 --> 00:37:01,927 أريد تحقيق ذلك. 962 00:37:03,388 --> 00:37:04,678 نعم، تحقق ذلك. 963 00:37:06,016 --> 00:37:08,056 شكراً لك شكراً جزيلاً لك. 964 00:37:12,481 --> 00:37:13,901 - مرحباً! - مرحباً 965 00:37:13,982 --> 00:37:15,822 مرحباً عزيزتي. ماذا تفعلين في المنزل؟ 966 00:37:15,901 --> 00:37:17,691 - هل تصلحين الكرسي؟ - نعم. 967 00:37:17,778 --> 00:37:19,608 - نعم! - أحاول إصلاح الأمور حولي هنا. 968 00:37:19,696 --> 00:37:22,276 في النهاية! مرحباً. 969 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 لقد اتصلت أمك. 970 00:37:25,160 --> 00:37:26,700 مرتان أو ثلاث مرات. 971 00:37:26,787 --> 00:37:27,787 ماذا قالت؟ 972 00:37:27,871 --> 00:37:29,001 تركت رسالة لتتصل بها. 973 00:37:29,081 --> 00:37:31,331 إنها مزعجة. 974 00:37:31,833 --> 00:37:33,633 لا إنها أم. 975 00:37:33,710 --> 00:37:35,340 إنها الأسوأ. 976 00:37:35,963 --> 00:37:38,093 مهلاً. 977 00:37:38,173 --> 00:37:40,093 - لدي أخبار جيدة. - ماذا؟ 978 00:37:40,175 --> 00:37:44,175 قررت أن أتزوجك رسمياً أمام البحيرة. 979 00:37:45,097 --> 00:37:46,097 حقاً؟ 980 00:37:46,181 --> 00:37:47,351 - ماذا؟ - هل أنت سعيد؟ 981 00:37:47,432 --> 00:37:49,182 نعم! هل أنت متأكد؟ 982 00:37:49,267 --> 00:37:50,807 أنا إيجابي. 983 00:37:51,103 --> 00:37:55,323 هذا ساحر ولا يوجد مكان آخر أفضل أن أكون زوجتك فيه. 984 00:37:56,733 --> 00:37:57,863 أين أنت، إلى أنت تذهب؟ 985 00:37:57,943 --> 00:37:59,243 ولكي أعبر عن امتناني. 986 00:38:00,737 --> 00:38:03,277 - أخيرا! - في هذه المناسبة المميزة! 987 00:38:11,915 --> 00:38:13,205 اعتقدت أن عقوبتي انتهت. 988 00:38:14,876 --> 00:38:17,586 حسناً "جيز"، اعتقدت أنك تحب العمل على السيارة. 989 00:38:19,256 --> 00:38:22,126 حسناً، لا يهم سواء كنت تحت أو لا. 990 00:38:22,217 --> 00:38:25,847 معي "فيكتور"، كما تعلم، لا يمكنني فعلا ذلك بنفسي، تعلم ذلك؟ 991 00:38:25,929 --> 00:38:27,509 كيف لم تساعد "سيدني"؟ 992 00:38:27,931 --> 00:38:32,481 حسناً، سيدني ليس لها فائدة 993 00:38:32,561 --> 00:38:33,941 في أي شيء متعلق بالميكانيكا. 994 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 - لأنها فتاة؟ - لا، لا. 995 00:38:35,814 --> 00:38:39,944 ليس لأنها فتاة. كانت عمتك سارة ميكانيكية بارعة. 996 00:38:40,986 --> 00:38:43,406 أقصد أختك. أقصد "سيدني". وعيد ميلاد "جيميني". 997 00:38:43,488 --> 00:38:45,238 - لقد رأيت عملها. - كانت سيئة جداً. 998 00:38:45,323 --> 00:38:47,243 أقصد أن أجزائي كانت أنظف من أجزائها. 999 00:38:47,325 --> 00:38:50,195 وتصورت كيف يتم وضع مضخة الماء في السيارة. 1000 00:38:51,371 --> 00:38:54,881 نعم، أقصد، ماذا تقول؟ هل ستساعدني هنا؟ 1001 00:38:58,503 --> 00:38:59,923 - حسناً. - رائع. 1002 00:39:03,258 --> 00:39:04,888 - حسناًا. - الآن، هذا هو الاتفاق. 1003 00:39:04,968 --> 00:39:07,048 انظر، سيكون العمل شاقاً. 1004 00:39:07,137 --> 00:39:08,637 أقصد سنتعب في بعض الأوقات. 1005 00:39:08,722 --> 00:39:10,642 نريد أن نعلم ماذا نفعل. 1006 00:39:11,516 --> 00:39:14,266 و، حسناً، هذا يعني أننا 1007 00:39:15,562 --> 00:39:18,652 سنقرأ الدليل لكي يساعدنا. 1008 00:39:21,943 --> 00:39:23,203 لست جيداً في القراءة. 1009 00:39:23,278 --> 00:39:26,568 حسناً فلنبدأ. انظر، عيوني عجوزة 1010 00:39:26,656 --> 00:39:29,236 والطباعة صغيرة جداً. 1011 00:39:29,326 --> 00:39:32,036 لا يمكنني فعلا ذلك بنفسي. أنه. 1012 00:39:32,996 --> 00:39:34,156 الأمر عائد إليك. 1013 00:39:35,540 --> 00:39:36,880 أنا أقرأ ببطء شديد. 1014 00:39:36,958 --> 00:39:38,918 حسناً، إلى أين تظن أنني ذاهب؟ 1015 00:39:39,044 --> 00:39:40,504 ليس لدي شيء آخر أفعله. 1016 00:39:41,254 --> 00:39:44,054 يا إلهي، سنقوم بوضع هذه الحشيات. 1017 00:39:44,633 --> 00:39:48,603 لذا لماذا لا تبدأ الآن؟ ماذا يقول ذلك؟ 1018 00:39:50,514 --> 00:39:54,274 "نتحرك للأمام... 1019 00:39:54,893 --> 00:39:58,983 "الضابط، الضوابط..." 1020 00:39:59,064 --> 00:40:02,824 يا إلهي. هذا يعني أنا سنخرج المحرك والحركة 1021 00:40:02,901 --> 00:40:04,401 هذا عمل يستغرق أسبوعاً. 1022 00:40:04,903 --> 00:40:07,413 أنا أصنع يوماً جميلاً 1023 00:40:09,825 --> 00:40:10,825 سأقود السيارة... 1024 00:40:10,909 --> 00:40:12,159 - مرحباً يا صديقي. - أخبرني 1025 00:40:12,244 --> 00:40:14,544 والدي أنك في حملة كبيرة للتبرعات وأنك 1026 00:40:14,621 --> 00:40:16,371 محبط جداً لذا لن أضايقك عن الغداء. 1027 00:40:18,458 --> 00:40:19,498 حسناً هذا صحيح. 1028 00:40:19,584 --> 00:40:21,884 أنا لا أفهم لماذا تجمع المال، 1029 00:40:21,962 --> 00:40:24,132 ولكنه قال أن الأمر سيكون جيداً إذا فعلت. 1030 00:40:25,465 --> 00:40:27,335 كان من الجيد أن يقول هذا. 1031 00:40:27,425 --> 00:40:29,845 هل قال لك لماذا أجمع المال؟ 1032 00:40:30,011 --> 00:40:32,141 قال أنك لن تكوني في السرير مع "هاري ليرنر" 1033 00:40:32,931 --> 00:40:35,181 وبعدها قلت أنا لا أريده أيضًا. 1034 00:40:35,559 --> 00:40:37,099 ثم قال التي كان من المفترض أن تكون استعارة. 1035 00:40:37,185 --> 00:40:39,225 ثم قال لي لنذهب للعب ألعاب الفيديو. 1036 00:40:40,605 --> 00:40:43,475 نعم، أتعلمين، قد يكون السياسيون معقدون أحياناً. 1037 00:40:43,567 --> 00:40:45,107 أعلم. لقد كنت رئيساً. 1038 00:40:45,193 --> 00:40:47,203 هذا حقيقي، لقد كنت رئيساً. 1039 00:40:47,279 --> 00:40:49,659 رئيساً جيداً في ذلك. 1040 00:40:49,739 --> 00:40:51,199 هل ستنسحبين من السباق؟ 1041 00:40:55,203 --> 00:40:57,003 لا أريد الانسحاب من السباق. 1042 00:40:57,080 --> 00:40:59,370 ولكنك تعلم أمر المال. 1043 00:40:59,457 --> 00:41:01,787 من الصعب أن أترشح لمنصب العمدة، ذا أنا. 1044 00:41:01,877 --> 00:41:04,837 - لا أعرف - ربما تكونين عمدة جيدة. 1045 00:41:04,921 --> 00:41:06,551 أفضل من بوب الصغير. 1046 00:41:08,216 --> 00:41:10,046 شكراً يا والدي هذا يعني الكثير لي. 1047 00:41:10,677 --> 00:41:14,807 سأدعم حملتك، وأعتقد حتى أقوم ببحث أكبر. 1048 00:41:14,890 --> 00:41:16,470 ثم سأقرر الاختيار منكما الاثنين 1049 00:41:16,558 --> 00:41:18,308 بمجرد جمع المعلومات عن المرشح الآخر. 1050 00:41:18,393 --> 00:41:19,483 حسناً، أقدر هذا جداً 1051 00:41:19,561 --> 00:41:21,231 أنت تعطيني ميزة الشك. 1052 00:41:21,313 --> 00:41:22,313 بالفعل أفعل ذلك. 1053 00:41:25,859 --> 00:41:28,489 ما هذا؟ من أين حصلت على هذا؟ 1054 00:41:28,570 --> 00:41:32,240 أخبرني "هانك" أن بإمكاني الحصول على 20 دولار إذا صمت لمدة ساعة واحدة. 1055 00:41:33,325 --> 00:41:34,735 وفعلت ذلك. 1056 00:41:36,786 --> 00:41:38,826 أعتقد أنك يجب ألا تنسحبي من السباق. 1057 00:41:40,874 --> 00:41:44,214 وسيكون هذا أجمل أيامي 1058 00:41:46,004 --> 00:41:49,224 أوه 1059 00:41:49,299 --> 00:41:51,549 زوجتي 1060 00:41:53,595 --> 00:41:56,345 أنا أتعلم الطيران 1061 00:41:56,431 --> 00:41:58,851 مرحباً مرحباً 1062 00:41:58,934 --> 00:42:01,444 ماذا تقول؟ 1063 00:42:01,519 --> 00:42:05,229 لن ننسى أننا أحياء 1064 00:42:05,315 --> 00:42:09,815 نحن أحياء 1065 00:42:10,403 --> 00:42:11,573 تصويت- كريستينا برافرمان 1066 00:42:11,655 --> 00:42:12,655 عمدة كمبرلي التعليم أولا