1 00:00:01,001 --> 00:00:02,421 Byliśmy ze sobą tak długo, 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,125 ale on mnie po prostu nie lubi. 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,415 Chłopak cię potrzebuje. 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,508 Jesteś świetnym rodzicem. 5 00:00:07,633 --> 00:00:11,933 Twój tata i ja chcemy cię zaadoptować. 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,813 Czasem czuliśmy się krytykowani. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,102 Potrzeba mu dyscypliny. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,635 Zaaplikujemy ją 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,148 w takim stopniu, jakim my uznamy za konieczny. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,401 Jestem Gwen Chambers. 11 00:00:21,522 --> 00:00:24,022 Jeśli będziesz miała z czymś problem, zadzwoń. 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Chce to naprawić. 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,146 Musimy tylko zrobić sobie przerwę. 14 00:00:28,154 --> 00:00:29,574 Wciąż kocham Sarę, 15 00:00:29,864 --> 00:00:31,624 i zamierzam ją odzyskać. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 Obaj wiemy czego chcemy. 17 00:00:33,743 --> 00:00:34,743 A ty się zdecyduj. 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,460 - Kochanie? - Tak? 19 00:00:42,585 --> 00:00:43,785 Jak się nazywała ta 20 00:00:43,919 --> 00:00:46,919 restauracja, do której zawsze chciałaś pójść? Ta francuska. 21 00:00:48,007 --> 00:00:49,377 Cafe Des Nuits. 22 00:00:49,675 --> 00:00:50,835 Jest świetna. 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,798 Chciałabym tam pójść. Jabbar? 24 00:00:52,928 --> 00:00:55,848 Fajnie byłoby zjeść tam przy stoliku dla VIPów. 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,393 - Podobno tak wypada. - Pewnie. 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,346 Słyszałem, że jest strasznie fajny. 27 00:00:59,477 --> 00:01:01,597 Słyszałam, że jest też strasznie drogi, 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,689 i strasznie trudno o rezerwację. 29 00:01:04,523 --> 00:01:06,693 No tak, trzeba się tam jeszcze dojechać 30 00:01:06,817 --> 00:01:09,357 zjeść całe to świetne jedzenie, popijając winem, 31 00:01:09,487 --> 00:01:11,907 a potem jeszcze stać w korku w drodze powrotnej. 32 00:01:12,031 --> 00:01:14,871 - Za dużo zachodu. - Zgadza się. 33 00:01:15,451 --> 00:01:18,201 Chyba, że... To czysta hipoteza, 34 00:01:18,329 --> 00:01:21,499 gdybyśmy mieli zarezerwowany apartament w hotelu, 35 00:01:21,624 --> 00:01:22,634 z widokiem na zatokę, 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,290 może wtedy byłoby warto. 37 00:01:24,418 --> 00:01:25,458 Może tak. 38 00:01:27,755 --> 00:01:30,215 Potrzebowalibyśmy jakiegoś dobrego powodu żeby 39 00:01:30,341 --> 00:01:31,551 uzasadnić taki wydatek. 40 00:01:31,675 --> 00:01:33,175 Nie wiem co to mobłoby być. 41 00:01:33,302 --> 00:01:35,222 Może rocznica, czy coś w tym guście. 42 00:01:35,346 --> 00:01:36,346 Nasza rocznica. 43 00:01:36,472 --> 00:01:37,642 - Załatwiłem! - No co ty. 44 00:01:37,765 --> 00:01:40,345 Zjemy tam, a potem zatrzymamy się w hotelu, 45 00:01:40,476 --> 00:01:41,436 w apartamencie. 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,350 - Będzie super romantycznie - Kochanie. 47 00:01:43,479 --> 00:01:45,269 Jesteś wspaniały. 48 00:01:46,148 --> 00:01:48,318 A co z Jabbarem? Potrzebujemy opiekunki. 49 00:01:49,693 --> 00:01:52,073 Mieszkaz z nami za darmo. Może się nim zaopiekować. 50 00:01:52,196 --> 00:01:53,816 - Chociaż tyle. - Zepsułeś wszystko, 51 00:01:53,948 --> 00:01:55,568 bo nie przeprosiłeś jej. 52 00:01:55,699 --> 00:01:57,369 - Wystarczy już. - Teraz musisz... 53 00:01:57,493 --> 00:01:58,543 - Ucieszy się. - Nie. 54 00:01:58,661 --> 00:02:00,251 Będę poza domem 24 godziny. 55 00:02:00,371 --> 00:02:01,911 Będzie skakać z radości... 56 00:02:02,039 --> 00:02:03,869 - Przepraszam. - Możliwe. Tak, mamo? 57 00:02:03,999 --> 00:02:05,999 Jas, gdzie jest moja walizka? 58 00:02:06,377 --> 00:02:07,457 Po co ci walizka? 59 00:02:07,920 --> 00:02:10,130 Postanowiłam przenieść się do twojego brata. 60 00:02:11,048 --> 00:02:12,468 Mamo, daj spokój. 61 00:02:12,591 --> 00:02:13,881 - Nie musisz. - Wiem. 62 00:02:14,009 --> 00:02:15,389 Jego mieszkanie jest za małe. 63 00:02:15,511 --> 00:02:16,891 - Może być. - Nie musisz iść. 64 00:02:17,012 --> 00:02:18,012 Bedzie dobrze. 65 00:02:18,138 --> 00:02:20,348 U niego nie będę czuła się niepożądana. 66 00:02:20,474 --> 00:02:22,024 - Ależ jesteś. - Dobrze. 67 00:02:22,142 --> 00:02:23,232 Chcemy cię tutaj. 68 00:02:23,352 --> 00:02:26,112 Przynieś mi tylko walizkę, proszę. 69 00:02:26,522 --> 00:02:29,402 - Dziękuję. Dzień dobry, Crosby. - Dzień dobry. 70 00:02:32,862 --> 00:02:34,662 Ale zapytasz ją o opiekę, tak? 71 00:02:34,780 --> 00:02:35,910 Wiesz co... 72 00:02:36,031 --> 00:02:37,701 Co? Żartuję tylko. 73 00:02:37,825 --> 00:02:39,535 Nie bądź taka. 74 00:02:41,203 --> 00:02:43,003 Hej, na zewnątrz stoi taksówka. 75 00:02:43,122 --> 00:02:44,542 Drukarka znowu się zepsuła. 76 00:02:44,665 --> 00:02:45,785 Straciłem ze 2 godziny. 77 00:02:45,916 --> 00:02:47,956 - Potrzebowałem biletu. - Jakiego biletu? 78 00:02:48,085 --> 00:02:49,125 Gdzie jedziesz? 79 00:02:49,253 --> 00:02:50,633 - Do Minnesoty. - Teraz? 80 00:02:50,754 --> 00:02:52,264 Możesz się tym dla mnie zająć. 81 00:02:52,381 --> 00:02:53,381 Tak bez słowa? Okej. 82 00:02:53,507 --> 00:02:56,137 Muszę lecieć do Ruby, ma problem ze szkołą. 83 00:02:56,302 --> 00:02:57,342 Nie chcą jej przyjąć. 84 00:02:57,469 --> 00:02:59,099 Muszę lecieć, sam nie wiem... 85 00:02:59,221 --> 00:03:00,681 Pokrzyczeć na ludzi, czy coś. 86 00:03:00,806 --> 00:03:01,806 Dobra. 87 00:03:01,932 --> 00:03:04,232 Przyjdzie facet od wanny. 88 00:03:04,935 --> 00:03:06,475 - Wanny? - Tak, cieknie. 89 00:03:06,604 --> 00:03:07,864 Ten facet z akcentem. 90 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 - Coś jeszcze? - Nie, to wszystko. 91 00:03:09,815 --> 00:03:12,025 Powinienem wrócić za jakieś... dwa dni. 92 00:03:12,151 --> 00:03:13,531 - Dobra, pa. - Jak wrócę... 93 00:03:14,028 --> 00:03:16,068 Będziemy musieli porozmawiać. 94 00:03:16,196 --> 00:03:18,696 Ale to jak już wrócę. 95 00:03:18,908 --> 00:03:21,408 Dobra, jak wrócisz. Szerokiej drogi. 96 00:03:22,661 --> 00:03:23,621 - Zadzwonię. - Idź. 97 00:03:23,746 --> 00:03:25,206 - Pewnie. - Zadzwonię w drodze. 98 00:03:25,331 --> 00:03:26,671 Dobra, zadzwoń. 99 00:03:29,919 --> 00:03:33,709 Bardzo dobrze, Kristina. Wszystko wygląda bardzo dobrze. 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,764 - To świetnie. - Doskonale. 101 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 Przyszły wyniki testów, wszystkie są dobre. 102 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 - To świetnie. - Wybornie. 103 00:03:40,054 --> 00:03:41,064 - Tak. - Super. 104 00:03:41,180 --> 00:03:42,970 Czy to znaczy, że wszystko już... 105 00:03:43,098 --> 00:03:45,138 Już jestem czysta i mogę iść... 106 00:03:45,267 --> 00:03:47,477 Tak myślę. Mamy jeszcze do zrobienia 107 00:03:47,603 --> 00:03:48,983 - ostatnią chemię. - Tak. 108 00:03:49,104 --> 00:03:50,614 Potem już tylko tomografia. 109 00:03:52,608 --> 00:03:53,608 Tomografia? 110 00:03:53,734 --> 00:03:56,654 - To jak rezonans magnetyczny, tak? - Skan całego ciała. 111 00:03:56,779 --> 00:03:58,699 Powiedział pan, że już wszystko dobrze... 112 00:03:58,822 --> 00:04:00,572 To tylko profilaktycznie, tak? 113 00:04:00,699 --> 00:04:01,659 Po co mi tomografia? 114 00:04:01,784 --> 00:04:03,794 Testy wykazały drobne odchylenia w krwi. 115 00:04:03,911 --> 00:04:05,291 Ale to pewnie od leków. 116 00:04:05,412 --> 00:04:07,412 Zrobimy skan żeby się upewnić. 117 00:04:07,539 --> 00:04:08,709 Dobrze. 118 00:04:08,999 --> 00:04:10,499 Czyli twierdzi pan, że... 119 00:04:11,460 --> 00:04:13,380 Rak może mieć przerzuty na 120 00:04:13,504 --> 00:04:15,014 - inne organy? - Mówię tylko... 121 00:04:15,130 --> 00:04:16,510 Tego się nie spodziewają. 122 00:04:16,632 --> 00:04:17,592 To drobnostka. 123 00:04:17,716 --> 00:04:20,136 Musimy to zrobić żeby zakończyć pani leczenie. 124 00:04:20,260 --> 00:04:23,140 Jeśli pojawi sie coś jeszcze, musimy o tym wiedzieć. 125 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Dobrze. 126 00:04:30,229 --> 00:04:31,359 Dobra. 127 00:05:20,988 --> 00:05:22,448 Po co mi garnitur? 128 00:05:22,948 --> 00:05:24,698 Bo to ekscytująca i ważna okazja. 129 00:05:24,825 --> 00:05:26,195 Fajnie się przebierać. 130 00:05:26,618 --> 00:05:28,118 Sydney, ty wybierzesz sukienkę. 131 00:05:28,704 --> 00:05:31,254 Nie potrzebuję jej, bo nie idę na ceremonię. 132 00:05:32,207 --> 00:05:33,207 Jak to? 133 00:05:33,333 --> 00:05:37,213 Wważam, że adoptowanie Victora nie jest dobrym pomysłem. 134 00:05:38,047 --> 00:05:39,297 Syd. 135 00:05:39,423 --> 00:05:41,223 Nie jest częścią naszej rodziny, 136 00:05:41,341 --> 00:05:43,841 jakaś głupia ceremonia tego nie zmieni. 137 00:05:43,969 --> 00:05:45,599 Chcesz pomówić na osobności? 138 00:05:45,721 --> 00:05:47,931 Rozumiem, że nie mam wpływu na waszą decyzję, 139 00:05:48,057 --> 00:05:49,427 ale nie pójdę na ceremonię. 140 00:05:49,558 --> 00:05:51,728 Nie założę sukienki i nie będę udawać... 141 00:05:51,852 --> 00:05:52,852 Sydney. 142 00:05:53,437 --> 00:05:54,687 - Idź do pokoju. - Już idę! 143 00:05:54,813 --> 00:05:55,983 - W rodzinie... - Dobra. 144 00:06:00,611 --> 00:06:01,991 Aplikacja MyBerkeley Login 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,252 Imię Andrew Holt 146 00:06:16,794 --> 00:06:18,304 GRATULACJE. ZOSTAŁEŚ PRZYJĘTY! 147 00:06:29,723 --> 00:06:31,143 O mój Boże. 148 00:06:32,101 --> 00:06:33,441 O raju. 149 00:06:36,563 --> 00:06:38,273 O mój Boże. 150 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 - Hej. - Cześć. 151 00:06:43,195 --> 00:06:44,395 To dla ciebie. 152 00:06:45,614 --> 00:06:47,414 - Ojej, dziękuję. - Proszę 153 00:06:48,826 --> 00:06:49,866 Mogę wejść na moment? 154 00:06:49,993 --> 00:06:51,543 - Proszę. - Dzięki. 155 00:06:56,667 --> 00:06:57,667 Chciałem... 156 00:06:59,628 --> 00:07:00,748 Dobrze mi doradziłaś. 157 00:07:00,879 --> 00:07:02,669 Tym razem posłuchałem. 158 00:07:03,006 --> 00:07:04,126 Wróciłem do Joel. 159 00:07:04,508 --> 00:07:06,298 - Słyszałam. - Dobrze. 160 00:07:06,426 --> 00:07:08,136 Podwójne zmiany w zeszłym tygodniu. 161 00:07:08,512 --> 00:07:09,642 Więc... 162 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 Zapłaciłem za okno. 163 00:07:11,682 --> 00:07:13,312 - To świetnie. - Tak. 164 00:07:13,767 --> 00:07:16,347 Powinienem teraz dobrze zarobić. 165 00:07:17,855 --> 00:07:19,055 Wiesz... 166 00:07:20,190 --> 00:07:23,240 Wznowilem terapię. 167 00:07:23,569 --> 00:07:25,529 I jest dobrze, czuję się świetnie. 168 00:07:26,071 --> 00:07:27,911 Pigułki mam pod kontrolą. 169 00:07:28,031 --> 00:07:29,321 Wszystko mam pod kontrolą. 170 00:07:31,118 --> 00:07:32,368 Ja... 171 00:07:36,707 --> 00:07:38,287 Bardzo cię kocham. 172 00:07:38,417 --> 00:07:41,707 Myślę o tobie cały czas, o każdym dniu. 173 00:07:41,837 --> 00:07:43,957 Wiem, że to wszystko moja wina. 174 00:07:44,089 --> 00:07:46,679 Ale naprawdę ciężko pracuję i chcę się zmienić. 175 00:07:47,259 --> 00:07:48,509 I czuję się wspaniale. 176 00:07:48,927 --> 00:07:50,047 Także... 177 00:07:50,512 --> 00:07:54,272 Mam nadzieję, że zapamiętasz więź, która nas łączy. 178 00:07:55,642 --> 00:07:56,692 Wiesz? 179 00:07:57,728 --> 00:07:59,688 Jesteś moja najlepszą przyjaciółką. 180 00:08:00,272 --> 00:08:02,612 Czuję, jakbym znał cię całe swoje życie. 181 00:08:02,774 --> 00:08:05,494 Już nawet nie wiem jak to było bez ciebie. 182 00:08:05,611 --> 00:08:06,951 Nie chcę nawet o tym myśleć. 183 00:08:07,362 --> 00:08:08,452 Więc... 184 00:08:12,242 --> 00:08:13,372 - Muszę... - Pewnie. 185 00:08:13,493 --> 00:08:14,873 Chciałem ci tylko dać kwiaty. 186 00:08:14,995 --> 00:08:16,115 Nie zamierzałem... 187 00:08:21,376 --> 00:08:23,546 Wsadź je do wody żeby nie zwiędły... 188 00:08:33,639 --> 00:08:35,219 Dobrze, wszystko w porządku? 189 00:08:35,349 --> 00:08:36,729 Czyli zadziałało. 190 00:08:36,850 --> 00:08:38,060 Dzień dobry, jak się masz? 191 00:08:38,185 --> 00:08:39,185 - Cześć. - Hej. 192 00:08:39,311 --> 00:08:40,811 - Hej. - Cześć, Mary. Jak tam? 193 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Twój ostatni zabieg. 194 00:08:43,023 --> 00:08:44,863 - Zgadza się. Dziękuję ci... - Super! 195 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 Uwielbiam cię. 196 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 - Jesteś aniołem. - Dziękuję. 197 00:08:47,903 --> 00:08:50,363 Chciałam ci podziękować za wszystko. 198 00:08:51,281 --> 00:08:52,701 Mamy coś dla ciebie. 199 00:08:52,824 --> 00:08:54,744 Tak o nas dbałaś, że teraz my... 200 00:08:55,285 --> 00:08:57,155 - Chcemy zadbać o ciebie. - O mój Boże. 201 00:08:57,287 --> 00:08:58,407 - Tak. - Nie trzeba było. 202 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 - Ależ skąd. - Serio... 203 00:08:59,706 --> 00:09:00,866 To nie tylko koc. 204 00:09:01,458 --> 00:09:03,088 W środku jest niespodzianka. 205 00:09:03,210 --> 00:09:04,170 Wiecie, co lubię. 206 00:09:04,294 --> 00:09:05,464 - Tak. - I twoja wątroba. 207 00:09:05,587 --> 00:09:07,707 - Już się spakowaliście? - Tak jest. 208 00:09:07,839 --> 00:09:09,469 - Gazety, przekąski. - Gotowi. 209 00:09:09,591 --> 00:09:10,881 - Wszystko jest. - Tak. 210 00:09:11,176 --> 00:09:12,216 Jest wspanialy. 211 00:09:12,386 --> 00:09:13,386 Zgadza się. 212 00:09:14,596 --> 00:09:15,676 Jeszcze raz dziękujemy. 213 00:09:15,806 --> 00:09:17,306 Hej, Adele. Jak się masz? 214 00:09:20,811 --> 00:09:22,651 - Joe, cześć. - Cześć. 215 00:09:22,771 --> 00:09:23,811 Ostatnia? 216 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 Ostatnia. 217 00:09:25,691 --> 00:09:27,481 - Wyglądasz świetnie. - Dziękuję. 218 00:09:32,406 --> 00:09:33,566 Cześć. 219 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 - Hej. - Cześć. 220 00:09:42,040 --> 00:09:43,630 Cześć, Kristina. 221 00:09:44,251 --> 00:09:45,671 Co się stało? 222 00:09:47,671 --> 00:09:48,881 Miałam nawrót. 223 00:09:52,634 --> 00:09:54,014 Tak mi przykro. 224 00:09:55,971 --> 00:09:58,931 Nie jest dobrze, ale będę walczyć. 225 00:10:00,726 --> 00:10:01,886 Nie poddam się. 226 00:10:03,520 --> 00:10:04,860 Nigdy się nie poddaję. 227 00:10:16,283 --> 00:10:17,283 Cześć. 228 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 - Cześć. - Cześć. 229 00:10:20,662 --> 00:10:23,252 Przepraszam, masz parę minut żeby porozmawiać? 230 00:10:23,582 --> 00:10:24,672 Chcesz wejsć? 231 00:10:24,791 --> 00:10:29,051 Nie, chcę tylko powiedzieć wszystko, co leży mi na sercu i już sobie pójdę. 232 00:10:29,171 --> 00:10:30,341 Bo wiesz... 233 00:10:31,715 --> 00:10:35,335 Dużo myślałem o nas i wszystkim innym... 234 00:10:37,846 --> 00:10:40,386 Chciałem ci tylko powiedzieć, że... 235 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 Szczerze mówiąc... 236 00:10:45,020 --> 00:10:48,400 Wciąż cię kocham i... 237 00:10:49,649 --> 00:10:55,529 Wiem, że już tak zostanie, bo jesteś tą jedyną. 238 00:10:56,239 --> 00:10:58,739 Razem tyle przeszliśmy 239 00:10:58,867 --> 00:11:02,197 i ścieraliśmy się o to, kim jesteśmy, 240 00:11:02,329 --> 00:11:06,169 ale gdy zostajemy sam na sam 241 00:11:06,708 --> 00:11:07,828 jest cudownie. 242 00:11:08,335 --> 00:11:10,545 I wydaje mi się, że ty też to wiesz. 243 00:11:11,838 --> 00:11:13,918 Poddałem się, a nie powinienem. 244 00:11:14,049 --> 00:11:15,299 I teraz tu jestem. 245 00:11:16,301 --> 00:11:17,891 Chcę być z tobą. 246 00:11:19,721 --> 00:11:21,931 Wiem, że żyjesz własnym życiem, 247 00:11:22,057 --> 00:11:24,427 ale moim celem nadrzędnym jest twoje szczęście. 248 00:11:24,559 --> 00:11:28,859 Sądzę, że mogę ci je zapewnić. 249 00:11:29,564 --> 00:11:31,984 Jeśli wejrzysz w głąb siebie, 250 00:11:32,317 --> 00:11:34,647 zrozumiesz, że to powinienem być ja. 251 00:11:34,778 --> 00:11:35,818 Mark... 252 00:11:35,946 --> 00:11:37,196 Tyle chciałem powiedzieć. 253 00:11:37,322 --> 00:11:39,242 Po prostu pomyśl o tym. 254 00:11:40,575 --> 00:11:42,535 I się do mnie odezwij. 255 00:11:54,714 --> 00:11:55,804 Taka jest ta podeszwa. 256 00:11:55,924 --> 00:11:57,304 - Sarah... - Poprawi postawę. 257 00:11:57,426 --> 00:11:58,756 Pobłogosław ten but żeby 258 00:11:58,885 --> 00:12:01,425 twoja siostra, Julia, myślała, że jest elegancki. 259 00:12:01,555 --> 00:12:02,845 - Tato... - Nie nabierze się. 260 00:12:02,973 --> 00:12:04,603 Posłucha cię, jako starszą siostrę. 261 00:12:04,724 --> 00:12:05,684 Nie posłucha mnie. 262 00:12:05,809 --> 00:12:07,639 - Na pewno. - W sprawach modowych? Nie. 263 00:12:07,769 --> 00:12:09,099 - Nic z tego. - Bez szans. 264 00:12:09,229 --> 00:12:10,399 Powinieneś założyć 265 00:12:10,522 --> 00:12:12,272 - Cześć. - derby albo oxfordy 266 00:12:12,399 --> 00:12:13,609 Jakie? 267 00:12:13,733 --> 00:12:14,693 - Wiesz... - Mam... 268 00:12:14,818 --> 00:12:16,148 Mam odpowiedź od Berkeley. 269 00:12:20,699 --> 00:12:23,289 No więc... Dostałem się. 270 00:12:23,618 --> 00:12:24,618 - Naprawdę? - Co? 271 00:12:24,744 --> 00:12:26,374 Tak, dostałem się. 272 00:12:26,496 --> 00:12:28,326 - Chciałeś nas wkręcić. - Drew. 273 00:12:28,457 --> 00:12:30,997 - Gratulacje, wnuku. - Czego się spodziewałeś? 274 00:12:31,126 --> 00:12:32,666 - Kochanie, to świetnie. - Ojejku. 275 00:12:32,794 --> 00:12:34,214 - Nie mogę uwierzyć. - Sarah. 276 00:12:34,421 --> 00:12:35,671 To wspaniale. 277 00:12:36,631 --> 00:12:37,591 Wiedziałem. 278 00:12:37,716 --> 00:12:38,966 - Zasłużyłeś. - Tak. 279 00:12:39,092 --> 00:12:40,472 Jest stypendium i inne takie. 280 00:12:40,594 --> 00:12:42,054 - Pewnie, że tak. - Pomożemy ci. 281 00:12:42,179 --> 00:12:43,849 - Pasuje ci. - Nie martw się. 282 00:12:43,972 --> 00:12:45,142 - Cieszkę się. - Prawda? 283 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 - Nie mogę uwierzyć. - Jest idealna. 284 00:12:47,100 --> 00:12:49,020 - Tak. - Jako pierwszy w naszej rodzinie 285 00:12:49,144 --> 00:12:50,194 pójdziesz na studia. 286 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 To wspaniale. 287 00:12:51,605 --> 00:12:52,765 To twój pierwszy wybór. 288 00:12:52,898 --> 00:12:54,318 - Wiem. - Tej szkoły chciałeś. 289 00:12:54,441 --> 00:12:55,571 O mój Boże. 290 00:12:57,235 --> 00:12:59,775 Wiesz, odnośnie tego, co powiedziała Syd... 291 00:12:59,905 --> 00:13:01,655 Nie miała tego na myśli, wiesz? 292 00:13:01,781 --> 00:13:03,201 Chyba jednak miała. 293 00:13:03,825 --> 00:13:06,825 Na twoim miejscu nie przejmowałbym się tym. 294 00:13:06,953 --> 00:13:09,663 - Będzie na jutro na ceremonii. - Nie obchodzi mnie to. 295 00:13:09,915 --> 00:13:11,115 Dobra. 296 00:13:14,753 --> 00:13:16,093 - Pewnie. - Prawda? 297 00:13:16,213 --> 00:13:17,513 - Tak. - Victor. 298 00:13:18,798 --> 00:13:20,338 To ona wybierze garnitur. 299 00:13:20,467 --> 00:13:21,547 Tak to już jest. 300 00:13:22,344 --> 00:13:25,314 - Nie chciałbyś wybrać krawata? - Okej. 301 00:13:26,681 --> 00:13:29,561 Dobra. Jakie możliwości? Pomyśl. 302 00:13:29,684 --> 00:13:30,774 - Ten. - Weźmy dwa. 303 00:13:31,061 --> 00:13:32,691 O nie, na pewno nie ten. 304 00:13:32,812 --> 00:13:33,772 - Jest fajny. - To... 305 00:13:33,897 --> 00:13:34,857 - Taki. - To ten. 306 00:13:34,981 --> 00:13:36,731 Przepraszam, macie jeszcze taki? 307 00:13:36,858 --> 00:13:38,568 - Kochanie. - Jeden dla chłopca i... 308 00:13:38,693 --> 00:13:39,653 - Nie. - Jest świetny. 309 00:13:39,778 --> 00:13:40,898 O mój Boże. 310 00:13:42,030 --> 00:13:43,620 Co u mamy? Wciąż na mnie zła? 311 00:13:44,199 --> 00:13:45,869 Na ciebie nie. Ale on? 312 00:13:46,326 --> 00:13:47,826 RNCP. 313 00:13:48,453 --> 00:13:49,543 RN... 314 00:13:49,663 --> 00:13:50,873 Rzucam na ciebie pogardę. 315 00:13:51,540 --> 00:13:52,500 Co? 316 00:13:52,624 --> 00:13:54,924 To slang internetowy, mnie nie pytaj. 317 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 Myślisz, że uda się usunąć ten zapach 318 00:13:57,295 --> 00:13:58,505 czy to tylko przejściowe? 319 00:13:58,630 --> 00:13:59,800 Jaki zapach. 320 00:13:59,923 --> 00:14:02,803 Taki zatęchły zapach teściowej 321 00:14:02,926 --> 00:14:05,716 wywołującej poczucie winy, którym przesiąkły prześcieradła. 322 00:14:05,845 --> 00:14:07,215 - Nie bądź głupi. - Hej. 323 00:14:07,389 --> 00:14:08,969 - Oddaj. - Czemu jesteś taka zła? 324 00:14:09,099 --> 00:14:10,429 Nawet ona nie jest taka zła. 325 00:14:10,559 --> 00:14:12,019 Bo ona czuje się skrzywdzona. 326 00:14:12,143 --> 00:14:13,653 - Nie wydaje mi się. - Naprawdę? 327 00:14:13,770 --> 00:14:15,310 Raczej próbuje odgrywać ofiarę. 328 00:14:15,438 --> 00:14:17,318 Poza tym, wolałaby mieszkać z Sekou, 329 00:14:17,440 --> 00:14:18,480 a on razem z nią. 330 00:14:18,733 --> 00:14:19,903 Prawda? 331 00:14:20,026 --> 00:14:21,566 Cieszysz się. 332 00:14:22,070 --> 00:14:24,160 Moje mieszkanie ma 200 m2. 333 00:14:26,533 --> 00:14:27,663 No, to słabo. 334 00:14:27,784 --> 00:14:28,874 Kochanie, patrz na to. 335 00:14:29,286 --> 00:14:32,406 Podoba mi się. Chateau z Rubtou. 336 00:14:32,539 --> 00:14:35,709 Powinnaś popracować nad swoim francuskim, Kristina. 337 00:14:35,834 --> 00:14:39,094 Bo to wyraźnie Chateau Zrób-to. 338 00:14:39,754 --> 00:14:41,344 - Tak? - Och, kochanie. 339 00:14:41,464 --> 00:14:42,674 To już wszystko jasne? 340 00:14:42,799 --> 00:14:44,679 - Co za żarcik. - Proszę. 341 00:14:45,051 --> 00:14:47,011 Dziękuję ci, nie spodziewałam się tego. 342 00:14:47,137 --> 00:14:48,307 To takie miłe. 343 00:14:48,430 --> 00:14:49,810 Poczekaj chwilę. 344 00:14:51,558 --> 00:14:53,388 - Wzniosę toast. - Dobrze. 345 00:14:56,605 --> 00:14:57,855 Oficjalny? 346 00:14:59,858 --> 00:15:01,898 - Za moją żonę. - Za mojego męża. 347 00:15:02,027 --> 00:15:03,317 Dzięki, że byłeś przy mnie. 348 00:15:03,445 --> 00:15:04,815 To był niezwykły rok. 349 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 - Kocham cię. - Oj tak, był. 350 00:15:07,657 --> 00:15:08,827 Do dna. 351 00:15:12,621 --> 00:15:14,121 To było... 352 00:15:14,706 --> 00:15:15,866 - Dobre. - Bardzo dobre. 353 00:15:17,375 --> 00:15:18,955 Bardzo ci dziękuję. 354 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 - A co to? - Co? 355 00:15:21,755 --> 00:15:23,045 - Coś sobie zrobiłeś? - Nie. 356 00:15:23,173 --> 00:15:24,513 - Co się stało? - Czekaj. 357 00:15:28,720 --> 00:15:29,930 - Co to? - A cóż to? 358 00:15:30,055 --> 00:15:31,135 Nie wiem. 359 00:15:31,264 --> 00:15:32,934 - Zobaczmy. - Dobrze. 360 00:15:35,226 --> 00:15:36,516 - Boję się. - Niespodzianka. 361 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 - Jakieś fanty? - Mała niespodzianka. 362 00:15:47,530 --> 00:15:49,200 - Hawaje. - Tak. 363 00:15:49,824 --> 00:15:51,704 Wiem, rozmawiałem z doktorem Bedsloe. 364 00:15:51,826 --> 00:15:52,906 Nie miał nic przeciwko. 365 00:15:53,036 --> 00:15:55,076 Rodzina zajmie się Maksem, Norą i Otis. 366 00:15:55,205 --> 00:15:56,245 Już przygotowane. 367 00:15:56,373 --> 00:15:58,383 Spakuj tylko strój kąpielowy i książkę. 368 00:15:58,500 --> 00:16:00,710 Powinniśmy byli porozmawiać przed rezerwacją. 369 00:16:00,835 --> 00:16:01,915 Nie myśl o pieniądzach. 370 00:16:02,045 --> 00:16:03,085 To był dobry miesiąc. 371 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 O to się nie martwię. 372 00:16:05,298 --> 00:16:06,548 Ale czy jestem zdrowa. 373 00:16:06,675 --> 00:16:07,625 - Wiemy. - Nie wiemy. 374 00:16:07,759 --> 00:16:09,759 - Rozmawiałem z doktorem. - Nie wiemy. 375 00:16:09,886 --> 00:16:12,256 Widziałeś Gwen. Widziałeś co się z nią stało. 376 00:16:12,597 --> 00:16:14,347 - Było z nią dobrze. - Wiem. 377 00:16:14,474 --> 00:16:15,854 A potem, znienacka... 378 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 - Przerzut na płuca. - Wiem, kochanie. 379 00:16:18,561 --> 00:16:19,771 - Wiem. - Boi się. 380 00:16:19,896 --> 00:16:21,436 To straszne i jej współczuję, 381 00:16:21,564 --> 00:16:22,824 ale z tobą jest inaczej. 382 00:16:22,941 --> 00:16:24,731 - Inaczej. - Skąd ta pewność? 383 00:16:24,859 --> 00:16:26,489 - Tego nie wiemy. - Tak, wiemy. 384 00:16:26,611 --> 00:16:27,701 Nie możemy być pewni. 385 00:16:27,821 --> 00:16:29,861 Bez wyników testu, nie wiemy nic. 386 00:16:29,989 --> 00:16:31,909 Przepraszam, nie mogę planować wakacji 387 00:16:32,033 --> 00:16:33,873 czy wycieczki jeśli jeszcze nie wiem... 388 00:16:33,993 --> 00:16:34,953 Dobrze, przepraszam. 389 00:16:35,078 --> 00:16:36,118 - Okej. - Przepraszam. 390 00:16:36,246 --> 00:16:37,616 Po prostu odetchnij. 391 00:16:37,747 --> 00:16:40,167 Dobrze? W porządku. 392 00:16:41,292 --> 00:16:43,802 - Odetchnij. - Chcę żebyś anulował wycieczkę. 393 00:16:44,295 --> 00:16:45,585 Dobra. 394 00:16:48,258 --> 00:16:49,298 Dobrze. 395 00:16:49,426 --> 00:16:50,716 Idę sprawdzić naszą małą. 396 00:16:50,844 --> 00:16:51,934 - Ja to zrobię. - Nie... 397 00:16:52,053 --> 00:16:54,063 - Dobrze. - Bardzo ci dziękuję, kochanie. 398 00:16:54,180 --> 00:16:55,560 W porządku. 399 00:17:18,538 --> 00:17:19,658 Tak? 400 00:17:20,582 --> 00:17:21,672 Cześć. 401 00:17:23,209 --> 00:17:25,379 - Wyglądasz wspaniale. - Podoba ci się? 402 00:17:25,503 --> 00:17:27,513 - I to jak. - Kupiłam trzy nowe peruki... 403 00:17:27,630 --> 00:17:28,840 No ładnie. 404 00:17:29,340 --> 00:17:31,340 Bardzo... seksowna. 405 00:17:32,093 --> 00:17:34,553 - Przyniosłam ci brownies. - Dziękuję. 406 00:17:35,930 --> 00:17:37,020 Przepraszam, kochanie. 407 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 - Nie. - Przepraszam za... 408 00:17:38,725 --> 00:17:40,635 - Nie trzeba. - Nie, przesadziłam i... 409 00:17:40,769 --> 00:17:42,689 - Przepraszam, nie... - Nic się nie stało. 410 00:17:42,812 --> 00:17:45,062 Nie powinienem robić planów z wyjazdem na Hawaje 411 00:17:45,190 --> 00:17:46,360 bez uzgodnienia. Nie... 412 00:17:46,483 --> 00:17:48,323 Większości kobiet by się to podobało. 413 00:17:48,860 --> 00:17:51,110 - Byłem samolubny, brakowało mi ciebie. - Ja... 414 00:17:51,237 --> 00:17:55,987 Mam dosyć dzielenia się tobą z rakiem i wszystkimi innymi. Chciałem mieć 415 00:17:56,117 --> 00:17:57,617 cię na chwilę tylko dla siebie. 416 00:17:59,871 --> 00:18:00,871 Pinky Tuscadero? 417 00:18:00,997 --> 00:18:02,327 - Tak. - A gdzie Fonz? 418 00:18:02,457 --> 00:18:03,577 Ty jesteś Fonz. 419 00:18:04,626 --> 00:18:06,666 - Znajdę ci skórzaną kurtkę. - Fanie. 420 00:18:06,795 --> 00:18:07,955 - Założyłbyś? - Chodź tu. 421 00:18:08,087 --> 00:18:09,337 - Bez bielizny? - Chodź. 422 00:18:09,464 --> 00:18:10,844 - Tak zrobisz? - Chodź tutaj. 423 00:18:10,965 --> 00:18:12,085 Proszę? 424 00:18:15,595 --> 00:18:16,925 O tak. 425 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 - Ojej, a co to? - Gdzie? 426 00:18:19,474 --> 00:18:20,524 Ładnie. 427 00:18:20,642 --> 00:18:21,732 - Och... - Co to ma... 428 00:18:21,851 --> 00:18:23,811 - Nie umiesz pukać? - O boże. 429 00:18:23,937 --> 00:18:24,977 Popołudniowa zabawa 430 00:18:25,104 --> 00:18:26,314 z truskawkowym ciastkiem? 431 00:18:26,439 --> 00:18:27,649 Daj mi jakieś ostrzeżenie. 432 00:18:27,774 --> 00:18:28,904 - Idź już sobie. 433 00:18:29,025 --> 00:18:30,435 Ile potrzebujecie? 38 sekund? 434 00:18:32,654 --> 00:18:33,824 Skąd wiedział? 435 00:18:33,947 --> 00:18:36,067 - Żartuję. - O mój Boże. 436 00:18:43,873 --> 00:18:44,963 - Cześć - Cześć 437 00:18:45,083 --> 00:18:47,173 - Mogę wejść? - Pewnie, prosze. 438 00:18:50,880 --> 00:18:52,720 Muszę ci coś powiedzieć. 439 00:19:01,140 --> 00:19:03,980 Chciałabym spróbować ułożyć sobie życie z Hankiem. 440 00:19:16,781 --> 00:19:18,911 Naprostować je. 441 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 Nie jestem w stanie wyrazić słowami 442 00:19:29,794 --> 00:19:31,304 jak bardzo cię kocham. 443 00:19:39,012 --> 00:19:40,602 Z Hankiem mi się uda. 444 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Nie wiem... Co powiedzieć. 445 00:19:56,821 --> 00:19:58,241 Przepraszam. 446 00:19:59,699 --> 00:20:00,989 Żegnaj, Mark. 447 00:20:02,619 --> 00:20:03,749 Pa. 448 00:20:07,665 --> 00:20:10,125 Wznowienie i rusza ofensywa! 449 00:20:10,376 --> 00:20:11,746 Ten chłopak jest wyjątkowy! 450 00:20:11,878 --> 00:20:13,048 Hej, bądź ostrożny. 451 00:20:16,799 --> 00:20:17,969 - Przepraszam. - Żyjesz? 452 00:20:18,092 --> 00:20:20,092 Nic mi nie jest, zapłacę za szkody. 453 00:20:20,219 --> 00:20:21,929 - Mówiłam żebyś uważał. - Ile za to? 454 00:20:22,055 --> 00:20:23,555 - Przepraszam. - To drogie. 455 00:20:23,681 --> 00:20:25,601 Nic się nie stało, nie musisz płacić. 456 00:20:25,725 --> 00:20:27,845 Nie. A może zrobimy tak? 457 00:20:28,811 --> 00:20:32,271 Wróćmy do zakazu futbolu w domu 458 00:20:32,440 --> 00:20:33,940 - Dobra. - Dziękuję. 459 00:20:34,692 --> 00:20:35,862 W porządku. 460 00:20:37,737 --> 00:20:40,737 Nie zmienicie zdania odnośnie mojej adopcji? 461 00:20:40,865 --> 00:20:42,905 Ceremonia się odbędzie? 462 00:20:45,745 --> 00:20:46,825 Skądże. 463 00:20:47,538 --> 00:20:49,998 - Dobrze. - Nigdy nie zmienimy zdania. 464 00:20:50,124 --> 00:20:51,174 Dobrze. 465 00:20:51,918 --> 00:20:52,958 Dobra. 466 00:20:54,379 --> 00:20:56,459 - Chcę żebyś z nami został. - Dobra. 467 00:20:58,967 --> 00:21:00,297 Jak się masz? 468 00:21:01,594 --> 00:21:02,854 - W porządku - Tak? 469 00:21:02,971 --> 00:21:03,971 Dzięki. 470 00:21:04,097 --> 00:21:05,257 To dobrze. 471 00:21:05,390 --> 00:21:06,470 Tak. 472 00:21:06,975 --> 00:21:08,135 Dzięki za... 473 00:21:10,436 --> 00:21:11,646 Wszystko. I za to, że 474 00:21:12,188 --> 00:21:13,228 byłeś przy mnie. 475 00:21:13,815 --> 00:21:15,855 - Z... - Pewnie. 476 00:21:16,943 --> 00:21:20,363 Wiesz, wciąż o tobie myślę. 477 00:21:20,488 --> 00:21:22,068 Cały czas. 478 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 Rozumiem. 479 00:21:23,783 --> 00:21:25,033 Ja tak samo. 480 00:21:29,497 --> 00:21:34,337 Chciałem ci też powiedzieć, że dostałem się do Berkeley. 481 00:21:35,420 --> 00:21:37,010 - O mój Boże! - Tak. 482 00:21:37,213 --> 00:21:38,803 - Drew, to świetnie. - Niesamowite. 483 00:21:38,923 --> 00:21:41,183 Wiem, nie spodziewałem się tego. 484 00:21:42,176 --> 00:21:43,386 To super. 485 00:21:43,511 --> 00:21:47,891 Dostałem list i byłaś pierwszą osobą, której chciałem powiedzieć. 486 00:21:50,309 --> 00:21:51,769 Bardzo się cieszę. 487 00:21:52,478 --> 00:21:53,688 Dziękuję. 488 00:21:56,524 --> 00:21:57,904 Ja sie dostałam do Tufts. 489 00:21:59,110 --> 00:22:00,400 Żartujesz? 490 00:22:00,945 --> 00:22:02,025 Nie. 491 00:22:02,363 --> 00:22:03,533 Ojej. 492 00:22:03,865 --> 00:22:05,615 To z twojej pierwszej trójki. 493 00:22:05,742 --> 00:22:07,082 Wiem. 494 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 - Tak. - To niesamowite. 495 00:22:09,037 --> 00:22:10,827 - Tak. - To w Bostonie? 496 00:22:12,415 --> 00:22:13,875 Tak, w Bostonie. 497 00:22:17,045 --> 00:22:18,585 - Super. - Dzięki. 498 00:22:20,214 --> 00:22:23,054 Chciałem się tylko przywitać. 499 00:22:24,552 --> 00:22:26,722 Więc... Będę już leciał. 500 00:22:28,473 --> 00:22:29,773 W takim razie... 501 00:22:57,460 --> 00:22:58,630 Nigdy cię nie zapomnę. 502 00:23:00,254 --> 00:23:01,924 Ja też nigdy cię nie zapomnę. 503 00:23:28,533 --> 00:23:29,703 - Cześć - Cześć 504 00:23:30,535 --> 00:23:32,405 - Możemy porozmawiać? - Pewnie. 505 00:23:32,787 --> 00:23:34,117 Dobra. 506 00:23:36,040 --> 00:23:38,040 Muszę powiedzieć o paru rzeczach. 507 00:23:38,626 --> 00:23:41,836 Nie mówiłam ci o tym, 508 00:23:41,963 --> 00:23:44,763 ale parę lat temu miałam wypadek samochodowy. 509 00:23:45,341 --> 00:23:47,261 Piłam i... 510 00:23:48,136 --> 00:23:49,546 To było straszne. 511 00:23:49,679 --> 00:23:51,809 Prawie zginęłam i... 512 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 Dzięki temu zdałam sobie sprawę, że... 513 00:23:56,060 --> 00:23:58,860 Jeśli w twoim życiu są ludzie, którzy cię kochają, 514 00:23:58,980 --> 00:24:02,190 w pewnym momencie chcesz wziąć za to odpowiedzialność. 515 00:24:02,316 --> 00:24:04,186 To nie jest bez znaczenia. 516 00:24:04,318 --> 00:24:06,858 Sama nie wiem. 517 00:24:06,988 --> 00:24:10,448 Chyba chcę ci powiedzieć, że cię kocham. 518 00:24:10,783 --> 00:24:14,623 Bardziej niż bym się kiedykolwiek spodziewała. 519 00:24:14,829 --> 00:24:19,209 Nie chcę już zmarnować ani sekundy nie będąc z tobą. 520 00:24:19,333 --> 00:24:22,843 Chcę tylko wiedzieć, że będziesz silny i pogodzisz się z faktem, 521 00:24:22,962 --> 00:24:24,592 że cię kocham i spróbujesz 522 00:24:24,714 --> 00:24:27,384 wziąć za to odpowiedzialność, bo ja się boję. 523 00:24:27,508 --> 00:24:30,428 Nie wiem czy sama temu podołam. Po prostu nie wiem. 524 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Rozumiesz? 525 00:24:32,346 --> 00:24:33,466 Tak. 526 00:24:42,648 --> 00:24:44,278 - Dobrze. - Słuchaj. 527 00:24:44,609 --> 00:24:46,399 W moim życiu jest tyle rzeczy, 528 00:24:47,153 --> 00:24:49,363 które nie mają żadnego sensu. 529 00:24:49,614 --> 00:24:51,414 Ale to ma sens, rozumiesz? 530 00:24:51,949 --> 00:24:53,079 - My mamy sens. - Tak. 531 00:24:53,201 --> 00:24:54,411 Właśnie to. 532 00:24:56,871 --> 00:24:58,041 Tak bardzo cię kocham. 533 00:24:58,164 --> 00:24:59,714 Kocham cię tak bardzo. 534 00:25:07,715 --> 00:25:09,795 Hej, co robisz? 535 00:25:10,968 --> 00:25:12,138 Czytam książkę. 536 00:25:13,304 --> 00:25:14,564 Czego chcesz? 537 00:25:15,723 --> 00:25:18,183 Chcę żebyś przyszła na moją ceremonię adopcyjną. 538 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 Dlaczego? 539 00:25:21,229 --> 00:25:23,519 Bo jesteś moją siostrą. 540 00:25:28,152 --> 00:25:29,152 Dobra. 541 00:25:30,529 --> 00:25:32,029 - Wyjdź z mojego pokoju. - Okej. 542 00:25:32,531 --> 00:25:34,451 Będzie potrzebowała sukienki. 543 00:25:35,701 --> 00:25:36,911 Super. 544 00:25:40,790 --> 00:25:42,420 - Co? - Chodzi o... 545 00:25:43,751 --> 00:25:45,881 Chciałbym żeby sałatki zawsze tak smakowały. 546 00:25:46,254 --> 00:25:47,674 Ten sos jest świetny. 547 00:25:47,797 --> 00:25:49,377 - Ten balsamiczny. - Dokładnie. 548 00:25:49,507 --> 00:25:52,387 Teraz nasze popisowe danie. 549 00:25:54,262 --> 00:25:55,722 Filet Wagyū w muślinowym sosie 550 00:25:55,846 --> 00:25:58,426 z wędzonych kurek i czarnego czosnku. 551 00:26:03,688 --> 00:26:05,358 To jest takie dobre. 552 00:26:09,193 --> 00:26:10,703 Wyśmienite. 553 00:26:17,368 --> 00:26:18,998 Dobrze się komponuje. 554 00:26:23,499 --> 00:26:24,959 - Hej. - Tak? 555 00:26:25,876 --> 00:26:27,086 Co się dzieje? 556 00:26:28,004 --> 00:26:28,964 Chcesz się przesiąść? 557 00:26:29,088 --> 00:26:30,258 - Nie. - Czy chcesz... 558 00:26:30,381 --> 00:26:31,971 - Po prostu... - Gorąco ci? 559 00:26:33,217 --> 00:26:35,087 Nie, martwię się o moją mamę. 560 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 Przepraszam. 561 00:26:39,557 --> 00:26:42,227 Moim zdaniem, to dobrze, że wprowadziła się do Sekou. 562 00:26:42,351 --> 00:26:45,731 Teraz on może wziąć na siebie część odpowiedzialności. 563 00:26:45,855 --> 00:26:48,145 Tak jak w mojej rodzinie, gdy jednemu z rodziców 564 00:26:48,274 --> 00:26:49,784 odbija, wysyłam go do rodzeństwa 565 00:26:49,900 --> 00:26:52,070 i to chyba trzyma nas wszystkich przy życiu. 566 00:26:53,070 --> 00:26:55,450 Nie wiem. To chyba nie jest to samo. 567 00:26:55,990 --> 00:26:57,160 - Czemu? - Wiesz, 568 00:26:57,283 --> 00:26:59,663 moja mama wychowywała nas sama. 569 00:26:59,785 --> 00:27:01,905 I bardzo ciężko na to pracowała. 570 00:27:02,580 --> 00:27:06,250 Potem przez pięć lat była drugim rodzicem Jabbara. 571 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Opiekowała się nim 572 00:27:07,501 --> 00:27:10,211 gdy ja chodziłam do szkoły i pracowałam. 573 00:27:10,338 --> 00:27:12,088 Wstawała do niego w środku nocy. 574 00:27:12,214 --> 00:27:13,264 Przepraszam, ale... 575 00:27:13,883 --> 00:27:16,643 Nie podoba mi się, że czuje się niechciana w naszym domu. 576 00:27:16,761 --> 00:27:18,721 Strasznie mnie to dręczy. 577 00:27:20,348 --> 00:27:23,228 Nie wybieram jej zamiast ciebie. 578 00:27:23,351 --> 00:27:25,691 Po prostu wszystko jej zawdzięczam. 579 00:27:27,688 --> 00:27:28,898 Rozumiem. 580 00:27:31,317 --> 00:27:34,647 Przydałaby nam się pomoc gdy urodzi się dziecko. 581 00:27:37,406 --> 00:27:39,446 Kiedy co? Dziecko? 582 00:27:40,034 --> 00:27:41,044 Nasze dziecko. 583 00:27:41,285 --> 00:27:43,405 Jesteś w ciąży? 584 00:27:43,788 --> 00:27:44,748 Szczęśliwej rocznicy. 585 00:27:44,872 --> 00:27:46,212 Żartujesz sobie? 586 00:27:46,332 --> 00:27:47,332 Jesteś w ciąży? 587 00:27:47,458 --> 00:27:49,038 - Masz tu dziecko? - Właśnie tak. 588 00:27:49,168 --> 00:27:50,458 Bez jaj! 589 00:27:51,379 --> 00:27:52,549 Fitna. 590 00:27:53,756 --> 00:27:55,256 Nie ma takiego słowa. 591 00:27:55,383 --> 00:27:57,053 Jest, na przykład: Uprawiam fitna. 592 00:27:57,176 --> 00:27:58,256 Użyj w zdaniu. 593 00:27:58,386 --> 00:28:00,176 - Cześć. - Ale zimno na dworzu. 594 00:28:00,471 --> 00:28:02,681 Co się stało? Przecież dzisiaj wasza rocznica. 595 00:28:02,807 --> 00:28:04,347 - Nic takiego. - Chcieliśmy tylko 596 00:28:04,475 --> 00:28:05,675 wpaść z wizytą. 597 00:28:07,186 --> 00:28:09,726 Wszystko gra, Senkou cieszy się z mojego towarzystwa. 598 00:28:09,855 --> 00:28:11,185 Strasznie się cieszę. 599 00:28:12,983 --> 00:28:14,653 - Daruj sobie. - Następne słowo. 600 00:28:14,777 --> 00:28:16,107 Gracie w Scrabble? 601 00:28:16,237 --> 00:28:17,237 Czy to jedzenie? 602 00:28:17,363 --> 00:28:19,453 Tak, ale mój syn lubi wymyślać słowa. 603 00:28:19,573 --> 00:28:20,873 Ale one istnieją. 604 00:28:20,991 --> 00:28:21,951 Fitna to słowo. 605 00:28:22,076 --> 00:28:23,196 - Chyba nie. - Użyj go. 606 00:28:23,327 --> 00:28:24,367 Jedzenie fitna. 607 00:28:24,495 --> 00:28:26,155 Nie ma takiego słowa jak fitna. 608 00:28:26,580 --> 00:28:28,370 Czemu próbujesz oszukiwać, Senkou? 609 00:28:28,499 --> 00:28:30,539 - U mnie wszystko okej. - Poszaleliście. 610 00:28:30,668 --> 00:28:32,548 Możecie wrócić do świętowania. 611 00:28:33,337 --> 00:28:34,877 Byliśmy na obiedzie 612 00:28:35,005 --> 00:28:37,715 z pewnym nowym przyjacielem. 613 00:28:37,842 --> 00:28:39,512 I ten przyjaciel pomyślał, że 614 00:28:39,635 --> 00:28:42,755 należą ci się przeprosiny. Zgadzam się z nim. 615 00:28:42,888 --> 00:28:45,018 Przepraszam, że tak cię potraktowałem gdy 616 00:28:45,141 --> 00:28:46,481 rozmawialiśmy o Jabbarze. 617 00:28:46,600 --> 00:28:47,940 To się już nie powtórzy. 618 00:28:48,394 --> 00:28:49,444 Nic się nie stało. 619 00:28:49,562 --> 00:28:53,232 Ten nowy przyjaciel chciał cię poznać. 620 00:28:53,357 --> 00:28:55,147 Więc przyprowadziliśmy go tutaj. 621 00:28:55,276 --> 00:28:56,606 Nie masz nic przeciwko? 622 00:28:57,403 --> 00:28:58,743 Pewnie. 623 00:28:59,447 --> 00:29:01,237 Dobrze, jest tutaj. 624 00:29:02,241 --> 00:29:05,161 Chcieliśmy żebyś dowiedziała się pierwsza. 625 00:29:06,704 --> 00:29:08,214 - O mój Boże. - Jestem w ciąży. 626 00:29:15,588 --> 00:29:16,668 Córciu. 627 00:29:20,384 --> 00:29:21,804 - To świetnie - Tak. 628 00:29:23,012 --> 00:29:24,642 A on dalej wali młotkiem. 629 00:29:24,763 --> 00:29:27,103 Tylko patrzy i zaczyna się denerwować. Mówi: 630 00:29:27,224 --> 00:29:28,684 "Przeciek jest wassa". 631 00:29:28,893 --> 00:29:30,313 A ja na to: 632 00:29:30,436 --> 00:29:33,016 "Okej, masz tu 300$". Nawet nie wiem co było nie tak. 633 00:29:33,147 --> 00:29:34,187 - Wassa. - Naprawione. 634 00:29:34,315 --> 00:29:35,855 Tak to się z nim robi. 635 00:29:35,983 --> 00:29:37,073 Zaufaj mi. 636 00:29:37,943 --> 00:29:40,033 Jest coś, co chciałem ci powiedzieć. 637 00:29:41,071 --> 00:29:42,071 - Ja... - Ty... 638 00:29:42,198 --> 00:29:44,448 Dostanę premię na Święta. 639 00:29:44,575 --> 00:29:46,155 Bo zapomniałeś o niej. 640 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 Nie, jeśli jeszcze nie dostałaś... 641 00:29:48,120 --> 00:29:52,830 Chcesz mnie awansować na głównego doradcę technicznego. 642 00:29:56,921 --> 00:29:58,261 Nie lubię działać 643 00:29:59,632 --> 00:30:00,722 pod wpływem chwili. 644 00:30:02,551 --> 00:30:03,931 Wolę... 645 00:30:05,429 --> 00:30:07,309 Zastanowić się dwa razy i tak dalej, 646 00:30:07,431 --> 00:30:11,601 ale czasami potrzebuję zaufać sercu i zrobić to, co uważam za słuszne. 647 00:30:13,354 --> 00:30:14,564 Zatem... 648 00:30:15,814 --> 00:30:19,654 Jest coś, co musze i chcę zrobić. 649 00:30:20,486 --> 00:30:21,646 Ja... 650 00:30:22,613 --> 00:30:24,373 Przeprowadzam się do Minnesoty. 651 00:30:28,452 --> 00:30:31,332 Nie tego się spodziewałam. 652 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 - Jadę jutro. - Jutro. 653 00:30:33,290 --> 00:30:34,330 Znajdę mieszkanie. 654 00:30:35,459 --> 00:30:36,919 Potem wrócę by zająć się 655 00:30:37,044 --> 00:30:39,844 rzeczami tutaj, na miejscu i zamknę zakład. 656 00:30:42,550 --> 00:30:45,140 Przeprowadzę się tam i... 657 00:30:48,138 --> 00:30:49,268 Chodzi o to, że nigdy 658 00:30:49,390 --> 00:30:51,270 nie spotkałem kogoś takiego jak ty. 659 00:30:51,809 --> 00:30:54,849 Taka jest prawda. Nie spodziewałem się tego. 660 00:30:54,979 --> 00:30:57,439 Nie planowałem nikogo poznawać. 661 00:30:58,524 --> 00:31:02,114 Jesteś jedyna w swoim rodzaju. 662 00:31:05,656 --> 00:31:07,316 Ale moja córka... 663 00:31:08,867 --> 00:31:11,117 Patrzyłem na nią i pomyślalem, że... 664 00:31:11,787 --> 00:31:12,997 Zaraz pójdzie na studia. 665 00:31:13,122 --> 00:31:15,082 - Zanim się obejrzę... - Rozumiem. 666 00:31:15,207 --> 00:31:16,707 - I pójdzie studia. - Zgadza się. 667 00:31:16,834 --> 00:31:20,004 I jeśli mnie przy niej nie będzie, bo będę ojcem na odległość... 668 00:31:20,963 --> 00:31:22,173 Nie mógłbyś tego zrobić. 669 00:31:22,298 --> 00:31:23,378 Nie chcę tego robić. 670 00:31:23,507 --> 00:31:24,547 Wiem. 671 00:31:27,177 --> 00:31:28,847 Chciałbym żeby było inne wyjście. 672 00:31:31,932 --> 00:31:32,932 W porządku. 673 00:32:24,860 --> 00:32:26,200 Mamo, jest idealnie. 674 00:32:26,320 --> 00:32:27,740 Świetna robota. 675 00:32:27,863 --> 00:32:28,993 - Dziękuję. - Hej. 676 00:32:29,114 --> 00:32:30,074 - Cześć. - Cześć. 677 00:32:30,199 --> 00:32:32,739 - Hej, Zeek. - Cieszę się, że jesteś. Dzięki. 678 00:32:32,868 --> 00:32:34,368 Nie mógłbym tego przegapić. 679 00:32:35,079 --> 00:32:36,079 Dobrze wyglądasz. 680 00:32:36,205 --> 00:32:37,745 Poszło dobrze, czekamy na wyniki. 681 00:32:37,873 --> 00:32:40,383 - Świetnie wyglądasz. - Dzięki. Czułam, że... 682 00:32:40,501 --> 00:32:41,631 Gloria, to dla ciebie. 683 00:32:41,752 --> 00:32:43,422 - Dzięki. - Proszę. 684 00:32:43,921 --> 00:32:46,091 To scynk berberyjski. 685 00:32:46,215 --> 00:32:47,415 Dobre dla początkujących, 686 00:32:47,549 --> 00:32:49,679 więc raczej ci nie zdechnie. 687 00:32:49,802 --> 00:32:50,932 - Dobra. - Nie powinien. 688 00:32:51,053 --> 00:32:52,393 - Hej, bracie. - Wymyśl imię. 689 00:32:52,513 --> 00:32:53,853 Co tu robisz? Smutno ci? 690 00:32:53,972 --> 00:32:54,932 Nie, snapczatuję. 691 00:32:55,057 --> 00:32:56,387 - Rozumiem. - Tak. 692 00:32:56,517 --> 00:32:58,977 Jak leci? Długo się nie widzieliśmy. Co nowego? 693 00:32:59,103 --> 00:33:00,103 Masz rację. 694 00:33:00,229 --> 00:33:01,609 Przydałaby się jakaś 695 00:33:01,730 --> 00:33:02,820 wielka nowina. 696 00:33:02,940 --> 00:33:04,570 Ktoś ci już powiedział? 697 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 Daj spokój, spójrz na tych ludzi. 698 00:33:06,944 --> 00:33:07,954 - Wiem, ale... - Okej. 699 00:33:08,070 --> 00:33:09,910 Chciałem ci powiedzieć na osobności. 700 00:33:10,030 --> 00:33:11,120 Niby dlaczego? 701 00:33:11,240 --> 00:33:12,530 Jak mogłeś pomyśleć, 702 00:33:12,658 --> 00:33:15,288 że nie pęknę z dumy z tego powodu? 703 00:33:15,411 --> 00:33:17,961 Sam nie wiem. Chciałem ci powiedzieć osobiście. 704 00:33:18,288 --> 00:33:19,248 Strasznie cię kocham. 705 00:33:19,373 --> 00:33:21,003 Jestem dumna. 706 00:33:21,125 --> 00:33:23,165 - Wspaniale. - Dobrze, że będziesz blisko. 707 00:33:23,293 --> 00:33:24,503 Jest tu Victor Graham? 708 00:33:24,628 --> 00:33:25,918 Tak, to my. 709 00:33:26,839 --> 00:33:28,009 Sędzia przyjmie państwa. 710 00:33:28,132 --> 00:33:30,472 - Chodźcie. - Wysoki sądzie. 711 00:33:30,592 --> 00:33:32,182 - Przyszliśmy... - Dzień dobry... 712 00:33:32,302 --> 00:33:33,802 - Proszę. - Bravermanowie. 713 00:33:33,929 --> 00:33:35,309 Zgadza się, tak... 714 00:33:35,431 --> 00:33:36,811 To jest jaszczurka Salsa. 715 00:33:36,932 --> 00:33:39,352 - Chwilę to zajmie. - Dobry pomysł, tylko... 716 00:33:39,476 --> 00:33:41,266 Proszę wszystkich do środka. 717 00:33:41,729 --> 00:33:43,019 Proszę, śmiało. 718 00:33:43,689 --> 00:33:45,399 Dobrze. Proszę zamknąć drzwi. 719 00:33:45,566 --> 00:33:47,776 Dobrze. Proszę o uwagę. 720 00:33:48,819 --> 00:33:49,819 Zatem, witajcie. 721 00:33:50,112 --> 00:33:51,862 - Dzień dobry. - Dziękujemy. 722 00:33:51,989 --> 00:33:54,279 Zatem, Joel i Julia Grahamowie. 723 00:33:54,408 --> 00:33:55,368 - Tak. - Dzień dobry. 724 00:33:55,492 --> 00:33:57,162 - Tak. - Więc, rozumiecie, ze 725 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 podpisując te dokumenty adopcyjne 726 00:33:59,371 --> 00:34:02,121 zgadzacie się wziąć pod swoją opiekę Victora 727 00:34:02,833 --> 00:34:04,673 jako wasze prawowite dziecko. 728 00:34:04,793 --> 00:34:07,673 Zobowiązujecie się dbać o jego zdrowie, dobro 729 00:34:08,046 --> 00:34:09,416 i potrzeby edukacyjne. 730 00:34:09,548 --> 00:34:11,258 - Tak. - Tak, wysoki sądzie. 731 00:34:11,633 --> 00:34:13,013 Dobrze, Victorze? 732 00:34:13,594 --> 00:34:15,474 Rozumiesz? Czy wyrażasz zgodę? 733 00:34:16,180 --> 00:34:17,180 Tak. 734 00:34:18,557 --> 00:34:20,227 Dobrze, zatem. 735 00:34:20,350 --> 00:34:22,230 O ile nikt nie ma nic do dodania, 736 00:34:22,352 --> 00:34:24,192 jestem gotów to zatwierdzić. 737 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 - Wysoki sądzie, czy mogę? - Tak, proszę. 738 00:34:26,690 --> 00:34:28,940 Jako dziadkowie, moja żona, Camille i ja, 739 00:34:29,067 --> 00:34:31,987 zrobimy wszystko, co w naszej mocy by 740 00:34:32,154 --> 00:34:34,324 dać Victorowi to, co daliśmy naszym dzieciom, 741 00:34:34,448 --> 00:34:37,198 czyli wieczną miłość i wsparcie. 742 00:34:37,326 --> 00:34:41,116 Zaś jako wielbiciel baseballu, 743 00:34:41,622 --> 00:34:43,542 nauczę go szlachetnej sztuki 744 00:34:43,665 --> 00:34:45,205 serwowania niskolotnej piłki. 745 00:34:45,334 --> 00:34:46,384 - Dobrze. - Ale to 746 00:34:46,502 --> 00:34:47,882 może poczekać. 747 00:34:48,003 --> 00:34:49,553 Wysoki sądzie, jeśli mogę. 748 00:34:49,671 --> 00:34:51,881 Jestem Adam Braverman, najstarszy syn 749 00:34:52,007 --> 00:34:53,337 i obiecuję być twoim wujiem. 750 00:34:54,051 --> 00:34:55,801 Twoja ciocia i ja nie zastąpimy 751 00:34:55,928 --> 00:34:58,388 twoich wyśmienitych rodziców, ale 752 00:34:58,514 --> 00:35:00,434 przysięgamy, że będziemy cię wspierać, 753 00:35:00,557 --> 00:35:01,637 zawsze i wszędzie. 754 00:35:01,767 --> 00:35:03,057 Możesz zawsze przyjść 755 00:35:03,185 --> 00:35:05,435 do mnie po pomoc, nie doniosę twojej mamie. 756 00:35:05,562 --> 00:35:07,312 Mogę też udzielić ci rad miłosnych. 757 00:35:07,648 --> 00:35:11,148 A ja pomogę ci naprawić szody wyrządzone przez te okropne rady. 758 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 Co to ma znaczyć? 759 00:35:12,611 --> 00:35:15,321 Nauczę cię jak jeździć na motorze i grać na instrumencie. 760 00:35:15,447 --> 00:35:17,447 Opanuj te dwie rzeczy, a nie będziesz mieć 761 00:35:17,574 --> 00:35:19,034 kłopotów z dziewczynami. 762 00:35:19,159 --> 00:35:20,539 Zawsze możesz przyjść 763 00:35:20,661 --> 00:35:22,751 żeby pograć na xboksie albo przenocować. 764 00:35:22,871 --> 00:35:25,711 Teraz możesz już oficjalnie wziąć na ręce moje jaszczurki. 765 00:35:25,833 --> 00:35:27,003 Dobrze. 766 00:35:28,794 --> 00:35:31,054 - Zawsze będziemy cię kochać, mały. - Tak 767 00:35:31,880 --> 00:35:33,380 Bezwarunkowo. 768 00:35:34,258 --> 00:35:35,928 - Ja też. - Dobrze. 769 00:35:36,635 --> 00:35:37,715 Dobrze. 770 00:35:38,303 --> 00:35:39,853 Dołączasz do fajnej rodziny. 771 00:35:41,056 --> 00:35:44,306 Dnia 24 stycznia 2013 roku, 772 00:35:45,185 --> 00:35:49,055 Joel i Julia Grahamowie oficjalnie adoptują Victora Grahama. 773 00:35:49,773 --> 00:35:50,863 Teraz jesteś ich synem. 774 00:35:50,983 --> 00:35:53,323 Masz takie sama prawa jak rodzone dzieci. 775 00:35:53,443 --> 00:35:54,443 Dobrze. 776 00:35:54,570 --> 00:35:58,490 Niniejszym podpisuję dokument potwierdzający adopcję. 777 00:35:58,740 --> 00:35:59,950 Świetnie. 778 00:36:05,747 --> 00:36:06,917 Victor! 779 00:36:08,208 --> 00:36:09,418 - Gratulacje. - Dziękuję. 780 00:36:09,543 --> 00:36:10,673 Świetnie, Victor! 781 00:36:12,087 --> 00:36:13,707 Witaj w rodzinie. 782 00:36:14,923 --> 00:36:16,223 Czy moge użyć młotka? 783 00:36:16,341 --> 00:36:17,431 Pewnie, czemu nie? 784 00:36:19,887 --> 00:36:22,557 - Max. - Dobra, Max, starczy! 785 00:36:22,681 --> 00:36:24,311 Max, uważaj proszę. 786 00:36:24,433 --> 00:36:25,733 Nie, nie nie, nie. 787 00:36:29,438 --> 00:36:31,148 - To było świetne. - Dobra, chodźmy. 788 00:36:31,273 --> 00:36:32,733 Czy możemy iść do automatu? 789 00:36:32,858 --> 00:36:34,028 Pewnie, mały. 790 00:36:34,234 --> 00:36:35,654 - Proszę. - Dzięki, mamo. 791 00:36:35,777 --> 00:36:37,317 Właśnie nazwał mnie "mamą". 792 00:36:37,738 --> 00:36:38,858 - Dziękuję. - Dziękujemy. 793 00:36:38,989 --> 00:36:40,159 - Proszę. - Przepraszamy. 794 00:36:40,282 --> 00:36:41,742 - Powodzenia. - Dobrze. 795 00:36:44,745 --> 00:36:45,995 Piękna rodzina. 796 00:36:46,121 --> 00:36:47,831 - Nieprawdaż? - Zgadza się. 797 00:36:55,881 --> 00:36:56,881 Cześć. 798 00:36:59,051 --> 00:37:00,681 Jadę na lotnisko. 799 00:37:03,138 --> 00:37:04,848 Chciałem tylko... 800 00:37:05,724 --> 00:37:07,854 Możesz to dać swojemu bratankowi? Temu, co 801 00:37:08,810 --> 00:37:09,810 na nikogo nie patrzy? 802 00:37:09,937 --> 00:37:11,307 - Maksowi? - Tak, Maksowi. 803 00:37:11,438 --> 00:37:12,518 Patrzysz w dół żeby 804 00:37:13,065 --> 00:37:16,435 widzieć na wprost, więc nie musisz patrzeć na ludzi. 805 00:37:16,818 --> 00:37:18,398 Ale wciąż ich widzisz. 806 00:37:18,528 --> 00:37:20,568 Ktoś mi to dał gdy byłem w jego wieku, 807 00:37:20,697 --> 00:37:22,617 zacząłem wtedy robić zdjęcia i... 808 00:37:23,033 --> 00:37:25,873 Po prostu mu to daj. Może sprzedać jeśli mu się nie spodoba. 809 00:37:26,662 --> 00:37:28,162 Albo zrobić loterię. 810 00:37:28,497 --> 00:37:30,037 - Dziękuję. - Nie ma za co. 811 00:37:30,290 --> 00:37:32,540 Chciałem jeszcze o czymś ci powiedzieć. 812 00:37:32,668 --> 00:37:34,458 Chyba cię kocham. 813 00:37:34,628 --> 00:37:35,668 Chyba tak. 814 00:37:37,839 --> 00:37:39,879 Myślę, że cię kocham. Wiem, że to szalone 815 00:37:40,008 --> 00:37:42,468 i pewnie nie odwzajemniasz tego uczucia, 816 00:37:42,594 --> 00:37:43,724 ale to nic. 817 00:37:43,845 --> 00:37:45,005 Też cię kocham. 818 00:37:52,145 --> 00:37:53,475 Jedź ze mną. 819 00:37:54,272 --> 00:37:55,572 Dobra, chodźmy. 820 00:37:56,692 --> 00:37:59,992 W sumie, czemu nie? 821 00:38:00,112 --> 00:38:01,742 Nie mam... 822 00:38:04,408 --> 00:38:07,578 Są tylko dwie osoby, na których mi zależy. 823 00:38:08,912 --> 00:38:10,332 Ty jesteś jedną z nich. 824 00:38:13,917 --> 00:38:15,207 Słuchaj. 825 00:38:17,337 --> 00:38:19,007 - Przemyśl to. - Pewnie. 826 00:38:47,451 --> 00:38:49,041 To na pewno dobre wieści. 827 00:38:50,954 --> 00:38:52,164 Hej. 828 00:38:53,582 --> 00:38:55,422 Powiem prosto z mostu. 829 00:38:58,295 --> 00:39:00,005 Jesteś wolna od raka, Kristina. 830 00:39:06,136 --> 00:39:07,716 Może pan powtórzyć? 831 00:39:07,846 --> 00:39:10,056 Wyniki skanu tomografem są czyste. 832 00:39:10,807 --> 00:39:12,137 To potwierdza moją diagnozę, 833 00:39:12,267 --> 00:39:13,887 że nieprawidłowości w teście krwi 834 00:39:14,019 --> 00:39:15,519 były skutkiem jednego z leków. 835 00:39:15,645 --> 00:39:17,015 Rak zupełnie zniknął. 836 00:39:17,147 --> 00:39:19,107 - Dziękuję, doktorze. - O mój Boże. 837 00:39:19,232 --> 00:39:20,692 Trzeba jeszcze tylko dokończyć 838 00:39:20,817 --> 00:39:22,147 - terapię chemią. - Tak. 839 00:39:22,277 --> 00:39:23,897 Zaplanujemy ją za 4-6 tygodni. 840 00:39:24,029 --> 00:39:26,619 Musimy się temu uważnie przyglądać. 841 00:39:26,740 --> 00:39:28,580 Musisz regularnie się badać. 842 00:39:28,700 --> 00:39:30,620 Następny mammogram za 3 miesiące. 843 00:39:30,744 --> 00:39:32,704 Przez 5 lat nie możemy mówić o wyleczeniu. 844 00:39:32,829 --> 00:39:33,789 Tak, rozumiem. 845 00:39:33,914 --> 00:39:35,674 Wszystko jasne. 846 00:39:36,249 --> 00:39:39,039 Narazie, weź głęboki oddech. 847 00:39:39,753 --> 00:39:40,923 Odpocznij. 848 00:39:41,421 --> 00:39:43,471 Ciesz się życiem i rodziną. 849 00:39:43,590 --> 00:39:44,590 Zasłużłaś na to. 850 00:39:44,758 --> 00:39:45,968 Bardzo dziękuję, doktorze. 851 00:39:46,093 --> 00:39:47,553 Uratował mi pan życie. 852 00:39:47,969 --> 00:39:49,809 - Dziękujemy. - Naprawdę. 853 00:39:49,930 --> 00:39:51,390 Dziękuję. 854 00:39:51,598 --> 00:39:52,888 Dziękujemy. 855 00:41:32,324 --> 00:41:33,914 WYNAJĘTE