1 00:00:01,043 --> 00:00:02,673 أنتظر من موجة الحب هذه أن تغمرني, 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,753 في الحلقات السابقة.. 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,378 ويه فقط لا تحدث. 4 00:00:05,464 --> 00:00:09,094 هذه بداية مشهدنا الثالث. 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,048 إذن أنت تقولي أنك ثريدين بيع بيتنا؟ 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,215 أعتقد علينا أن نتحدث بهذا الشأن؟ 7 00:00:13,889 --> 00:00:15,769 سأترشح لمنصب عمدة "بريكلي" 8 00:00:16,559 --> 00:00:19,099 لم يمع أحد ب"كريستينا". هي لم تترشح أبدا لمنصب. 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,476 الأمر ليس كما لو أنها تترشح للرئاسة. 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,191 لا أعرف مدى واقعية الأمر. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,403 أنت تساندني, صحيح؟ 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,612 اجل. 13 00:00:29,155 --> 00:00:30,235 واو. 14 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 هذا رائع. 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,661 توقف عن التحديق بي هكذا. 16 00:00:35,745 --> 00:00:37,365 أنا حرفيا عاجز عن تحويل نظري. 17 00:00:37,455 --> 00:00:38,455 حاول. 18 00:00:38,539 --> 00:00:41,079 هذه أروع آلة غريبة رأيتها على الإطلاق. 19 00:00:41,167 --> 00:00:43,457 أنها هوائية و مائية. 20 00:00:43,711 --> 00:00:44,881 هناك هواء وسائل. 21 00:00:45,129 --> 00:00:47,049 هي ليست بتلك الروعة حقا, أوكي؟ 22 00:00:47,298 --> 00:00:49,378 أشعر كأني بقرة كبيرة وعجوز. 23 00:00:49,467 --> 00:00:52,967 بقرة كبيرة, مرضعة, غير جذابة ومحرومة من النوم. 24 00:00:53,137 --> 00:00:54,717 أتعلم ماذا, أنا لم انم 25 00:00:54,805 --> 00:00:55,805 أكثر من عشرين دقيقة متصلة 26 00:00:55,890 --> 00:00:57,430 منذ أن خرج هذا الشيء مني. 27 00:00:58,309 --> 00:01:00,349 عليها أن تأخذ هذه الزجاجة. 28 00:01:00,436 --> 00:01:03,056 أعني, أحتاج إلي راحة وإلا سأموت. 29 00:01:03,189 --> 00:01:05,779 ووقتها, عند هذه النقطة, ثديي لن يكونا اختيار متاح.. 30 00:01:05,858 --> 00:01:07,818 -أوكي. -.. لأني سأكون ميتة. 31 00:01:07,902 --> 00:01:10,572 أوكي, إذن أنت تريديني أن أعلقها بهذا؟ 32 00:01:10,988 --> 00:01:12,528 -لا, فقط.. -هل بها, عاكس, مثلا؟ 33 00:01:12,615 --> 00:01:13,865 هل بها زر عاكس؟ 34 00:01:13,949 --> 00:01:15,159 -لا, فقط ناولها لي. -ها هي, أوكي. 35 00:01:15,242 --> 00:01:16,622 -فقط ناولها لي. -أوكي. ألديك المزيد هنا؟ 36 00:01:16,702 --> 00:01:17,912 -الكثير. اجل. -أوكي. 37 00:01:17,995 --> 00:01:18,995 أوكي. 38 00:01:19,121 --> 00:01:20,621 -أوه, أعرف. اعرف. -حسنا. 39 00:01:22,374 --> 00:01:23,544 هيا. 40 00:01:23,626 --> 00:01:25,126 تبدين جميلة جدا الآن. 41 00:01:27,171 --> 00:01:28,801 تبدين جميلة حقا. 42 00:01:32,551 --> 00:01:34,301 شكرا لفعك هذا في اللحظة الأخيرة. 43 00:01:34,386 --> 00:01:35,806 أوه, هذا من دواعي سروري. 44 00:01:35,888 --> 00:01:38,138 اجل, لقد كنت حرفيا المصورة الوحيدة المتاحة. 45 00:01:38,224 --> 00:01:39,934 أعني, جديا. لابد أني كلمت مئة شخص, مثلا. 46 00:01:40,017 --> 00:01:41,307 قبل أن أجد موقعك ألإلكتروني. 47 00:01:41,393 --> 00:01:44,443 -هذا الكم,هه؟ -الذي أحببته, الموقع جميل. 48 00:01:44,814 --> 00:01:45,984 لا وجود لأشخاص, مع ذلك. 49 00:01:46,065 --> 00:01:48,105 -كلا, أحاول التخصص في.. -أوه. 50 00:01:48,192 --> 00:01:49,322 "تصوير الكلاب" لذا. 51 00:01:49,401 --> 00:01:50,611 -أنت جيدة حقا. -الكلاب. شكرا. 52 00:01:50,694 --> 00:01:52,114 -حسنا. ما رأيك بهذا؟ -أوكي, لطيف. 53 00:01:52,196 --> 00:01:53,196 لديها بطن جميلة. 54 00:01:54,031 --> 00:01:56,451 جاهزة؟ واحد, أثنين, ثلاثة. 55 00:01:56,534 --> 00:01:58,204 -اجل, انت تحبين هذا؟ -اجل. 56 00:01:58,285 --> 00:01:59,575 أوه, هذا مثل,..أوه. 57 00:01:59,662 --> 00:02:00,662 إذن, ماذا أولا؟ 58 00:02:00,746 --> 00:02:02,286 حسنا, تأكدي, مع ذلك, من مراجعة القائمة ثلاث مرات. أوكي. 59 00:02:02,373 --> 00:02:04,963 أوكي, في الثالثة عندك مكالمة مع "كاتلين لونر" 60 00:02:05,042 --> 00:02:06,292 -القي نظرة على هذه. -"كاتلين لونر" هي.. 61 00:02:06,418 --> 00:02:07,838 اجل. هي مدونة محلية, 62 00:02:07,920 --> 00:02:09,590 مدونتها بها حركة مرور كثيرة, لذا فهي جيدة. 63 00:02:09,672 --> 00:02:11,382 ضعي أقلام في القائمة. نحتاج لأقلام. 64 00:02:11,465 --> 00:02:13,335 -أقلام؟ عندي أقلام. -لا, لا, لا, لا, لا. 65 00:02:13,425 --> 00:02:15,925 مثل, أقلام الحملة, تعلمين, الناس تعشق الأقلام المجانية. 66 00:02:16,011 --> 00:02:17,301 -الناس.. -فكرة جيدة. الناس تحب الأقلام المجانية. 67 00:02:17,388 --> 00:02:19,388 حين أذهب لمكتب الطبيب, أكون مثل, "أوه, هناك قلم." 68 00:02:19,473 --> 00:02:20,723 -من السهل التذكر, صحيح؟ -تريدين قلم مجاني. 69 00:02:20,808 --> 00:02:22,268 -صباح الخير عزيزتي. -صباح الخير عزيزي. كيف حالك؟ 70 00:02:22,351 --> 00:02:24,061 أنا بخير. القهوة هناك. أوكي. 71 00:02:24,144 --> 00:02:25,154 اجل. الأسهل أن تكون هناك. 72 00:02:25,229 --> 00:02:26,439 -عظيم, أوكي. -أهذا الباب؟ 73 00:02:26,480 --> 00:02:28,190 -اجل. يبدو ذلك. -هذا غالبا فتى الشيرتات. 74 00:02:28,274 --> 00:02:29,534 -سأجلبه. -أوكي. 75 00:02:29,608 --> 00:02:30,778 -وأنتم قوموا بأمر الزوج والزوجة هذا. -شكرا جزيلا. 76 00:02:30,860 --> 00:02:32,440 بعدها أنت ملكي لباقي اليوم, مع ذلك. 77 00:02:32,528 --> 00:02:35,108 -أوكي. -واو. أنها مذهلة حقا. 78 00:02:35,197 --> 00:02:36,777 أقول لك, لو علم "بوب" بوجودها 79 00:02:36,866 --> 00:02:38,156 لما عينني أبدا. 80 00:02:38,242 --> 00:02:39,912 عزيزتي, انت مديرة حملة رائعة. 81 00:02:39,994 --> 00:02:42,084 أوه, أنا كنت جيدة. لكنها ممتازة. 82 00:02:42,162 --> 00:02:43,542 -في الواقع هي تجعلني أفكر.. -جريئة قليلا. 83 00:02:43,622 --> 00:02:44,712 .. أني أستطيع فعلها. 84 00:02:44,832 --> 00:02:46,462 مثل, أشعر بقيمتي معها. 85 00:02:46,542 --> 00:02:47,592 جديا, لا يوجد قهوة؟ 86 00:02:47,668 --> 00:02:49,918 حسنا, أذن, لم يكن فتى الشيرتات, 87 00:02:50,004 --> 00:02:51,344 -ولكن عصيرنا هنا. -أوه. جيد. 88 00:02:51,422 --> 00:02:53,512 لدينا عصير مستخلص لكن لا قهوة. 89 00:02:53,591 --> 00:02:55,181 سأضعها في القائمة. 90 00:02:55,259 --> 00:02:56,549 الفتى المتدرب سيخرج لاحقا و يحضر البعض 91 00:02:56,635 --> 00:02:58,965 لدينا اجتماع مع رجال الطاقة المتجددة. 92 00:02:59,054 --> 00:03:00,644 وهم يفضلون ال"كيل" سائلا. 93 00:03:00,723 --> 00:03:03,523 ايمكنني أخذ كارت ائتمانك, يا "كريستينا"؟ 94 00:03:03,601 --> 00:03:04,601 أيمكنني استعارة.. كارتي بلغ الحد الأقصى. 95 00:03:04,727 --> 00:03:05,767 سأتولى ذلك. لا مشكلة. 96 00:03:05,853 --> 00:03:07,313 -للآن فقط, أنا فقط.. -هذه ليست رسوم التوصيل. 97 00:03:07,396 --> 00:03:09,226 عليا إحضار مستلزمات المكتب وكل شيئ. 98 00:03:09,315 --> 00:03:10,725 -تعلمين كيف هو. -ها هو, "هيذر". 99 00:03:10,816 --> 00:03:11,976 -شكرا. -حسنا. 100 00:03:12,067 --> 00:03:14,237 -مذهل مدى السرعة التي تنفد بها أشيائك. -أنا.. 101 00:03:15,154 --> 00:03:16,664 -حسنا, ها هي نسختك. -أثريدين مني أن.. 102 00:03:16,739 --> 00:03:18,529 ها هو كارتك و فاتورتك. 103 00:03:18,616 --> 00:03:20,446 تفضل. الإكرامية مشمولة. 104 00:03:21,410 --> 00:03:24,830 ربما احتاج عشرين دولار لاحقا, للبنزين أيضا, لكن.. 105 00:03:24,914 --> 00:03:27,294 حقا؟ 250 دولار للعصير؟ 106 00:03:27,374 --> 00:03:28,754 -اجل. -جديا؟ 107 00:03:35,716 --> 00:03:37,466 "امبر", هل انت.. 108 00:03:37,551 --> 00:03:39,721 هاي! هاي.هاي. 109 00:03:40,179 --> 00:03:42,389 -أسف جدا. -لا, لا تفعل. لا بأس. انتظر. 110 00:03:42,473 --> 00:03:44,063 هاي. تفضل. 111 00:03:44,141 --> 00:03:45,561 -لا بأس. انتظر. -سأغادر. 112 00:03:45,643 --> 00:03:47,193 تعالى هنا. شش! 113 00:03:47,269 --> 00:03:48,769 -ما بك؟ الوقت متأخر. -أنه فقط رفيق السكن. 114 00:03:48,854 --> 00:03:50,404 عندي محاضرة في الثامنة, 115 00:03:50,481 --> 00:03:52,481 ورفيقي في السكن حبسني بالخارج. لقد وضع.. 116 00:03:53,150 --> 00:03:54,990 لقد وضع عصا "لاكروس" على الباب. 117 00:03:55,694 --> 00:03:56,824 أسفة, ماذا؟ 118 00:03:56,904 --> 00:03:58,824 لا أستطيع الدخول. لا أعرف ماذا أفعل. 119 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 مثل, ربطة عنق أو أيا كان؟ 120 00:04:00,449 --> 00:04:01,779 -اجل. -إنها مثل شهرة.. 121 00:04:01,867 --> 00:04:03,447 ليس لديك مكان تنام فيه؟ 122 00:04:03,535 --> 00:04:05,445 -بلى. لا. ثم أنا.. -"درو" 123 00:04:05,537 --> 00:04:06,787 -يمكنني أن ارحل. -لا, ابق. 124 00:04:06,872 --> 00:04:08,372 -أوكي. -فقط ضع أغراضك. وابق هنا. 125 00:04:08,457 --> 00:04:09,877 -هذا عظيم. -اجل, ويمكنني الذهاب. 126 00:04:09,959 --> 00:04:11,129 -"درو" -إن كنتم تحتاجون شيئ ما؟ يمكنني.. 127 00:04:11,210 --> 00:04:12,250 لا تخرج. 128 00:04:12,336 --> 00:04:13,706 اجل, لا يوجد لدينا شيئ للإفطار. 129 00:04:13,796 --> 00:04:15,256 -عزيزي. سنحضر إفطار غدا. -انت.. 130 00:04:15,339 --> 00:04:16,879 -لا بأس. -يمكن أن تبقي تماما, يا رجل. بالطبع. 131 00:04:16,966 --> 00:04:18,546 -لدينا الحياة بطولها لنتسكع. -أنا فقط أقول 132 00:04:18,634 --> 00:04:20,054 إن احتجت شيئ للإقطار, هناك.. 133 00:04:20,135 --> 00:04:22,215 -لدينا أشياء. لا بأس. أوكي؟ -حسنا. 134 00:04:22,304 --> 00:04:23,764 أتريد شيئا لتشربه أو أيا كان؟ 135 00:04:23,847 --> 00:04:24,847 أسف. أه, أكيد. 136 00:04:25,224 --> 00:04:27,484 أوكي. سيكون هذا ممتع. 137 00:04:29,269 --> 00:04:32,309 هذا كل شيئ, عد بها, يا صاحبي. 138 00:04:32,398 --> 00:04:33,398 برفق! 139 00:04:34,858 --> 00:04:36,858 عد بها للخلف, هيا. 140 00:04:37,361 --> 00:04:40,201 هذا كل شيئ! لديك مساحة كافية. 141 00:04:41,365 --> 00:04:42,865 ارجع للخلف. 142 00:04:43,492 --> 00:04:45,952 برفق! هذا كل شيئ. 143 00:04:46,370 --> 00:04:48,370 ما هذه؟ 144 00:04:48,414 --> 00:04:50,004 هذه. 145 00:04:50,958 --> 00:04:51,958 -هذه؟ -اجل. 146 00:04:52,042 --> 00:04:53,922 هذه! تعالى لدقيقة. 147 00:04:54,003 --> 00:05:00,053 هذه "بونتيك جي تي او كوبيه مكشوفة" موديل 1965 148 00:05:00,551 --> 00:05:02,391 الآن, عليك استخدام خيالك, 149 00:05:02,469 --> 00:05:04,099 لكن تحت كل هذا الغبار 150 00:05:04,179 --> 00:05:07,019 "تيل" معدني مطلي بجمال. 151 00:05:07,099 --> 00:05:08,979 ماذا يفعل هذا الشيء في ممرنا؟ 152 00:05:09,059 --> 00:05:11,439 ليس هذا" الشيء. " ليس "هذا الشيء." بل "هي". 153 00:05:11,520 --> 00:05:12,730 " ماذا تفعل هي هنا؟" 154 00:05:12,813 --> 00:05:15,073 أوكي, "بيلي", أظن أننا في وضع جيد. لإنزالها. 155 00:05:15,149 --> 00:05:16,399 لنفصلها. هيا. 156 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 عل أي حال. حصلت عليها من "ولتر" من المركز البيطري. 157 00:05:19,862 --> 00:05:21,952 هل اشتريتها؟ انحن نملك هذا الشيء؟ 158 00:05:22,031 --> 00:05:24,491 "هي." نحن نمتلكها. 159 00:05:25,034 --> 00:05:27,374 إنها ليست بالأمر الجلل. لا تفكري بالمال. 160 00:05:27,453 --> 00:05:28,663 "ولتر" تخلى عنها فعليا. 161 00:05:28,746 --> 00:05:30,956 كل ما تحتاجه محرك جديد تماما 162 00:05:31,040 --> 00:05:33,170 -وسيكون هذا الجزء الممتع. -هذا مشروع يستغرق سنة. 163 00:05:33,250 --> 00:05:35,040 كلا, ست لثمانية شهور على الأكثر, "ميلي" 164 00:05:35,127 --> 00:05:37,417 هذه إجابتك, صحيح؟ 165 00:05:37,504 --> 00:05:40,094 أقول أني أريد الحديث عن احتمالية بيع البيت 166 00:05:40,174 --> 00:05:42,844 فتحضر مشروع يستغرق سنة في الممر؟ 167 00:05:42,926 --> 00:05:45,386 هلا توقفتي عن قول هذا؟ إنها فقط ست لثمانية شهور. 168 00:05:45,471 --> 00:05:47,141 بحقك. امنحيني بعض الثقة, يا فتاة. 169 00:05:47,222 --> 00:05:49,102 -لا تتركني وترحل. -أوكي, "بيلي"! 170 00:05:49,183 --> 00:05:51,563 -لنفصلها! هيا! -"زييك" 171 00:05:51,643 --> 00:05:53,103 أليست جميلة؟ 172 00:05:55,272 --> 00:05:57,522 بارنتهود 173 00:06:41,735 --> 00:06:44,565 مهرات القرأة عند "فيكتور" ليست حيث يجب أن تكون. 174 00:06:44,947 --> 00:06:45,947 -صحيح. -اجل. 175 00:06:46,031 --> 00:06:49,491 اعلم أنه متأخر قليلا. ولكن لديه.. 176 00:06:49,576 --> 00:06:52,536 اعني, لقد احرز تقدم وطفرة منذ أن جاء ليعيش معنا. 177 00:06:52,621 --> 00:06:54,671 أتفهم ظروفه الخاصة, 178 00:06:54,748 --> 00:06:56,918 ولهذا أردت الحديث معكما أولا 179 00:06:57,000 --> 00:06:59,420 قبل أن أقوم بأي توصيات. 180 00:06:59,503 --> 00:07:02,093 أوكي, ماذا يحدث هنا؟ توصيات لأي شيئ؟ 181 00:07:02,172 --> 00:07:04,302 مما رأيت, "فيكتور" قد يستفيد 182 00:07:04,383 --> 00:07:05,973 من إعادة الصف الرابع. 183 00:07:07,219 --> 00:07:09,969 تريدين تأخيره؟ 184 00:07:10,597 --> 00:07:13,177 لا, لا أريد فعل أي شيئ هنا, الآن, 185 00:07:13,267 --> 00:07:14,887 سوى فتح حوار. 186 00:07:15,144 --> 00:07:17,734 بشكل عام, نحن لا نحب نقل الأطفال 187 00:07:17,813 --> 00:07:20,523 لفصول مختلفة إلا إذا كان هذا الحل الأخير. 188 00:07:20,607 --> 00:07:23,277 أعني.. 189 00:07:23,360 --> 00:07:25,950 نحن نقرأ معه كل ليلة لكن ربما يمكننا أن نقرأ.. 190 00:07:26,029 --> 00:07:28,319 نؤدي مزيد من القرأة. لا أدري. 191 00:07:28,949 --> 00:07:31,539 "جوليا" حصلت على بعض الراحة من العمل. ربما يمكنك.. 192 00:07:31,618 --> 00:07:34,498 هذا سيكون رائع. أعني كنت سأقترح معلم خاص, 193 00:07:34,580 --> 00:07:35,750 لكن هذا أفضل. 194 00:07:35,831 --> 00:07:39,381 يمكنني إعطاءكم واجبات وتمارين قرأة أكثر. 195 00:07:39,459 --> 00:07:42,959 "فيكتور" شاب لطيف جدا جدا. 196 00:07:44,006 --> 00:07:46,426 سيسعدني أن أري مزيد من المجهود. 197 00:07:46,508 --> 00:07:49,928 لكن أعتقد هذا سيأتي أن اكتسب مزيد من الثقة. 198 00:07:50,012 --> 00:07:53,312 إذن, ماذا إن لم يفعل؟ ماذا إن لم يتحسن؟ 199 00:07:53,765 --> 00:07:56,225 دعونا فقط نأخذ نفسا, 200 00:07:56,310 --> 00:07:58,020 -لنضع استراتيجية موضع تنفيذ. -أوكي. 201 00:07:58,103 --> 00:08:00,563 سنرى إن كانت تعمل و, مم, 202 00:08:00,647 --> 00:08:02,817 بعدها سنقلق بشأن اتخاذ أي قرارات. 203 00:08:03,025 --> 00:08:04,685 شكرا. 204 00:08:10,073 --> 00:08:12,243 حسنا حافظ على تفاؤلك, "ادم" 205 00:08:12,326 --> 00:08:13,946 سنوفر هذه النفقات. 206 00:08:14,036 --> 00:08:15,246 هاي! 207 00:08:15,329 --> 00:08:16,619 -اجل؟ -أيمكنني العمل هنا؟ 208 00:08:16,705 --> 00:08:17,995 ال"واي فاي" معطل في بنايتي. 209 00:08:18,081 --> 00:08:19,581 واو, تحتاجين مشرف بناية جديد. 210 00:08:19,666 --> 00:08:21,166 كنت أعلم أنك ستقول ذلك. 211 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 اجل, تفضلي. 212 00:08:23,629 --> 00:08:24,629 ماذا تفعل؟ 213 00:08:24,713 --> 00:08:27,383 أعمل على ميزانية حملة "كريستينا" 214 00:08:27,466 --> 00:08:28,926 أليس لديها المرأة التي تفعل ذلك؟ 215 00:08:29,009 --> 00:08:30,509 بلى, لديها مديرة الحملة, "هيذر", 216 00:08:30,594 --> 00:08:33,314 لكم إن تركتها تفعل ذلك سينتهي بنا الأمر في الهاوية 217 00:08:33,388 --> 00:08:35,428 600 دولار للأقلام. هل نحتاج حقا أقلام؟ 218 00:08:35,515 --> 00:08:36,635 -لا أظن ذلك. -احب الأقلام المجانية. 219 00:08:36,725 --> 00:08:38,305 -هل هذا سيجعلك تصويتين لاحد؟ -أكيد. 220 00:08:38,393 --> 00:08:39,813 سينتهي بنا المطاف مفلسين. 221 00:08:39,895 --> 00:08:41,725 انظري لهذا 900 دولار لصور الوجه. 222 00:08:41,855 --> 00:08:44,185 احضر مصور ليأخذ صورة واحدة لكيرستينا 223 00:08:44,274 --> 00:08:46,404 للافتات الحديقة ولك اللافتات الأخري. 224 00:08:49,363 --> 00:08:50,363 سألتقط لها الصور. 225 00:08:51,949 --> 00:08:54,119 -"سارة", أعني.. -ماذا؟ 226 00:08:54,618 --> 00:08:56,868 أعني, هل سبق وعملت مع بشر؟ 227 00:08:57,704 --> 00:09:00,044 -ليس مهنيا. -حسنا, احتاج لمحترف. 228 00:09:00,123 --> 00:09:02,213 -هذه حملة انتخابية. هي مرشحة.. -أنا محترفة. 229 00:09:02,709 --> 00:09:04,589 لا أرتاح للعمل, تعلمين, مع الأقارب. 230 00:09:04,670 --> 00:09:05,670 لا أظنها فكرة جيدة. 231 00:09:05,754 --> 00:09:08,134 ألهذا شاركت أخيك "كروزبي" في أعمال تجارية؟ 232 00:09:08,215 --> 00:09:09,925 وعينت أبنتي لتعمل في مكتب الاستقبال؟ 233 00:09:10,008 --> 00:09:11,128 حسنا, فهمت قصدك. 234 00:09:11,593 --> 00:09:13,393 ربما لا ترتاح للعمل مع هذه الأسرة. 235 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 أقول أني سأنفق 236 00:09:14,554 --> 00:09:15,564 ما يقرب 1000 دولار على صورة.. 237 00:09:15,681 --> 00:09:16,681 -لست مجبر. -..لحملة انتخابية.. 238 00:09:16,807 --> 00:09:17,847 -أتعلم؟ سأفعلها مجانا. -مجانا؟ 239 00:09:17,933 --> 00:09:19,693 -اجل. اجل! -كما في, بلا نقود؟ 240 00:09:19,768 --> 00:09:20,938 -مع ضمان رضا العميل؟ -أريد الفرصة. 241 00:09:21,019 --> 00:09:22,229 -بالطبع! -إن لم تعجبنا, نذهب لمكان آخر؟ 242 00:09:22,312 --> 00:09:23,362 موافق. 243 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 -100 دولار. -50دولار. 244 00:09:26,858 --> 00:09:28,318 -جيد. -أوكي, انه اتفاق. 245 00:09:41,915 --> 00:09:43,415 سأتكفل بذلك! سأتكفل بذلك تماما! 246 00:09:43,500 --> 00:09:45,540 فقط..ظلي مسترخية. 247 00:09:45,627 --> 00:09:47,707 شكرا! 248 00:09:52,217 --> 00:09:54,887 حلوتي, يا حلوتي. هذا حليب الأم. أنت تحبين حليب الأم. 249 00:09:55,429 --> 00:09:58,139 لقد رأيتك تستمتعين بحليب الأم. أنه فقط حليب الأم. 250 00:09:58,807 --> 00:10:01,267 انت لا..أنت لا تريدينه؟ 251 00:10:01,351 --> 00:10:02,731 هلم, فقط.. 252 00:10:12,195 --> 00:10:13,565 هاي, عزيزتي. 253 00:10:13,905 --> 00:10:14,945 هاي. 254 00:10:15,240 --> 00:10:16,740 تبدين جميلة جدا. 255 00:10:16,825 --> 00:10:20,245 أبدو كما لو أني يجب أن اعرض عليك فول سوداني ومجلة لرحلة الطيران. 256 00:10:20,329 --> 00:10:21,329 أتظن؟ 257 00:10:21,413 --> 00:10:22,663 هذه مضيفة طيران جذابة هنا. 258 00:10:22,748 --> 00:10:24,498 عزيزي, لا يفترض بالعمدة أن تكون جذابة. 259 00:10:24,583 --> 00:10:26,923 يفترض أن يبدو كعمد, ربما مع لمسة.. 260 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 -حسنا؟ -..جاذبية. 261 00:10:28,253 --> 00:10:31,013 أشعر أني أحتاج دولاب ملابس كامل جديد. تعرف, مثل.. 262 00:10:31,089 --> 00:10:35,259 هاي, أه, ما رأيك أن تقوم "سارة" بالتقاط صورة حملتك الانتخابية؟ 263 00:10:36,178 --> 00:10:38,598 -أختك؟ -اجل, قالت ستفعلها مجانا. 264 00:10:38,680 --> 00:10:40,350 خمسون دولار, لذا, تقريبا مجانا. 265 00:10:40,432 --> 00:10:42,142 ولكن هذه الصورة يجب أن تكون رائعة. 266 00:10:42,225 --> 00:10:43,305 سنحتاج صورة احترافية جيدة. 267 00:10:43,393 --> 00:10:45,153 -"سارة" ستؤدي عمل جيد. -عزيزي. 268 00:10:45,228 --> 00:10:46,518 -تحقق من هذا. -اجل. 269 00:10:46,605 --> 00:10:47,685 أثارة الصحافة. 270 00:10:47,773 --> 00:10:49,023 -أوكي؟ سنحتاج لمحترف. -يمكننا فعل ذلك. 271 00:10:49,107 --> 00:10:50,107 لا نحتاج مصور محترف.. 272 00:10:50,192 --> 00:10:51,652 -يبدو مثل مليون.. -سيكلف ذلك 1000 دولار 273 00:10:51,735 --> 00:10:54,105 لقد أنفقنا بالفعل 5000 دولار في هذه الحملة , وهذا يوترني. 274 00:10:54,196 --> 00:10:55,946 تقنيا, هذه ليست نقودنا حقيقة. 275 00:10:56,031 --> 00:10:57,201 -أوه, أنها نقودنا. -سنسترد التكاليف. 276 00:10:57,282 --> 00:10:59,622 -سنقوم.. -أوه, أنها نقودنا. أنا لا أقترح. 277 00:10:59,701 --> 00:11:01,621 أن نوقف الإنفاق على الحملة. 278 00:11:01,703 --> 00:11:03,043 أقول أن نتمهل قليلا حتي نعرف 279 00:11:03,121 --> 00:11:04,411 أن هناك بعض التمويل آتي, أوكي؟ 280 00:11:04,498 --> 00:11:05,748 هناك تمويل آتي. أوكي؟ 281 00:11:05,832 --> 00:11:07,792 -حسنا, سأخبرك ماذا. -ماذا؟ 282 00:11:07,876 --> 00:11:11,086 هل يمكنني أن أجلس معك, فقط لثانية؟ 283 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 انظري. سأريك فقط بعض الطرق المختلفة 284 00:11:13,215 --> 00:11:14,335 يمكننا بها تشذيب الميزانية. 285 00:11:14,424 --> 00:11:15,974 أنت بحثت في ميزانيتي؟ 286 00:11:16,051 --> 00:11:17,721 -لماذا قمت.. -لقد فعلت. 287 00:11:17,803 --> 00:11:19,013 لأجل ماذا؟ 288 00:11:19,096 --> 00:11:21,516 نحن ننفق نقودنا على الحملة حاليا. 289 00:11:21,598 --> 00:11:23,228 "ادم", أدرك أننا ننفق نقودنا على الحملة حاليا, 290 00:11:23,308 --> 00:11:24,848 ولكن سنسترد ما أنفقناه ثانية. 291 00:11:24,935 --> 00:11:26,555 أردت أن نترجع قليلا 292 00:11:26,645 --> 00:11:28,355 حتي نعرف أن التمويل قادم 293 00:11:28,438 --> 00:11:29,478 ليغطي هذه النفقات, أوكي؟ 294 00:11:29,564 --> 00:11:31,074 -التمويل سيأتي. -أوكي. 295 00:11:31,149 --> 00:11:33,109 وسنجمع أموال كافية لتغطية كل نفقاتنا! 296 00:11:33,193 --> 00:11:34,613 أوكي, فقط توقفي لثانية, حسنا؟ 297 00:11:34,694 --> 00:11:35,784 كلا, أنت تثير أعصابي! 298 00:11:35,862 --> 00:11:37,862 أسف لأثارة غضبك. هذا كشف للواقع, أوكي؟ 299 00:11:37,948 --> 00:11:39,908 -اعتقد ذلك, انه كشف للواقع. -أنت مرشحة لأول مرة. 300 00:11:39,991 --> 00:11:41,701 -هل أنا حقا؟ لم أكن أعلم. -أنت متأخرة إلي السباق. 301 00:11:41,785 --> 00:11:42,785 -أوه, يا الهي. -وأنا أريد التأكد 302 00:11:42,869 --> 00:11:44,579 أننا لن نتمكن من جلب تبرعات كافية.. 303 00:11:44,663 --> 00:11:45,753 -ألهي! -.. لتغطية النفقات. 304 00:11:45,831 --> 00:11:47,751 ألا تظن أني أعلم أن "بوب الفير" يريد أن يراني 305 00:11:47,833 --> 00:11:48,883 أتحطم وأحترق, مثلا 306 00:11:48,959 --> 00:11:50,209 و أني لأول مرة مرشحة سياسية. 307 00:11:50,293 --> 00:11:52,213 و سنكون هذه منافسة انتخابية صعبة؟ 308 00:11:52,295 --> 00:11:53,915 -انت لا تعتقد أني لا أعلم ذلك, "ادم"؟ -أوكي. 309 00:11:54,005 --> 00:11:55,125 لا, انتظر دقيقة. 310 00:11:55,215 --> 00:11:58,335 حين أردت افتتاح مطعمك للغذاء, دعمتك مئة بالمئة. 311 00:11:58,427 --> 00:12:01,347 كان ذلك عشر مرات أجن وعشر مرات اغلي من هذا. 312 00:12:01,430 --> 00:12:02,930 لقد نجحت, أوكي؟ وبالمناسبة, في مرة.. 313 00:12:03,014 --> 00:12:04,024 -لقد سارت بنجاح. -..دعيتي ني بالمجنون. 314 00:12:04,099 --> 00:12:05,639 لقد أدعوك بالمجنون ولكني ساندتك. 315 00:12:05,725 --> 00:12:06,845 وأنا أساندك. 316 00:12:06,935 --> 00:12:09,265 -أريد فقط أن أساعد هنا. -لقد ساندتك دائما. 317 00:12:09,312 --> 00:12:10,482 -كلا. -أنا فقط لا أريد أن نجد أنفسنا في 318 00:12:10,564 --> 00:12:11,574 مشاكل مالية هنا, "كريستينا" 319 00:12:11,648 --> 00:12:12,648 هذا كل ما أفعله. 320 00:12:12,732 --> 00:12:14,482 أنت لا تثق بي هذا ما تفعله. 321 00:12:14,568 --> 00:12:15,778 شكرا لك, يا فتى الميزانية. 322 00:12:17,988 --> 00:12:19,658 فتي الميزانية. عظيم. 323 00:12:33,587 --> 00:12:34,917 أنا لم أنم. 324 00:12:35,338 --> 00:12:37,878 كنت فقط أفكر بوضع "قيكتور". 325 00:12:39,050 --> 00:12:40,970 أتعلم, الأستاذة "مكيندل" على حق. 326 00:12:41,052 --> 00:12:43,812 مستواه في القرأة لا يرقي لمستوي الصف الخامس. 327 00:12:43,889 --> 00:12:45,469 أعني, أنه ليس حتى مستوي الصف الرابع, 328 00:12:45,557 --> 00:12:46,597 لو كنا صادقين مع نفسنا. 329 00:12:46,683 --> 00:12:50,273 لهذا أردت منا أن نتحدث بشأن القرأة معه أكثر. 330 00:12:50,353 --> 00:12:52,613 أوه, ولكني أقرأ معه باستمرار 331 00:12:52,689 --> 00:12:55,859 أوكي, حسنا, ربما يمكنني أن آتي للبيت لليلتين بالأسبوع. 332 00:12:55,942 --> 00:12:58,202 وان لم استطع ذلك إذن سنجد معلم خاص له. 333 00:12:58,278 --> 00:13:00,108 لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل أكثر. 334 00:13:00,197 --> 00:13:02,027 حقا, الذي لم نقم به بعد. 335 00:13:02,115 --> 00:13:03,735 فعلناها ولم تنجح. 336 00:13:03,909 --> 00:13:06,159 ولن تنجح في ألإطار الزمني الذي لدينا. 337 00:13:06,578 --> 00:13:07,748 أعني, أنا.. 338 00:13:08,497 --> 00:13:10,207 سيكون في نفس الصف مثل "سيدني". 339 00:13:10,290 --> 00:13:11,880 ولا أدري حتى كيف أعالج هذا. 340 00:13:11,958 --> 00:13:13,628 "جولز" لسنا هناك بعد. 341 00:13:13,710 --> 00:13:15,710 ما مدى القرب الذي يجب أن نكون عليه؟ 342 00:13:15,795 --> 00:13:17,505 قالت أنها تريد تأخيره. 343 00:13:17,589 --> 00:13:20,379 في الأساس, كانت تنتظر بسبب, انت تعلم, 344 00:13:20,467 --> 00:13:22,387 ظروفه الخاصة, التي.. 345 00:13:23,261 --> 00:13:25,311 -أنا أكره ذلك. -أوكي. 346 00:13:25,388 --> 00:13:27,558 فقط..دعنا.. نفس عميق, هنا. 347 00:13:27,641 --> 00:13:29,851 هل كنا حتي في نفس المحادثة؟ 348 00:13:29,935 --> 00:13:32,725 أتعلمين ماذا سمعت؟ سمعت المعلمة تخبرنا 349 00:13:32,812 --> 00:13:34,022 أن لدينا طفل جيد 350 00:13:34,731 --> 00:13:36,861 هل يمكننا رفع أصبعنا عن زر الإطلاق النووي الآن؟ 351 00:13:36,983 --> 00:13:39,613 لن استخدم اجرائات قاسية. أنا... 352 00:13:42,197 --> 00:13:43,197 سأستخدم قليل.. 353 00:13:43,281 --> 00:13:44,741 -ستستخدمين قليل من القسوة. -..من القسوة. 354 00:13:44,824 --> 00:13:45,834 -لا بأس بهذا. -ولكن.. 355 00:13:45,909 --> 00:13:48,249 كانت محادثة صعبة ولكن هذا كل شيئ. 356 00:13:48,328 --> 00:13:49,868 -محادثة. -كانت محادثة 357 00:13:49,955 --> 00:13:51,535 عن تأخير طفل لسنة. 358 00:13:55,377 --> 00:13:57,417 -ايمكنني فقط إحضار قهوة؟ -اجل. 359 00:14:09,099 --> 00:14:11,429 -هاي, "برتو" -روب جميل, يا رفيق السكن. 360 00:14:12,894 --> 00:14:16,444 هاي, إذن, ربما أحتاج بعض الوقت الخاص الليلة. 361 00:14:16,523 --> 00:14:19,443 ليس أكيد مئة بالمئة ولكن لدي شعور قوي. 362 00:14:20,110 --> 00:14:22,950 في الواقع لدي محاضرة.. 363 00:14:23,530 --> 00:14:25,030 هاي, "ناتلي" 364 00:14:25,115 --> 00:14:27,025 هاي. 365 00:14:27,826 --> 00:14:28,986 -الفتي من الجانب... -اجل, "درو". 366 00:14:29,077 --> 00:14:30,117 -"درو", صحيح. -اجل. 367 00:14:30,203 --> 00:14:31,453 -هاي. -هاي. 368 00:14:33,957 --> 00:14:35,917 لدينا نفس سلة الاستحمام. 369 00:14:37,085 --> 00:14:40,085 -انظر لهذا. اجل. عالم صغير. -اجل. 370 00:14:44,384 --> 00:14:46,224 الصف, أنه.. 371 00:14:46,928 --> 00:14:48,678 أنه.. هناك..فقط انتظري, 372 00:14:48,763 --> 00:14:49,933 -لان الصف طويل نوعا. -أوكي. 373 00:14:50,015 --> 00:14:51,925 -أحسنت عملا, يا فتي. -أراك لاحقا. 374 00:14:52,392 --> 00:14:54,642 أيمكنني استعارة حامل العلم؟ 375 00:14:55,186 --> 00:14:57,856 انت لا تطلبي حقا, لانه بالفعل في عربتك صحيح؟ لذا.. 376 00:14:58,023 --> 00:14:59,403 هاي, ايمكنني استعارة حامل العمل 377 00:14:59,482 --> 00:15:01,232 الموجود بالفعل في عربة التسوق؟ 378 00:15:01,318 --> 00:15:04,898 أجل. لكن لو أحد زبائنك الكلاب فعل شيئ عليه, 379 00:15:04,988 --> 00:15:06,318 سأريد واحد جديد. 380 00:15:06,489 --> 00:15:09,529 شكرا للسؤال. زبوني بالغد ليس كلبا. 381 00:15:09,618 --> 00:15:11,788 أنه إنسان حي حقيقي. 382 00:15:11,870 --> 00:15:13,160 حقا؟ 383 00:15:13,246 --> 00:15:15,206 اهو علي غير رغبته أم.. 384 00:15:15,290 --> 00:15:18,170 هذا ظريف جدا. في الواقع, عميلتي مرموقة للغاية. 385 00:15:18,251 --> 00:15:20,171 أنها مرشحة للعمودية. 386 00:15:20,253 --> 00:15:22,053 -أوه, اجل. لقد فهمت. -اجل. 387 00:15:22,130 --> 00:15:24,920 زوجة أخيك, صحيح؟ اجل. مرشحة لمنصب العمدة. 388 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 حسنا؟ لا تقولها بهذه الطريقة. 389 00:15:26,551 --> 00:15:28,141 كأنها ليست وظيفة حقيقية. أنها وظيفة حقيقية. 390 00:15:28,219 --> 00:15:29,299 -كلا.. -هي لا تزال مرشحة للعمودية. 391 00:15:29,387 --> 00:15:31,637 أنا متحمسة. يمكنك أن تتحمس من أجلي. 392 00:15:31,723 --> 00:15:32,813 أنا كذلك, هذا مثير. 393 00:15:32,891 --> 00:15:33,891 -شكرا. -أتدرين ماذا سيكون مثيرا؟ 394 00:15:33,975 --> 00:15:35,095 أنت تجني بعض المال 395 00:15:35,185 --> 00:15:36,475 وربما تشتري بعض المعدات. 396 00:15:36,561 --> 00:15:38,231 أوه, انظر لهذا! 397 00:15:38,271 --> 00:15:42,191 ممثل عميلي الشهير, هاي, "ادم". 398 00:15:42,609 --> 00:15:44,149 تعنين, زوجة أخيك. 399 00:15:45,111 --> 00:15:46,241 اجل. 400 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 حقا؟ 401 00:15:54,913 --> 00:15:56,923 لا, فهمت. شكرا. 402 00:15:57,957 --> 00:16:00,537 سأحدثك بهذا الشأن لاحقا. لا. فقط.. 403 00:16:00,627 --> 00:16:02,837 شكرا للاتصال. أوكي. وداعا. 404 00:16:04,881 --> 00:16:09,591 "كريستينا" قررت أنها تريد أحدا ما لديه خبرة أكثر. 405 00:16:10,637 --> 00:16:12,257 احصلي علي التالي, إذن, صحيح؟ 406 00:16:12,430 --> 00:16:13,850 اجل. 407 00:16:15,266 --> 00:16:18,846 تعلمين, لقد تم تجاوزي مرات كثيرة في العمل. 408 00:16:18,937 --> 00:16:20,227 هذا ليس بالأمر الجلل. 409 00:16:20,313 --> 00:16:21,403 اجل, لكن, 410 00:16:21,481 --> 00:16:24,481 تم تجاوزك لان لديك شخصية عجيبة, لكن.. 411 00:16:24,567 --> 00:16:27,067 -هذا ليس صحيح تماما. -علي أي حال, هذه عائلتي 412 00:16:27,153 --> 00:16:30,163 وهم لا يأخذوني حتي على محمل الجد. 413 00:16:30,281 --> 00:16:31,701 لم سيفعلون, حقا؟ 414 00:16:33,576 --> 00:16:35,746 -لا, أنا أعني..أعني.. -لا. لا. فقط.. 415 00:16:35,829 --> 00:16:36,999 -لا, لا, لا. -لا تلطفها. 416 00:16:37,080 --> 00:16:38,500 انظري. حين قابلتك, 417 00:16:39,040 --> 00:16:40,920 كنت كاتبة مسرحية أو شيئا ما. 418 00:16:41,000 --> 00:16:44,050 ثم, "جرافيك"..تفعلين أشياء ب.. 419 00:16:44,129 --> 00:16:45,129 "مصممة جرافيك" فعلت ذلك من زمن بعيد. 420 00:16:45,213 --> 00:16:46,263 اجل, كنت كذلك أيضا. 421 00:16:46,339 --> 00:16:48,879 -منذ زمن بعيد. -لكنك طائشة. 422 00:16:49,175 --> 00:16:52,465 هم لا يأخذونك على محمل الجد لأنهم يعرفونك. 423 00:16:52,762 --> 00:16:54,262 إذن, هذه ليست إهانة. 424 00:16:54,347 --> 00:16:56,517 فقط أقول الغرباء لا يعرفونك. 425 00:16:57,058 --> 00:16:58,438 -لا, أنا جاد. -اعلم. 426 00:16:58,518 --> 00:17:00,598 العمل مع العائلة جحيم. 427 00:17:01,563 --> 00:17:04,403 الغرباء لا يعرفونك, لديك صفحة بيضاء. 428 00:17:05,400 --> 00:17:08,240 حسنا, أنت تعرفني. أتخذني على محمل جدية؟ 429 00:17:11,865 --> 00:17:13,655 -لا, أوكي. -أوكي, ملذا؟ دعيني أجيب. 430 00:17:13,742 --> 00:17:15,332 لا. لقد ترددت. التردد يقول كل شيئ. 431 00:17:15,410 --> 00:17:17,700 -أنا أتردد في كل شيئ. -لا, لا. ليس هذا النوع. 432 00:17:17,787 --> 00:17:19,497 -علي أن أشكل الكلمات. -لا تحاول أصلاحها. 433 00:17:19,581 --> 00:17:21,371 -علي أن أذهب. -هذا بالضبط ما أتحدث عنه. 434 00:17:21,458 --> 00:17:23,668 -ماذا؟ -أنت تصيري طائشة تماما مع, اه.. 435 00:17:23,752 --> 00:17:25,842 أنا لست طائشة. أنا خارجة, أنا راحلة. 436 00:17:25,920 --> 00:17:28,550 تعلمين, أحيانا تصمت للتأثير. 437 00:17:28,631 --> 00:17:29,631 أنا فقط سأحدثك لاحقا. 438 00:17:29,716 --> 00:17:31,886 هذا طيش, ما تفعليه الآن. 439 00:17:35,889 --> 00:17:37,719 لو أخترت مشروع الولاية "هاواي", 440 00:17:37,807 --> 00:17:39,767 أهذا يعني أنه يمكننا أخذ رحلة هناك؟ 441 00:17:39,851 --> 00:17:42,561 "فيكتور", أتعلم ماذا؟ تكليف الولايات لن يكون قبل شهر أو نحو ذلك. 442 00:17:42,645 --> 00:17:45,435 لذا دعبة فقط نركز على العمل الذي لدينا الآن. 443 00:17:45,523 --> 00:17:47,073 -صحيح؟ -كالقراءة التي نفعلها. 444 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 لقد مررنا بفصلين من 445 00:17:50,403 --> 00:17:51,993 -هذا رائع. -اجل. 446 00:17:52,530 --> 00:17:54,990 هل تتداولون القراءة يا شباب أم فقط بابا؟ 447 00:17:55,325 --> 00:17:56,325 -أبي يقرأ. -أوكي. 448 00:17:56,409 --> 00:17:58,329 "فيكتور" كان يتابع, مع ذلك. 449 00:17:58,411 --> 00:18:00,501 أوكي, وكيف أعجبك الكتاب؟ 450 00:18:03,875 --> 00:18:05,455 حسنا, عن ماذا كان الكتاب؟ 451 00:18:05,919 --> 00:18:07,169 هو.. 452 00:18:08,004 --> 00:18:09,424 "فيكتور", أنت قرأت فصلين. 453 00:18:09,506 --> 00:18:11,296 عليك أن تكون قادر علي أخباري عما كان الكتاب. 454 00:18:11,382 --> 00:18:14,682 كان عن, مثلا, القنادس و أشياء حمقاء كهذا. 455 00:18:15,303 --> 00:18:16,813 -أوكي, ماذا عن الشخصيات الرئيسية؟ -حسنا. 456 00:18:16,888 --> 00:18:20,518 وهذا وقت غسيل الأسنان. يا شباب, سأوصلكم. لذا تجهزوا. 457 00:18:22,227 --> 00:18:23,387 هيا. 458 00:18:28,566 --> 00:18:29,646 أهلا؟ 459 00:18:29,734 --> 00:18:31,154 -أوه. هاي! -هاي! 460 00:18:31,361 --> 00:18:33,201 -كيف حالك؟ -كيف حالك, أيتها الغريبة؟ 461 00:18:33,279 --> 00:18:34,319 -ألديك دقيقة؟ -بالطبع لدي. 462 00:18:34,405 --> 00:18:36,115 -أنا واثقة أنك مشغولة حقا. -قليلا. 463 00:18:36,199 --> 00:18:37,779 -واو! -لكني أضع للتو الأشياء قيد التنفيذ. 464 00:18:37,867 --> 00:18:39,237 -أعلم, هذا جنون, صحيح؟ -هذا مذهل. 465 00:18:39,327 --> 00:18:41,117 -تبدو مذهلة. -هذا ممتع جدا. 466 00:18:41,204 --> 00:18:43,004 -اجل. -كنت سأنتهي من البلالين للتو و.. 467 00:18:43,081 --> 00:18:45,581 -رائع. -..لافتات الحملة, لذا.. 468 00:18:45,792 --> 00:18:47,292 كل شيئ يكتمل. 469 00:18:47,377 --> 00:18:49,457 "كريستينا", أنا أؤمن بك. 470 00:18:49,546 --> 00:18:53,376 وفي حين أني أعلم أنك لم تختاريني كمصورتك بعد, 471 00:18:53,675 --> 00:18:56,635 أنا أعلم أيضا أنك لم تري بعض أعمالي الجديدة 472 00:18:56,719 --> 00:18:59,309 وقد فكرت, ربما لو رأيتها ستغيرين رأيك. 473 00:18:59,389 --> 00:19:02,139 سأحب أن أري..اجل, بالطبع. 474 00:19:02,225 --> 00:19:03,385 الآن, هذا "وافل", 475 00:19:03,476 --> 00:19:07,146 لكن ما أريدك أن تريه هو فقط عينيه و دفئ.. 476 00:19:07,230 --> 00:19:08,690 -اجل. -..وذكاء.. 477 00:19:08,773 --> 00:19:10,113 -يبدو ككلب لطيف. -..في عينيه. 478 00:19:10,191 --> 00:19:11,401 هذه القطة كانت حولاء. 479 00:19:11,526 --> 00:19:13,526 -هذه القطة.. -لذا هي ليست نموذج جيد. 480 00:19:13,611 --> 00:19:15,911 -أنها لطيفة, أكيد. -مجددا, أنها حول استيعاب الشخصية. 481 00:19:15,989 --> 00:19:21,739 ما أعرفه أني يمكنني أن أفعله أفضل من غريب, هو استيعابك. 482 00:19:21,828 --> 00:19:24,328 -"سارة", اسمعي. أحببت.. -كم قوية وجميلة.. 483 00:19:24,414 --> 00:19:25,624 ..كم أنت شغوفة. 484 00:19:25,707 --> 00:19:27,577 ..وذكية حيالك ويمكنني فهم ذلك. 485 00:19:27,667 --> 00:19:30,797 أشكرك. أحب مدى شغفك, لكني.. 486 00:19:30,879 --> 00:19:32,509 علي أن أحصل.. 487 00:19:33,631 --> 00:19:36,091 -أنا فقط أحتاج محترف..أنا.. -أنا أفهم. 488 00:19:36,175 --> 00:19:39,255 أحتاج أحد قام بفعل ذلك مرات كثيرة من قبل. 489 00:19:39,345 --> 00:19:40,755 -علي أن.. -أو تحتاجين لأحد 490 00:19:40,847 --> 00:19:42,927 الذي يعرفك جيدا ويمكنه أن يظهر 491 00:19:43,016 --> 00:19:45,806 ما هو جميل وقوي و ذكي بخصوصك؟ 492 00:19:46,978 --> 00:19:49,478 سأحتج بأني هذا الشخص. 493 00:19:49,564 --> 00:19:51,364 أعلم أني لا أملك كثير من الخبرة, لكن.. 494 00:19:51,441 --> 00:19:52,651 لكن هذه لابد أن تكون فرصتي. 495 00:19:52,734 --> 00:19:54,404 هذه..لدي فرصة واحدة لهذه الصورة. 496 00:19:54,485 --> 00:19:56,525 علي أن أحضرها للطباعة بنهاية الأسبوع. 497 00:19:56,779 --> 00:19:58,949 هذه فرصة مهمة لي أنا, أيضا. 498 00:20:04,537 --> 00:20:06,827 لأقول لك الحقيقة, لا يظن كثير من الناس أني سأنجح. 499 00:20:06,915 --> 00:20:08,665 حسنا, لست أحد هؤلاء الناس. 500 00:20:11,252 --> 00:20:12,922 شكرا لك. 501 00:20:16,049 --> 00:20:17,129 أوكي. 502 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 أوكي؟ 503 00:20:18,509 --> 00:20:20,469 -أوكي. لم لا؟ -شكرا جزيلا. 504 00:20:20,553 --> 00:20:21,683 -على الرحب. -لن تندمي على هذا. 505 00:20:21,763 --> 00:20:22,763 أقسم, لن تندمي على هذا. 506 00:20:22,847 --> 00:20:24,017 -لم أكن لأفعل هذا إن لم أعتقد.. -أوكي. 507 00:20:24,098 --> 00:20:26,138 -..يمكنني فعلها مئة في المئة, أوكي؟ -لنفعلها. 508 00:20:26,225 --> 00:20:27,845 -لنفعلها. -شكرا جزيلا. 509 00:20:27,936 --> 00:20:29,846 -علي الرحب. -سيكون هذا عظيما. 510 00:20:35,693 --> 00:20:37,033 "جوليا". 511 00:20:38,571 --> 00:20:40,571 -"جوليا". هاي. -هاي. 512 00:20:41,324 --> 00:20:42,784 كيف حالك؟ 513 00:20:42,867 --> 00:20:44,407 -ـتأخذين رحلة صغيرة هنا, هاه؟ -اجل. 514 00:20:44,494 --> 00:20:46,754 اسفه, أنا مشوشة قليلا. 515 00:20:46,829 --> 00:20:47,829 اجل. 516 00:20:48,373 --> 00:20:49,713 حسنا, أنا فقط سوف.. 517 00:20:49,791 --> 00:20:53,291 لا, لا, لا. أنا أسف. أنا بخير. 518 00:20:53,378 --> 00:20:55,458 أعني, لست بخير, لكن.. 519 00:20:55,546 --> 00:20:56,876 ليس عليك أن تذهب. 520 00:20:57,590 --> 00:21:00,090 أفترض أنك لم تكوني في "بورا بورا " الآن, هاه؟ 521 00:21:02,887 --> 00:21:05,637 معلمة "فيكتور" تكلمنا عن تأخيره. 522 00:21:05,723 --> 00:21:08,103 لكنك لا تعلم. أنا لم أقل ذلك. 523 00:21:08,184 --> 00:21:10,694 رجاء فقط احتفظ بهذا لنفسك. 524 00:21:10,770 --> 00:21:12,980 اجل, لا. أنا أسف. 525 00:21:13,064 --> 00:21:14,574 لن أقول شيء على الإطلاق. 526 00:21:14,816 --> 00:21:19,026 -هذا قاسي. -لذا هذا ما كان يشغلني. أعني.. 527 00:21:19,112 --> 00:21:20,862 أتخيل السيناريوهات. هل أبقيه في الصف الخامس؟ 528 00:21:20,947 --> 00:21:22,777 هل أضعه مجددا في الصف الرابع؟ 529 00:21:22,865 --> 00:21:26,035 هل أعلمه بالبيت؟ أعني, أنا لا أعلم. 530 00:21:26,119 --> 00:21:27,869 -إذن ليس الأمر, مثل, سيحدث بالضرورة؟ -لا. 531 00:21:27,954 --> 00:21:29,964 هي تريد فقط أن تفتح حوار. 532 00:21:30,039 --> 00:21:31,669 -إذن نحن لا نزال ننتظر لنرى. أعني.. -رباه! 533 00:21:31,749 --> 00:21:33,289 أكره حين تقول المدرسة سخافات كهذه. 534 00:21:33,376 --> 00:21:34,956 لأنه إما تفعل أو لا تفعل. 535 00:21:35,044 --> 00:21:36,964 لكن كل ثانية يبقونك منتظرة, 536 00:21:37,046 --> 00:21:40,586 الطفل المسكين يستقر أكثر في الصف الخامس هذا غباء. 537 00:21:42,135 --> 00:21:44,045 واو. ليس من حقي قول هذا تماما. 538 00:21:44,137 --> 00:21:46,967 لا. أنت على حق تماما. 539 00:21:49,976 --> 00:21:53,806 "ديك تشيني" فشل في جامعة "يال", مرتين. 540 00:21:55,148 --> 00:21:57,188 لست متأكد أين ستضعين هذا في قائمة المميزات والعيوب, مع ذلك. 541 00:21:57,275 --> 00:22:00,105 بالضبط. ماذا جعلك تعتقد أن لدي قائمة مميزات وعيوب؟ 542 00:22:00,194 --> 00:22:01,954 اه, هلمي. أنت محامية سابقة. 543 00:22:02,030 --> 00:22:03,780 شركة "دنجراف وبروسلر" 544 00:22:03,865 --> 00:22:05,775 أكيد لديك قائمة مميزات وعيوب. 545 00:22:05,867 --> 00:22:07,697 -لدي أكيد قائمة مميزات وعيوب. حسنا. -اجل. أنت كذلك. 546 00:22:07,785 --> 00:22:09,035 -اجل. -لنر مميزات وعيوب هذا الشيء. 547 00:22:09,120 --> 00:22:10,160 اجل, أوكي. 548 00:22:10,538 --> 00:22:12,498 -هيا. العيوب. -العيوب. 549 00:22:13,708 --> 00:22:16,128 -"بيترو", هاي. -ما الأمر, يا صاح؟ 550 00:22:16,210 --> 00:22:18,630 -ألديك دقيقة؟ -ما الأمر, يا أخي؟ 551 00:22:19,505 --> 00:22:23,005 أعتقد علينا أن نتحدث بشأن, أم.. 552 00:22:23,676 --> 00:22:24,926 هل هذه ملاءاتي؟ 553 00:22:25,595 --> 00:22:28,965 أوه, اجل. اجل. نفد ما عندي وخاصتك كانت موجودة. 554 00:22:29,766 --> 00:22:32,226 لماذا؟ هل أنت غير موافق؟ 555 00:22:32,310 --> 00:22:33,480 لا. 556 00:22:34,020 --> 00:22:36,060 لا, لست موافق. وأيضا, تعلم, 557 00:22:36,147 --> 00:22:38,317 وضع العصا على الباب. أنا.. 558 00:22:38,399 --> 00:22:40,609 ابقي محبوس بالخارج. ولدي محاضرات بالثامنة. لا أستطيع.. 559 00:22:40,693 --> 00:22:43,533 يا فتي. هذا قاسي. هل أستطيع إهداؤك نصيحة؟ 560 00:22:43,905 --> 00:22:47,405 المرة القادمة حين يحدث هذا, اخرج و اطرق باب فتاة. 561 00:22:47,992 --> 00:22:50,792 كالفتاة التي كانت بالحمام وأنت منجذب لها. 562 00:22:51,621 --> 00:22:52,961 ماذا, "ناتلي"؟ 563 00:22:53,039 --> 00:22:54,959 اذهب لبابها وكن تماما مثل, 564 00:22:55,041 --> 00:22:58,001 "أخ, زميل سكني الأحمق قام للتو بطردي." 565 00:22:58,086 --> 00:22:59,126 و, حينها, ستكون مثل, 566 00:22:59,212 --> 00:23:01,132 "أوه, أيها المسكين. تفضل.." 567 00:23:01,214 --> 00:23:02,924 -يا فتي, علينا أن نذهب. -"..كي أواسيك." 568 00:23:03,216 --> 00:23:06,136 اجل. هذه ليست فكرة سيئة. أنها.. 569 00:23:06,219 --> 00:23:08,889 أتمنى ألا تحدث ثانية. أتعلم؟ 570 00:23:09,222 --> 00:23:10,812 -يا أخي. -ماذا؟ 571 00:23:12,350 --> 00:23:13,940 محادثة جيدة, يا فتى. 572 00:23:18,940 --> 00:23:22,360 لا أدري. بالنسبة لي, هذا فقط غريب. أنه.. 573 00:23:23,277 --> 00:23:24,697 لا يعجبني. 574 00:23:24,779 --> 00:23:26,199 حسنا, أنه غير تقليدي. 575 00:23:26,280 --> 00:23:32,540 لكن استشارية الرضاعة قالت أن الرضع يستجيبون لإحساس الحلمات الطبيعية. 576 00:23:32,620 --> 00:23:34,370 تعلم؟ ربما ليس حتي الأكثر.. 577 00:23:34,455 --> 00:23:36,205 هل جربت كل هذه الأشياء؟ 578 00:23:36,290 --> 00:23:37,880 أبي, أنوي محاولة كل شيء. 579 00:23:37,959 --> 00:23:39,959 نحن يأسون جدا في هذه المرحلة. 580 00:23:40,044 --> 00:23:42,554 الطفلة لا تتوقف عن البكاء إلا لو كانت ترضع. 581 00:23:42,630 --> 00:23:45,420 ولا أعرف لأي مدي يمكن ل"جاسمين" التحمل. 582 00:23:45,550 --> 00:23:48,550 هي تحتاج لراحة. والطفلة لن تأخذ زجاجة مني. 583 00:23:48,970 --> 00:23:50,560 حسنا, أحيانا, لا يريدون الأب. 584 00:23:50,638 --> 00:23:52,388 بهذه البساطة. 585 00:23:53,057 --> 00:23:55,637 الأمر برمته لما يكن كما ظننته. 586 00:23:55,726 --> 00:23:58,646 أعني, أعلم أن "جابار" كان عمره خمس سينين حين قابلته, 587 00:23:58,896 --> 00:24:00,856 ولا يمكنني حقا مقارنة الوضعين. 588 00:24:00,940 --> 00:24:04,280 لكن الأمر كان أكثر سهولة معه. كان هناك 589 00:24:04,944 --> 00:24:08,204 أتصال لحظي معه في اللحظة التي رأيته فيها و.. 590 00:24:12,034 --> 00:24:14,624 البنات معقدين. تعلم, أنهن مختلفين. 591 00:24:14,704 --> 00:24:18,044 أعني, الأولاد, أنهم أبسط كثيرا. 592 00:24:18,124 --> 00:24:20,464 تعلم, ولد عنده مشكلة, تأخذه للعبة كرة, 593 00:24:20,543 --> 00:24:22,673 تعطيه نقانق, هم على ما يرام. 594 00:24:22,753 --> 00:24:24,053 أنهم جاهزون. 595 00:24:25,506 --> 00:24:28,126 البنات, عليك أن تسير على قشر بيض معهن. 596 00:24:28,217 --> 00:24:30,597 وفي يوم أنت ملك القلعة, 597 00:24:30,678 --> 00:24:33,598 تعلم, هن يحبونك. أنت أبيهم. 598 00:24:33,681 --> 00:24:35,851 ثم الشيء التالي الذي تعرفه, هن لا يعلمن من أنت. 599 00:24:35,933 --> 00:24:39,563 كما لو أنهن يكرهنك. 600 00:24:40,438 --> 00:24:43,438 لم أكن أعلم أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة. 601 00:24:44,817 --> 00:24:46,027 اجل, هذا صعب. 602 00:24:48,821 --> 00:24:52,071 لكن هذا ما يجعل الأمر جيد بالنهاية, تعلم؟ 603 00:24:52,158 --> 00:24:54,118 أعني, أنه يتغير. 604 00:24:55,494 --> 00:24:56,794 لا أدري. 605 00:24:57,455 --> 00:24:59,165 ما رأي أمي في السيارة؟ 606 00:24:59,248 --> 00:25:00,248 هي تحبها. 607 00:25:00,333 --> 00:25:02,543 -هي تفعل؟ -تحبها. 608 00:25:03,336 --> 00:25:05,086 ذلك. و, أوكي. 609 00:25:05,922 --> 00:25:06,962 -حصلتي عليها؟ -جيد. اجل. جيدة حقا. 610 00:25:07,048 --> 00:25:08,168 --عليك أن تطفئي هذا. -لا, لا. 611 00:25:08,257 --> 00:25:09,297 -يا صديقي. -أنها على ما يرام. 612 00:25:09,383 --> 00:25:10,383 كلا, يجب أن تكون أكثر أتقانا.. 613 00:25:10,468 --> 00:25:11,758 -رجاء دع العمة "سارة" تؤدي عملها. -..مع الكاميرا 614 00:25:11,844 --> 00:25:12,854 -بعيدة جدا. -"ماكس", كفى. 615 00:25:12,929 --> 00:25:14,309 -علينا أن ننتهي من هذا. -قلت أنك تريد المساعدة. 616 00:25:14,388 --> 00:25:15,428 -أنا أقول فقط. -أنت لا تساعد, يا صديقي. 617 00:25:15,514 --> 00:25:16,564 -هل تبدو بيضاء جدا؟ هي تفعل. -لا. 618 00:25:16,641 --> 00:25:18,231 لن تكون شاحبة جدا حين تتم. 619 00:25:18,309 --> 00:25:19,769 -تبدو شاحبة جدا. -أنا شاحبة قليلا, مع ذلك. 620 00:25:19,852 --> 00:25:21,152 -لذا, لنقم ببعض.. -أنا غير مسترخية؟ 621 00:25:21,270 --> 00:25:22,310 تذكري. أنا أرتدي جوارب طويلة. 622 00:25:22,396 --> 00:25:24,266 -لنقم ببعض اللقطات للتجريب, يا قوم. -أوكي. 623 00:25:24,357 --> 00:25:25,777 أجعلي أنفك وسرتك على نفس الخط. 624 00:25:25,858 --> 00:25:26,978 -أوكي. -"كريستينا", وضعيتك. 625 00:25:27,068 --> 00:25:28,688 -دافئة وسعيدة. -ابقيها قوية. 626 00:25:28,778 --> 00:25:29,988 تعلمين, أمومية, مع ذلك. 627 00:25:30,071 --> 00:25:31,911 -هاي, طفلتي. -هاي! 628 00:25:31,989 --> 00:25:34,279 هاي. ها هي ذاك. 629 00:25:35,368 --> 00:25:37,448 -ها أنت ذا, ماما. -نحن نهدر وقت, لذا. 630 00:25:37,536 --> 00:25:39,036 -هذا أمومي جدا. هلمي. 631 00:25:39,121 --> 00:25:40,671 -هل علي أن أجلس أم.. أنا أتعرق. -هلم, يا قوم. 632 00:25:40,748 --> 00:25:41,828 فليصمت الجميع قليلا, أوكي؟ 633 00:25:41,916 --> 00:25:42,916 تبدو كما لو كانت تتألم. 634 00:25:43,000 --> 00:25:44,210 -قطعا المجموعة الأخيرة. -أوكي. 635 00:25:44,293 --> 00:25:45,753 -اجل. هذا رائع. -لم نصل بعد. نحن لم.. 636 00:25:45,836 --> 00:25:47,416 -سنقتل. -لديك عيون جيدة. 637 00:25:47,505 --> 00:25:49,045 -"هانك" عرض لك بعض الأشياء؟ -أوكي. 638 00:25:49,131 --> 00:25:51,011 -لا. انت لا تفعلينها.. -أوه. أوه, أوكي. توقف. 639 00:25:51,092 --> 00:25:53,052 -لا, لا. أنا بخير. شكرا. -اسمحي لي. 640 00:25:53,219 --> 00:25:54,469 اللعنة. 641 00:25:56,389 --> 00:25:57,639 اللعنة. 642 00:26:01,978 --> 00:26:03,898 هذا "نعناع اللافندر" 643 00:26:03,980 --> 00:26:05,520 أوه, شكرا, يا "ميلي". 644 00:26:06,399 --> 00:26:07,649 ظننت أن الوقت مناسب 645 00:26:07,733 --> 00:26:09,243 لتتوقف الليلة. 646 00:26:09,318 --> 00:26:10,608 لا. أنا..أوه, رابه. 647 00:26:12,071 --> 00:26:14,701 لا, أنا على وشك النجاح هنا, لو تعلمين ما أقول. 648 00:26:15,116 --> 00:26:17,866 اجل, حسنا, لقد تأخر الوقت كثيرا. 649 00:26:17,952 --> 00:26:19,162 اجل, اعرف. 650 00:26:19,245 --> 00:26:21,655 لما لا تسبقيني وتذهبي للسرير بدوني. 651 00:26:21,747 --> 00:26:24,167 وسأكون هناك في بضع دقائق. 652 00:26:24,250 --> 00:26:25,710 لا يمكنك الاستمرار في هذا. 653 00:26:26,836 --> 00:26:28,246 لا, فقط بضع دقائق. 654 00:26:28,337 --> 00:26:30,507 لا يمكنك الاستمرار في تجنب هذا! 655 00:26:32,174 --> 00:26:34,724 حسنا, "ميلي", سأخبرك ماذا. الآن, لو توقفت الآن, 656 00:26:34,802 --> 00:26:36,512 سيكون عندي قطع في كل الأرجاء. 657 00:26:36,595 --> 00:26:38,845 وستكون هناك فوضى كبيرة. 658 00:26:39,223 --> 00:26:42,393 أوكي. جيد. سنتحدث بينما تعمل. 659 00:26:44,312 --> 00:26:45,522 أوكي. وضحي لي هنا. 660 00:26:45,604 --> 00:26:47,774 عن ماذا علينا أن نتحدث بالضبط؟ 661 00:26:47,857 --> 00:26:49,777 تعلم ماذا علينا أن نتحدث بشأنه. 662 00:26:49,859 --> 00:26:51,939 حاولت أن أحظى بمناقشة معك. 663 00:26:52,028 --> 00:26:55,448 حول احتمالية بيع البيت وأنت تركتني. 664 00:26:55,531 --> 00:26:57,951 أوكي. حسنا. إذا, ماذا هناك لنتحدث عنه؟ 665 00:26:59,785 --> 00:27:01,905 لما لا نبدأ بما تحسه؟ 666 00:27:02,371 --> 00:27:03,871 أعني, بماذا تشعر؟ كيف.. 667 00:27:03,956 --> 00:27:05,116 تعلم, بماذا تفكر؟ 668 00:27:05,541 --> 00:27:08,131 لا أريد بيع البيت. 669 00:27:08,586 --> 00:27:10,126 أنتهت المناقشة. 670 00:27:10,212 --> 00:27:12,722 إذا لم العناء بإجراء حوار؟ 671 00:27:13,215 --> 00:27:16,175 أووكي, أنت ربما تريد أو لا تريد بيع البيت. 672 00:27:16,719 --> 00:27:19,389 وفي النهاية, ربما لا أريد بيع البيت أنا أيضا. 673 00:27:19,472 --> 00:27:21,602 لكن سنتناقش حول ذلك! 674 00:27:22,558 --> 00:27:24,308 أنا استحق هذا القدر. 675 00:27:46,332 --> 00:27:48,832 -هاي, اسفه. ايمكنني الدخول؟ -هاي, لقد أغلقنا. 676 00:27:48,918 --> 00:27:51,248 -أعلم. فكرت فقط أن.. -ماذا يجري؟ 677 00:27:51,337 --> 00:27:52,507 الصور كانت فظيعة. 678 00:27:52,588 --> 00:27:55,258 و, ام, أنا كنت متوترة جدا, و"كريستينا" كانت متوترة. 679 00:27:55,341 --> 00:27:57,591 و"ماكس" كان الوحيد الذي يبدو انه يعرف ما يفعله, 680 00:27:57,676 --> 00:27:58,796 مما جعلني متوترة أكثر, 681 00:27:58,886 --> 00:28:02,306 ومديرة حملتها تريدها أمومية وقوية, 682 00:28:02,390 --> 00:28:04,730 ولا أدري ماذا يعني هذا. 683 00:28:05,101 --> 00:28:06,141 حسنا, ليا يجب عليك. 684 00:28:06,227 --> 00:28:07,767 لا اعلم ما معنى هذا أيضا. هذا غباء. 685 00:28:09,188 --> 00:28:11,188 هل يمكنك إخباري إن كنت جيدة على الإطلاق؟ 686 00:28:13,150 --> 00:28:14,360 رجاء. 687 00:28:35,172 --> 00:28:36,422 هذه لقطتك هنا بالضبط. 688 00:28:37,716 --> 00:28:41,506 أعني, الآخرين جيدين. بعضهم لا بأس بهم. 689 00:28:41,595 --> 00:28:43,805 البعض أفضل من الآخر. لكن.. 690 00:28:43,889 --> 00:28:45,769 -هذه هي لقطتك. -أوكي. 691 00:28:46,392 --> 00:28:50,772 أعني, تعلمين, لا أعرف ما كنت سأفعله مختلف, لكن.. 692 00:28:52,106 --> 00:28:54,606 كل واحد له أسلوبه الخاص. 693 00:28:55,985 --> 00:28:58,105 هذه حقا لقطة جيدة. 694 00:28:59,947 --> 00:29:02,197 -اجل؟ -اجل. 695 00:29:03,492 --> 00:29:04,952 أنها جيدة. 696 00:29:07,413 --> 00:29:08,833 شكرا. 697 00:29:08,873 --> 00:29:12,843 حاولت أن أكلمه مجددا قال لي كانت محادثا جيدة. ودعاني ب "أخي". 698 00:29:12,918 --> 00:29:16,128 و, لا. العصا بقى لها ثلاث ساعات على الباب الآن. 699 00:29:16,213 --> 00:29:17,263 -مجددا؟ -ثلاث ساعات؟ 700 00:29:17,339 --> 00:29:18,419 -اجل, ثلاث ساعات. -هذا وقت طويل. 701 00:29:18,507 --> 00:29:20,677 -أيضا, أخذ ملاءاتي. -ملاءاتك الشخصية؟ 702 00:29:20,759 --> 00:29:22,179 -أي واحدة؟ ليست الرمادية. -الملاءات التي جلبتيها لي. 703 00:29:22,261 --> 00:29:23,601 -اجل. -الملاءات الرمادية؟ 704 00:29:23,679 --> 00:29:26,139 -أقسم, اجل. -أوه, يا الهي. هذه ليست دعابة. 705 00:29:26,223 --> 00:29:27,273 -اعلم. -تلك كانت غالية. 706 00:29:27,349 --> 00:29:28,849 -هذا ما أحاول قوله. -سأكلمه. 707 00:29:28,934 --> 00:29:30,854 -أعلم أنك محرج. -لن نكلمه. 708 00:29:30,895 --> 00:29:32,435 أبدو كأم. لكني سأكلمه. 709 00:29:32,521 --> 00:29:33,521 -حسنا ليس لديك رقمه. -اسمع, 710 00:29:33,606 --> 00:29:34,606 -لا يمكنك الحديث للناس هكذا. -لذا, ها ها. 711 00:29:34,690 --> 00:29:35,730 -حبيبي. -أنا فقط أقول. 712 00:29:35,816 --> 00:29:36,816 لا يمكنك الحديث للناس هكذا. 713 00:29:36,901 --> 00:29:38,031 -اجل ليس كذلك. -عليك أنت تذهب وتواجههم. 714 00:29:38,110 --> 00:29:39,110 هل.. 715 00:29:39,445 --> 00:29:40,815 -نحن لن نذهب هناك بالتأكيد. -أوه يا الهي. 716 00:29:40,905 --> 00:29:43,445 لنذهب هناك. لديك هذا الرجل في صفك. 717 00:29:43,532 --> 00:29:44,952 سنحدثه فقط. سنحدثه فقط. 718 00:29:45,034 --> 00:29:46,084 -هلم. -ماذا, كأن, نخوفه؟ 719 00:29:46,160 --> 00:29:48,080 -لا, لا, سنكون لطفاء. -اجل, لطفاء. جيد. 720 00:29:48,162 --> 00:29:49,212 -سنتفاهم مع هذا الفتى. -لننل منه. 721 00:29:49,288 --> 00:29:50,288 -جيد؟ -هيا. 722 00:29:52,374 --> 00:29:54,674 -ما هذا بحق الجحيم؟ -أوه, يا الهي. ماذا تفعل؟ 723 00:29:54,752 --> 00:29:56,002 هذه مشكلة رفقاء سكن تحتاج لحل 724 00:29:56,086 --> 00:29:58,336 وهي لا تخصك. أظن عليك أن ترحلي. 725 00:29:58,422 --> 00:29:59,472 أعتذر 726 00:29:59,548 --> 00:30:00,838 أوه, لا, لا. ليس بهذه. اسفه. 727 00:30:00,925 --> 00:30:01,925 -لا يمكنني تركك تأخذي هذا. -أسف. 728 00:30:02,009 --> 00:30:03,179 يا فتى. ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا؟ 729 00:30:03,260 --> 00:30:04,680 "فتى" ليس أسمه. أنه "درو". 730 00:30:04,762 --> 00:30:06,512 ليس "فتى". ليس "أخي". "درو" 731 00:30:06,597 --> 00:30:08,017 -قلها. دعنا نتمرن. "درو". -"درو". 732 00:30:08,098 --> 00:30:09,678 -قلها. اجل. عظيم. -"درو". 733 00:30:09,767 --> 00:30:11,347 يا فتى, لا أدري من تظن نفسك.. 734 00:30:11,435 --> 00:30:13,225 لا, لا, لا. "فتى" ليس أسمي أيضا. 735 00:30:13,312 --> 00:30:15,312 -العريف "يورك" مناسب. -أنه في الجيش. 736 00:30:15,397 --> 00:30:16,727 ولو كان ل"درو" مشكلة معك, 737 00:30:16,815 --> 00:30:18,105 فأنت في مشكلة معي. فهمت؟ 738 00:30:19,318 --> 00:30:20,818 -فهمت. -عظيم. 739 00:30:21,153 --> 00:30:23,033 اجل, وتعلم, كف عن حبسي بالخارج. 740 00:30:23,322 --> 00:30:25,122 ولقد تحدثنا أيضا عن الخط, 741 00:30:25,199 --> 00:30:26,909 تعلم, احتفظ بأشيائك في هذا الجنب. 742 00:30:27,326 --> 00:30:30,286 أوه, لدي شيء. موضوع الملاءات, لا يمكن حدوثه. 743 00:30:30,371 --> 00:30:32,711 لأنه قد يبدو ليس بالأمر المهم. لكن, في الواقع, حتى لو.. 744 00:30:32,790 --> 00:30:34,330 -أوكي. اجل. نحن.. -.. غسلتهم, الرائحة.. 745 00:30:34,416 --> 00:30:35,746 -والملاءات, سوف.. -لا تلمس الملاءات. 746 00:30:35,834 --> 00:30:38,384 لا تلمس أي شيء دون أن تطلب من الآن فصاعدا, أوكي؟ 747 00:30:38,462 --> 00:30:39,842 -أوكي. -عظيم. 748 00:30:41,590 --> 00:30:43,300 أراك لاحقا. من الجيد مقابلتك. 749 00:30:44,843 --> 00:30:46,353 محادثة جيدة, يا "أخي". 750 00:30:46,679 --> 00:30:48,429 أوكي. الصغار نائمون. 751 00:30:48,514 --> 00:30:51,604 واجب "فيكتور" أنتهى. لذا, لنتحدث. 752 00:30:51,684 --> 00:30:55,404 أوكي. أظن أنك أصبت حين قلت لن تصلح الأمور نفسها في ليلة. 753 00:30:55,604 --> 00:30:56,984 جيد. إذن نحن نتفق. 754 00:30:57,064 --> 00:31:00,154 ولن تصلح نفسها في الأسابيع القادمة أيضا. 755 00:31:00,234 --> 00:31:01,824 -اجل.. -لذا, كلما طال بقائه هناك, 756 00:31:01,902 --> 00:31:03,702 كلما صار أصعب أن يبدأ من جديد. 757 00:31:03,779 --> 00:31:04,859 وأعتقد علينا أن نفعلها. 758 00:31:04,947 --> 00:31:06,737 علينا أن ننزع الضمادة. 759 00:31:07,616 --> 00:31:08,776 ننزع.. 760 00:31:09,994 --> 00:31:12,254 -تريدين تأخيره؟ -اجل. 761 00:31:13,205 --> 00:31:15,705 الآن؟ دون محاولة حتى؟ 762 00:31:15,958 --> 00:31:17,288 لقد كنا نحاول. 763 00:31:17,501 --> 00:31:20,841 لقد عذبته كل يوم من الصيف وأنت بالعمل. 764 00:31:21,297 --> 00:31:22,627 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 765 00:31:22,715 --> 00:31:24,795 لا يعني أي شيء. يعني أني اعلم اين هو في هذا. 766 00:31:24,883 --> 00:31:26,553 -أعلم ما أراه. -كذلك أنا. 767 00:31:26,635 --> 00:31:28,215 ليس بالطريقة التي أفعلها. 768 00:31:28,512 --> 00:31:29,682 لا تفرضي سلطتك علي. 769 00:31:29,763 --> 00:31:30,763 أنا لا أفرض سلطتي. 770 00:31:30,848 --> 00:31:32,218 لم أفعل هذا معك حين كنتي في العمل. 771 00:31:32,308 --> 00:31:33,308 هذا ليس عادل. 772 00:31:33,392 --> 00:31:34,392 أنا متأكدة أنك رأيت الكثير 773 00:31:34,476 --> 00:31:36,476 الذي لم أره حين كنت أعمل. 774 00:31:36,562 --> 00:31:38,982 وأنك اتخذت قرارات دون الرجوع إلي حتى. 775 00:31:39,231 --> 00:31:41,151 اجل. زبد فول سوداني ومربى أو تونه. 776 00:31:41,233 --> 00:31:43,033 "باليه" أو "كاراتيه" لا شيء كهذا. 777 00:31:43,110 --> 00:31:44,700 لا شيء كهذا ظهر مطلقا. 778 00:31:44,778 --> 00:31:47,448 حسنا, هذا ظهر الآن. وأعتقد عينا أن نؤخره. 779 00:31:48,282 --> 00:31:49,452 و أنا أرفض. 780 00:31:49,533 --> 00:31:52,163 أنا أري طفل يحاول, ويقطع أشواط عملاقة. 781 00:31:52,244 --> 00:31:55,124 لو أخرناه, هو.. 782 00:31:55,205 --> 00:31:58,125 أعني. سيدمر هذا ثقته بنفسه تماما. 783 00:31:58,208 --> 00:32:00,378 لا. ما سيدمر ثقته بنفسه 784 00:32:00,461 --> 00:32:03,461 هو إبقائه في فصل لا يمكنه مجاراته. 785 00:32:03,547 --> 00:32:05,467 هناك دراسات عن هذا. 786 00:32:05,549 --> 00:32:07,379 "إد" أخبرني انه قرأ دراسة عن.. 787 00:32:07,468 --> 00:32:09,178 "إد"؟ من "إد" هذا بحق الجحيم؟ 788 00:32:09,261 --> 00:32:13,431 "إد" ولي أمر من "لجنة الاستدامة". 789 00:32:14,141 --> 00:32:15,481 -"إد بروكس"؟ -اجل. 790 00:32:15,559 --> 00:32:17,809 أنت تتحدثين إلي"إد بروكس" حول هذا؟ 791 00:32:17,936 --> 00:32:20,896 رائع. حسنا, ربما علينا أن نذهب ونكلم "فيكتور" الآن 792 00:32:20,981 --> 00:32:23,111 ونخبره لأن المدرسة كلها ستعلم بالأمر 793 00:32:23,192 --> 00:32:24,992 -في الصباح. -لن يخبر أحد. 794 00:32:25,069 --> 00:32:27,359 أوه, "إد" لن يفعل. لكن زوجته ستقوم غالبا بذلك. 795 00:32:27,446 --> 00:32:29,816 يصادف أنها أكبر ثرثارة في مجلس الأباء. 796 00:32:29,907 --> 00:32:32,197 اسمع. اهدئي. أنها حتي لم تعد متواجدة بالمدرسة. 797 00:32:32,284 --> 00:32:34,954 "إد" يراها بالكاد. هي لن.. 798 00:32:35,037 --> 00:32:37,207 عن ماذا تتحدثين أيضا مع "إد"؟ 799 00:32:37,289 --> 00:32:38,919 هو فقط صادفني في لحظة سيئة. 800 00:32:38,999 --> 00:32:40,829 -كنت متضايقة و نوعا.. -اجل. 801 00:32:40,918 --> 00:32:42,748 على أي حال, لنبق بالموضوع, هنا. 802 00:32:42,836 --> 00:32:45,046 اجل, لنبق بالموضوع. 803 00:32:45,130 --> 00:32:47,380 ماذا بشأن ما حدث في الإفطار اليوم؟ 804 00:32:47,466 --> 00:32:48,966 ماذا بشأن الإفطار اليوم؟ 805 00:32:49,051 --> 00:32:52,681 تهاجمين أبننا بسبب الكتاب الأحمق, "جوليا". 806 00:32:53,013 --> 00:32:56,643 لقد هاجمتيه كما لو أنه, سيعرف أن هناك خطب ما. 807 00:32:56,725 --> 00:32:58,305 خطب ما. 808 00:33:01,021 --> 00:33:02,771 هذا سخيف. 809 00:33:05,442 --> 00:33:08,612 هل تنهي المحادثة التي أنتظرناها طوال اليوم؟ 810 00:33:08,696 --> 00:33:10,446 ماذا هناك ليقال؟ 811 00:33:10,531 --> 00:33:11,781 هناك.. 812 00:33:13,784 --> 00:33:17,124 علينا تحديد موعد مع المعلمة و الناظر 813 00:33:17,204 --> 00:33:21,544 وعلينا مناقشة إرجاعه للصف الرابع بأسرع وقت. 814 00:33:21,625 --> 00:33:23,875 هذا ما يوجد لمناقشته. 815 00:33:23,961 --> 00:33:25,001 لا. 816 00:33:26,922 --> 00:33:27,972 لا. 817 00:33:29,258 --> 00:33:31,048 لن نفعل هذا. 818 00:33:31,969 --> 00:33:34,099 لقد وضعنا خطة مع معلمته. 819 00:33:34,346 --> 00:33:35,756 أننا سنجد معلم خاص له. 820 00:33:35,848 --> 00:33:38,228 منا سنأخذ شهر ثم نعيد التقييم. 821 00:33:38,308 --> 00:33:39,848 وهذا ما سنفعله. 822 00:33:40,894 --> 00:33:42,694 إن لم يعجبك, 823 00:33:43,647 --> 00:33:45,107 كلمي "إد". 824 00:33:45,190 --> 00:33:47,030 سأذهب لأتمشى. 825 00:34:01,874 --> 00:34:03,384 صباح الخير. 826 00:34:03,959 --> 00:34:05,209 صباح الخير. 827 00:34:05,919 --> 00:34:07,589 واو, أعني أن 828 00:34:07,671 --> 00:34:09,301 هذه صورة حملة رائعة هنا. 829 00:34:09,423 --> 00:34:11,053 اجل. 830 00:34:11,300 --> 00:34:12,550 -صحيح؟ -أختك نجحت حقا. 831 00:34:12,634 --> 00:34:15,644 أعتقد أنها عظيمة. لقد أدت فعلا عمل رائع. 832 00:34:15,721 --> 00:34:17,351 -اجل. -أنها قوية. أنها.. 833 00:34:17,431 --> 00:34:20,601 هذه جودة احترافية. 834 00:34:21,351 --> 00:34:23,521 -ستتوقع أن تتلقى أجر في المرة القادمة. 835 00:34:23,604 --> 00:34:25,404 أكثر من خمسون دولار. 836 00:34:25,981 --> 00:34:27,571 -أنت من عقد الصفقة. -صفقة ماكرة جدا عقدتها هناك. 837 00:34:27,649 --> 00:34:28,689 اجل, هذا جيد. 838 00:34:28,776 --> 00:34:29,986 هي تستحق كل قرش. 839 00:34:30,486 --> 00:34:33,106 أنها فقط.. غريبة جدا, أليست كذلك؟ 840 00:34:33,197 --> 00:34:34,407 ماذا؟ 841 00:34:35,157 --> 00:34:38,737 الصورة. أعني, انظر إليها فقط, أنها كأني 842 00:34:38,827 --> 00:34:40,997 لست معتادة على رؤية نفسي بشعر. 843 00:34:42,498 --> 00:34:44,038 -صحيح؟ -تعلم؟ 844 00:34:44,833 --> 00:34:46,963 أجد نفسي, تعلم, 845 00:34:47,211 --> 00:34:49,761 أمر أمام المرآة أو شيء, و.. 846 00:34:50,339 --> 00:34:53,219 ولا زلت نصف متوقعة أن أكون صلعاء, تعلم؟ 847 00:34:53,592 --> 00:34:55,342 ها هي "كريستينا" الصلعاء. 848 00:34:55,511 --> 00:34:57,141 "كريستينا" السرطان. 849 00:34:58,055 --> 00:35:00,095 أشعر كأني ضربت السرطان في أسنانه. 850 00:35:00,182 --> 00:35:01,772 اشعر نوعا أني قوية, تعلم؟ 851 00:35:01,850 --> 00:35:04,270 انت ضربت السرطان في أسنانه. أنت قوية. 852 00:35:04,853 --> 00:35:06,273 نحن محظوظون. 853 00:35:06,647 --> 00:35:07,857 نحن كذلك. 854 00:35:08,565 --> 00:35:10,275 نحن محظوظون جدا. 855 00:35:11,610 --> 00:35:13,900 لا أعلم. أشعر مثل, مؤخرا, لدي هذا 856 00:35:13,987 --> 00:35:16,697 ال"لقد هزمت السرطان" اتجاه. أشعر أن بإمكاني فعل أي شيء 857 00:35:16,782 --> 00:35:18,032 -وأن أهزم العالم.. -يمكنك فعل أي شيء. 858 00:35:18,116 --> 00:35:19,906 .. وأشعر مثل.. 859 00:35:20,577 --> 00:35:24,407 أشعر أني أستبق نفسي في الحملة الانتخابية, تعلم؟ 860 00:35:24,748 --> 00:35:27,078 أشعر أننا نحتاج.. 861 00:35:27,167 --> 00:35:30,667 فقط نتراجع قليلا. ربما التحدث إلي "هيذر" حول, تعرف, 862 00:35:30,754 --> 00:35:34,344 عدم ٌنفاق هذا الكم, فقط حتي يمكنني جني بعض مال التبرعات, و.. 863 00:35:34,424 --> 00:35:35,474 فقط لنري أين نقف. 864 00:35:35,551 --> 00:35:37,801 "كريستينا", تعلمين بعد تقديم هذه الخطبة الصغيرة, 865 00:35:37,886 --> 00:35:39,216 لا يسعني سوى الوصول لمحفظتي 866 00:35:39,304 --> 00:35:40,314 وتسليم كارت أئتماني. 867 00:35:40,389 --> 00:35:42,429 -تعلمين ذلك. -أوكي, حسنا, لم يكن هذا غرضي. 868 00:35:42,516 --> 00:35:44,426 لا أحاول الحصول على تعاطف. 869 00:35:44,518 --> 00:35:46,478 -أنا فقط.. -أعلم. 870 00:35:46,603 --> 00:35:48,813 وتعلم لدي مشاعر مختلطة تجاه الحملة. 871 00:35:48,897 --> 00:35:50,267 -إذن.. -أعلم أنك تفعلين. 872 00:35:50,357 --> 00:35:52,317 إذن أين يتركنا هذا؟ 873 00:35:52,401 --> 00:35:53,821 حسنا هذا يتركني دون أي أختيارات. 874 00:35:56,905 --> 00:35:58,155 خذيها. 875 00:35:58,240 --> 00:35:59,280 -فقط خذيها. -لا يمكنني. 876 00:35:59,366 --> 00:36:02,326 -خذيها. فقط خذيها. -لا يمكنني فعل هذا. 877 00:36:03,161 --> 00:36:05,371 -خذي الأخرى. خذيها. -رباه. 878 00:36:05,455 --> 00:36:06,865 -فقط.. -هذا أفضل من الجنس. 879 00:36:06,957 --> 00:36:08,747 خذي كل شيء. 880 00:36:11,920 --> 00:36:13,420 شكرا لإيمانك بي. 881 00:36:13,505 --> 00:36:14,875 أحبك. 882 00:36:16,049 --> 00:36:17,509 أحبك. 883 00:36:17,593 --> 00:36:19,473 -لا مزيد من العصير الأخضر. -يمكنني أحضار عصير أحمر. 884 00:36:19,553 --> 00:36:20,763 هاي. 885 00:36:30,022 --> 00:36:32,822 تذكرين حين علق "ادم"و "كروسبي" لافتة "مرحبا بالبيت" 886 00:36:32,900 --> 00:36:33,940 من الشجرة هنا؟ 887 00:36:34,151 --> 00:36:36,531 حين أحضرنا "جوليا" للبيت من المستشفي.. 888 00:36:40,449 --> 00:36:41,829 و"سارة" 889 00:36:43,201 --> 00:36:45,201 لقد لعبت لأول مرة في الحظيرة. 890 00:36:48,749 --> 00:36:51,289 تذكرين فرقة "كروسبي" المشاكسة لل"روك"؟ 891 00:36:52,669 --> 00:36:54,419 كانوا سيئين أم ماذا؟ 892 00:36:54,504 --> 00:36:57,474 أعني, يتدربون طوال الليل. هاه؟ 893 00:37:04,973 --> 00:37:08,563 "سارة", حين كانت طفلة صغيرة وهربت من البيت, 894 00:37:08,644 --> 00:37:10,154 اختبأت في دار الضيافة, 895 00:37:11,271 --> 00:37:14,111 أخبرتنا أنها لا تريد أن ترانا ثانية. 896 00:37:14,191 --> 00:37:15,781 "زيك".. 897 00:37:15,859 --> 00:37:19,279 و,"جوليا", أعني, ألم تقف هنا بالأمس 898 00:37:19,363 --> 00:37:21,823 وأخبرتنا أنها قبلت في "ستانفورد"؟ 899 00:37:24,242 --> 00:37:25,872 و"كروسبي" تزوج هنا 900 00:37:25,953 --> 00:37:29,123 حيث علقت كل أنوار "الرابع من يوليو" تلك. 901 00:37:29,206 --> 00:37:32,246 اعني, منذ كم مليون سنة كان هذا؟ 902 00:37:39,383 --> 00:37:42,683 كل ما أريده هو هنا, "ميلي". 903 00:37:42,761 --> 00:37:44,641 هذا هو. هذا.. 904 00:37:45,347 --> 00:37:46,807 هذا هو مشهدي الثالث. 905 00:37:46,890 --> 00:37:48,060 معك. 906 00:37:50,560 --> 00:37:54,980 هل يفترض بهذا أن يكون أفضل طريقة للتجول 907 00:37:55,065 --> 00:37:56,435 أريد المزيد. 908 00:37:58,735 --> 00:38:01,525 أريدنا أن نقوم بأشياء رائعة سويا. 909 00:38:03,323 --> 00:38:08,623 مثل, يمكنني تخيلنا ونحن نتفاخر بأحفادنا 910 00:38:08,704 --> 00:38:11,294 ونحن علي زورق بنهر "السين" 911 00:38:11,957 --> 00:38:14,077 أنت لا تعلم, أنا.. تعلم, أنا كنت.. 912 00:38:14,167 --> 00:38:17,297 أنا كنت أدهن هذا الفناء لعشرين سنة الآن. 913 00:38:17,379 --> 00:38:19,589 سأحب نوعا أن أدهن شيء أخر. 914 00:38:19,673 --> 00:38:22,933 فكر في كم الأشياء التي نستطيع فعلها 915 00:38:23,010 --> 00:38:26,640 فكر في كم الأشياء التي نستطيع تحمل فعلها لو بيعنا البيت. 916 00:38:28,849 --> 00:38:30,979 كل الأماكن التي يمكننا رؤيتها. 917 00:38:31,643 --> 00:38:33,853 حسنا, لا أدري. لقد رأيت أماكن أخرى. 918 00:38:33,937 --> 00:38:35,807 لا أهتم لهم حقا. 919 00:38:38,734 --> 00:38:40,364 حسنا, أنا لم أفعل. 920 00:38:41,653 --> 00:38:44,783 لقد كنت صغيرة جدا حين تزوجنا. 921 00:38:44,865 --> 00:38:48,485 رباه, لقد كنت عمليا طفلة حين ولدت "ادم". 922 00:38:52,748 --> 00:38:55,038 أنا لا اشتكي, تعلم هذا. 923 00:38:55,709 --> 00:38:57,629 لقد كانت حياة رائعة. 924 00:38:57,711 --> 00:39:00,921 لقد كانت حياة رائعة. أحببت كل دقيقة فيها. 925 00:39:05,552 --> 00:39:07,472 لكني جاهزة للخطوة التالية. 926 00:39:16,980 --> 00:39:18,480 هاي. هاي. 927 00:39:18,857 --> 00:39:20,647 أحتاج الغرفة, يا أخي. 928 00:39:23,236 --> 00:39:24,856 لقد حصلت عليها, "درو". 929 00:39:34,956 --> 00:39:36,496 -هذا كان رفيق غرفتي. -اجل. 930 00:39:37,709 --> 00:39:39,589 هذا تقريبا كل شيء. 931 00:39:42,005 --> 00:39:43,795 -لعبة "سكرابل" -أوه, اجل. 932 00:39:43,882 --> 00:39:46,682 -أمي حزمتها لي. -لا, أنا أحب لعبة "سكرابل". 933 00:39:46,760 --> 00:39:47,800 -اجل؟ -اجل. 934 00:39:51,264 --> 00:39:53,484 -أتريدين اللعب, أو..اجل؟ -اجل. 935 00:39:53,558 --> 00:39:55,558 -أنا أحب "سكرابل", أيضا. -من لا يفعل؟ 936 00:39:58,230 --> 00:40:01,020 -إنها قرابة سبعة, صحيح؟ -سبعة. اجل, سبعة. 937 00:40:02,567 --> 00:40:06,067 كيف يداوي الرب القلب 938 00:40:06,988 --> 00:40:10,578 عينيك جميلة للغاية.. 939 00:40:11,076 --> 00:40:13,576 "القر.." 940 00:40:15,372 --> 00:40:18,752 -لا أعلم هذه الواحدة. -أنطقها بصوت. أنت تبلي حسنا. 941 00:40:20,752 --> 00:40:23,172 "قرية؟ قر.. قرية." 942 00:40:23,255 --> 00:40:25,375 أحسنت يا "فيكتور". كانت هذه صعبة. 943 00:40:25,423 --> 00:40:27,303 -.."كانت.." -اجل. 944 00:40:27,509 --> 00:40:28,929 "...تسلل الضباب.." 945 00:40:29,010 --> 00:40:30,600 -هاي. -هاي, يا شباب. 946 00:40:33,723 --> 00:40:37,813 صلي كما نعلم 947 00:40:37,936 --> 00:40:40,556 ساعتها الموقوتة 948 00:40:40,647 --> 00:40:43,477 امسك يدي وأنمو 949 00:40:44,693 --> 00:40:48,283 اهمس في أذني والناس 950 00:40:54,119 --> 00:40:55,999 "أيدا", اسمعي. اسمعي, اسمعي. 951 00:40:56,037 --> 00:40:57,707 عليك أن تأخذي الزجاجة, يا حلوتي. 952 00:40:57,789 --> 00:41:00,629 لأن أمك نائمة وهي متعبة,اتفقنا؟ 953 00:41:00,917 --> 00:41:03,457 عليك أن تقابليني في منتصف الطريق, هيا؟ 954 00:41:03,837 --> 00:41:06,507 حسنا, يا حلوتي. عليك أن تحاولي أن تأخذي الزجاجة, أوكي؟ 955 00:41:07,632 --> 00:41:09,632 هاي, هلا حاولت؟ 956 00:41:10,635 --> 00:41:13,425 حسنا, عليك.. هلمي. رجاء؟ 957 00:41:14,014 --> 00:41:15,974 لا, لا تفعلي هذا الوجه. 958 00:41:16,057 --> 00:41:18,437 حبيبتي. اسمعيني. أعلم أن أمك لديها ثديين, 959 00:41:18,518 --> 00:41:19,848 وهذا رائع جدا, جدا. 960 00:41:21,354 --> 00:41:23,024 لكني هنا من أجلك أيضا, اتفقنا؟ 961 00:41:23,106 --> 00:41:24,686 من المهم لي أن تعرفي هذا. 962 00:41:26,151 --> 00:41:28,781 سأكون دائما هنا من أجلك, أوكي؟ 963 00:41:29,779 --> 00:41:32,739 أتفهمين هذا؟ أنت وأنا. 964 00:41:35,577 --> 00:41:37,367 خذي الزجاجة. 965 00:41:39,456 --> 00:41:42,126 رجاء, رجاء, رجاء, رجاء, رجاء. 966 00:41:45,003 --> 00:41:48,013 اجل! هذه بنت صالحة. 967 00:41:48,340 --> 00:41:50,340 أحسنت عملا, حبيبتي. 968 00:41:51,343 --> 00:41:52,473 أحسنت عملا. 969 00:41:53,470 --> 00:41:55,220 هذا كل شيء. 970 00:41:55,305 --> 00:41:59,015 أسفل بردي 971 00:42:01,019 --> 00:42:02,599 أحسنت عملا, صديقتي. 972 00:42:02,938 --> 00:42:04,648 يا فتاة, أعطني سببا 973 00:42:04,731 --> 00:42:05,981 أحسنت عملا. 974 00:42:06,066 --> 00:42:08,356 زاجل, أنا هنا من أجلك, صديقتي 975 00:42:09,486 --> 00:42:11,696 سأكون دائما هنا, أوكي؟ 976 00:42:12,447 --> 00:42:15,277 أنت اعطني سببا