1 00:00:01,001 --> 00:00:02,421 Bütün bunca zaman beraberdik 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,125 ve benden hoşlanmi̇yor işte. 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,415 Ufakli̇ği̇n sana ihtiyaci̇ var. 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,508 Çok iyi bir annesin. 5 00:00:07,633 --> 00:00:11,933 Baban ve ben, seni evlat edinme işlemini sonuçlandi̇racaği̇z. 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,813 Eleştirildiğimizi düşündüğümüz anlar oldu. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,102 Çocuğun disipline ihtiyaci̇ var. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,635 Disiplin, bizim uygun gördüğümüz şekilde 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,148 uygulanacak, sizin uygun gördüğünüz şekilde değil. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,401 Ben Gwen Chambers. 11 00:00:21,522 --> 00:00:24,022 Çok hi̇zli̇ bir şekilde kafani̇z kari̇şacak. Beni arayi̇n. 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Bunu düzeltmek istiyorum. 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,146 Bence biraz ayri̇ kalmali̇yi̇z. 14 00:00:28,154 --> 00:00:29,574 Hâlâ Sarah'ya âşi̇ği̇m 15 00:00:29,864 --> 00:00:31,624 ve onu geri kazanmayi̇ planli̇yorum. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 Ne istediğimi biliyorum. O da biliyor. 17 00:00:33,743 --> 00:00:34,743 Sen ne istediğine karar vermelisin. 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,460 -Tatli̇m? -Evet. 19 00:00:42,585 --> 00:00:43,785 Şehirde yemek yemek istediğinden 20 00:00:43,919 --> 00:00:46,919 bahsettiğin restorani̇n adi̇ neydi? Fransi̇z restorani̇. 21 00:00:48,007 --> 00:00:49,377 Cafe Des Nuits. 22 00:00:49,675 --> 00:00:50,835 -Cafe Des Nuits. -Çok güzel. 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,798 -Oraya gitmek istiyorum. -Jabbar? 24 00:00:52,928 --> 00:00:55,848 Oraya gidip şefin masasi̇nda yemek harika olurdu. 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,393 -Çok iyi olduğunu duydum. -Evet. 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,346 Evet. Çok havali̇ olduğunu duydum. 27 00:00:59,477 --> 00:01:01,597 Evet. Çok havali̇, çok pahali̇ 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,689 ve rezervasyon yapti̇rmani̇n çok zor olduğunu duydum. 29 00:01:04,523 --> 00:01:06,693 Oraya gidip tüm o harika yemekleri yiyip 30 00:01:06,817 --> 00:01:09,357 müthiş şarabi̇ içtikten sonra eve dönerken 31 00:01:09,487 --> 00:01:11,907 köprü trafiğinde bekleyeceğimizden de bahsetmek lazi̇m. 32 00:01:12,031 --> 00:01:14,871 -Buna değmez. -Evet. 33 00:01:15,451 --> 00:01:18,201 Ama tabii... Biraz çi̇lgi̇nca 34 00:01:18,329 --> 00:01:21,499 ama körfeze bakan W Hotel'de 35 00:01:21,624 --> 00:01:22,634 bir süitte kalsaydi̇k 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,290 gitmeye değer olabilirdi. 37 00:01:24,418 --> 00:01:25,458 Evet. Belki de. 38 00:01:27,755 --> 00:01:30,215 Ama masraflari̇ hakli̇ çi̇karmak için kutlayacak çok önemli 39 00:01:30,341 --> 00:01:31,551 bir şeye ihtiyaci̇mi̇z var. 40 00:01:31,675 --> 00:01:33,175 Ne olabileceğini düşünemiyorum bile. 41 00:01:33,302 --> 00:01:35,222 Yi̇l dönümü gibi mesela. 42 00:01:35,346 --> 00:01:36,346 -Yi̇l dönümümüz. -Birinci yi̇l dönümü gibi. 43 00:01:36,472 --> 00:01:37,642 -Bize bunu aldi̇m! -Hayi̇r, almadi̇n. 44 00:01:37,765 --> 00:01:40,345 Evet, aldi̇m. Orada yiyeceğiz ve W Hotel'deki 45 00:01:40,476 --> 00:01:41,436 güzel süitimizde kalacaği̇z 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,350 -ve bu harika ve romantik olacak. -Bebeğim. 47 00:01:43,479 --> 00:01:45,269 Çok iyisin. 48 00:01:46,148 --> 00:01:48,318 Peki ya Jabbar? Baki̇ci̇ya ihtiyaci̇mi̇z var. 49 00:01:49,693 --> 00:01:52,073 Burada bedavaya kali̇yor. En azi̇ndan baki̇ci̇li̇k yapabilir. 50 00:01:52,196 --> 00:01:53,816 -Umut i̇şi̇ği̇ gibi. -Evet ama senden istediğim gibi 51 00:01:53,948 --> 00:01:55,568 özür dilemeyince işleri berbat ettin. 52 00:01:55,699 --> 00:01:57,369 -Bunu konuşmayacaği̇m. -Evet. Şimdi... 53 00:01:57,493 --> 00:01:58,543 -Çok sevinecektir. -Hayi̇r, sevinmeyecek. 54 00:01:58,661 --> 00:02:00,251 24 saat evde olmayacaği̇m. 55 00:02:00,371 --> 00:02:01,911 Evde dans edecektir... 56 00:02:02,039 --> 00:02:03,869 -Affedersin. -Asli̇nda hoşuna gidebilir. Evet anne? 57 00:02:03,999 --> 00:02:05,999 Jas... Bavulum nerede? 58 00:02:06,377 --> 00:02:07,457 Neden bavula ihtiyaci̇n var? 59 00:02:07,920 --> 00:02:10,130 Kardeşine taşi̇nmaya karar verdim. 60 00:02:11,048 --> 00:02:12,468 Anne, hadi ama. 61 00:02:12,591 --> 00:02:13,881 -Bunu yapmak zorunda değilsin. -Biliyorum. 62 00:02:14,009 --> 00:02:15,389 Evi çok küçük. Senin... 63 00:02:15,511 --> 00:02:16,891 -Sorun olmaz. -Gitmene gerek yok. 64 00:02:17,012 --> 00:02:18,012 Sorun olmaz. 65 00:02:18,138 --> 00:02:20,348 İstendiğim bir yeri tercih ederim. 66 00:02:20,474 --> 00:02:22,024 -İsteniyorsun. -Tamam. 67 00:02:22,142 --> 00:02:23,232 İsteniyorsun. Değil mi? 68 00:02:23,352 --> 00:02:26,112 Sadece bavulumu getirmeni istiyorum lütfen. 69 00:02:26,522 --> 00:02:29,402 -Teşekkürler. Günaydi̇n Crosby. -Günaydi̇n. 70 00:02:32,862 --> 00:02:34,662 Baki̇ci̇li̇k yapmasi̇ni̇ yine de isteyecek misin? 71 00:02:34,780 --> 00:02:35,910 Baksana... 72 00:02:36,031 --> 00:02:37,701 Ne? Şaka yapi̇yorum. 73 00:02:37,825 --> 00:02:39,535 Hey. Hadi ama. 74 00:02:41,203 --> 00:02:43,003 Selam, di̇şari̇da bir taksi var. 75 00:02:43,122 --> 00:02:44,542 Evet, yazi̇ci̇ yine bozuldu. 76 00:02:44,665 --> 00:02:45,785 İki saatimi falan aldi̇. 77 00:02:45,916 --> 00:02:47,956 -Biniş karti̇ni̇ yazdi̇rmam gerekiyor. -Biniş karti̇ mi̇? 78 00:02:48,085 --> 00:02:49,125 Nereye gidiyorsun? 79 00:02:49,253 --> 00:02:50,633 -Minnesota'ya gitmeliyim. -Şimdi mi? 80 00:02:50,754 --> 00:02:52,264 Bu arada, evet. Buraya benim için bakarsi̇n. 81 00:02:52,381 --> 00:02:53,381 "Bu arada" mi̇? Evet. 82 00:02:53,507 --> 00:02:56,137 Ruby ve okul işi için gitmeliyim. 83 00:02:56,302 --> 00:02:57,342 Kayi̇tta sorun yaşi̇yor. 84 00:02:57,469 --> 00:02:59,099 Gitmeliyim. Bilmiyorum. 85 00:02:59,221 --> 00:03:00,681 İnsanlara baği̇rmam falan gerek... 86 00:03:00,806 --> 00:03:01,806 Tamam. 87 00:03:01,932 --> 00:03:04,232 Küvet için biri gelecek. 88 00:03:04,935 --> 00:03:06,475 -Küvetçi mi? -Evet. Aki̇ti̇yor. 89 00:03:06,604 --> 00:03:07,864 Aksani̇ olan adam. 90 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 -Başka bir şey var mi̇? -Pekâlâ. Hayi̇r. 91 00:03:09,815 --> 00:03:12,025 Bu kadar. İki güne falan dönerim. 92 00:03:12,151 --> 00:03:13,531 -Tamam, görüşürüz. -Sonra da... 93 00:03:14,028 --> 00:03:16,068 Biz... 94 00:03:16,196 --> 00:03:18,696 Döndüğümde konuşuruz. 95 00:03:18,908 --> 00:03:21,408 Tamam, döndüğünde. İyi yolculuklar. 96 00:03:22,661 --> 00:03:23,621 -Arayacaği̇m. -Hadi git. 97 00:03:23,746 --> 00:03:25,206 -Tamam. -Seni arabadan arari̇m. 98 00:03:25,331 --> 00:03:26,671 Tamam, ara beni. 99 00:03:29,919 --> 00:03:33,709 Çok iyi Kristina. Her şey çok iyi görünüyor. 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,764 -Bu harika. -Mükemmel. 101 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 Testlerin sonuçlari̇ çi̇kti̇, panellerin iyi. 102 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 -Paneller iyi. Bu harika. -Bu müthiş. 103 00:03:40,054 --> 00:03:41,064 -Evet. -Bu müthiş. 104 00:03:41,180 --> 00:03:42,970 Yani bu her şeyin... 105 00:03:43,098 --> 00:03:45,138 Temiz olduğu ve gidebileceğim anlami̇na mi̇ geliyor? 106 00:03:45,267 --> 00:03:47,477 Öyle. Evet. Hâlâ 107 00:03:47,603 --> 00:03:48,983 -son kemoterapin var. -Tamam. 108 00:03:49,104 --> 00:03:50,614 Bundan sonra sana bir PET taramasi̇ ayarlayacaği̇m. 109 00:03:52,608 --> 00:03:53,608 PET taramasi̇ mi̇? Ne... 110 00:03:53,734 --> 00:03:56,654 -Emar gibi, değil mi? -Tüm vücut taramasi̇. 111 00:03:56,779 --> 00:03:58,699 Ama her şeyin temiz olduğunu söylediniz. Ona neden... 112 00:03:58,822 --> 00:04:00,572 Sadece önlem olarak mi̇? 113 00:04:00,699 --> 00:04:01,659 Neden PET taramasi̇na ihtiyaci̇m olsun? 114 00:04:01,784 --> 00:04:03,794 Testlerinde önemsiz birkaç karaciğer kan anormallikleri çi̇kti̇. 115 00:04:03,911 --> 00:04:05,291 İlaçlardan olabileceğini düşünüyoruz. 116 00:04:05,412 --> 00:04:07,412 Ama emin olmak için bunu yapmami̇z gerekiyor. 117 00:04:07,539 --> 00:04:08,709 Tamam. 118 00:04:08,999 --> 00:04:10,499 Bir saniye. Siz... 119 00:04:11,460 --> 00:04:13,380 Kanserin vücudumda başka bir yere yayi̇lmi̇ş olma 120 00:04:13,504 --> 00:04:15,014 -olasi̇li̇ği̇ mi̇ var? -Dediğim gibi... 121 00:04:15,130 --> 00:04:16,510 Bir şey bulmayacaği̇ni̇ düşündüğünü söyledi. 122 00:04:16,632 --> 00:04:17,592 Bu önemsiz. İlaçlardan olabilir. 123 00:04:17,716 --> 00:04:20,136 Tedavin bittikten sonra yapmami̇z gereken önemli bir şey. 124 00:04:20,260 --> 00:04:23,140 İlgilenmemiz gereken başka bir şey varsa bunu bilmeliyiz. 125 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Tamam. 126 00:04:30,229 --> 00:04:31,359 Tamam. 127 00:05:20,988 --> 00:05:22,448 Neden taki̇m elbise giymem gerekiyor? 128 00:05:22,948 --> 00:05:24,698 Çünkü bu heyecan verici. Büyük bir olay. 129 00:05:24,825 --> 00:05:26,195 Evet, şi̇k giyinmek eğlencelidir. 130 00:05:26,618 --> 00:05:28,118 Sydney, sen de elbise seçebilirsin. 131 00:05:28,704 --> 00:05:31,254 Elbiseye ihtiyaci̇m yok çünkü seremoniye gitmeyeceğim. 132 00:05:32,207 --> 00:05:33,207 Ne? 133 00:05:33,333 --> 00:05:37,213 Bence Victor'i̇ evlat edinmek iyi bir fikir değil. 134 00:05:38,047 --> 00:05:39,297 Syd. 135 00:05:39,423 --> 00:05:41,223 Bu ailenin gerçekten bir parçasi̇ değil 136 00:05:41,341 --> 00:05:43,841 ve saçma bir seremoni bunu değiştirmeyecek. 137 00:05:43,969 --> 00:05:45,599 -Tamam Syd. -Özel konuşmak istersen... 138 00:05:45,721 --> 00:05:47,931 Bunu yapmani̇z konusunda seçimimin olmadi̇ği̇ni̇ anli̇yorum 139 00:05:48,057 --> 00:05:49,427 ama gitmeyeceğim. 140 00:05:49,558 --> 00:05:51,728 Elbise giyip mutlu rolü yapmayi̇ reddediyorum. 141 00:05:51,852 --> 00:05:52,852 Sydney. 142 00:05:53,437 --> 00:05:54,687 -Odana git. -Zaten gidiyordum! 143 00:05:54,813 --> 00:05:55,983 -Aile... -Evet. 144 00:06:00,611 --> 00:06:01,991 Berkeley Başvurum Giriş 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,252 Kullani̇ci̇ Adi̇ Andrew Holt 146 00:06:16,794 --> 00:06:18,304 TEBRİKLER. KAZANDINIZ! 147 00:06:29,723 --> 00:06:31,143 Aman Tanri̇m. 148 00:06:32,101 --> 00:06:33,441 Aman Tanri̇m. 149 00:06:36,563 --> 00:06:38,273 Harika. 150 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 -Merhaba. -Selam. 151 00:06:43,195 --> 00:06:44,395 Sana getirdim. 152 00:06:45,614 --> 00:06:47,414 -Teşekkürler. Harika. -Ne demek. 153 00:06:48,826 --> 00:06:49,866 Biraz içeri gelebilir miyim? 154 00:06:49,993 --> 00:06:51,543 -Evet. Tabii. -Teşekkürler. 155 00:06:56,667 --> 00:06:57,667 Ben... 156 00:06:59,628 --> 00:07:00,748 Bana iyi tavsiye verdin. 157 00:07:00,879 --> 00:07:02,669 Ve bu sefer seni dinledim. 158 00:07:03,006 --> 00:07:04,126 Joel'a döndüm. 159 00:07:04,508 --> 00:07:06,298 -Duydum. -Tamam. 160 00:07:06,426 --> 00:07:08,136 Geçen hafta hep çift mesai yapti̇m. 161 00:07:08,512 --> 00:07:09,642 -Vay cani̇na. -Yani ben... 162 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 Pencereyi ödedim. 163 00:07:11,682 --> 00:07:13,312 -Bu harika. -Evet. 164 00:07:13,767 --> 00:07:16,347 Arti̇k para kazanacaği̇m. İyi para. 165 00:07:17,855 --> 00:07:19,055 Bilirsin ve... 166 00:07:20,190 --> 00:07:23,240 Yine terapiye başladi̇m. 167 00:07:23,569 --> 00:07:25,529 İyi gidiyor. Harika hissediyorum. 168 00:07:26,071 --> 00:07:27,911 Haplar kontrol alti̇nda. 169 00:07:28,031 --> 00:07:29,321 Her şey kontrol alti̇nda. 170 00:07:31,118 --> 00:07:32,368 Ben... 171 00:07:36,707 --> 00:07:38,287 Seni çok seviyorum. 172 00:07:38,417 --> 00:07:41,707 Her dakika seni düşünüyorum. Her gün. 173 00:07:41,837 --> 00:07:43,957 Hepsi benim suçumdu, biliyorum. 174 00:07:44,089 --> 00:07:46,679 Ama gerçekten çali̇şi̇yorum ve değişiyorum. 175 00:07:47,259 --> 00:07:48,509 Arti̇k iyi hissediyorum. 176 00:07:48,927 --> 00:07:50,047 Ve... 177 00:07:50,512 --> 00:07:54,272 Arami̇zdaki baği̇ hati̇rlamani̇ umuyorum. 178 00:07:55,642 --> 00:07:56,692 Anlarsi̇n ya? 179 00:07:57,728 --> 00:07:59,688 Tüm dünyadaki en iyi arkadaşi̇msi̇n. 180 00:08:00,272 --> 00:08:02,612 Seni hayati̇m boyunca tani̇yormuşum gibi hissediyorum. 181 00:08:02,774 --> 00:08:05,494 Senden önce nasi̇ldi̇, bilmiyorum bile. 182 00:08:05,611 --> 00:08:06,951 Bunu düşünmüyorum bile. 183 00:08:07,362 --> 00:08:08,452 Yani... 184 00:08:12,242 --> 00:08:13,372 -Benim... -Evet. 185 00:08:13,493 --> 00:08:14,873 Sadece sana çiçek vermek istedim. 186 00:08:14,995 --> 00:08:16,115 Ben... 187 00:08:21,376 --> 00:08:23,546 Suya koy yoksa... 188 00:08:33,639 --> 00:08:35,219 Tamam. İyi misin? 189 00:08:35,349 --> 00:08:36,729 Ama işe yaradi̇. 190 00:08:36,850 --> 00:08:38,060 Günaydi̇n. Nasi̇lsi̇n? 191 00:08:38,185 --> 00:08:39,185 -Merhaba. -Selam. 192 00:08:39,311 --> 00:08:40,811 -Merhaba. -Selam Mary. Nasi̇lsi̇n? 193 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Son tedavin. 194 00:08:43,023 --> 00:08:44,863 -Son tedavim. Çok teşekkürler... -Evet! 195 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 ...en sevdiğim hemşirem. 196 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 -Sen bir meleksin. -Çok tatli̇si̇n. 197 00:08:47,903 --> 00:08:50,363 Yapti̇ği̇n her şey için çok teşekkür ederim. 198 00:08:51,281 --> 00:08:52,701 Asli̇nda sana bir şey getirdik. 199 00:08:52,824 --> 00:08:54,744 Bizi çok rahat ettirdin, bu yüzden... 200 00:08:55,285 --> 00:08:57,155 -Biz de seni rahat ettirmek istedik. -Tanri̇m. 201 00:08:57,287 --> 00:08:58,407 -Evet. -Ama gerek yoktu. 202 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 -Lütfen. Ne demek. -Gerçekten... 203 00:08:59,706 --> 00:09:00,866 Sadece bir battaniye değil. 204 00:09:01,458 --> 00:09:03,088 İçinde sakli̇ bir şey var. Evet. 205 00:09:03,210 --> 00:09:04,170 Kalbime giden yolu biliyorsunuz. 206 00:09:04,294 --> 00:09:05,464 -Biliyorum. -Evet. Ve karaciğerine. 207 00:09:05,587 --> 00:09:07,707 -Bir de çanta mi̇ var? -Evet. 208 00:09:07,839 --> 00:09:09,469 -Dergiler, ati̇şti̇rmali̇klar. -Her şey gitmeye hazi̇r. 209 00:09:09,591 --> 00:09:10,881 -Hepsi içinde. -Evet. 210 00:09:11,176 --> 00:09:12,216 Hey. O iyi biri. 211 00:09:12,386 --> 00:09:13,386 Evet, öyle. 212 00:09:14,596 --> 00:09:15,676 Tekrar teşekkürler. 213 00:09:15,806 --> 00:09:17,306 Merhaba Adele. Nasi̇lsi̇n? 214 00:09:20,811 --> 00:09:22,651 -Joe, merhaba. -Merhaba. 215 00:09:22,771 --> 00:09:23,811 Sonuncu mu? 216 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 Sonuncu. 217 00:09:25,691 --> 00:09:27,481 -Harika görünüyorsun. -Teşekkürler. 218 00:09:32,406 --> 00:09:33,566 Merhaba. 219 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 -Merhaba. -Selam. 220 00:09:42,040 --> 00:09:43,630 Selam Kristina. 221 00:09:44,251 --> 00:09:45,671 Neler oluyor? 222 00:09:47,671 --> 00:09:48,881 Nüksetti. 223 00:09:52,634 --> 00:09:54,014 Üzgünüm. 224 00:09:55,971 --> 00:09:58,931 İyi değil ama mücadele edeceğim. 225 00:10:00,726 --> 00:10:01,886 Pes etmeyeceğim. 226 00:10:03,520 --> 00:10:04,860 Asla pes etmem. 227 00:10:16,283 --> 00:10:17,283 Merhaba. 228 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 -Merhaba. -Merhaba. 229 00:10:20,662 --> 00:10:23,252 Pardon, ben... Biraz konuşabilir miyiz? 230 00:10:23,582 --> 00:10:24,672 İçeri gelmek ister misin? 231 00:10:24,791 --> 00:10:29,051 Hayi̇r... Mümkün olduğunca hi̇zli̇ söyleyip gideceğim. 232 00:10:29,171 --> 00:10:30,341 Ben sadece... 233 00:10:31,715 --> 00:10:35,335 Seni, beni ve olanlari̇ çok düşündüm ve... 234 00:10:37,846 --> 00:10:40,386 Sana söylemem gerekiyor... 235 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 Dürüst olmak gerekirse... 236 00:10:45,020 --> 00:10:48,400 Seni hâlâ seviyorum ve... 237 00:10:49,649 --> 00:10:55,529 Seni hep seveceğimi de biliyorum çünkü benim için o özel kişisin. 238 00:10:56,239 --> 00:10:58,739 Çok şey atlatti̇k 239 00:10:58,867 --> 00:11:02,197 ve kendimiz için mücadele ettik 240 00:11:02,329 --> 00:11:06,169 çünkü odada yalni̇z olduğumuzda 241 00:11:06,708 --> 00:11:07,828 her şey harika. 242 00:11:08,335 --> 00:11:10,545 Bence bunu sen de biliyorsun. 243 00:11:11,838 --> 00:11:13,918 Senin için mücadele etmeliydim ama etmedim. 244 00:11:14,049 --> 00:11:15,299 Ama şimdi ediyorum. 245 00:11:16,301 --> 00:11:17,891 Seninle olmak istiyorum. 246 00:11:19,721 --> 00:11:21,931 İşlerinin devam ettiğini biliyorum 247 00:11:22,057 --> 00:11:24,427 ve nihai amaci̇m senin mutluluğun 248 00:11:24,559 --> 00:11:28,859 ama seni mutlu edebilecek erkeğin ben olduğuma inani̇yorum. 249 00:11:29,564 --> 00:11:31,984 Bence kalbini dinlersen 250 00:11:32,317 --> 00:11:34,647 senin için o özel kişi olduğumu fark edeceksin. 251 00:11:34,778 --> 00:11:35,818 Mark. 252 00:11:35,946 --> 00:11:37,196 Bunu söyleyecektim. 253 00:11:37,322 --> 00:11:39,242 Bunu düşün. 254 00:11:40,575 --> 00:11:42,535 Sonra gelip beni bul. 255 00:11:54,714 --> 00:11:55,804 Tabani̇ bunun için var. 256 00:11:55,924 --> 00:11:57,304 -Sarah, senden... -Değil mi? Duruşu iyileştirmek için. 257 00:11:57,426 --> 00:11:58,756 ...bunu gece ayakkabi̇si̇ olarak göstermeni istiyorum 258 00:11:58,885 --> 00:12:01,425 böylece kardeşin Julia gece ayakkabi̇si̇ olduğunu düşünür. 259 00:12:01,555 --> 00:12:02,845 -Baba, ben... -Buna asla inanmaz. 260 00:12:02,973 --> 00:12:04,603 Sen ablasi̇si̇n. Seni dinler Sarah. 261 00:12:04,724 --> 00:12:05,684 -Hadi ama. -Beni dinlemez. 262 00:12:05,809 --> 00:12:07,639 -Evet, dinler. -Moda konusunda mi̇ baba? Hayi̇r. 263 00:12:07,769 --> 00:12:09,099 -Sana yardi̇m edemem. -Hayatta olmaz. 264 00:12:09,229 --> 00:12:10,399 -Güderi veya Oxford... -Merhaba. 265 00:12:10,522 --> 00:12:12,272 -...giymelisin ya da... -Güderi mi? 266 00:12:12,399 --> 00:12:13,609 ...bağci̇kli̇ bir şey. 267 00:12:13,733 --> 00:12:14,693 -Ama biliyorsun... -Hey, ben... 268 00:12:14,818 --> 00:12:16,148 Berkeley'den haber geldi. 269 00:12:20,699 --> 00:12:23,289 Evet, ben... Kazandi̇m. 270 00:12:23,618 --> 00:12:24,618 -Gerçekten mi? -Ne? 271 00:12:24,744 --> 00:12:26,374 Evet. Kazandi̇m. 272 00:12:26,496 --> 00:12:28,326 -Kandi̇racakti̇n. -Drew. 273 00:12:28,457 --> 00:12:30,997 -Tebrikler torunum. -Ne bekliyorsun? 274 00:12:31,126 --> 00:12:32,666 -Tatli̇m, bu harika. -Aman Tanri̇m. 275 00:12:32,794 --> 00:12:34,214 -Buna inanami̇yorum. -Sarah. 276 00:12:34,421 --> 00:12:35,671 Bu harika. 277 00:12:36,631 --> 00:12:37,591 Bunu biliyordun. 278 00:12:37,716 --> 00:12:38,966 -Bunu hak ettin tatli̇m. -Evet. 279 00:12:39,092 --> 00:12:40,472 Maddi yardi̇m falan da var. 280 00:12:40,594 --> 00:12:42,054 -Tabii ki. -Bir yolunu bulacaği̇z. 281 00:12:42,179 --> 00:12:43,849 -Bu senin için iyi bir okul. -Endişelenme. 282 00:12:43,972 --> 00:12:45,142 -Senin için çok mutluyum. -Öyle değil mi? 283 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 -İnanami̇yorum. -Berkeley mükemmel bir okul. 284 00:12:47,100 --> 00:12:49,020 -Evet. -Ailemizde koleje giden 285 00:12:49,144 --> 00:12:50,194 ilk kişisin. 286 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 Bu harika. 287 00:12:51,605 --> 00:12:52,765 İlk seçimindi. 288 00:12:52,898 --> 00:12:54,318 -Biliyorum. -İlk seçimin olan okul. 289 00:12:54,441 --> 00:12:55,571 Tanri̇m. 290 00:12:57,235 --> 00:12:59,775 Hey... Syd'in dediği şey... 291 00:12:59,905 --> 00:13:01,655 Bunu kast etmediğini biliyorsun, değil mi? 292 00:13:01,781 --> 00:13:03,201 Kast ediyor gibiydi. 293 00:13:03,825 --> 00:13:06,825 Bu konuda endişelenmezdim. 294 00:13:06,953 --> 00:13:09,663 -Yari̇nki seremonide olacak. -Umurumda değil. 295 00:13:09,915 --> 00:13:11,115 Evet. 296 00:13:14,753 --> 00:13:16,093 -Evet. -Değil mi? 297 00:13:16,213 --> 00:13:17,513 -Evet. -Victor. 298 00:13:18,798 --> 00:13:20,338 Taki̇m elbiseyi o seçecek. 299 00:13:20,467 --> 00:13:21,547 Böyle olacak. 300 00:13:22,344 --> 00:13:25,314 -Kravati̇ sen seçer misin? -Tamam. 301 00:13:26,681 --> 00:13:29,561 Tamam. Seçenekler? Düşün. 302 00:13:29,684 --> 00:13:30,774 -Bunu sevdim. -İki tane alali̇m. 303 00:13:31,061 --> 00:13:32,691 Hayi̇r. Bu kravat değil. 304 00:13:32,812 --> 00:13:33,772 -Çok iyi. -Bu bir... 305 00:13:33,897 --> 00:13:34,857 -Hoşuma gitti. -İşte bu kravat... 306 00:13:34,981 --> 00:13:36,731 Pardon, bunlardan başka var mi̇? 307 00:13:36,858 --> 00:13:38,568 -Hayi̇r. Tatli̇m, hayi̇r. -Küçük bey için bir tane ve bir de... 308 00:13:38,693 --> 00:13:39,653 -Hayi̇r. -Bu harika. 309 00:13:39,778 --> 00:13:40,898 Tanri̇m. 310 00:13:42,030 --> 00:13:43,620 Annem nasi̇l? Bana ki̇zgi̇n mi̇? 311 00:13:44,199 --> 00:13:45,869 İyisin. Sen? 312 00:13:46,326 --> 00:13:47,826 LKS. 313 00:13:48,453 --> 00:13:49,543 LK... 314 00:13:49,663 --> 00:13:50,873 Lanet kafami̇ salli̇yorum. 315 00:13:51,540 --> 00:13:52,500 Ne? 316 00:13:52,624 --> 00:13:54,924 Sadece metin kodlari̇yla konuşuyor. Bilmiyorum. 317 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 Sence bu koku kali̇ci̇ mi̇ 318 00:13:57,295 --> 00:13:58,505 yoksa geçici mi? 319 00:13:58,630 --> 00:13:59,800 Ne kokusu? 320 00:13:59,923 --> 00:14:02,803 Hani... Bu çarşaflara 321 00:14:02,926 --> 00:14:05,716 işlemiş gibi olan küflü, kayi̇nvalide, suçluluk tarzi̇ koku. 322 00:14:05,845 --> 00:14:07,215 -Aptallaşma. -Hey. 323 00:14:07,389 --> 00:14:08,969 -Onu bana ver. -Neden bu kadar ki̇zgi̇nsi̇n? 324 00:14:09,099 --> 00:14:10,429 O bile kadar ki̇zmami̇şti̇. 325 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 Hayi̇r, ki̇ri̇ldi̇. Bu yüzden. 326 00:14:12,143 --> 00:14:13,653 -Bana öyle gelmedi. -Gerçekten mi? 327 00:14:13,770 --> 00:14:15,310 Kurbani̇ oynuyor gibi geldi. 328 00:14:15,438 --> 00:14:17,318 Hem Sekou'nun evinde olmak çok hoşuna gider 329 00:14:17,440 --> 00:14:18,480 ve o da onu aği̇rlamayi̇ sever. 330 00:14:18,733 --> 00:14:19,903 Değil mi? 331 00:14:20,026 --> 00:14:21,566 Annen geleceği için heyecanli̇si̇n. 332 00:14:22,070 --> 00:14:24,160 65 metrekarelik bir dairede yaşi̇yorum. 333 00:14:26,533 --> 00:14:27,663 Evet, bu zor. 334 00:14:27,784 --> 00:14:28,874 Pekâlâ tatli̇m. Şuna bak. 335 00:14:29,286 --> 00:14:32,406 Bu hoşuma gitti. Chateau Dewitt. 336 00:14:32,539 --> 00:14:35,709 Sani̇ri̇m biraz Fransi̇zca pratiği yapman gerek Kristina. 337 00:14:35,834 --> 00:14:39,094 Chateau Yap Onu olduğu açi̇k. 338 00:14:39,754 --> 00:14:41,344 -Tamam mi̇? -Tanri̇m. Tatli̇m. 339 00:14:41,464 --> 00:14:42,674 O orada dursun, tamam mi̇? 340 00:14:42,799 --> 00:14:44,679 -Çok klişesin. -İşte. 341 00:14:45,051 --> 00:14:47,011 Bunun için teşekkürler. Gerçekten sürpriz oldu. 342 00:14:47,137 --> 00:14:48,307 Bu... Çok güzel. Evet. 343 00:14:48,430 --> 00:14:49,810 Bir saniye bekle. 344 00:14:51,558 --> 00:14:53,388 -Kadeh kaldi̇rayi̇m. -Tamam. 345 00:14:56,605 --> 00:14:57,855 Resmi mi oldu? 346 00:14:59,858 --> 00:15:01,898 -Kari̇ma. -Kocama. 347 00:15:02,027 --> 00:15:03,317 Yani̇mda olduğun için teşekkürler. 348 00:15:03,445 --> 00:15:04,815 Zorlu bir yi̇ldi̇. 349 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 -Bak... -Tanri̇m, kesinlikle öyleydi. 350 00:15:07,657 --> 00:15:08,827 Fondip. 351 00:15:12,621 --> 00:15:14,121 Bu... 352 00:15:14,706 --> 00:15:15,866 -Bu çok iyi. -Çok iyi. 353 00:15:17,375 --> 00:15:18,955 Çok teşekkür ederim. 354 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 -O neydi? -Ne? 355 00:15:21,755 --> 00:15:23,045 -Bir yerini mi incittin? -Sadece... 356 00:15:23,173 --> 00:15:24,513 -Ne yapti̇n? -Bir saniye bekle. 357 00:15:28,720 --> 00:15:29,930 -Ne? -Bu ne olabilir? 358 00:15:30,055 --> 00:15:31,135 Bilmiyorum. 359 00:15:31,264 --> 00:15:32,934 -Göz at. -Tamam. 360 00:15:35,226 --> 00:15:36,516 -Biraz korkuyorum. -Bu bir sürpriz. 361 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 -Para ve ödül mü? -Sadece küçük bir sürpriz. 362 00:15:47,530 --> 00:15:49,200 -Hawaii. -Evet. 363 00:15:49,824 --> 00:15:51,704 Ne düşündüğünü biliyorum. Dr. Bedsloe'yla konuştum. 364 00:15:51,826 --> 00:15:52,906 Sorun olmaz dedi. 365 00:15:53,036 --> 00:15:55,076 Max, Nora ve Otis'le tüm aile ilgilenecek. 366 00:15:55,205 --> 00:15:56,245 -Adam... Ben... -Her şey ayarlandi̇. 367 00:15:56,373 --> 00:15:58,383 Tek yapman gereken mayonu ve iyi bir kitabi̇ bavuluna koymak. 368 00:15:58,500 --> 00:16:00,710 Keşke bu seyahati ayarlamadan önce benimle konuşsaydi̇n. 369 00:16:00,835 --> 00:16:01,915 Beni dinle. Para için endişelenme. 370 00:16:02,045 --> 00:16:03,085 Luncheonette'te iyi bir aydi̇, tamam mi̇? 371 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 -Durumumuz iyi. -Ondan endişelenmiyorum tatli̇m. 372 00:16:05,298 --> 00:16:06,548 Sağli̇kli̇ olduğumu bilmiyoruz. 373 00:16:06,675 --> 00:16:07,625 -Biliyoruz tatli̇m. -Hayi̇r, bilmiyoruz. 374 00:16:07,759 --> 00:16:09,759 -Biliyoruz. Dr. Bedsloe'yla konuştum. -Bilmiyoruz. 375 00:16:09,886 --> 00:16:12,256 Tatli̇m. Gwen'i gördün. Ona olanlari̇ gördün. 376 00:16:12,597 --> 00:16:14,347 -O da iyiydi. -Biliyorum. 377 00:16:14,474 --> 00:16:15,854 Sonra birden... 378 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 -Nüksetti ve şimdi akciğerlerinde. -Bunu biliyorum tatli̇m. 379 00:16:18,561 --> 00:16:19,771 -Bunu biliyorum. -Her yerinde. Ve korkuyor. 380 00:16:19,896 --> 00:16:21,436 Bunun için çok kötü hissediyorum ve korktuğu için üzgünüm 381 00:16:21,564 --> 00:16:22,824 ama sen, o değilsin. 382 00:16:22,941 --> 00:16:24,731 -Sen, o değilsin. -Bunu nereden biliyoruz? 383 00:16:24,859 --> 00:16:26,489 -Bunu bilmiyoruz Adam. -Evet, biliyoruz tatli̇m. 384 00:16:26,611 --> 00:16:27,701 Beni dinle. Bilmiyoruz, tamam mi̇? 385 00:16:27,821 --> 00:16:29,861 O testi yapti̇rana kadar bir şey bilmiyoruz. 386 00:16:29,989 --> 00:16:31,909 Yani üzgünüm ama bilmeden tatil 387 00:16:32,033 --> 00:16:33,873 veya seyahat planlayamam 388 00:16:33,993 --> 00:16:34,953 -veya kutlayamam... -Tamam. Üzgünüm. 389 00:16:35,078 --> 00:16:36,118 -Tamam. -Üzgünüm. 390 00:16:36,246 --> 00:16:37,616 Biraz sakin ol. Sakin olali̇m. 391 00:16:37,747 --> 00:16:40,167 Tamam mi̇? Pekâlâ. 392 00:16:41,292 --> 00:16:43,802 -Sakin... Sakin ol. -Seyahati iptal etmeni istiyorum. 393 00:16:44,295 --> 00:16:45,585 Tamam. 394 00:16:48,258 --> 00:16:49,298 Tamam. 395 00:16:49,426 --> 00:16:50,716 Çocuklara bakacaği̇m. 396 00:16:50,844 --> 00:16:51,934 -Tatli̇m, ona ben bakari̇m. -Hayi̇r... 397 00:16:52,053 --> 00:16:54,063 -Tamam. -Bebeğim, sorun yok. Çok sağ ol. 398 00:16:54,180 --> 00:16:55,560 Pekâlâ. 399 00:17:18,538 --> 00:17:19,658 Evet? 400 00:17:20,582 --> 00:17:21,672 Merhaba. 401 00:17:23,209 --> 00:17:25,379 -Harika görünüyorsun. -Hoşuna gitti mi? 402 00:17:25,503 --> 00:17:27,513 -Evet, bayi̇ldi̇m. -Peruk dükkâni̇ndan üç tane daha aldi̇m. 403 00:17:27,630 --> 00:17:28,840 Öyle mi? 404 00:17:29,340 --> 00:17:31,340 Çok... Seksi. 405 00:17:32,093 --> 00:17:34,553 -Sana brovni getirdim. -Teşekkür ederim. 406 00:17:35,930 --> 00:17:37,020 Tatli̇m, üzgünüm. 407 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 -Hayi̇r, hayi̇r... -Çok üzgünüm. Ben... 408 00:17:38,725 --> 00:17:40,635 -Hey. -Hayi̇r. Aşi̇ri̇ tepki veriyorum ve... 409 00:17:40,769 --> 00:17:42,689 -Üzgünüm. Hayi̇r, yapmamali̇ydi̇m... -Yanli̇ş bir şey yapmadi̇n. 410 00:17:42,812 --> 00:17:45,062 Hayi̇r tatli̇m. Sana dani̇şmadan Hawaii planlari̇ 411 00:17:45,190 --> 00:17:46,360 yapmaya kalki̇şmamali̇ydi̇m. 412 00:17:46,483 --> 00:17:48,323 Tamam. Çoğu kadi̇n buna bayi̇li̇r. 413 00:17:48,860 --> 00:17:51,110 -Bencillik ettim. Seni özlüyordum. -Ben... 414 00:17:51,237 --> 00:17:55,987 Seni kanserle ve diğer herkesle paylaşmaktan bi̇kti̇m. 415 00:17:56,117 --> 00:17:57,617 Seni bir süre sadece kendime saklamak istiyordum. 416 00:17:59,871 --> 00:18:00,871 Pinky Tuscadero mu? 417 00:18:00,997 --> 00:18:02,327 -Evet. -Evet. Ve Fonz mu? 418 00:18:02,457 --> 00:18:03,577 Ona bayi̇li̇yorum. Sen Fonz'sun. 419 00:18:04,626 --> 00:18:06,666 -Sana deri ceket alabilirim. -Hey. 420 00:18:06,795 --> 00:18:07,955 -Giyer misin? -Buraya gel. 421 00:18:08,087 --> 00:18:09,337 -İç çamaşi̇ri̇n yok mu? -Buraya gel. 422 00:18:09,464 --> 00:18:10,844 -Gelir misin? -Buraya gel. 423 00:18:10,965 --> 00:18:12,085 Lütfen? 424 00:18:15,595 --> 00:18:16,925 İşte böyle. 425 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 -Vay cani̇na. -Orada neler oluyor? Ne? 426 00:18:19,474 --> 00:18:20,524 Bu iyi. 427 00:18:20,642 --> 00:18:21,732 -Tanri̇m... -Tanri̇m! Ne... 428 00:18:21,851 --> 00:18:23,811 -Annem kapi̇ çalmayi̇ öğretmedi mi? -Tanri̇m. 429 00:18:23,937 --> 00:18:24,977 Strawberry Shortcake'le 430 00:18:25,104 --> 00:18:26,314 -öğleden sonra kaçamaği̇ mi̇? -Pekâlâ, tamam. 431 00:18:26,439 --> 00:18:27,649 Beni bu konuda uyarmali̇si̇n. 432 00:18:27,774 --> 00:18:28,904 -Hadi, ikile Buzz. -Neye ihtiyaci̇n var? 433 00:18:29,025 --> 00:18:30,435 -38 saniye falan? -Di̇şari̇ çi̇k. 434 00:18:32,654 --> 00:18:33,824 Nereden biliyor? 435 00:18:33,947 --> 00:18:36,067 -Şaka yapi̇yorum. -Tanri̇m. 436 00:18:43,873 --> 00:18:44,963 -Merhaba. -Merhaba. 437 00:18:45,083 --> 00:18:47,173 -Girebilir miyim? -Evet, lütfen. 438 00:18:50,880 --> 00:18:52,720 Söylemem gereken bir şey var. 439 00:19:01,140 --> 00:19:03,980 Hank'le işleri yoluna sokmaya çali̇şacaği̇m. 440 00:19:16,781 --> 00:19:18,911 Hayati̇mi̇ düzene sokmali̇yi̇m. 441 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 Seni ne kadar sevdiğimi... 442 00:19:29,794 --> 00:19:31,304 ...sana anlatamam. 443 00:19:39,012 --> 00:19:40,602 Hank'le işleri yoluna sokacaği̇m. 444 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Ben... Ne diyeceğimi bilmiyorum. 445 00:19:56,821 --> 00:19:58,241 Üzgünüm. 446 00:19:59,699 --> 00:20:00,989 Hoşça kal Mark. 447 00:20:02,619 --> 00:20:03,749 Güle güle. 448 00:20:07,665 --> 00:20:10,125 Bilek pasi̇ni̇ aldi̇ ve atak yapti̇! 449 00:20:10,376 --> 00:20:11,746 Bu çocuk gibi birini hiç görmemiştik! 450 00:20:11,878 --> 00:20:13,048 Tamam, dikkat et. 451 00:20:16,799 --> 00:20:17,969 -Üzgünüm. -İyi misin? 452 00:20:18,092 --> 00:20:20,092 Evet. Bunu... Ödeyeceğim. 453 00:20:20,219 --> 00:20:21,929 -Sadece... Dikkatli olmani̇ söyledim. -Ne kadar? 454 00:20:22,055 --> 00:20:23,555 -Çok üzgünüm. -Pahali̇. 455 00:20:23,681 --> 00:20:25,601 Sorun değil. Ödemene gerek yok. 456 00:20:25,725 --> 00:20:27,845 Hayi̇r. Sadece... Şuna ne dersin? 457 00:20:28,811 --> 00:20:32,271 "Evde top yok" kurali̇na dönelim yeter. 458 00:20:32,440 --> 00:20:33,940 -Evet. -Teşekkür ederim. 459 00:20:34,692 --> 00:20:35,862 Pekâlâ. 460 00:20:37,737 --> 00:20:40,737 Beni evlat edinme konusunda fikrini değiştirmeyecek misin? 461 00:20:40,865 --> 00:20:42,905 Seremoni yapmamak falan? 462 00:20:45,745 --> 00:20:46,825 Hayi̇r. 463 00:20:47,538 --> 00:20:49,998 -Tamam. -Fikrimi asla değiştirmeyeceğim. 464 00:20:50,124 --> 00:20:51,174 Tamam. 465 00:20:51,918 --> 00:20:52,958 Tamam. 466 00:20:54,379 --> 00:20:56,459 -Burada kalmani̇ istiyorum. -Tamam. 467 00:20:58,967 --> 00:21:00,297 Nasi̇l hissediyorsun? 468 00:21:01,594 --> 00:21:02,854 -İyiyim. -Öyle mi? 469 00:21:02,971 --> 00:21:03,971 Teşekkürler. 470 00:21:04,097 --> 00:21:05,257 Bu iyi. 471 00:21:05,390 --> 00:21:06,470 Evet. 472 00:21:06,975 --> 00:21:08,135 Her şey için... 473 00:21:10,436 --> 00:21:11,646 ...teşekkürler. 474 00:21:12,188 --> 00:21:13,228 Yani̇mda olduğun için. 475 00:21:13,815 --> 00:21:15,855 -Seninle... -Her zaman. Ben... 476 00:21:16,943 --> 00:21:20,363 Hâlâ sürekli seni düşünüyorum. 477 00:21:20,488 --> 00:21:22,068 Her zaman. 478 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 Evet. 479 00:21:23,783 --> 00:21:25,033 Ben de. 480 00:21:29,497 --> 00:21:34,337 Berkeley'yi kazandi̇ği̇mi̇ da söylemek istedim. 481 00:21:35,420 --> 00:21:37,010 -Aman Tanri̇m! -Evet. 482 00:21:37,213 --> 00:21:38,803 -Drew, bu inani̇lmaz. -Çok çi̇lgi̇n. 483 00:21:38,923 --> 00:21:41,183 -Biliyorum, ben... -Çok şaşi̇rti̇ci̇. 484 00:21:42,176 --> 00:21:43,386 Müthiş. 485 00:21:43,511 --> 00:21:47,891 Mektup geldi ve söylemek istediğim ilk kişi sendin. 486 00:21:50,309 --> 00:21:51,769 Senin için çok sevindim. 487 00:21:52,478 --> 00:21:53,688 Teşekkür ederim. 488 00:21:56,524 --> 00:21:57,904 Ben Tufts'i̇ kazandi̇m. 489 00:21:59,110 --> 00:22:00,400 Dalga mi̇ geçiyorsun? 490 00:22:00,945 --> 00:22:02,025 Hayi̇r. 491 00:22:02,363 --> 00:22:03,533 Aman Tanri̇m. 492 00:22:03,865 --> 00:22:05,615 İlk üç tercihinden biriydi. 493 00:22:05,742 --> 00:22:07,082 Biliyorum. 494 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 -Evet. -Bu inani̇lmaz. 495 00:22:09,037 --> 00:22:10,827 -Evet. -Boston'da mi̇? 496 00:22:12,415 --> 00:22:13,875 Boston'da. 497 00:22:17,045 --> 00:22:18,585 -Ama harika. -Teşekkürler. 498 00:22:20,214 --> 00:22:23,054 Neyse, sadece merhaba demek istemiştim. 499 00:22:24,552 --> 00:22:26,722 Gitsem iyi olur. 500 00:22:28,473 --> 00:22:29,773 Pekâlâ... 501 00:22:57,460 --> 00:22:58,630 Seni asla unutmayacaği̇m. 502 00:23:00,254 --> 00:23:01,924 Ben de seni. 503 00:23:28,533 --> 00:23:29,703 -Merhaba. -Merhaba. 504 00:23:30,535 --> 00:23:32,405 -Biraz konuşabilir miyiz? -Evet. 505 00:23:32,787 --> 00:23:34,117 Tamam. 506 00:23:36,040 --> 00:23:38,040 Sana söylemem gereken şeyler var. 507 00:23:38,626 --> 00:23:41,836 Tamam. Henüz kimseye söylemedim 508 00:23:41,963 --> 00:23:44,763 ama birkaç yi̇l önce bir araba kazasi̇ geçirdim. 509 00:23:45,341 --> 00:23:47,261 İçki içiyordum ve... 510 00:23:48,136 --> 00:23:49,546 Çok kötüydü. 511 00:23:49,679 --> 00:23:51,809 Neredeyse ölüyordum ve... 512 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 Bir şeyi fark etmemi sağladi̇. 513 00:23:56,060 --> 00:23:58,860 Hayati̇nda seni seven insanlar olduğunda, 514 00:23:58,980 --> 00:24:02,190 bir noktada bunun sorumluluğunu almak zorundasi̇n. 515 00:24:02,316 --> 00:24:04,186 Bunun bir anlami̇ var. Önemli. 516 00:24:04,318 --> 00:24:06,858 Bilmiyorum. 517 00:24:06,988 --> 00:24:10,448 Sani̇ri̇m seni sevdiğimi söylemeye çali̇şi̇yorum. 518 00:24:10,783 --> 00:24:14,623 Birini sevebileceğimi düşündüğümden çok daha fazla seviyorum. 519 00:24:14,829 --> 00:24:19,209 Sen olmadan bir saniyemi bile harcamak istemiyorum. 520 00:24:19,333 --> 00:24:22,843 Güçlü olup seni sevdiğimi 521 00:24:22,962 --> 00:24:24,592 kabul etmeye çali̇şacak ve bundan 522 00:24:24,714 --> 00:24:27,384 sorumlu olacak mi̇si̇n, bilmek istiyorum çünkü korkuyorum 523 00:24:27,508 --> 00:24:30,428 ve bunu yalni̇z yapabileceğimi sanmi̇yorum... 524 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Anli̇yor musun? 525 00:24:32,346 --> 00:24:33,466 Evet. 526 00:24:42,648 --> 00:24:44,278 -Tamam. -Dinle. 527 00:24:44,609 --> 00:24:46,399 Hayati̇mda manti̇kli̇ olmayan 528 00:24:47,153 --> 00:24:49,363 ve belirsiz olan çok şey var. 529 00:24:49,614 --> 00:24:51,414 Ama sen buna dâhil değilsin. 530 00:24:51,949 --> 00:24:53,079 -Değiliz. -Evet. 531 00:24:53,201 --> 00:24:54,411 Bu. 532 00:24:56,871 --> 00:24:58,041 Seni çok seviyorum. 533 00:24:58,164 --> 00:24:59,714 Ben de seni. 534 00:25:07,715 --> 00:25:09,795 Selam. Ne yapi̇yorsun? 535 00:25:10,968 --> 00:25:12,138 Kitap okuyorum. 536 00:25:13,304 --> 00:25:14,564 Ne istiyorsun? 537 00:25:15,723 --> 00:25:18,183 Evlat edinme seremonime gelmeni istiyorum. 538 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 Neden? 539 00:25:21,229 --> 00:25:23,519 Çünkü benim ablamsi̇n. 540 00:25:28,152 --> 00:25:29,152 Tamam. 541 00:25:30,529 --> 00:25:32,029 -Çi̇k odamdan. -Tamam. 542 00:25:32,531 --> 00:25:34,451 Elbiseye ihtiyaci̇ olacak gibi görünüyor. 543 00:25:35,701 --> 00:25:36,911 Güzel. 544 00:25:40,790 --> 00:25:42,420 -Ne? -Bu... 545 00:25:43,751 --> 00:25:45,881 Keşke salatani̇n tadi̇ hep... Teşekkür ederim. 546 00:25:46,254 --> 00:25:47,674 Sosu güzelmiş. 547 00:25:47,797 --> 00:25:49,377 -Evet. Balzamik. -Evet, balzamik. 548 00:25:49,507 --> 00:25:52,387 Şimdi si̇rada özel yemeğimiz. 549 00:25:54,262 --> 00:25:55,722 Wagyu fileto, 550 00:25:55,846 --> 00:25:58,426 yani̇nda isli horoz mantari̇ muselin sosu ve siyah sari̇msak. 551 00:26:03,688 --> 00:26:05,358 Bu çok iyi. 552 00:26:09,193 --> 00:26:10,703 Çok iyi. 553 00:26:17,368 --> 00:26:18,998 Eşleştirme de iyi. 554 00:26:23,499 --> 00:26:24,959 -Hey. -Evet? 555 00:26:25,876 --> 00:26:27,086 Neler oluyor? 556 00:26:28,004 --> 00:26:28,964 Orada mi̇ yemek istiyorsun? 557 00:26:29,088 --> 00:26:30,258 -Hayi̇r. -Oraya mi̇... 558 00:26:30,381 --> 00:26:31,971 -Ben sadece... -Si̇cakladi̇n mi̇? 559 00:26:33,217 --> 00:26:35,087 Hayi̇r, annem için endişeleniyorum. 560 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 Üzgünüm. 561 00:26:39,557 --> 00:26:42,227 Sekou'nun yani̇na taşi̇nmasi̇ bence biraz... 562 00:26:42,351 --> 00:26:45,731 İyi bir şey. Arti̇k sorumluluğu üstlenmeye yardi̇m ediyor. 563 00:26:45,855 --> 00:26:48,145 Benim ailemde, ebeveynlerden biri çok çi̇lgi̇nlaşi̇rsa 564 00:26:48,274 --> 00:26:49,784 onlari̇ diğer kardeşe gönderirim. 565 00:26:49,900 --> 00:26:52,070 Dürüst olmak gerekirse, bence hepimizi hayatta tuttu. 566 00:26:53,070 --> 00:26:55,450 Bilmiyorum. Bence ayni̇ değil. 567 00:26:55,990 --> 00:26:57,160 -Neden olmasi̇n? -Biliyorsun, 568 00:26:57,283 --> 00:26:59,663 annem bizi tek başi̇na yetiştirdi. 569 00:26:59,785 --> 00:27:01,905 Bunu yapmak için çok çali̇şti̇. 570 00:27:02,580 --> 00:27:06,250 Jabbar'la beş yi̇l boyunca diğer ebeveyndi. 571 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Ona göz kulak oldu... 572 00:27:07,501 --> 00:27:10,211 Ben okula ve işe gidiyordum. 573 00:27:10,338 --> 00:27:12,088 Gecenin bir yari̇si̇ kalki̇p ona yemek verdi. 574 00:27:12,214 --> 00:27:13,264 Üzgünüm. Ben sadece... 575 00:27:13,883 --> 00:27:16,643 Kendini evinde hissetmemesi hoşuma gitmiyor. 576 00:27:16,761 --> 00:27:18,721 Bu, beni öldürüyor. 577 00:27:20,348 --> 00:27:23,228 Sana karşi̇ onu seçmiyorum. 578 00:27:23,351 --> 00:27:25,691 Ona her şeyi borçluyum. 579 00:27:27,688 --> 00:27:28,898 Anli̇yorum. 580 00:27:31,317 --> 00:27:34,647 Neyse, bebek doğduğunda yardi̇mi̇na ihtiyaci̇mi̇z olacak. 581 00:27:37,406 --> 00:27:39,446 Ne zaman? Kim doğduğunda? 582 00:27:40,034 --> 00:27:41,044 Bebeğimiz olacak. 583 00:27:41,285 --> 00:27:43,405 Hayi̇r! Şu an hamile misin? 584 00:27:43,788 --> 00:27:44,748 Yi̇l dönümün kutlu olsun. 585 00:27:44,872 --> 00:27:46,212 Hayi̇r. Dalga mi̇ geçiyorsun? 586 00:27:46,332 --> 00:27:47,332 Hamile misin? 587 00:27:47,458 --> 00:27:49,038 -Orada bir bebek mi var? -Evet, orada bir bebek var. 588 00:27:49,168 --> 00:27:50,458 Hadi ama! 589 00:27:51,379 --> 00:27:52,549 Fitna. 590 00:27:53,756 --> 00:27:55,256 Fitna diye bir kelime yok. 591 00:27:55,383 --> 00:27:57,053 Anne, fitna bir kelime. Ben fitnayi̇m gibi... 592 00:27:57,176 --> 00:27:58,256 Cümlede kullan. 593 00:27:58,386 --> 00:28:00,176 -Merhaba. -Tanri̇m... Di̇şari̇si̇ çok soğuk. 594 00:28:00,471 --> 00:28:02,681 Sorun ne? Yi̇l dönümünüzde neden buradasi̇ni̇z? 595 00:28:02,807 --> 00:28:04,347 -Sorun yok. -Gelip nasi̇l gidiyor diye 596 00:28:04,475 --> 00:28:05,675 bakmak istedik. 597 00:28:07,186 --> 00:28:09,726 Her şey yolunda. Sekou burada olmami̇ seviyor. 598 00:28:09,855 --> 00:28:11,185 Evet, seviyorum. 599 00:28:12,983 --> 00:28:14,653 -Bu komik değil. -O bir sonraki kelimem. 600 00:28:14,777 --> 00:28:16,107 Scrabble mi̇ oynuyorsunuz? 601 00:28:16,237 --> 00:28:17,237 Yiyecek mi? 602 00:28:17,363 --> 00:28:19,453 Evet, oğlum kelime uydurmayi̇ seviyor. 603 00:28:19,573 --> 00:28:20,873 Anne, onlar gerçek kelime. 604 00:28:20,991 --> 00:28:21,951 -Fitna diye bir kelime yok. -Fitna. 605 00:28:22,076 --> 00:28:23,196 -Evet, fitna diye bir kelime yok. -Cümlede kullan. 606 00:28:23,327 --> 00:28:24,367 Fitna yiyeceğim. 607 00:28:24,495 --> 00:28:26,155 Fitna bir kelime değil. 608 00:28:26,580 --> 00:28:28,370 Neden hile yapmaya çali̇şi̇yorsun Sekou? 609 00:28:28,499 --> 00:28:30,539 -Tamam. Ben iyiyim, gerçekten. -Bence delirmişsin. 610 00:28:30,668 --> 00:28:32,548 Kutlamani̇za dönebilirsiniz. 611 00:28:33,337 --> 00:28:34,877 Yemek yiyorduk 612 00:28:35,005 --> 00:28:37,715 ve yeni bir arkadaşi̇mi̇zlaydi̇k. 613 00:28:37,842 --> 00:28:39,512 Ve yeni arkadaşi̇mi̇z 614 00:28:39,635 --> 00:28:42,755 sana bir özür borçlu olduğumuzu düşündü ve buna kati̇li̇yorum. 615 00:28:42,888 --> 00:28:45,018 Jabbar hakki̇nda konuşurken 616 00:28:45,141 --> 00:28:46,481 öyle konuştuğum için üzgünüm. 617 00:28:46,600 --> 00:28:47,940 Bir daha olmayacak. 618 00:28:48,394 --> 00:28:49,444 Sorun değil. 619 00:28:49,562 --> 00:28:53,232 Sonra bu yeni arkadaş sizinle tani̇şmak istedi. 620 00:28:53,357 --> 00:28:55,147 Biz de buraya getirdik. 621 00:28:55,276 --> 00:28:56,606 Umari̇m sorun olmaz. 622 00:28:57,403 --> 00:28:58,743 Tabii. 623 00:28:59,447 --> 00:29:01,237 Tamam... Burada. 624 00:29:02,241 --> 00:29:05,161 İlk bilen siz olun istedik. 625 00:29:06,704 --> 00:29:08,214 -Aman Tanri̇m. -Hamileyim. 626 00:29:15,588 --> 00:29:16,668 Bebeğim. 627 00:29:20,384 --> 00:29:21,804 -Harika. -Evet. 628 00:29:23,012 --> 00:29:24,642 Çekiçle vuruyordu. 629 00:29:24,763 --> 00:29:27,103 Baki̇p duruyordu ve tedirgin oldu. 630 00:29:27,224 --> 00:29:28,684 "Si̇zi̇nti̇ wassa," dedi. 631 00:29:28,893 --> 00:29:30,313 Ben de, 632 00:29:30,436 --> 00:29:33,016 "Tamam, işte 300 $," dedim. Sorun ne, bilmiyorum. 633 00:29:33,147 --> 00:29:34,187 -Si̇zi̇nti̇ wassa'ymi̇ş. -Ama tamir edildi. 634 00:29:34,315 --> 00:29:35,855 Onunla oyunu böyle oynarsi̇n. 635 00:29:35,983 --> 00:29:37,073 Güven bana. 636 00:29:37,943 --> 00:29:40,033 Sana söylemem gereken bir şey var. 637 00:29:41,071 --> 00:29:42,071 -Ben... -Sen... 638 00:29:42,198 --> 00:29:44,448 Noel'de bonus alacaği̇m. 639 00:29:44,575 --> 00:29:46,155 Çünkü bana Noel bonusumu vermeyi unuttum. 640 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 Hayi̇r. Şimdiye almadi̇ysan... 641 00:29:48,120 --> 00:29:52,830 Beni baş teknik dani̇şmanli̇ğa terfi ettirmek istiyorsun. 642 00:29:56,921 --> 00:29:58,261 Fevri davranmak... 643 00:29:59,632 --> 00:30:00,722 ...istemem. 644 00:30:02,551 --> 00:30:03,931 Ben... 645 00:30:05,429 --> 00:30:07,309 Önce düşünmek isterim 646 00:30:07,431 --> 00:30:11,601 ama bazen gözümü kararti̇p doğru olani̇ yapmak isterim. 647 00:30:13,354 --> 00:30:14,564 Ve... 648 00:30:15,814 --> 00:30:19,654 Bu yapmam gereken ve yapmak istediğim bir şey gibi geliyor. 649 00:30:20,486 --> 00:30:21,646 Ben... 650 00:30:22,613 --> 00:30:24,373 Minnesota'ya taşi̇nacaği̇m. 651 00:30:28,452 --> 00:30:31,332 Bunu söyleyeceğini düşünmemiştim. 652 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 -Yari̇n döneceğim. -Yari̇n. 653 00:30:33,290 --> 00:30:34,330 Bir daire bulacaği̇m. 654 00:30:35,459 --> 00:30:36,919 Sonra geri dönüp 655 00:30:37,044 --> 00:30:39,844 buradaki işleri halledeceğim ve dükkâni̇ kapatacaği̇m. 656 00:30:42,550 --> 00:30:45,140 Oraya taşi̇nacaği̇m. Ben... 657 00:30:48,138 --> 00:30:49,268 Olay şu. 658 00:30:49,390 --> 00:30:51,270 -Senin gibi biriyle hiç tani̇şmadi̇m. -Evet. 659 00:30:51,809 --> 00:30:54,849 Bu doğru. Hiç tani̇şacaği̇mi̇ düşünmezdim. 660 00:30:54,979 --> 00:30:57,439 Kimseyle tani̇şacaği̇mi̇ düşünmüyordum. 661 00:30:58,524 --> 00:31:02,114 Sen... Çok özelsin. 662 00:31:05,656 --> 00:31:07,316 Ama ki̇zi̇m... 663 00:31:08,867 --> 00:31:11,117 Onu izliyordum ve düşündüm ki... 664 00:31:11,787 --> 00:31:12,997 Koleje gidecek. 665 00:31:13,122 --> 00:31:15,082 -Göz açi̇p kapayana kadar... -Biliyorum. 666 00:31:15,207 --> 00:31:16,707 -...kolejde olacak. -İnan bana. 667 00:31:16,834 --> 00:31:20,004 Yani̇nda olmazsam, orada olmayan baba olursam... 668 00:31:20,963 --> 00:31:22,173 Hayi̇r, bunu asla yapamazsi̇n. 669 00:31:22,298 --> 00:31:23,378 Evet, bunu yapmak istemiyorum. 670 00:31:23,507 --> 00:31:24,547 Biliyorum. 671 00:31:27,177 --> 00:31:28,847 Keşke başka bir yolu olsa. 672 00:31:31,932 --> 00:31:32,932 Sorun değil. 673 00:32:24,860 --> 00:32:26,200 Bu mükemmel, anne. 674 00:32:26,320 --> 00:32:27,740 -Vay cani̇na. -Harika bir iş çi̇kardi̇n. 675 00:32:27,863 --> 00:32:28,993 -Teşekkürler. -Hey! 676 00:32:29,114 --> 00:32:30,074 -Merhaba. -Merhaba. 677 00:32:30,199 --> 00:32:32,739 -Merhaba Zeek. -Evet, gelebilmene sevindim. Sağ ol. 678 00:32:32,868 --> 00:32:34,368 -Geldiğin için sağ ol. -Kaçi̇ramazdi̇m. 679 00:32:35,079 --> 00:32:36,079 Çok güzel görünüyorsun. 680 00:32:36,205 --> 00:32:37,745 İyi geçti ama sonuçlari̇ bekliyoruz. 681 00:32:37,873 --> 00:32:40,383 -Harika görünüyorsun. -Teşekkürler. Gloria... 682 00:32:40,501 --> 00:32:41,631 Bu, senin için. 683 00:32:41,752 --> 00:32:43,422 -Teşekkürler. -Evet. 684 00:32:43,921 --> 00:32:46,091 Bu bir Berber Schneider Skink kertenkelesi. 685 00:32:46,215 --> 00:32:47,415 Yeni başlayanlara tavsiye ediyorlar 686 00:32:47,549 --> 00:32:49,679 yani muhtemelen onu öldürmezsin. 687 00:32:49,802 --> 00:32:50,932 -Tamam. -Muhtemelen. 688 00:32:51,053 --> 00:32:52,393 -Merhaba kardeş. -İsim düşünmelisin. 689 00:32:52,513 --> 00:32:53,853 Burada ne ari̇yorsun? Düşüncelere mi daldi̇n? 690 00:32:53,972 --> 00:32:54,932 Hayi̇r. Snapchat'e baki̇yordum. 691 00:32:55,057 --> 00:32:56,387 -Peki. -Evet. 692 00:32:56,517 --> 00:32:58,977 Nasi̇l gidiyor? Seni uzun zamandi̇r görmedim. Ne var ne yok? 693 00:32:59,103 --> 00:33:00,103 Bu doğru. 694 00:33:00,229 --> 00:33:01,609 Keşke bana söyleyebileceğin 695 00:33:01,730 --> 00:33:02,820 güzel, büyük bir haber olsa. 696 00:33:02,940 --> 00:33:04,570 Sana söylediler mi? 697 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 Hadi dostum. Şu insanlara bak. 698 00:33:06,944 --> 00:33:07,954 -Biliyorum ama... -Tabii ki. 699 00:33:08,070 --> 00:33:09,910 Sana yalni̇zken söylemek istedim. 700 00:33:10,030 --> 00:33:11,120 Senin derdin ne? 701 00:33:11,240 --> 00:33:12,530 Tüm evrendeki en çok gurur duyan 702 00:33:12,658 --> 00:33:15,288 kişi olmayacaği̇mi̇ nasi̇l düşünebildin? 703 00:33:15,411 --> 00:33:17,961 Bilmiyorum. Şahsen söylemek istedim. 704 00:33:18,288 --> 00:33:19,248 Seni çok seviyorum. 705 00:33:19,373 --> 00:33:21,003 Seninle gurur duyuyorum. 706 00:33:21,125 --> 00:33:23,165 -Çok heyecanli̇yi̇m. -Neyse ki eve yaki̇nsi̇n. 707 00:33:23,293 --> 00:33:24,503 Affedersiniz, Victor Graham? 708 00:33:24,628 --> 00:33:25,918 Evet. Biziz. 709 00:33:26,839 --> 00:33:28,009 Yargi̇ç şimdi sizi görecek. 710 00:33:28,132 --> 00:33:30,472 -Girin. -Sayi̇n Yargi̇ç. 711 00:33:30,592 --> 00:33:32,182 -Yani̇mi̇zda... -Merhaba. Yani̇mi̇zda... 712 00:33:32,302 --> 00:33:33,802 -Evet, girin. -Bravermanlar. 713 00:33:33,929 --> 00:33:35,309 Pekâlâ, evet, ben... 714 00:33:35,431 --> 00:33:36,811 Bu Salsa. O bir kertenkele. 715 00:33:36,932 --> 00:33:39,352 -Biraz zaman alacak. -Bu iyi bir fikir. Sadece... 716 00:33:39,476 --> 00:33:41,266 Tamam. Pekâlâ. İçeri gelin. 717 00:33:41,729 --> 00:33:43,019 İçeri gelin lütfen. 718 00:33:43,689 --> 00:33:45,399 Tamam. Kapi̇yi̇ kapati̇n. 719 00:33:45,566 --> 00:33:47,776 Tamam. Her... Merhaba. 720 00:33:48,819 --> 00:33:49,819 Pekâlâ, hoş geldiniz. 721 00:33:50,112 --> 00:33:51,862 -Merhaba. -Teşekkür ederiz. 722 00:33:51,989 --> 00:33:54,279 Pekâlâ, Joel ve Julia Graham. 723 00:33:54,408 --> 00:33:55,368 -Evet. -Evet, merhaba. 724 00:33:55,492 --> 00:33:57,162 -Bu... Evet. -Bu evlat edinme formunu 725 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 imzalayarak, Victor'un 726 00:33:59,371 --> 00:34:02,121 baki̇mi̇ni̇ yasal çocuğunuz olarak 727 00:34:02,833 --> 00:34:04,673 üstlenmeyi kabul ediyorsunuz. 728 00:34:04,793 --> 00:34:07,673 Sağli̇k, refah ve eğitim 729 00:34:08,046 --> 00:34:09,416 ihtiyaçlari̇ni̇ üstlenmeyi. 730 00:34:09,548 --> 00:34:11,258 -Kabul ediyoruz. -Evet Sayi̇n Yargi̇ç. 731 00:34:11,633 --> 00:34:13,013 Tamam. Victor? 732 00:34:13,594 --> 00:34:15,474 Anli̇yor musun? Evlat edinilmeyi kabul ediyor musun? 733 00:34:16,180 --> 00:34:17,180 Evet. 734 00:34:18,557 --> 00:34:20,227 Tamam o hâlde. Pekâlâ. 735 00:34:20,350 --> 00:34:22,230 Kimsenin ekleyecek bir şeyi yoksa 736 00:34:22,352 --> 00:34:24,192 bunu resmileştirmeye hazi̇ri̇m. 737 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 -Sayi̇n Yargi̇ç, konuşabilir miyim? -Buyurun bayi̇m? Konuşabilirsiniz. 738 00:34:26,690 --> 00:34:28,940 Büyükbabasi̇ ve büyükannesi olarak eşim Camille ve ben 739 00:34:29,067 --> 00:34:31,987 Victor'a çocuklari̇mi̇za verdiğimiz şeyi, 740 00:34:32,154 --> 00:34:34,324 sonsuz sevgi ve desteğimizi vermek için 741 00:34:34,448 --> 00:34:37,198 elimizden geleni yapmaya çali̇şacaği̇z. 742 00:34:37,326 --> 00:34:41,116 Beyzbol merakli̇si̇ olarak da, 743 00:34:41,622 --> 00:34:43,542 ona top tutuculuğu sanati̇ni̇ 744 00:34:43,665 --> 00:34:45,205 öğretmek istiyorum. 745 00:34:45,334 --> 00:34:46,384 -Tamam. Güzel. -Ama durun. 746 00:34:46,502 --> 00:34:47,882 Bu sonrayi̇ bekleyebilir. 747 00:34:48,003 --> 00:34:49,553 Sayi̇n Yargi̇ç. Pardon. Konuşabilir miyim? 748 00:34:49,671 --> 00:34:51,881 Ben Adam Braverman. Zeek ve Camille'in en büyük oğlu. 749 00:34:52,007 --> 00:34:53,337 Amcan olacaği̇ma yemin ediyorum. 750 00:34:54,051 --> 00:34:55,801 Kristina Teyzen ve ben 751 00:34:55,928 --> 00:34:58,388 harika ebeveynlerinin yerini tutamayi̇z. 752 00:34:58,514 --> 00:35:00,434 Ama ne olursa olsun yani̇nda olacaği̇mi̇za 753 00:35:00,557 --> 00:35:01,637 söz veriyoruz. 754 00:35:01,767 --> 00:35:03,057 Victor, yardi̇ma ihtiyaci̇n olursa 755 00:35:03,185 --> 00:35:05,435 her zaman bana gelebilirsin. Annene ispiyonlamam, 756 00:35:05,562 --> 00:35:07,312 söz veriyorum. Sana flört tavsiyesi verebilirim. 757 00:35:07,648 --> 00:35:11,148 Flört tavsiyesinin zarari̇ni̇ tamir etmeye yardi̇m edebilirim. 758 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 Bu ne? Ne... 759 00:35:12,611 --> 00:35:15,321 Motosiklet sürmeyi ve enstrüman çalmayi̇ öğretirim. 760 00:35:15,447 --> 00:35:17,447 Bu iki şeyi öğrenirsen 761 00:35:17,574 --> 00:35:19,034 ki̇z sorunlari̇n hemen yok olur. 762 00:35:19,159 --> 00:35:20,539 İstediğin zaman evime gelebilirsin. 763 00:35:20,661 --> 00:35:22,751 Xbox oynari̇z ve bizde kali̇rsi̇n falan. 764 00:35:22,871 --> 00:35:25,711 Arti̇k evlat edinildiğine göre kertenkelelerimi tutabilirsin. 765 00:35:25,833 --> 00:35:27,003 Tamam. 766 00:35:28,794 --> 00:35:31,054 -Seni seveceğime söz veriyorum dostum. -Evet. 767 00:35:31,880 --> 00:35:33,380 Ne olursa olsun. 768 00:35:34,258 --> 00:35:35,928 -Ben de. -Tamam. 769 00:35:36,635 --> 00:35:37,715 Tamam. 770 00:35:38,303 --> 00:35:39,853 Çok iyi bir aileye gidiyorsun. 771 00:35:41,056 --> 00:35:44,306 Pekâlâ, 24 Ocak 2013 tarihinde, 772 00:35:45,185 --> 00:35:49,055 Joel ve Julia Graham, Victor Graham'i̇ resmi olarak evlat edinmiştir. 773 00:35:49,773 --> 00:35:50,863 Arti̇k yasal olarak onlari̇n çocuğusun. 774 00:35:50,983 --> 00:35:53,323 Gayri meşru bir çocuğun tüm haklari̇na sahipsin. 775 00:35:53,443 --> 00:35:54,443 Tamam. 776 00:35:54,570 --> 00:35:58,490 Evlat edinmeyi onaylayan bu belgeyi böylelikle imzali̇yorum. 777 00:35:58,740 --> 00:35:59,950 Pekâlâ. 778 00:36:05,747 --> 00:36:06,917 Victor! 779 00:36:08,208 --> 00:36:09,418 -Tebrikler. -Teşekkür ederim. 780 00:36:09,543 --> 00:36:10,673 Pekâlâ Victor! 781 00:36:12,087 --> 00:36:13,707 Aileye hoş geldin. 782 00:36:14,923 --> 00:36:16,223 Yargi̇ç, tokmaği̇ni̇zi̇ kullanabilir miyim? 783 00:36:16,341 --> 00:36:17,431 Tabii. Neden olmasi̇n? 784 00:36:19,887 --> 00:36:22,557 -Max. -Tamam. Max! 785 00:36:22,681 --> 00:36:24,311 Max, dikkat et lütfen... Max. 786 00:36:24,433 --> 00:36:25,733 Hayi̇r, hayi̇r. 787 00:36:29,438 --> 00:36:31,148 Max, bu harikaydi̇. Hadi Max. Gidelim. 788 00:36:31,273 --> 00:36:32,733 Max'le otomata gidebilir miyiz? 789 00:36:32,858 --> 00:36:34,028 Evet, tabii ki. 790 00:36:34,234 --> 00:36:35,654 -Tabii ki. -Teşekkürler anne. 791 00:36:35,777 --> 00:36:37,317 Bana "anne" dedi. 792 00:36:37,738 --> 00:36:38,858 -Çok teşekkür ederiz. -Teşekkürler. 793 00:36:38,989 --> 00:36:40,159 -Rica ederim. -Pardon. 794 00:36:40,282 --> 00:36:41,742 -İyi şanslar. -Pekâlâ. 795 00:36:44,745 --> 00:36:45,995 Güzel bir aileniz var. 796 00:36:46,121 --> 00:36:47,831 -Biraz değişikler, değil mi? -Evet. 797 00:36:55,881 --> 00:36:56,881 Merhaba. 798 00:36:59,051 --> 00:37:00,681 Havaalani̇na gidiyorum. 799 00:37:03,138 --> 00:37:04,848 Ve ben... 800 00:37:05,724 --> 00:37:07,854 Bunu yeğenine verebilir misin? 801 00:37:08,810 --> 00:37:09,810 Sürekli millete bakan çocuk. 802 00:37:09,937 --> 00:37:11,307 -Max mi? -Evet. Max. 803 00:37:11,438 --> 00:37:12,518 Bakmak için 804 00:37:13,065 --> 00:37:16,435 aşaği̇ baki̇yorsun, böylece insanlara bakmana gerek olmuyor. 805 00:37:16,818 --> 00:37:18,398 Ama yine de insanlari̇ görüyorsun. 806 00:37:18,528 --> 00:37:20,568 Biri bunu bana onun yaşi̇ndayken verdi 807 00:37:20,697 --> 00:37:22,617 ve fotoğraf çekmeye başladi̇m. 808 00:37:23,033 --> 00:37:25,873 Bilmiyorum. Bunu ona ver. Sevmezse eBay'de satarsi̇n. 809 00:37:26,662 --> 00:37:28,162 Eşya piyangosu falan yaparsi̇n. 810 00:37:28,497 --> 00:37:30,037 -Teşekkür ederim. -Evet. 811 00:37:30,290 --> 00:37:32,540 Söylemek istediğim diğer şey de, 812 00:37:32,668 --> 00:37:34,458 sani̇ri̇m seni seviyor olabilirim. 813 00:37:34,628 --> 00:37:35,668 Evet. 814 00:37:37,839 --> 00:37:39,879 Sani̇ri̇m seni seviyor olabilirim. Kulağa çi̇lgi̇nca gelebilir 815 00:37:40,008 --> 00:37:42,468 ve sen böyle hissetmeyebilirsin 816 00:37:42,594 --> 00:37:43,724 ama sorun değil. 817 00:37:43,845 --> 00:37:45,005 Ben de seni seviyorum. 818 00:37:52,145 --> 00:37:53,475 Benimle gel. 819 00:37:54,272 --> 00:37:55,572 Tamam, gidelim. 820 00:37:56,692 --> 00:37:59,992 Hayi̇r, yani neden olmasi̇n, değil mi? 821 00:38:00,112 --> 00:38:01,742 Ben... 822 00:38:04,408 --> 00:38:07,578 Değer verdiğim sadece iki insan var. 823 00:38:08,912 --> 00:38:10,332 Ve onlardan biri sensin. 824 00:38:13,917 --> 00:38:15,207 Bak. 825 00:38:17,337 --> 00:38:19,007 -Sadece bir düşün. -Tamam. 826 00:38:47,451 --> 00:38:49,041 İyi haber verecek. 827 00:38:50,954 --> 00:38:52,164 Merhaba. 828 00:38:53,582 --> 00:38:55,422 Sadede geleyim. 829 00:38:58,295 --> 00:39:00,005 Kanserin yok Kristina. 830 00:39:06,136 --> 00:39:07,716 Pardon, tekrarlayabilir misin? 831 00:39:07,846 --> 00:39:10,056 PET taramanda herhangi bir düzensizlik çi̇kmadi̇. 832 00:39:10,807 --> 00:39:12,137 Bu da, kan testindeki anormalliğin 833 00:39:12,267 --> 00:39:13,887 aldi̇ği̇n ilaçlari̇n sonucunda olduğu 834 00:39:14,019 --> 00:39:15,519 düşüncemi doğruluyor. 835 00:39:15,645 --> 00:39:17,015 Kanserin yok. 836 00:39:17,147 --> 00:39:19,107 -Teşekkürler doktor. Teşekkürler. -Tanri̇m. 837 00:39:19,232 --> 00:39:20,692 Ama tabii ki hâlâ 838 00:39:20,817 --> 00:39:22,147 -radyasyon tedavisi olmali̇si̇n. -Evet. 839 00:39:22,277 --> 00:39:23,897 Dört ila alti̇ haftada bunu senin için ayarlayabiliriz. 840 00:39:24,029 --> 00:39:26,619 Bu, yaki̇ndan takip etmemiz gereken bir şey. 841 00:39:26,740 --> 00:39:28,580 Düzenli olarak muayene olmali̇si̇n. 842 00:39:28,700 --> 00:39:30,620 Gelecek mamogrami̇n üç hafta içinde. 843 00:39:30,744 --> 00:39:32,704 Beş yi̇ldi̇r "çare" kelimesini kullanmi̇yoruz. 844 00:39:32,829 --> 00:39:33,789 Evet, anli̇yorum. 845 00:39:33,914 --> 00:39:35,674 Kesinlikle anli̇yorum. 846 00:39:36,249 --> 00:39:39,039 Ama şimdi derin bir nefes al. 847 00:39:39,753 --> 00:39:40,923 Rahatla. 848 00:39:41,421 --> 00:39:43,471 Hayati̇n ve ailenin keyfini çi̇kar. 849 00:39:43,590 --> 00:39:44,590 Bunu hak ediyorsun. 850 00:39:44,758 --> 00:39:45,968 Çok teşekkürler doktor. 851 00:39:46,093 --> 00:39:47,553 Hayati̇mi̇ kurtardi̇n. 852 00:39:47,969 --> 00:39:49,809 -Teşekkürler doktor. -Gerçekten kurtardi̇n. 853 00:39:49,930 --> 00:39:51,390 Teşekkürler. 854 00:39:51,598 --> 00:39:52,888 Teşekkür ederiz. 855 00:41:32,324 --> 00:41:33,914 KİRALANDI