1 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 Dlaczego nie mogę tu zostać? 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,128 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,724 Będziemy razem mieszkać, jak jedna, duża rodzina. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,300 Nie chcę jechać. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,885 Kristina, niestety, jeden z usuniętych węzłów chłonnych ma raka. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,261 - Przepraszam, leczenie? - Czy to minie? 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,808 Mówi pan, że potrzebna jest chemioterapia? 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,225 - Cześć. - Pamiętasz mnie? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,891 - Przyjaciel dziadka. - Zgadza się. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,649 Umówiłabyś się ze mną kiedyś? 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,811 Jasne. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 Poznałam kogoś latem. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,614 Zrywasz ze mną? 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,026 Nadal chcę się przyjaźnić. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,332 Informacyjnie, naprawdę uważam, że to zły pomysł. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Wiem. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,536 Mówię poważnie. Okropny. Co ty sobie w ogóle myślisz? 18 00:00:38,664 --> 00:00:43,344 Jest chora. Taki koszyk z przekąskami jest miłym gestem. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,091 - Jesteś jej byłym chłopakiem. - Wiem. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,462 Dlaczego dajesz jej... 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,669 Ale próbuję przestać być byłym. O to chodzi. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,219 Nie tak to się robi. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,642 Pomyśli, że to dziwne i smutne. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,814 - Co tam w ogóle jest? - To jej dom. Ten. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,351 - Nie chcę o tym rozmawiać. - Herbata 26 00:00:57,475 --> 00:00:58,885 i butelkowana woda? 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,638 - Skąd to wziąłeś? - Od cioci Kristiny. 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,690 Ma pełno takich koszy i pozwoliła mi jeden wziąć. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,074 Czekaj, przepraszam. 30 00:01:05,191 --> 00:01:07,111 Przekazujesz dalej prezent, który dostała chora na raka? 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,744 Wiem, że to źle brzmi, ale kazała mi jeden wziąć. 32 00:01:09,862 --> 00:01:11,452 Kosz prezentowy dla byłej dziewczyny, 33 00:01:11,572 --> 00:01:14,782 - która nawet nie chce, żebyś przychodził. - Rety. 34 00:01:14,909 --> 00:01:16,739 Proszę cię, nie rób tego. Zjemy to na lunch. 35 00:01:16,869 --> 00:01:18,289 Poczekaj tu na mnie. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,515 - Ruszaj. - Co się stało? Co u licha? 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Nie wiem, co się stało. 38 00:01:42,728 --> 00:01:43,978 - Boże. - O co chodzi? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,154 Nie wiem. 40 00:01:47,858 --> 00:01:48,858 Dobra. Hej, Max. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,114 Proszę cię trzeci raz. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,567 Weź Otisa na spacer. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,856 - Jestem zajęty, tato. - Odłóż tę grę wideo. 44 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 - Mam ci ją zabrać? - Nie musisz. 45 00:01:55,825 --> 00:01:57,155 Max, gdy braliśmy psa, 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,914 obiecałeś, że będziesz przy nim pomagał. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,826 Zajmuję się nim. Bawię się z nim. Daję mu miłość i przywiązanie. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,076 Wiesz co? Skończ z tym. 49 00:02:03,207 --> 00:02:04,247 To teraz bardzo ważne. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,415 Wyjdź i zabierz psa na spacer. 51 00:02:06,544 --> 00:02:07,594 Dzień dobry. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,751 - Cześć. - Co się dzieje? 53 00:02:08,879 --> 00:02:09,879 Nic. Wszystko w porządku. 54 00:02:10,005 --> 00:02:11,585 Wszystko w porządku. Mamy wszystko pod kontrolą. 55 00:02:11,715 --> 00:02:12,755 - Skarbie. Max. - Wszystko pod kontrolą. 56 00:02:12,883 --> 00:02:13,883 Jeśli tata prosi cię, żebyś zabrał Otisa na spacer, 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,139 - musisz to zrobić. - Max, Otis! 58 00:02:15,261 --> 00:02:16,471 - Chciałeś mieć psa... - Co? 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,925 - Jezu. - Sika na podłogę. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 - Nie mogę na to patrzeć. - Na zewnątrz. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,060 - Skarbie. - Popatrz tylko. 62 00:02:21,183 --> 00:02:23,193 - Skończył sikać. - Max, musisz posłuchać. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,650 Możemy mu dać kuwetę. 64 00:02:24,770 --> 00:02:25,810 - Nie. - Skarbie... 65 00:02:25,938 --> 00:02:27,148 - Zajmę się wszystkim. - Robisz za dużo. 66 00:02:27,273 --> 00:02:28,273 - To nic takiego. - Zajmę się tym. 67 00:02:28,399 --> 00:02:29,399 Przesadzasz. 68 00:02:29,525 --> 00:02:31,025 Jajka się przypalają. Uważaj. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,451 - Dobra. - Nie zjem ich. Są przypalone. 70 00:02:33,571 --> 00:02:35,201 Adam, nie musisz wszystkiego robić. 71 00:02:35,322 --> 00:02:36,622 Skarbie, mam wszystko pod kontrolą. 72 00:02:36,740 --> 00:02:38,030 - Dobra. - Tato, prosiłem też, 73 00:02:38,158 --> 00:02:39,328 - żółtkiem do góry. - Jedz. 74 00:02:39,451 --> 00:02:40,451 Rozmawiam z mamą. 75 00:02:40,578 --> 00:02:42,078 Powiedziała, że może być jutro o 9:00. 76 00:02:42,204 --> 00:02:43,874 - Dobrze? - Nie. Wiesz co? 77 00:02:43,998 --> 00:02:47,078 Rozmawiałam z mamą i być może będzie mogła przyjechać. 78 00:02:47,209 --> 00:02:48,249 Właśnie z nią rozmawiałam. 79 00:02:48,377 --> 00:02:50,207 Chyba będzie mogła. 80 00:02:51,046 --> 00:02:54,126 Powiedziała, że się postara, więc pewnie odwiedzi nas babcia. 81 00:02:54,258 --> 00:02:55,378 Powiedziała, że być może da radę? 82 00:02:55,509 --> 00:02:57,469 Tak. Skarbie, ma dużo na głowie. 83 00:02:57,595 --> 00:02:58,925 Do tego czasu, moja matka tu będzie. 84 00:02:59,054 --> 00:03:00,974 To niepotrzebne. Dam radę. 85 00:03:01,098 --> 00:03:03,428 Przed chwilą miałaś operację. Będziesz przechodzić chemioterapię. 86 00:03:03,559 --> 00:03:05,189 - Potrzebujesz pomocy. - Nieprawda. 87 00:03:05,311 --> 00:03:06,271 Nie możesz niczego podnosić. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,685 Nawet Nory. 89 00:03:08,814 --> 00:03:10,234 Nie możesz prowadzić. 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,107 Czy ci się to podoba, czy nie, będziesz potrzebować wsparcia. 91 00:03:12,234 --> 00:03:13,744 Spójrz, co dla ciebie mam. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,741 - Co to? - Samo zdrowie. 93 00:03:15,863 --> 00:03:18,073 Jarmuż, marchewki, wapń w proszku 94 00:03:18,198 --> 00:03:19,488 i proteiny. Tak jak zalecił lekarz. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,537 Dodałem trochę syropu z agawy, więc jest smaczne i słodkie. 96 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 Proteiny to najokropniejsze w tym wszystkim. 97 00:03:23,329 --> 00:03:25,079 Jak mówiłem, razem w tym jesteśmy. 98 00:03:25,205 --> 00:03:27,285 Ty pijesz i ja piję. Wspólnie. 99 00:03:27,416 --> 00:03:28,826 Gotowa? Do dna. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 Dobre. 101 00:03:39,511 --> 00:03:40,601 Właśnie. 102 00:03:41,138 --> 00:03:43,268 Raz, dwa, trzy. Pantery! 103 00:03:47,019 --> 00:03:47,979 Hej, wielkoludzie. 104 00:03:48,771 --> 00:03:49,771 Niezłe zamieszanie. 105 00:03:49,897 --> 00:03:51,067 - Dzięki. - Chcesz winogrona? 106 00:03:51,190 --> 00:03:52,270 Jasne. 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,607 Nieźle zamietliście tymi niskimi. 108 00:03:54,735 --> 00:03:55,985 Wiem. Dzięki. 109 00:03:58,405 --> 00:04:00,405 Co tam się dzieje? 110 00:04:00,532 --> 00:04:03,662 Nie wiem. Pewnie idą do Leo albo coś takiego. 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,826 Myślałam, że się przyjaźnicie z Leo. 112 00:04:04,954 --> 00:04:06,004 Nigdy tak nie mówiłem. 113 00:04:07,289 --> 00:04:08,369 Mam z nimi porozmawiać? 114 00:04:08,499 --> 00:04:10,379 - Na pewno chcą, żebyś się przyłączył. - Nie trzeba. 115 00:04:10,501 --> 00:04:12,001 Victor, na pewno jeśli by wiedzieli, że możesz... 116 00:04:12,127 --> 00:04:13,627 Możemy już jechać? 117 00:04:14,588 --> 00:04:15,588 Jasne. 118 00:04:15,714 --> 00:04:16,804 Dobra. 119 00:04:33,273 --> 00:04:34,863 Siadaj z tyłu. 120 00:04:36,568 --> 00:04:37,818 - Wygrywam? - To... 121 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 - Właśnie mnie zabiłaś. - Powiedz, że wygrywam. 122 00:04:39,530 --> 00:04:42,120 I tylko dlatego, że chcę, żebyś utrzymała swoją przewagę... 123 00:04:42,241 --> 00:04:45,161 - Nie potrzebuję forów. - ...położę ją bardzo blisko. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 Odbiję ją od tamtej ściany. 125 00:04:47,371 --> 00:04:48,911 - Odbicie. Jasne. - Odbicie od bandy. 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,419 To termin golfiarzy. 127 00:04:50,541 --> 00:04:51,711 Zgadza się. Dobrze mi idzie. 128 00:04:51,834 --> 00:04:53,094 Zaraz wejdzie w strefę. Czekaj. 129 00:04:53,210 --> 00:04:55,460 Amber, nie pozwól, by te oczy cię rozpraszały. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,011 Dobra, zaczynam. 131 00:04:57,131 --> 00:04:59,261 - Muszę dość mocno uderzyć. - Zobaczymy. 132 00:04:59,925 --> 00:05:02,005 - O Boże. - Jezu! 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,256 - Nic ci nie jest? - Nie. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,557 - Trafiłam w ciebie? - Nie. 135 00:05:05,848 --> 00:05:07,388 Dam ci jeszcze jedną szansę 136 00:05:08,058 --> 00:05:10,228 bez negatywnych konsekwencji. 137 00:05:10,894 --> 00:05:11,944 - Kolejną szansę? - Tak. 138 00:05:12,062 --> 00:05:13,612 - Tak robią w golfie. - Skąd wiesz? 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,731 Co ja w ogóle robię? Tak dobrze? 140 00:05:16,984 --> 00:05:18,244 Chwyt jest... 141 00:05:18,360 --> 00:05:20,900 Złap... O rety. 142 00:05:21,030 --> 00:05:22,660 - Daj mi kciuki. - Dobra. 143 00:05:22,781 --> 00:05:23,781 Jedna ręka niżej. I proszę. 144 00:05:23,907 --> 00:05:26,537 - Tak dobrze? Dziwnie się czuję. - Poluzuj kciuki. 145 00:06:01,320 --> 00:06:04,160 Nadal uważam, że nie powinniśmy się spieszyć. 146 00:06:04,948 --> 00:06:06,028 Dobrze. 147 00:06:25,719 --> 00:06:26,889 Wszystko dobrze? 148 00:06:27,471 --> 00:06:29,221 Tak. A u ciebie? 149 00:06:29,973 --> 00:06:30,973 Tak. 150 00:07:26,989 --> 00:07:28,819 Jechałam właśnie do Kristiny. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Myślałam, że jesteś dziś w studiu. 152 00:07:30,534 --> 00:07:31,584 Tak, właśnie tam jadę. 153 00:07:31,702 --> 00:07:32,662 Chciałem wpaść 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,036 - i podziękować za to, co robisz... - Co jest? 155 00:07:34,163 --> 00:07:36,543 ...i upewnić się, że dostałaś mojego maila. 156 00:07:36,874 --> 00:07:38,544 - Dostałam. - Ten o diecie? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,287 - Tak. - Mało cukru, mało kofeiny, dużo błonnika. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,379 - Tak, wiem. - Dobrze, bo... 159 00:07:41,503 --> 00:07:42,553 Musi się trzymać tej diety, 160 00:07:42,671 --> 00:07:44,261 a nie zawsze ma ochotę, więc musisz... 161 00:07:44,381 --> 00:07:45,551 - Zajmę się tym. - ...trochę jej pilnować. 162 00:07:45,674 --> 00:07:47,304 Nie chce pomocy, ale jej potrzebuje. 163 00:07:47,426 --> 00:07:49,466 - Mam... - Dostałam maila. 164 00:07:49,595 --> 00:07:51,255 Tu masz kluczyki. Nie może prowadzić. 165 00:07:51,388 --> 00:07:52,678 Będzie próbować, ale jej nie pozwól. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,306 - I korzystaj z naszego wozu... - Adam... 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,433 ...żeby jechać do spożywczego i zabierz ze sobą Norę, 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,229 żeby mogła trochę odpocząć. Co? 169 00:07:57,352 --> 00:07:58,522 Będzie dobrze. 170 00:07:59,313 --> 00:08:03,153 Wiem. Po prostu się boję, mamo. Kocham cię. 171 00:08:03,275 --> 00:08:04,605 - Też cię kocham. - Dziękuję. 172 00:08:04,735 --> 00:08:06,565 Dobra. To do zobaczenia. 173 00:08:09,198 --> 00:08:10,278 Dzięki. 174 00:08:28,759 --> 00:08:29,889 Dzień dobry. 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,885 Dzień dobry. 176 00:08:47,611 --> 00:08:49,111 Co to? 177 00:08:51,990 --> 00:08:54,450 To ci zostaje po dwóch turach w Afganistanie. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,840 Rety. Całkiem zapomniałam. To moja mama. 179 00:09:03,961 --> 00:09:05,091 Twoja mama? 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,302 - Tak. W porządku. - Jestem głodna! 181 00:09:06,421 --> 00:09:07,421 Czekaj! 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,797 Nie przejmuj się. Jest więcej niż fajna. 183 00:09:09,925 --> 00:09:12,425 Powiedziałam jej, że zjemy dziś razem śniadanie 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 - i zapomniałam, więc... - Lepiej żebyś była gotowa. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,137 - Mam sobie pójść? - Nie. 186 00:09:15,264 --> 00:09:16,644 - Chyba powinienem... - Nie. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,925 Powiem jej, że zjemy innym razem. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,559 Zaraz wrócę. Zaczekaj tu. 189 00:09:20,686 --> 00:09:21,806 - Dobrze. - Użyję swojego klucza. 190 00:09:21,937 --> 00:09:23,187 Zaczekaj! 191 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 - Cześć. - Nie masz spodni. 192 00:09:26,233 --> 00:09:27,483 Tak. Wiem. To... 193 00:09:27,609 --> 00:09:28,649 Będzie problem. 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,607 Nie mogę iść. Nie dzisiaj. 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,157 Cały tydzień czekałam na naleśniki. 196 00:09:32,281 --> 00:09:33,621 - Przykro mi. - Kolejka u Hucka robi się długa, 197 00:09:33,740 --> 00:09:35,780 - a ja chcę naleśniki. - Mamo, nie mogę dziś. 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,989 Dlaczego szepczemy? 199 00:09:37,119 --> 00:09:38,199 Po prostu nie mogę... 200 00:09:38,620 --> 00:09:41,080 Bo... Proszę cię, bądź cicho. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,456 - Przestań. - Kogo tam masz? 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,832 Mamo, nikogo. Po prostu przestań. 203 00:09:43,959 --> 00:09:45,459 Jeśli chcesz odwołać śniadanie, musisz podać coś powiedzieć. 204 00:09:45,585 --> 00:09:46,995 Okradłaś mnie z czasu na śniadanie. 205 00:09:47,129 --> 00:09:48,669 Tak jakby się spotykamy. 206 00:09:48,797 --> 00:09:50,087 - Poważnie? - Tak, jest inaczej. 207 00:09:50,215 --> 00:09:51,965 Naprawdę go lubię. 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,550 - Naprawdę? - Tak, bardzo. 209 00:09:55,679 --> 00:09:56,759 - Więc proszę. - Kto to? 210 00:09:56,888 --> 00:09:58,388 Nie mogę teraz rozmawiać. Jest tutaj. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,885 Rozmawiaj. Powiedz mi coś albo wejdę do środka. 212 00:10:01,018 --> 00:10:02,688 Przestań! Dobra już. Poznałaś go. 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,476 - Tak? Kto to? - Tak, bądź cicho. 214 00:10:04,604 --> 00:10:05,614 Wystarczy. Nie wystarczy? 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,651 - Kto to? - Na meczu baseballa. 216 00:10:09,151 --> 00:10:10,191 Koleś z wojska? 217 00:10:10,319 --> 00:10:11,609 - Przyjaciel dziadka? - Nie nazywaj go tak. 218 00:10:11,737 --> 00:10:13,067 - Jak ma na imię? - Ryan. 219 00:10:13,196 --> 00:10:15,866 - Dziadek go lubi. - Wiem. Ja też go bardzo lubię. 220 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 Musisz już iść. 221 00:10:17,576 --> 00:10:18,986 - Nie, jestem taka podekscytowana. - Proszę cię. 222 00:10:19,119 --> 00:10:20,159 - Przedstaw mnie. - Nie. 223 00:10:20,495 --> 00:10:21,785 - Proszę cię, idź stąd. - No dobra. Pa. 224 00:10:21,913 --> 00:10:22,873 - Kocham cię. - Pa, Ryan! 225 00:10:22,998 --> 00:10:24,118 Mamo! 226 00:10:34,801 --> 00:10:36,051 To moja mama. 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,063 Ukradłaś mi koszulę, więc... 228 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hej, Crosby. 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,231 Crosby! 230 00:10:55,739 --> 00:10:56,819 Co jest? 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,988 Nie było mnie kilka dni, a to miejsce wygląda jak śmietnik. 232 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 Ciebie również miło widzieć. 233 00:11:00,702 --> 00:11:02,002 To jakiś żart? Co się stało? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 Dave Ray Trio się stało. 235 00:11:04,247 --> 00:11:06,457 Te jezzowe nerdy wiedzą, jak imprezować. 236 00:11:06,583 --> 00:11:07,753 Wczoraj zamienili się w gremliny. 237 00:11:07,876 --> 00:11:09,416 - Gdzie Amber? - Napisała wiadomość. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,804 Zaspała. Kazałem jej przyjść po lunchu. 239 00:11:11,922 --> 00:11:13,092 I będzie dobrze. 240 00:11:13,215 --> 00:11:15,255 W porządku, że przyjdzie później, 241 00:11:15,384 --> 00:11:16,344 a to wszystko będzie tak leżeć. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,718 - Jest w porządku. - To niedopuszczalne! 243 00:11:17,844 --> 00:11:20,104 Nie możesz jej odpuszczać, bo należy do rodziny. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,222 - Dobrze. Przepraszam. - Wiesz co? 245 00:11:21,348 --> 00:11:22,888 - Przepraszam. - Przyjdź tu. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,886 - Masz rację. - I pomóż mi posprzątać. 247 00:11:25,018 --> 00:11:26,308 Patrz na to. 248 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Całkiem fajnie, nie? 249 00:11:28,563 --> 00:11:30,073 Powiem ci coś. Sam to posprzątasz. 250 00:11:31,191 --> 00:11:32,941 - Zrobię to. - Jasne? 251 00:11:36,154 --> 00:11:38,164 Zostaw. Tym też się zajmę. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,208 Camille, nie musisz tego wszystkiego robić. 253 00:11:47,332 --> 00:11:48,962 - Możesz to zostawić. - W porządku. 254 00:11:49,084 --> 00:11:51,174 Nie mam nic przeciwko. Przyjechałam pomóc. 255 00:11:51,294 --> 00:11:53,674 Wiem, ale to właściwie zadanie Maksa. 256 00:11:55,382 --> 00:11:57,132 Ciągle korzystamy z systemu z naklejkami. 257 00:11:57,259 --> 00:11:59,509 To ma go zachęcić do... 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,886 - Jasne. - No wiesz. 259 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 - Jasne. - Ale dzięki. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,387 Podać ci coś? 261 00:12:03,515 --> 00:12:05,555 Może wielki dzban wina? 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,314 - To by teraz rozwiązało sprawę. - Chciałabyś. 263 00:12:07,436 --> 00:12:09,596 Wiem. To trochę ironia, że nie wolno mi pić alkoholu, 264 00:12:09,729 --> 00:12:12,229 podczas gdy za kilka dni 265 00:12:12,357 --> 00:12:13,727 wpompuję w swoje ciało truciznę. 266 00:12:13,859 --> 00:12:17,449 Moja przyjaciółka niedawno przechodziła chemię. 267 00:12:17,571 --> 00:12:18,911 Tak? I co z nią? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 - Świetnie. - Naprawdę? 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,366 - Mija 18 miesięcy bez raka. - To cudownie. 270 00:12:23,493 --> 00:12:27,293 Mówiła, że najlepiej nie myśleć o tym jak o truciźnie, 271 00:12:27,414 --> 00:12:32,424 a raczej jak o plutonie wojska, które wchodzi w twój układ krwionośny, 272 00:12:32,544 --> 00:12:33,964 - żeby walczyć z wrogą... - Walczyć z wrogą chorobą. 273 00:12:36,465 --> 00:12:37,875 Czytałam wszystkie ulotki. 274 00:12:42,012 --> 00:12:42,972 Nienawidzę tego. 275 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Właśnie po to zaangażowaliśmy go w baseball, 276 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 - żeby znalazł przyjaciół. - Wiem. 277 00:12:46,766 --> 00:12:47,846 Jak mogli go nie zaprosić? 278 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Jest nowy. Dzieciaki mają swoje kliki. 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 Jestem pewien, że prędzej czy później go zaproszą. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 Nie sądzisz, że to przez to, że jest... 281 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 - Co? - Że... 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 - Że jest Latynosem? - Tak, bo... 283 00:12:58,111 --> 00:13:01,071 Bo wiesz, dzieciaki są dziwne. I może... 284 00:13:01,198 --> 00:13:04,368 Chciałabym, żeby któryś z rodziców pomyślał, by go zaprosić. 285 00:13:11,958 --> 00:13:12,998 - Co? - Nic. 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,496 Hej, stary. Właśnie rozmawialiśmy z mamą, 287 00:13:15,629 --> 00:13:18,219 że jeszcze nikogo nie zaprosiłeś do domu. 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,590 Może chciałbyś zaprosić kolegów, 289 00:13:20,717 --> 00:13:22,837 żeby się trochę pobawić albo... 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,599 Pobawić? Czy to nie dla małych dzieci? 291 00:13:24,721 --> 00:13:25,761 - A jasne. - No tak. 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 Więc nie pobawić się. Posiedzieć. 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,564 - Posiedzieć. - Właśnie. 294 00:13:28,683 --> 00:13:30,483 - Miałbyś ochotę? - Jasne. 295 00:13:31,019 --> 00:13:32,269 - Świetnie. - Spoko. 296 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 - Kogo chcesz zaprosić? - Może Miguela. 297 00:13:34,856 --> 00:13:36,936 - Dobrze. - Nie znam Miguela. 298 00:13:37,067 --> 00:13:38,237 - Który to... - Jest w drużynie baseballowej? 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,700 Nie, kiedyś mieszkał w mieszkaniu obok. 300 00:13:42,197 --> 00:13:44,697 Masz na myśli stare sąsiedztwo. 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,244 Tak. Jest fajny. 302 00:13:47,369 --> 00:13:49,289 Zobaczymy, co da się robić. 303 00:13:49,412 --> 00:13:50,582 Świetnie. 304 00:13:55,418 --> 00:13:56,958 Możemy? 305 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Tu są propozycje pracy dzięki uprzejmości centrum weteranów. 306 00:14:04,719 --> 00:14:05,889 Proszę. 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,472 Wiesz co? Możesz też złożyć podanie tutaj. 308 00:14:08,598 --> 00:14:11,688 Amber kiedyś tu pracowała. Podobało jej się. Może cię polecić. 309 00:14:11,810 --> 00:14:15,400 Naprawdę się zaangażowałeś w poszukiwania pracy dla mnie. 310 00:14:15,522 --> 00:14:16,652 Tak, to... 311 00:14:16,773 --> 00:14:18,823 Fajnie jest mieć gdzie pójść rano. 312 00:14:18,942 --> 00:14:21,032 Powód, żeby wstać. 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,992 Coś, dzięki czemu lepiej się czujesz z samym sobą. Wiem, co mówię. 314 00:14:25,115 --> 00:14:26,615 Dobra, przejrzę to. 315 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 Technik ds. spryskiwaczy, Architektura krajobrazu Berlin-Miro. 316 00:14:29,536 --> 00:14:30,696 Wynagrodzenie na początek... 317 00:14:31,830 --> 00:14:33,160 Niewiele. 318 00:14:33,290 --> 00:14:35,130 Wiem. Ta oferta nie jest najlepsza. 319 00:14:35,250 --> 00:14:36,420 Ale sprawdź pozostałe. 320 00:14:36,543 --> 00:14:42,053 Farma Rodziny Norellów, konsultant ds. nawadniania na farmie pszenicznej. 321 00:14:43,049 --> 00:14:47,259 Pszenica? Dzieciak z Wyoming musi coś o tym wiedzieć. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,970 Tak, coś tam wiem o uprawie pszenicy, 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,389 ale nie z Wyoming. 324 00:14:52,517 --> 00:14:53,517 A skąd? 325 00:14:53,643 --> 00:14:57,193 Jednym z moich zadań w Afganistanie były rozmowy z miejscowymi farmerami. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,074 Dawaliśmy im nasiona, nawóz, lepsze nawadnianie. 327 00:15:00,191 --> 00:15:03,071 Próbowaliśmy zdobyć ich zaufanie. Przekonać ich do siebie. 328 00:15:03,194 --> 00:15:06,164 Próbowaliśmy, żeby zamienili 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,451 uprawy opium na pszenicę. 330 00:15:09,159 --> 00:15:10,239 Jak wyszło? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,584 Nie zawsze dobrze. 332 00:15:14,623 --> 00:15:15,833 Co się stało? 333 00:15:18,043 --> 00:15:21,133 Spotkaliśmy takiego jednego rolnika w pobliżu Mardży 334 00:15:21,713 --> 00:15:24,513 i przez chwilę próbowaliśmy go przekonać. 335 00:15:24,633 --> 00:15:27,223 W końcu zgodził się zasiać pszenicę. 336 00:15:28,053 --> 00:15:31,853 Kilka tygodni po tym, jak pomogliśmy mu zmienić uprawy, 337 00:15:33,933 --> 00:15:35,193 został zabity. 338 00:15:39,898 --> 00:15:43,028 To chyba miała być wiadomość dla innych farmerów. 339 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 Kiepsko. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,578 To my go zabiliśmy. 341 00:15:50,784 --> 00:15:53,124 Nie zrzuciliśmy bomby ani nie pociągnęliśmy za spust, 342 00:15:53,244 --> 00:15:54,624 ale to my go zabiliśmy. 343 00:16:10,261 --> 00:16:11,261 Na rączki. 344 00:16:11,388 --> 00:16:12,888 Sprawdzę jeszcze tutaj. 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,773 Podać ci coś? 346 00:16:16,893 --> 00:16:18,813 Szukam herbaty rumiankowej. 347 00:16:18,937 --> 00:16:20,017 - Jest tam... - Jasne. 348 00:16:20,146 --> 00:16:22,856 - ...gdzie zwykle. - Przeniosłam ją. Przepraszam. 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,942 Pomyślałem, że ze szwami będzie ci ciężko sięgnąć. 350 00:16:26,069 --> 00:16:27,609 Dziękuję bardzo. 351 00:16:27,737 --> 00:16:28,817 - Świetnie. - Nie ma sprawy. 352 00:16:28,947 --> 00:16:30,867 - Nastawię wodę. - Dziękuję. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,330 No dobra. 354 00:16:33,660 --> 00:16:34,830 To cukier? 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,410 - Tak. - Nie masz stewii? 356 00:16:37,539 --> 00:16:40,079 Nie mam. Zwykle jej nie używam. 357 00:16:40,208 --> 00:16:43,798 Właściwie to byłaby dobra. Jest pożywna. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,300 To tylko jedna kostka. 359 00:16:45,422 --> 00:16:46,972 - Ktoś dzwoni do drzwi? - Tak. 360 00:16:47,090 --> 00:16:48,630 - Otworzę. - Nie trzeba. Ja to zrobię. 361 00:16:48,758 --> 00:16:49,878 Zajmę się tym. 362 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 - Cześć. - Jesteśmy Lessingowie. 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,965 - Jesteśmy przyjaciółmi Adama i Kristiny. - Oczywiście. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,847 - Pamiętam cię. - Ona wie, kim jesteśmy. 365 00:16:55,974 --> 00:16:57,394 Camille, gdzie ona jest? 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,227 - Gdzie nasza dziewczynka? - Przestań, Phil. 367 00:16:59,352 --> 00:17:01,732 Zawsze tak robi. Cieszy się, bo jest dla nas jak rodzina. 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,685 W porządku. Wejdzcie. Kris jest tutaj. 369 00:17:05,191 --> 00:17:06,231 Cześć. 370 00:17:06,359 --> 00:17:07,609 - Dzięki, Camille. - Nie ma sprawy. 371 00:17:07,736 --> 00:17:08,896 Przepraszamy za najście. 372 00:17:09,028 --> 00:17:10,198 Chcieliśmy sprawdzić, jak się miewasz. 373 00:17:10,321 --> 00:17:11,701 W porządku. Jestem w domu. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,453 Przynieśliście kurczaka? 375 00:17:13,575 --> 00:17:14,655 Jesteśmy z tobą. 376 00:17:14,784 --> 00:17:15,914 Dziękuję bardzo. 377 00:17:16,536 --> 00:17:18,406 To piękne. Dziękuję! 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,122 Sprawdźmy, gdzie mogę to włożyć. 379 00:17:20,248 --> 00:17:21,918 - Masz trochę tego. - Dziękuję. 380 00:17:22,041 --> 00:17:23,291 Sporo kurczaka. 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 - Jest dobry. - Dziękuję. 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,625 Dobrze was widzieć. 383 00:17:27,756 --> 00:17:28,756 - Wszystko w porządku? - Tak. 384 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 Dobrze wiedzieć, że wróciliście do siebie. 385 00:17:30,008 --> 00:17:31,378 Chodzimy na terapię. 386 00:17:31,509 --> 00:17:33,719 - Seksterapię. - Nie można... 387 00:17:33,845 --> 00:17:36,135 - To bardzo ważne. - Właśnie. 388 00:17:36,264 --> 00:17:38,564 Wiecie... 389 00:17:38,683 --> 00:17:41,563 Pora na jej drzemkę. Chciałabym posiedzieć dłużej. 390 00:17:41,686 --> 00:17:43,096 - Dziękuję... - Ja się tym zajmę, Kris. 391 00:17:43,229 --> 00:17:44,399 - Wezmę ją. - Nie trzeba. Ja to zrobię. 392 00:17:44,522 --> 00:17:46,942 - Camille, ja to zrobię. - Posiedź z przyjaciółmi. 393 00:17:47,817 --> 00:17:49,437 - Dziękuję. - Nie ma o czym mówić. 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 - Dobra. - Zostań, posiedź z przyjaciółmi. 395 00:17:51,654 --> 00:17:52,664 Powiedz: "Pa, pa". 396 00:17:52,781 --> 00:17:53,821 - Pa. - Pa, skarbie. 397 00:17:53,948 --> 00:17:55,068 Jak się trzymasz? 398 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 Dobrze. To było zaskoczenie... 399 00:17:58,161 --> 00:17:59,581 Przepraszam. 400 00:17:59,704 --> 00:18:01,124 Suze, jest dobrze. 401 00:18:01,247 --> 00:18:03,537 Przepraszam. Obiecałam sobie, że nie będę płakać. 402 00:18:03,666 --> 00:18:05,166 - W porządku. - Przepraszam. 403 00:18:05,293 --> 00:18:08,303 Trochę mnie boli. 404 00:18:08,421 --> 00:18:09,551 - O Boże. - Już dobrze. 405 00:18:09,672 --> 00:18:11,342 - Przepraszam. - Już dobrze. 406 00:18:11,674 --> 00:18:14,264 - Delikatne przytulenie. - Dobrze. 407 00:18:14,385 --> 00:18:15,635 Ostrożnie. Nie dotykaj jej. 408 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Podać wam herbaty? 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,216 Chcecie coś zjeść? 410 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 - To po prostu niesprawiedliwe. - Napiłabym się herbaty. 411 00:18:20,183 --> 00:18:21,393 Zjecie kurczaka? Może usiądźcie. 412 00:18:21,518 --> 00:18:22,768 - Dobrze? - Masz herbatę English breakfast? 413 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Rozmawiałam właśnie z pracownikiem socjalnym. 414 00:18:28,650 --> 00:18:30,990 - I co? - Uważa, że to zły pomysł. 415 00:18:31,444 --> 00:18:34,744 Jej zdaniem powinniśmy dalej go ugruntowywać tutaj. 416 00:18:34,864 --> 00:18:36,454 Nie otwierać starych ran. 417 00:18:36,574 --> 00:18:39,794 Czyli tak, jak się spodziewaliśmy. Żadnego Miguela. 418 00:18:40,954 --> 00:18:42,294 - Nie. - Co? 419 00:18:42,413 --> 00:18:45,293 Myślę, że i tak powinniśmy to zrobić. Że to wyjdzie na dobre. 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,916 Skarbie, opieka społeczna powiedziała, że to zły pomysł. 421 00:18:48,044 --> 00:18:49,174 Nie powiedziała, że nie możemy. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,455 Próbujesz mnie przekonać? 423 00:18:50,588 --> 00:18:52,918 - O to chodzi? - Jako matka Victora. 424 00:18:53,049 --> 00:18:55,219 Moje zdanie powinno się liczyć tak samo jak jej. 425 00:18:55,343 --> 00:18:57,893 Musimy pomóc mu znaleźć nowych przyjaciół. 426 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 To właśnie powinniśmy teraz robić. 427 00:18:59,597 --> 00:19:02,807 Wiem, ale on już potrzebuje przyjaciela. 428 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 Znajdzie go. 429 00:19:04,769 --> 00:19:06,649 Skarbie, naprawdę było mu przykro. 430 00:19:06,771 --> 00:19:09,021 Szkoda, że go nie widziałeś, jak go zostawili. 431 00:19:10,191 --> 00:19:11,861 Mówię ci, że tego mu trzeba. 432 00:19:15,071 --> 00:19:16,201 Dobra. 433 00:19:18,241 --> 00:19:19,281 Dobra. 434 00:19:19,409 --> 00:19:20,659 Dobrze cię widzieć. 435 00:19:20,785 --> 00:19:21,945 Brian, trzymaj się. 436 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 - Jasne. - Tato. 437 00:19:23,621 --> 00:19:25,751 Sarah! Boże niebieski! 438 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 - Cześć, co słychać? - Świetnie. Ucałuję cię. 439 00:19:27,959 --> 00:19:29,459 Cześć, skarbie. Co tu robisz? 440 00:19:29,586 --> 00:19:30,796 Chciałam zobaczyć, gdzie pracujesz. 441 00:19:30,920 --> 00:19:33,380 Poza tym zamieszkaniu z Markiem 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,916 mamy sporo podwójnych rzeczy. 443 00:19:35,049 --> 00:19:36,549 - Ekspres do kawy i takie tam. - Chwila. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,676 Dziękuję. Sammy. 445 00:19:38,803 --> 00:19:39,973 Chcę, żebyś kogoś poznał. 446 00:19:40,096 --> 00:19:41,346 - To moja córka, Sarah Braverman. - Cześć. 447 00:19:41,472 --> 00:19:43,732 - Miło mi cię poznać. - Sammy był pilotem. Zestrzelili go. 448 00:19:43,850 --> 00:19:46,190 Sarah, cześć. Wiele tu o tobie słyszymy. 449 00:19:46,311 --> 00:19:49,111 - Młody narzeczony i dzieci? - To... Tak. Nie. 450 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 - Ładna, co? - Tak. 451 00:19:51,065 --> 00:19:52,725 - Hej, Zach. - Miło było poznać. 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,939 Chcę, żebyś kogoś poznał. Zach to weteran z II wojny światowej. 453 00:19:55,069 --> 00:19:56,609 Dzień dobry, skarbie. 454 00:19:56,738 --> 00:19:57,858 - Dzień dobry. - Dobra, wystarczy. 455 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 To kobieciarz. 456 00:20:00,158 --> 00:20:01,908 I jeszcze... Henry! 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,575 - To moja córka, Sarah. - Cześć. 458 00:20:03,703 --> 00:20:06,003 Twój tata nie wie nic o grze w baseball, 459 00:20:06,122 --> 00:20:07,502 ale to spoko koleś. 460 00:20:07,624 --> 00:20:09,464 Dzięki, Henry. To było miłe. 461 00:20:09,584 --> 00:20:11,254 - Jesteś jak major. - Tak! 462 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 Fajnie. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,842 Jest tu Ryan? 464 00:20:15,214 --> 00:20:17,094 Nie. Dlaczego pytasz? 465 00:20:17,550 --> 00:20:21,050 To nowy chłopak Amber. Myślałam, że go sprawdzę. 466 00:20:22,513 --> 00:20:23,643 Nowy chłopak Amber? 467 00:20:23,765 --> 00:20:25,765 Tak, zaczęli się spotykać po... 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,232 Chyba zaczęło się na meczu baseballa. 469 00:20:27,352 --> 00:20:28,392 - Nie powiedział ci? - Spotykają się... 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,059 Nie, a właśnie jedliśmy razem lunch. 471 00:20:31,189 --> 00:20:34,229 Nic nie powiedział, a rozmawialiśmy o Amber. 472 00:20:34,359 --> 00:20:35,489 Nie powiedział mi. 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,650 Jesteś przerażający. 474 00:20:38,863 --> 00:20:40,243 Ale go lubisz, prawda? 475 00:20:40,365 --> 00:20:41,485 To... 476 00:20:41,950 --> 00:20:42,910 Tak... 477 00:20:43,034 --> 00:20:45,124 Chodź, pokażę ci moje biuro. 478 00:20:45,244 --> 00:20:47,084 W jaki sposób doprowadza cię do szaleństwa? 479 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 Jest jak poduszkowiec. Panoszy się w kuchni. 480 00:20:49,290 --> 00:20:50,790 Przestawia wszystko w domu. 481 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Strasznie mnie denerwuje. 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,882 A właśnie, wpadli dziś Lessingowie 483 00:20:55,004 --> 00:20:56,384 - i przynieśli kurczaka. - Kolejnego. 484 00:20:56,506 --> 00:20:58,006 Siedzieli dwie i pół godziny. 485 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Zabrała Norę na górę, a ja musiałam siedzieć na dole i ich zabawiać. 486 00:21:01,678 --> 00:21:03,178 Musiałam zrobić Philowi herbatę. 487 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 To takie wkurzające. Nie wiedziałam, co robić. 488 00:21:05,390 --> 00:21:06,890 Czuję się jak więzień we własnym domu. 489 00:21:07,016 --> 00:21:09,056 Przykro mi. Porozmawiam z nią. 490 00:21:09,185 --> 00:21:11,305 Nie chcę, żebyś to robił. 491 00:21:11,437 --> 00:21:15,067 Jest bardzo pomocna. 492 00:21:15,191 --> 00:21:17,901 Próbuje być tu dla mnie. 493 00:21:18,236 --> 00:21:20,986 To dla mnie bardzo frustrujące, bo nie lubię, jak ktoś się mną zajmuje. 494 00:21:21,114 --> 00:21:22,324 Nie przywykłam do tego. 495 00:21:22,448 --> 00:21:24,828 To ja chcę dbać o innych. I po prostu czuję... 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,411 Czuję się teraz bezradna. 497 00:21:27,537 --> 00:21:28,867 - Rozumiesz? - Skarbie. 498 00:21:30,081 --> 00:21:31,331 Chciałabym... 499 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Mów kochanie. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,751 Chcę być w stanie podnieść własne dziecko. 501 00:21:36,879 --> 00:21:40,259 Chcę móc zabrać ją na górę i poczytać jej przed drzemką. 502 00:21:40,383 --> 00:21:43,513 Chcę móc nie jeść ohydnego żarcia, 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,846 po którym czuję się okropnie i które ma być dla mnie zdrowe. 504 00:21:46,973 --> 00:21:48,813 I chcę do mamy. 505 00:21:48,933 --> 00:21:51,273 Chcę, żeby moja mama uznała mnie na tyle ważną, 506 00:21:51,394 --> 00:21:53,984 żeby wsiąść w samolot i przylecieć zobaczyć się ze mną. 507 00:21:54,230 --> 00:21:56,610 I wiem, że teraz narzekam, 508 00:21:56,733 --> 00:22:00,323 ale czasami chcę, żeby wszystko było normalnie. 509 00:22:01,529 --> 00:22:03,779 Chciałabym móc zwinąć się w kłębek 510 00:22:03,906 --> 00:22:06,236 i przepłakać to wszystko, ale nie mogę, bo... 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,664 Bo jest tu twoja matka. 512 00:22:13,875 --> 00:22:14,995 Bardzo cię przepraszam. 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,714 - Przepraszam... - Krissy? 514 00:22:17,253 --> 00:22:19,883 Muszę kończyć. Nic mi nie jest. 515 00:22:20,006 --> 00:22:21,836 Miałam tylko ten moment. Kocham cię. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,756 W porządku, też cię kocham. Pa. 517 00:23:04,342 --> 00:23:07,222 Żyjesz. Nie umierasz. 518 00:23:07,345 --> 00:23:10,055 Nie widziałem cię w szkole, więc pomyślałem, 519 00:23:10,181 --> 00:23:11,971 - że jesteś chora i... - Nic mi nie jest. 520 00:23:12,100 --> 00:23:14,270 - Dziś idę, więc... - Tak? 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,193 Przy okazji dziękuję za koszyk. 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,482 - A tak. - To było urocze. 523 00:23:17,605 --> 00:23:18,725 Po prostu go zostawiłem. 524 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 - Ale cieszę się, że go dostałaś. - Tak. 525 00:23:20,650 --> 00:23:22,780 Muszę dokończyć się szykować. 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,742 Chciałem się tylko przywitać i... 527 00:23:24,862 --> 00:23:26,162 Kto to, Ames? 528 00:23:26,739 --> 00:23:28,739 - Mój znajomy, Drew. - A jasne. 529 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 Sporo o tobie słyszałem. 530 00:23:31,869 --> 00:23:33,449 To Jake. 531 00:23:36,374 --> 00:23:37,674 Ostatnia klasa, co? 532 00:23:38,126 --> 00:23:39,126 Tak. 533 00:23:39,252 --> 00:23:40,382 Chciałbym nadal tam być. 534 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Nie zrozum mnie źle. Kocham studia. 535 00:23:42,338 --> 00:23:44,088 Ale ostatni rok jest wyjątkowy. 536 00:23:44,507 --> 00:23:47,387 - Zazdroszczę ci. - Dzięki. 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 - Do zobaczenia w szkole. - Jasne. 538 00:23:49,762 --> 00:23:53,352 Wpadłem, żeby podwieźć Ames do szkoły. 539 00:23:53,891 --> 00:23:56,021 Możemy cię zabrać, jeśli chcesz. 540 00:23:56,144 --> 00:23:58,064 Nie trzeba. 541 00:23:58,187 --> 00:23:59,727 - Mam rower... - Na pewno? 542 00:23:59,856 --> 00:24:02,066 Tak. Do zobaczenia. 543 00:24:02,191 --> 00:24:03,321 Dobra. 544 00:24:29,177 --> 00:24:31,637 Pomyślałem, że mogę zabrać gdzieś Syda, 545 00:24:31,762 --> 00:24:34,562 żeby Miguel i Victor mieli trochę czasu dla siebie. 546 00:24:34,682 --> 00:24:36,062 Dobry pomysł? 547 00:24:36,392 --> 00:24:38,392 Tak. Pewnie. 548 00:24:38,978 --> 00:24:40,768 To tutaj. 549 00:24:45,193 --> 00:24:46,613 No to jesteśmy. 550 00:24:56,579 --> 00:25:00,499 Ty pewnie jesteś Miguel. Jestem Joel. Fajnie cię poznać. 551 00:25:02,543 --> 00:25:04,133 Tutaj jesteś. 552 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Radio znowu nie działa? 553 00:25:06,672 --> 00:25:09,472 Cholercia. Dwa razy w ciągu dwóch dni. 554 00:25:09,592 --> 00:25:11,222 Chyba widywałem cię rzadziej, gdy tu mieszkałaś. 555 00:25:11,344 --> 00:25:13,394 Wiem, jak bardzo tęsknisz, więc... 556 00:25:13,512 --> 00:25:15,472 Bardziej tęsknię za Drew. 557 00:25:15,598 --> 00:25:17,348 Dzięki, tato. Doceniam. 558 00:25:18,267 --> 00:25:20,977 Nie było nic więcej o Ryanie i Amber, 559 00:25:21,103 --> 00:25:23,313 co chciałbyś mi powiedzieć, prawda? 560 00:25:23,439 --> 00:25:25,359 Czuję, że czegoś brakowało. 561 00:25:25,483 --> 00:25:27,153 Nie. 562 00:25:27,693 --> 00:25:29,993 Po prostu nie powiedział mi, że umawia się z moją wnuczką. 563 00:25:30,112 --> 00:25:31,662 To było trochę niefajne. 564 00:25:34,325 --> 00:25:37,035 Tylko tyle? Nic, czym powinnam się martwić? 565 00:25:37,161 --> 00:25:39,961 Cholera. Złe narzędzie. Ała. 566 00:25:40,081 --> 00:25:41,501 - Co ja tym zrobię? - Tato. 567 00:25:47,964 --> 00:25:49,724 Nie wiem, Sarah. 568 00:25:50,341 --> 00:25:52,471 Ten dzieciak właśnie wrócił z Afganistanu. 569 00:25:52,593 --> 00:25:54,683 Był na wojnie. 570 00:25:55,263 --> 00:25:56,933 Tam się sporo działo. 571 00:25:57,848 --> 00:25:59,518 To normalne. 572 00:26:00,017 --> 00:26:02,187 Jak wróciłem, byłem taki sam. 573 00:26:03,020 --> 00:26:05,900 Minie trochę czasu, zanim złapie równowagę. 574 00:26:11,362 --> 00:26:14,322 Zwykle gdy przez to przechodzisz, 575 00:26:15,199 --> 00:26:17,869 ludzie, których kochasz i którzy są najbliżej ciebie, 576 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 cierpią najbardziej. 577 00:26:25,584 --> 00:26:27,464 To dobry chłopak. 578 00:27:10,963 --> 00:27:13,053 Tak, mamo. Rozumiem. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,930 Skoro Roy ma kamienia w nerce, to może być dość bolesne. 580 00:27:21,557 --> 00:27:23,767 To chyba nie jest najlepszy moment, 581 00:27:24,643 --> 00:27:26,233 żebyś wyjeżdżała z miasta. 582 00:27:26,354 --> 00:27:29,364 Tak. Nic mi nie będzie jutro. Adam będzie ze mną. 583 00:27:29,482 --> 00:27:30,572 W porządku. 584 00:27:32,026 --> 00:27:33,186 Kocham cię... 585 00:27:37,490 --> 00:27:38,660 Wszystko w porządku? 586 00:27:39,200 --> 00:27:42,700 Tak. Po prostu zły moment. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,660 Okazało się, że moja mama nie będzie w stanie 588 00:27:46,165 --> 00:27:47,455 przyjechać tu. 589 00:27:47,583 --> 00:27:51,843 Chciała ci bardzo podziękować za zastępowanie jej. 590 00:27:53,005 --> 00:27:54,335 Przykro mi. 591 00:27:54,673 --> 00:27:56,593 Wiem, jak bardzo chciałaś, żeby przyleciała. 592 00:27:56,717 --> 00:27:57,837 Nie szkodzi. 593 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 Jakoś mnie to nie dziwi. 594 00:27:59,762 --> 00:28:02,262 Jest taka odkąd pamiętam. 595 00:28:02,390 --> 00:28:04,520 No wiesz. 596 00:28:05,976 --> 00:28:08,266 Chciałam, żeby tu była. 597 00:28:12,775 --> 00:28:15,145 Wiesz co? 598 00:28:15,277 --> 00:28:16,357 Chciałabym odebrać Maksa. 599 00:28:16,487 --> 00:28:18,317 Nie. Właśnie po niego jechałam. 600 00:28:18,447 --> 00:28:21,027 Nic mi nie jest. Siedzę w domu cały tydzień. 601 00:28:21,158 --> 00:28:24,248 Po prostu chcę gdzieś wyjść. 602 00:28:25,079 --> 00:28:26,619 Myślisz, że możesz prowadzić? 603 00:28:26,747 --> 00:28:30,037 Nic mi nie jest. 604 00:28:30,167 --> 00:28:32,797 Mogę podnieść córkę i mogę odebrać syna ze szkoły. 605 00:28:32,920 --> 00:28:35,800 Mogę zrobić sobie herbatę. Wiem, jak się wszystkim zająć. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,843 Mogę dostać kluczyki? 607 00:28:38,634 --> 00:28:39,724 Oczywiście. 608 00:29:07,329 --> 00:29:08,409 Cześć. 609 00:29:10,833 --> 00:29:15,383 Przepraszam za to wcześniej. Dziwnie wyszło dla wszystkich. 610 00:29:15,504 --> 00:29:17,474 To twój przyjaciel z obozu? 611 00:29:18,090 --> 00:29:19,380 Tam się poznaliśmy. 612 00:29:19,508 --> 00:29:22,048 Był ratownikiem? 613 00:29:24,388 --> 00:29:25,808 Nie wstyd mu? 614 00:29:25,931 --> 00:29:28,641 Student, a umawia się z licealistką. 615 00:29:28,767 --> 00:29:31,767 Wygląda na 30 lat. Nie rozumiem. 616 00:29:32,480 --> 00:29:34,900 To nie jest nielegalne? 617 00:29:35,024 --> 00:29:36,074 - Poważnie? - Pewnie jest. 618 00:29:36,192 --> 00:29:38,902 Przepraszam. Wiem, że dzisiejszy ranek 619 00:29:39,028 --> 00:29:40,238 był dla ciebie naprawdę trudny. 620 00:29:40,362 --> 00:29:41,782 Nieważne. 621 00:29:41,906 --> 00:29:44,526 Nie rób tego. Dość złych rzeczy na mnie spada. 622 00:29:44,658 --> 00:29:46,238 W tej chwili już do tego przywykłem. 623 00:29:46,368 --> 00:29:48,038 Dlaczego? Co masz na myśli? 624 00:29:48,162 --> 00:29:50,872 Nic. Mama zdecydowała się zamieszkać z panem Cyrem. 625 00:29:50,998 --> 00:29:54,038 Mieszkam z nim teraz w dwupokojowym mieszkaniu. 626 00:29:54,168 --> 00:29:55,998 Dowiedzieliśmy się, że ciocia ma raka. 627 00:29:56,128 --> 00:29:58,668 - Co? - Ciocia Kristina. 628 00:29:58,797 --> 00:30:01,377 Ma raka i sprawa jest poważna. 629 00:30:01,509 --> 00:30:06,009 A kosz, który ci dałem, to był jej kosz. 630 00:30:06,138 --> 00:30:08,968 Możesz jej a niego podziękować. Muszę lecieć. 631 00:30:17,024 --> 00:30:18,984 - Niespodzianka! - Przyjechałaś. 632 00:30:19,235 --> 00:30:20,315 Tak. 633 00:30:20,694 --> 00:30:21,864 Nie powinnaś prowadzić. 634 00:30:21,987 --> 00:30:23,317 - Tata tak mówił. - Wiem. 635 00:30:27,701 --> 00:30:29,331 I jesz lody. 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,793 Tata mówił, że tego też ci nie wolno. 637 00:30:35,334 --> 00:30:36,964 To chwilowa kanapkowa uczta. 638 00:30:37,253 --> 00:30:38,843 Oto jak będzie. 639 00:30:38,963 --> 00:30:41,343 Nie widziałeś mnie jedzącej lody. 640 00:30:41,674 --> 00:30:43,264 I nie widziałeś mnie za kierownicą. 641 00:30:43,384 --> 00:30:44,934 - Słuchasz? - Tak. 642 00:30:45,052 --> 00:30:47,392 Co się tu wydarzy, tutaj zostaje. Jasne? 643 00:30:47,513 --> 00:30:48,893 Jak w Vegas? 644 00:30:49,014 --> 00:30:51,894 Trochę. Jeśli tata spyta, odebrała cię babcia. 645 00:30:52,017 --> 00:30:54,307 Ja cię nie odebrałam. Łapiesz? 646 00:30:54,728 --> 00:30:56,148 Co z tego będę mieć? 647 00:31:24,133 --> 00:31:25,383 - Hej. - Cześć. 648 00:31:27,261 --> 00:31:29,471 Jak poszło? 649 00:31:29,847 --> 00:31:31,717 Naprawdę dobrze. 650 00:31:32,474 --> 00:31:33,564 Tak? 651 00:31:33,726 --> 00:31:35,886 Tak. Właściwie to było niesamowite. 652 00:31:36,854 --> 00:31:37,944 Był taki szczęśliwy. 653 00:31:38,230 --> 00:31:40,820 To było kompletnie inne dziecko. 654 00:31:40,941 --> 00:31:44,191 Zaangażował się i... 655 00:31:44,320 --> 00:31:47,530 Świetnie się bawił. To była coś. 656 00:31:52,369 --> 00:31:53,409 Co? 657 00:31:56,999 --> 00:31:59,419 Chciałabym, żebyśmy potrafili to sprawić. 658 00:31:59,543 --> 00:32:02,633 Żeby dzięki nam był taki szczęśliwy. 659 00:32:04,089 --> 00:32:06,379 Naprawdę wydawało mi się, że robimy postępy. 660 00:32:06,508 --> 00:32:07,508 Bo to prawda. 661 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 Tak, ale to za mało. 662 00:32:11,305 --> 00:32:15,175 Ma w środku cały świat. Nas tam nie ma. 663 00:32:16,101 --> 00:32:20,111 A ja chcę widzieć tę wersję jego. 664 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 Przez cały czas. 665 00:32:23,984 --> 00:32:25,034 I tak będzie. 666 00:32:34,328 --> 00:32:35,868 Co tu jeszcze robisz? 667 00:32:36,789 --> 00:32:38,789 Kristina wcześniej się położyła, 668 00:32:38,916 --> 00:32:40,826 a mama i tata pilnują Maksa i Nory. 669 00:32:40,959 --> 00:32:42,799 Więc chciałem nadrobić zaległości. Wiesz co? 670 00:32:42,920 --> 00:32:46,130 Mam kilka pytań dotyczących księgowania i wydatków. 671 00:32:46,256 --> 00:32:47,586 - Możesz zerknąć? - Adam. 672 00:32:47,716 --> 00:32:48,796 Co? 673 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Możesz coś dla mnie zrobić i na chwilę wstać? 674 00:32:50,761 --> 00:32:51,801 Musisz na to zerknąć. 675 00:32:51,929 --> 00:32:54,519 Sprawdzę to jutro, a teraz musisz wstać. 676 00:32:54,640 --> 00:32:56,730 Musimy pójść do baru i kupić ci drinka. 677 00:32:56,850 --> 00:32:59,020 Nie. To ostatnie, czego mi trzeba. 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,404 - Widziałeś się ostatnio? - Nie. 679 00:33:00,521 --> 00:33:02,401 Wyglądasz na faceta, który desperacko potrzebuje alkoholu. 680 00:33:02,523 --> 00:33:03,653 - Chodźmy. - Crosby, posłuchaj. 681 00:33:03,774 --> 00:33:05,034 Jestem na diecie bezalkoholowej. 682 00:33:05,150 --> 00:33:06,690 Solidaryzuję się z Kristiną. 683 00:33:06,819 --> 00:33:08,069 Nie idę do baru. 684 00:33:08,195 --> 00:33:09,905 Przysięgam, że się nie dowie. 685 00:33:10,030 --> 00:33:12,450 A to wszystko poczeka do jutra. 686 00:33:12,574 --> 00:33:14,034 - Wolno ci. Wiesz? - Nie. 687 00:33:14,159 --> 00:33:15,409 - Powiem ci, co zrobię. - Co? 688 00:33:15,536 --> 00:33:17,326 To jednorazowa oferta. 689 00:33:18,038 --> 00:33:19,038 Ja stawiam. 690 00:33:20,416 --> 00:33:21,496 Jest tak poważnie. 691 00:33:23,252 --> 00:33:24,802 - Naprawdę wyglądam tak źle? - Tak. 692 00:33:24,920 --> 00:33:25,880 Co myślisz? 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Próbuję pomóc Kristinie sprowadzając mamę, 694 00:33:27,589 --> 00:33:29,799 a ona się denerwuje i muszę potem 695 00:33:29,925 --> 00:33:31,045 powiedzieć mamie, żeby przestała przestawiać rzeczy 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,006 - w szafkach. - Hej, dwa piwa. 697 00:33:33,137 --> 00:33:34,467 Przepraszam. 698 00:33:35,472 --> 00:33:37,352 I wyczuwam urazę przez telefon. 699 00:33:37,474 --> 00:33:38,814 Milknie, a ja mówię: "Mamo, 700 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 "doceniamy to, co robisz, 701 00:33:40,269 --> 00:33:42,229 "tylko nie chcemy, żebyś przestawiała rzeczy". 702 00:33:42,354 --> 00:33:44,114 To wszystko... Przepraszam. 703 00:33:44,231 --> 00:33:45,901 Możesz przestać mnie popychać? 704 00:33:46,024 --> 00:33:47,574 - Jest tłok. - Nie aż taki. 705 00:33:47,693 --> 00:33:49,903 - Może się wyluzujesz, stary? - Ja na ciebie nie wpadam. 706 00:33:50,028 --> 00:33:51,238 - Kretyn. - Ja? 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,413 No dobra. 708 00:33:52,531 --> 00:33:53,911 Spróbuj być ostrożniejszy. 709 00:33:54,032 --> 00:33:56,202 Wracaj na swój Oktoberfest z tym piwem. 710 00:33:56,326 --> 00:33:57,366 Przejdźmy tu. 711 00:33:57,494 --> 00:33:59,294 Ludzie naprawdę zaczynają mnie wkurzać. 712 00:33:59,413 --> 00:34:01,253 - Tutaj, mamy dwa miejsca. - Wszędzie, gdzie pójdę. 713 00:34:01,373 --> 00:34:02,793 Ostatnio wyszedłem z domu, 714 00:34:02,916 --> 00:34:04,416 szedłem do samochodu i zjawił się sąsiad. 715 00:34:04,543 --> 00:34:07,883 Powiedział: "Adam, pamiętaj, że Bóg daje tylko tyle, ile udźwigniesz". 716 00:34:08,213 --> 00:34:09,383 Co to miało znaczyć? 717 00:34:09,506 --> 00:34:12,376 To ma mi pomóc patrzeć, jak moja żona cierpi? 718 00:34:18,557 --> 00:34:20,677 Jutro zaczyna chemioterapię. 719 00:34:24,271 --> 00:34:26,941 Nie widziałeś tych kobiet po chemii. 720 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Wyglądają jak duchy. 721 00:34:37,534 --> 00:34:39,874 Myśl, że Kristina musi 722 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 przez to przejść... 723 00:34:48,170 --> 00:34:49,550 To straszne. 724 00:34:51,673 --> 00:34:52,843 Naprawdę przerażające. 725 00:35:32,005 --> 00:35:33,255 Hej, stary. 726 00:35:34,842 --> 00:35:36,592 Dlaczego nie jesteś w łóżku? 727 00:35:39,179 --> 00:35:40,679 Nie mogłem spać. 728 00:35:42,432 --> 00:35:43,562 Wszystko w porządku? 729 00:35:47,938 --> 00:35:49,938 Chcesz o czymś porozmawiać? 730 00:35:52,693 --> 00:35:54,283 Wracaj spać. 731 00:35:56,822 --> 00:35:58,032 - Dobrze. - Dobrze. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,815 Zapiszę ci numer. 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,690 To na recepcję, bo nie możemy mieć komórek 734 00:36:34,818 --> 00:36:35,898 w sali, więc dzwoń na ten numer. 735 00:36:36,028 --> 00:36:38,908 Włożę fotelik do twojego wozu, gdybyś chciała jechać gdzieś z Norą. 736 00:36:39,031 --> 00:36:40,491 - Dobrze? - Jasne. Dobry pomysł. 737 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 - Dzień dobry. - Cześć. 738 00:36:43,368 --> 00:36:44,578 - Jak leci? - Dobrze. 739 00:36:44,703 --> 00:36:45,873 Jak się czujesz? 740 00:36:45,996 --> 00:36:48,116 Gotowa. 741 00:36:48,248 --> 00:36:50,038 Adam zrobił naleśniki, jeśli jesteś głodna. 742 00:36:50,167 --> 00:36:52,997 Już jadłam. Dzięki. Może potem napiję się kawy. 743 00:36:53,128 --> 00:36:54,708 Jasne. Jest dużo kawy. 744 00:36:55,297 --> 00:36:56,667 Przyniosłam ci coś. 745 00:36:57,799 --> 00:37:01,509 Pamiętasz, jak mówiłam ci o koleżance, która przeszła chemię? 746 00:37:01,637 --> 00:37:03,927 Dała mi to dla ciebie. 747 00:37:04,640 --> 00:37:08,230 Dostała to od swojej ciotki, która też przez to przechodziła. 748 00:37:09,269 --> 00:37:12,399 Przekazują to sobie kolejne osoby. 749 00:37:12,731 --> 00:37:16,781 Będziesz siódmą osobą, która będzie to mieć podczas chemii. 750 00:37:16,902 --> 00:37:17,952 To... 751 00:37:18,070 --> 00:37:20,360 Chyba robi się bardzo zimno. 752 00:37:20,489 --> 00:37:23,409 A to jest ciepłe i przytulne. 753 00:37:23,533 --> 00:37:26,123 Poza tym łatwo się zakłada i ściąga. 754 00:37:26,244 --> 00:37:28,004 Na wszelki wypadek. 755 00:37:29,206 --> 00:37:31,246 To bardzo miłe. Dziękuję. 756 00:37:36,546 --> 00:37:37,796 Kristina. 757 00:37:38,757 --> 00:37:42,387 Boże! Gdy Adam przyprowadził cię pierwszy raz do domu, 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,511 żebyś mnie poznała, 759 00:37:46,014 --> 00:37:48,064 naprawdę nie uważałam, że jesteś dla niego odpowiednia. 760 00:37:48,183 --> 00:37:49,773 Naprawdę? 761 00:37:52,187 --> 00:37:56,977 Nigdy nie cieszyłam się bardziej, że tak się pomyliłam co do kogoś. 762 00:37:58,151 --> 00:37:59,241 Dzięki. 763 00:38:00,696 --> 00:38:02,526 Wiem, że nie jestem twoją mamą. 764 00:38:03,949 --> 00:38:05,949 Nigdy nie próbowałabym jej zastąpić. 765 00:38:07,077 --> 00:38:08,827 Ale kocham cię, Krissy. 766 00:38:10,163 --> 00:38:11,623 Jestem tu dla ciebie. 767 00:38:12,040 --> 00:38:14,330 Zrobię dla ciebie wszystko. 768 00:38:17,713 --> 00:38:19,013 Wszystko. 769 00:38:23,218 --> 00:38:24,258 Dziękuję. 770 00:38:40,902 --> 00:38:42,572 Przepraszam, że tak wpadam. 771 00:38:42,696 --> 00:38:44,356 Dzwoniłam, ale nie odbierasz. 772 00:38:44,489 --> 00:38:46,369 Tak. Przepraszam. 773 00:38:47,701 --> 00:38:48,871 Mogę wejść? 774 00:38:50,829 --> 00:38:52,999 Jasne. 775 00:38:57,544 --> 00:39:00,344 To tutaj mieszka pan Cyr. 776 00:39:00,464 --> 00:39:01,554 Tak. 777 00:39:01,673 --> 00:39:03,513 Koleżanki padłyby, gdyby wiedziały, że tu byłam. 778 00:39:03,717 --> 00:39:05,547 Wszystkie się w nim kochają. 779 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 Tak. Wszystkie. 780 00:39:07,512 --> 00:39:09,472 Wszyscy go uwielbiają. 781 00:39:09,598 --> 00:39:12,558 Chciałem przeprosić za wszystko. 782 00:39:12,684 --> 00:39:14,814 W porządku. Rozumiem. 783 00:39:15,896 --> 00:39:19,726 Jeśli potrzebujesz przestrzeni, 784 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 po prostu powiedz. 785 00:39:21,443 --> 00:39:23,823 Naprawdę chcę być twoją przyjaciółką. 786 00:39:23,945 --> 00:39:26,695 Jeśli ty nie chcesz, zrozumiem. 787 00:39:28,533 --> 00:39:30,333 Tak czy inaczej... 788 00:39:30,452 --> 00:39:33,542 Wpadłam tylko, bo chciałam 789 00:39:33,663 --> 00:39:36,423 ci powiedzieć, że przykro mi z powodu twojej cioci. 790 00:39:38,418 --> 00:39:39,418 Dzięki. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 To straszne. 792 00:39:41,546 --> 00:39:42,796 Wyjdzie z tego? 793 00:39:44,174 --> 00:39:46,934 Mam nadzieję. Wszyscy mamy. 794 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Czuję, 795 00:39:58,522 --> 00:39:59,692 że powinienem coś zrobić. 796 00:39:59,815 --> 00:40:03,525 Że powinienem jakoś pomóc. 797 00:40:04,027 --> 00:40:05,447 Ale nie wiem jak. 798 00:40:05,570 --> 00:40:07,740 Nic nie mogę zrobić. 799 00:40:09,032 --> 00:40:13,162 I czuję się winny. 800 00:40:13,829 --> 00:40:14,959 Drew. 801 00:40:15,664 --> 00:40:19,384 Jesteś niesamowity. 802 00:40:21,086 --> 00:40:22,376 Znajdziesz sposób. 803 00:40:25,674 --> 00:40:28,724 To takie przygnębiające. 804 00:40:29,636 --> 00:40:32,136 Dziś zaczyna chemię. 805 00:41:07,549 --> 00:41:08,759 Niño. 806 00:41:09,509 --> 00:41:10,759 Un niño.