1 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 Waarom kan ik niet hier blijven? 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,128 Wat voorafging... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,724 We zullen een grote, gelukkige familie zijn. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,300 Ik wil niet. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,885 Helaas zit in een van de klieren die we hebben verwijderd kanker. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,261 -Sorry, behandeling? -Gaat het weg? 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,808 Bedoelt u dat ze chemotherapie nodig heeft? 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,225 -Hoi. -Weet je nog wie ik ben? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,891 -De vriend van mijn opa. -Juist. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,649 Wil je een keer met me uit? 11 00:00:20,771 --> 00:00:21,811 Ja. 12 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 Ik heb deze zomer een jongen ontmoet. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,614 Maak je het uit of zo? 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,026 Ik wil vrienden blijven. 15 00:00:31,282 --> 00:00:33,332 Ik vind het trouwens een vreselijk idee. 16 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Dat weet ik. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,536 Ik meen het. Vreselijk. Hoe kom je erop? 18 00:00:38,664 --> 00:00:43,344 Ze is ziek. Het is gewoon een leuke beterschapsmand. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,091 -Je bent haar ex-vriend. -Ja. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,462 Waarom geef je haar... 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,669 Maar dat wil ik niet zijn. Dat is het punt. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,219 Dit is niet de juiste manier. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,642 Dat vindt ze vast eng en triest. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,814 -Wat is dit trouwens? -Dat is haar huis. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,351 -Ik wil er niet over praten. -Thee 26 00:00:57,475 --> 00:00:58,885 en een waterfles met filter? 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,638 -Hoe kom je eraan? -Ik kreeg hem van tante Kristina. 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,690 Ze kreeg een stel manden en ik mocht deze hebben. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,074 Wacht even, sorry. 30 00:01:05,191 --> 00:01:07,111 Je geeft iets van een kankerpatiënt opnieuw... 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,744 Dat klinkt naar, maar zij zei het. 32 00:01:09,862 --> 00:01:11,452 ...weg aan je ex-vriendin 33 00:01:11,572 --> 00:01:14,782 -die niet eens wil dat je komt? -Mijn hemel. 34 00:01:14,909 --> 00:01:16,739 Doe het niet. We kunnen gaan lunchen. 35 00:01:16,869 --> 00:01:18,289 Wacht hier. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,515 -Snel. -Wat is er gebeurd? 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Dat weet ik niet. 38 00:01:42,728 --> 00:01:43,978 -Mijn god. -Wat is er? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,154 Ik weet het niet. 40 00:01:47,858 --> 00:01:48,858 Hé, Max. 41 00:01:48,984 --> 00:01:51,114 Dit is de derde keer dat ik het aardig vraag. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,567 Laat Otis alsjeblieft uit. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,856 -Ik ben druk. -Leg de game neer. 44 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 -Moet ik hem afpakken? -Nee. 45 00:01:55,825 --> 00:01:57,155 Toen we de hond namen, 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,914 beloofde je te helpen met voor hem zorgen. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,826 Ik zorg voor hem. Ik aai hem. Ik geef hem liefde. 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,076 Kappen met die onzin. 49 00:02:03,207 --> 00:02:04,247 Dat is nu heel belangrijk. 50 00:02:04,375 --> 00:02:06,415 Ga nu de hond uitlaten. 51 00:02:06,544 --> 00:02:07,594 Goedemorgen. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,751 -Goedemorgen. -Wat is er? 53 00:02:08,879 --> 00:02:09,879 Niks. Alles is in orde. 54 00:02:10,005 --> 00:02:11,585 We hebben alles onder controle. 55 00:02:11,715 --> 00:02:12,755 -Max. -Alles onder controle. 56 00:02:12,883 --> 00:02:13,883 Als papa vraagt of je Otis wilt uitlaten, 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,139 -doe je dat. -Max, Otis. 58 00:02:15,261 --> 00:02:16,471 -Jij wilde de hond... -Wat? 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,925 -Jee. -Hij plast op de vloer. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 -Ik wil dit nu niet zien. -Naar buiten. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,060 -Schat. -Kijk nou. 62 00:02:21,183 --> 00:02:23,193 -Hij is klaar met plassen. -Je moet luisteren. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,650 We kunnen 'n kattenbak kopen. 64 00:02:24,770 --> 00:02:25,810 -Nee. -Schat... 65 00:02:25,938 --> 00:02:27,148 -Ik doe alles. -Je doet te veel. 66 00:02:27,273 --> 00:02:28,273 -Het geeft niet. -Ik regel dit. 67 00:02:28,399 --> 00:02:29,399 Je overdrijft. 68 00:02:29,525 --> 00:02:31,025 De eieren branden aan. Pas op. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,451 -Oké. -Die kan ik niet eten. 70 00:02:33,571 --> 00:02:35,201 Je hoeft niet alles te doen. 71 00:02:35,322 --> 00:02:36,622 Ik heb het onder controle. 72 00:02:36,740 --> 00:02:38,030 -Oké. -Pap, ik vroeg ook 73 00:02:38,158 --> 00:02:39,328 -de andere kant boven. -Eet. 74 00:02:39,451 --> 00:02:40,451 Ik sprak m'n moeder. 75 00:02:40,578 --> 00:02:42,078 Ze kan hier morgen om 9.00 uur zijn. 76 00:02:42,204 --> 00:02:43,874 -Oké? -Nee. Weet je? 77 00:02:43,998 --> 00:02:47,078 Ik sprak die van mij en misschien komt zij. 78 00:02:47,209 --> 00:02:48,249 Ik had haar aan de telefoon. 79 00:02:48,377 --> 00:02:50,207 Dus ik denk dat ze komt. 80 00:02:51,046 --> 00:02:54,126 Ze doet haar best, dus oma komt misschien. 81 00:02:54,258 --> 00:02:55,378 Ze zei dat ze misschien komt. 82 00:02:55,509 --> 00:02:57,469 Ja. Ze heeft veel te doen. 83 00:02:57,595 --> 00:02:58,925 Tot dan komt mijn moeder. 84 00:02:59,054 --> 00:03:00,974 Dat is niet nodig. Ik kan dit aan. 85 00:03:01,098 --> 00:03:03,428 Je bent net geopereerd. Je krijgt chemo. 86 00:03:03,559 --> 00:03:05,189 -Je hebt hulp nodig. -Nee. 87 00:03:05,311 --> 00:03:06,271 Je mag niet tillen. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,685 Je mag Nora niet eens optillen. 89 00:03:08,814 --> 00:03:10,234 Je mag niet rijden. 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,107 Leuk of niet, je hebt hulp nodig. 91 00:03:12,234 --> 00:03:13,744 Kijk eens wat ik voor je heb. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,741 -Wat is dat? -Pure gezondheid. 93 00:03:15,863 --> 00:03:18,073 Er zit kool, wortel, calciumpoeder 94 00:03:18,198 --> 00:03:19,488 en eiwitpoeder in. Alles wat de dokter zei. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,537 En agave-siroop, zodat 't lekker zoet is. 96 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 Wei-eiwit is echt heel smerig. 97 00:03:23,329 --> 00:03:25,079 Zoals ik al zei, we doen dit samen. 98 00:03:25,205 --> 00:03:27,285 Jij drinkt het, ik drink het. Solidariteit. 99 00:03:27,416 --> 00:03:28,826 Klaar? Drink op. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 Lekker. 101 00:03:39,511 --> 00:03:40,601 Ja. 102 00:03:41,138 --> 00:03:43,268 Een, twee, drie. Panthers. 103 00:03:47,019 --> 00:03:47,979 Hé, grote man. 104 00:03:48,771 --> 00:03:49,771 Goed gedaan. 105 00:03:49,897 --> 00:03:51,067 -Bedankt. -Wat druiven? 106 00:03:51,190 --> 00:03:52,270 Ja. 107 00:03:53,067 --> 00:03:54,607 Je loopt goed op die grondballen. 108 00:03:54,735 --> 00:03:55,985 Ja. Bedankt. 109 00:03:58,405 --> 00:04:00,405 Wat is daar aan de hand? 110 00:04:00,532 --> 00:04:03,662 Geen idee. Ze gaan allemaal naar Leo's huis, geloof ik. 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,826 Ik dacht dat Leo je vriend was. 112 00:04:04,954 --> 00:04:06,004 Dat heb ik nooit gezegd. 113 00:04:07,289 --> 00:04:08,369 Zal ik met ze praten? 114 00:04:08,499 --> 00:04:10,379 -Ze willen vast dat je komt. -Hoeft niet. 115 00:04:10,501 --> 00:04:12,001 Als ze weten dat je kunt... 116 00:04:12,127 --> 00:04:13,627 Kunnen we nu gaan? 117 00:04:14,588 --> 00:04:15,588 Ja. 118 00:04:15,714 --> 00:04:16,804 Oké. 119 00:04:33,273 --> 00:04:34,863 Achterin. 120 00:04:36,568 --> 00:04:37,818 -Win ik? -Dit... 121 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 -Je maakt me in. -Zeg dat ik win. 122 00:04:39,530 --> 00:04:42,120 Daarom wil ik dat je je handicap behoudt... 123 00:04:42,241 --> 00:04:45,161 -Ik wil geen liefdadigheid. -...en leg je heel dichtbij. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 Ik sla hem tegen die muur daar. 125 00:04:47,371 --> 00:04:48,911 -De slag. -Een bank shot. 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,419 Dat is een golfterm. 127 00:04:50,541 --> 00:04:51,711 Dat klopt. Ik doe 't goed. 128 00:04:51,834 --> 00:04:53,094 Ik leg hem erbij. Wacht. 129 00:04:53,210 --> 00:04:55,460 Laat je niet afleiden door deze ogen. 130 00:04:55,921 --> 00:04:57,011 Daar gaan we. 131 00:04:57,131 --> 00:04:59,261 -Met genoeg kracht. -Laat zien. 132 00:04:59,925 --> 00:05:02,005 -O, mijn god. -Jeetje. 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,256 -Gaat het? -Ja. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,557 -Heb ik je geraakt? -Nee. 135 00:05:05,848 --> 00:05:07,388 Ik geef je een mulligan. 136 00:05:08,058 --> 00:05:10,228 Dan mag je opnieuw afslaan. 137 00:05:10,894 --> 00:05:11,944 -Een mulligan? -Een mulligan. 138 00:05:12,062 --> 00:05:13,612 -Zo noemen ze dat. -Hoe weet je dat? 139 00:05:13,731 --> 00:05:15,731 Wat moet ik doen? Is dit goed? 140 00:05:16,984 --> 00:05:18,244 De grip is... 141 00:05:18,360 --> 00:05:20,900 Hou hem... O, jee. 142 00:05:21,030 --> 00:05:22,660 -Geef me die duimen. -Oké. 143 00:05:22,781 --> 00:05:23,781 Een hand lager. Zo. 144 00:05:23,907 --> 00:05:26,537 -Is dit goed? Het voelt raar. -De duimen losser. 145 00:06:01,320 --> 00:06:04,160 Ik vind nog steeds dat we het rustig aan moeten doen. 146 00:06:04,948 --> 00:06:06,028 Oké. 147 00:06:25,719 --> 00:06:26,889 Gaat het? 148 00:06:27,471 --> 00:06:29,221 Ja. En jij? 149 00:06:29,973 --> 00:06:30,973 Ja. 150 00:07:26,989 --> 00:07:28,819 Ik ben op weg naar Kristina. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,409 Ik dacht dat je in de studio was. 152 00:07:30,534 --> 00:07:31,584 Daar ga ik heen. 153 00:07:31,702 --> 00:07:32,662 Ik wilde je alleen 154 00:07:32,786 --> 00:07:34,036 -even bedanken. -Wat is er? 155 00:07:34,163 --> 00:07:36,543 En om te kijken of je mijn mail hebt ontvangen. 156 00:07:36,874 --> 00:07:38,544 -Ja, die heb ik. -Het dieet? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,287 -Ja. -Geen suiker en cafeïne, veel vezels. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,379 -Ja. -Want dat is... 159 00:07:41,503 --> 00:07:42,553 Ze moet zich eraan houden, 160 00:07:42,671 --> 00:07:44,261 dat wil ze niet altijd, dus je moet... 161 00:07:44,381 --> 00:07:45,551 -Ik regel 't. -...erop letten. 162 00:07:45,674 --> 00:07:47,304 Ze wil geen hulp, maar die heeft ze nodig. 163 00:07:47,426 --> 00:07:49,466 Ik ontving de mail. 164 00:07:49,595 --> 00:07:51,255 Haar sleutels. Ze mag niet rijden. 165 00:07:51,388 --> 00:07:52,678 Dat gaat ze proberen. Dat mag niet. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,306 -En gebruik ons busje... -Adam... 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,433 ...voor de boodschappen en neem Nora mee 168 00:07:55,559 --> 00:07:57,229 zodat ze wat rust krijgt. 169 00:07:57,352 --> 00:07:58,522 Het komt goed. 170 00:07:59,313 --> 00:08:03,153 Dat weet ik. Ik draai door. Ik hou van je. 171 00:08:03,275 --> 00:08:04,605 -Ik ook van jou. -Bedankt. 172 00:08:04,735 --> 00:08:06,565 Oké, tot later. 173 00:08:09,198 --> 00:08:10,278 Bedankt. 174 00:08:28,759 --> 00:08:29,889 Goedemorgen. 175 00:08:30,385 --> 00:08:31,885 Goedemorgen. 176 00:08:47,611 --> 00:08:49,111 Wat zijn dat? 177 00:08:51,990 --> 00:08:54,450 Dat krijg je van twee keer Afghanistan. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,840 O, jee. Helemaal vergeten. Dat is mijn moeder. 179 00:09:03,961 --> 00:09:05,091 Je moeder? 180 00:09:05,212 --> 00:09:06,302 -Ja. Het is oké. -Ik heb honger. 181 00:09:06,421 --> 00:09:07,421 Wacht even. 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,797 Geen zorgen. Ze is echt cool. 183 00:09:09,925 --> 00:09:12,425 Ik zou met haar gaan ontbijten vanmorgen, 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 -dat was ik vergeten. -Schiet op. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,137 -Zal ik weggaan? -Nee. 186 00:09:15,264 --> 00:09:16,644 -Zal ik... -Nee. Het is goed. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,925 Ik zeg dat het op een andere dag moet. 188 00:09:19,059 --> 00:09:20,559 Ik ben zo terug. Blijf hier. 189 00:09:20,686 --> 00:09:21,806 -Oké. -Ik gebruik de sleutel. 190 00:09:21,937 --> 00:09:23,187 Wacht even. 191 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 -Hoi. -Je hebt geen broek aan. 192 00:09:26,233 --> 00:09:27,483 Weet ik. Het... 193 00:09:27,609 --> 00:09:28,649 Het is een probleem. 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,607 Ik kan niet vandaag. 195 00:09:30,737 --> 00:09:32,157 Ik wil al de hele week pannenkoeken. 196 00:09:32,281 --> 00:09:33,621 -Sorry. -De rij bij Huck's is lang 197 00:09:33,740 --> 00:09:35,780 -en ik wil pannenkoeken. -Mam, vandaag niet. 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,989 Waarom fluisteren we? 199 00:09:37,119 --> 00:09:38,199 Ik kan niet... 200 00:09:38,620 --> 00:09:41,080 Omdat... Doe zachtjes. 201 00:09:41,206 --> 00:09:42,456 -Stop. -Wie heb je daar? 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,832 Mam, nee. Stop. 203 00:09:43,959 --> 00:09:45,459 Als je niet kunt ontbijten, wil ik feiten. 204 00:09:45,585 --> 00:09:46,995 Je hebt mijn ontbijttijd gestolen. 205 00:09:47,129 --> 00:09:48,669 Ik ga met hem uit, oké? 206 00:09:48,797 --> 00:09:50,087 -Echt? -Het is anders. 207 00:09:50,215 --> 00:09:51,965 Ik vind hem echt leuk. 208 00:09:53,760 --> 00:09:55,550 -Echt? -Ja, heel leuk. 209 00:09:55,679 --> 00:09:56,759 -Alsjeblieft. -Wie is 't? 210 00:09:56,888 --> 00:09:58,388 Ik kan nu niet praten. Hij is daar. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,885 Geef me wat feiten. Anders kom ik binnen. 212 00:10:01,018 --> 00:10:02,688 Stop. Oké. Je hebt hem ontmoet. 213 00:10:02,936 --> 00:10:04,476 -Ja? Wie is 't? -Dus doe zachtjes. 214 00:10:04,604 --> 00:10:05,614 Dat is genoeg. Toch? 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,651 -Wie? -Bij een honkbalwedstrijd. 216 00:10:09,151 --> 00:10:10,191 Die soldaat? 217 00:10:10,319 --> 00:10:11,609 -Opa's vriend? -Noem hem niet zo. 218 00:10:11,737 --> 00:10:13,067 -Hoe heet hij? -Ryan. 219 00:10:13,196 --> 00:10:15,866 -Opa mag hem. -Weet ik. Ik ook. 220 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 Je moet gaan. 221 00:10:17,576 --> 00:10:18,986 -Nee, ik ben blij. -Toe. 222 00:10:19,119 --> 00:10:20,159 -Stel me voor. -Nee. 223 00:10:20,495 --> 00:10:21,785 -Ga alsjeblieft weg. -Goed. Dag. 224 00:10:21,913 --> 00:10:22,873 -Ik hou van je. -Dag, Ryan. 225 00:10:22,998 --> 00:10:24,118 Mam. 226 00:10:34,801 --> 00:10:36,051 Mijn moeder. 227 00:10:36,553 --> 00:10:38,063 Je pikte mijn shirt, dus... 228 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hé, Crosby. 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,231 Crosby. 230 00:10:55,739 --> 00:10:56,819 Wat is er? 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,988 Ik ben een paar dagen weg en het is hier 'n ramp. 232 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 Jij ook goedemorgen. 233 00:11:00,702 --> 00:11:02,002 Een grap? Wat is er gebeurd? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 Het Dave Ray Trio, dat is er gebeurd. 235 00:11:04,247 --> 00:11:06,457 Die jazz-nerds weten van feesten. 236 00:11:06,583 --> 00:11:07,753 Ze veranderden in gremlins. 237 00:11:07,876 --> 00:11:09,416 -Waar is Amber? -Ze sms'te me. 238 00:11:09,544 --> 00:11:11,804 Ze heeft zich verslapen. Ze komt om lunchtijd. 239 00:11:11,922 --> 00:11:13,092 En het komt goed. 240 00:11:13,215 --> 00:11:15,255 Ze komt gewoon laat 241 00:11:15,384 --> 00:11:16,344 en dit blijft liggen. 242 00:11:16,468 --> 00:11:17,718 -Het is goed. -Dat is onacceptabel. 243 00:11:17,844 --> 00:11:20,104 Ze kan niet doen wat ze wil, omdat ze familie is. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,222 -Sorry. -Weet je wat? 245 00:11:21,348 --> 00:11:22,888 -Het spijt me. -Kom nu hier. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,886 -Je hebt gelijk. -En help me opruimen. 247 00:11:25,018 --> 00:11:26,308 Kijk nou. 248 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Echt leuk, hè? 249 00:11:28,563 --> 00:11:30,073 Ruim jij het maar op. 250 00:11:31,191 --> 00:11:32,941 -Ik ruim het op. -Oké? 251 00:11:36,154 --> 00:11:38,164 Laat maar. Dat doe ik ook. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,208 Camille, dat hoef je niet te doen. 253 00:11:47,332 --> 00:11:48,962 -Laat maar liggen. -Geeft niet. 254 00:11:49,084 --> 00:11:51,174 Ik doe het graag. Ik ben hier om te helpen. 255 00:11:51,294 --> 00:11:53,674 Maar dat is Max' taak. 256 00:11:55,382 --> 00:11:57,132 We hebben een stickersysteem. 257 00:11:57,259 --> 00:11:59,509 Dat motiveert hem om... 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,886 -Natuurlijk. -Weet je. 259 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 -Ja. Oké. -Maar bedankt. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,387 Wil je iets? 261 00:12:03,515 --> 00:12:05,555 Misschien een kan wijn? 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,314 -Dat zou perfect zijn. -Dat zou je willen. 263 00:12:07,436 --> 00:12:09,596 Het is ironisch dat ik niet mag drinken 264 00:12:09,729 --> 00:12:12,229 terwijl ik straks gif in m'n lijf 265 00:12:12,357 --> 00:12:13,727 ga pompen. 266 00:12:13,859 --> 00:12:17,449 Een vriendin van me heeft onlangs chemo gedaan. 267 00:12:17,571 --> 00:12:18,911 O, ja? Hoe gaat het? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 -Geweldig. -Echt? 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,366 -Ze is nu 18 maanden kankervrij. -Geweldig. 270 00:12:23,493 --> 00:12:27,293 Ze zei dat je het niet moet zien als gif, 271 00:12:27,414 --> 00:12:32,424 maar als soldaten die in je bloed 272 00:12:32,544 --> 00:12:33,964 -tegen de vijand vechten. -Tegen de ziekte. 273 00:12:36,465 --> 00:12:37,875 Ik heb de folders gelezen. 274 00:12:42,012 --> 00:12:42,972 Ik haat dit. 275 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Ik liet hem honkballen zodat 276 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 -hij vrienden zou krijgen. -Ja. 277 00:12:46,766 --> 00:12:47,846 Waarom vroegen ze hem niet? 278 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Hij is nieuw. Kinderen hebben groepjes. 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 Hij wordt vast snel gevraagd. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 Denk je dat het komt doordat hij... 281 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 -Wat? -Omdat... 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 -Omdat hij Latino is? -Ja... 283 00:12:58,111 --> 00:13:01,071 Kinderen zijn vreemd. Misschien... 284 00:13:01,198 --> 00:13:04,368 Ik wilde dat een van de ouders zo attent was hem te vragen. 285 00:13:11,958 --> 00:13:12,998 -Wat? -Niets. 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,496 Hé, jongen. Je moeder en ik zeiden net 287 00:13:15,629 --> 00:13:18,219 dat je nog niemand hebt uitgenodigd. 288 00:13:18,340 --> 00:13:20,590 Misschien wil je 289 00:13:20,717 --> 00:13:22,837 een vriendje laten komen spelen... 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,599 Spelen? Is dat niet voor kleine kinderen? 291 00:13:24,721 --> 00:13:25,761 -Nee. -Ja. 292 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 Niet spelen. Gewoon afspreken. 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,564 -Afspreken. -Ja. 294 00:13:28,683 --> 00:13:30,483 -Wil je dat? -Tuurlijk. 295 00:13:31,019 --> 00:13:32,269 -Mooi. -Cool. 296 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 -Wie nodig je uit? -Misschien Miguel. 297 00:13:34,856 --> 00:13:36,936 -Oké. -Ik ken Miguel niet. 298 00:13:37,067 --> 00:13:38,237 -Wie... -Van het honkbalteam? 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,700 Nee, hij woonde vroeger boven mij. 300 00:13:42,197 --> 00:13:44,697 In de oude buurt. 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,244 Ja. Hij is cool. 302 00:13:47,369 --> 00:13:49,289 We zullen het bekijken. 303 00:13:49,412 --> 00:13:50,582 Geweldig. 304 00:13:55,418 --> 00:13:56,958 Kan dat? 305 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Dit zijn vacatures van de V.A. 306 00:14:04,719 --> 00:14:05,889 Alsjeblieft. 307 00:14:06,012 --> 00:14:08,472 Je kunt hier solliciteren. 308 00:14:08,598 --> 00:14:11,688 Amber heeft hier gewerkt. Ze kan een goed woordje voor je doen. 309 00:14:11,810 --> 00:14:15,400 Je bent echt bezig met mijn werksituatie. 310 00:14:15,522 --> 00:14:16,652 Ja, het is... 311 00:14:16,773 --> 00:14:18,823 Het is fijn om 's morgens ergens heen te gaan. 312 00:14:18,942 --> 00:14:21,032 Een reden om op te staan. 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,992 Dan voel je je beter. Geloof me, ik weet het. 314 00:14:25,115 --> 00:14:26,615 Oké. Ik zal ernaar kijken. 315 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 Sproeier-technicus, Berlin-Miro Landscape Architecture. 316 00:14:29,536 --> 00:14:30,696 Startsalaris... 317 00:14:31,830 --> 00:14:33,160 Dat is weinig. 318 00:14:33,290 --> 00:14:35,130 Ja, oké. Dat is geen goeie. 319 00:14:35,250 --> 00:14:36,420 Maar kijk naar de andere. 320 00:14:36,543 --> 00:14:42,053 Norell Family Farms. Irrigatie-adviseur voor middelgroot tarwebedrijf. 321 00:14:43,049 --> 00:14:47,259 Tarwe? Jongen uit Wyoming, die moet wat van tarwe weten. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,970 Ik weet wel iets van tarwe planten, 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,389 maar niet van Wyoming. 324 00:14:52,517 --> 00:14:53,517 Waar dan? 325 00:14:53,643 --> 00:14:57,193 In Afghanistan moest ik met de lokale boeren praten. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,074 We gaven ze zaden, mest, betere irrigatie. 327 00:15:00,191 --> 00:15:03,071 Om hun vertrouwen te winnen. Het hart en het hoofd. 328 00:15:03,194 --> 00:15:06,164 En we wilden uiteindelijk 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,451 dat ze hun opiumplanten inruilden voor tarwe. 330 00:15:09,159 --> 00:15:10,239 Hoe ging dat? 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,584 Niet altijd even goed. 332 00:15:14,623 --> 00:15:15,833 Wat is er gebeurd? 333 00:15:18,043 --> 00:15:21,133 We ontmoetten een opiumboer buiten Marjah 334 00:15:21,713 --> 00:15:24,513 en werkten een tijd met hem. 335 00:15:24,633 --> 00:15:27,223 Hij besloot eindelijk tarwe te planten. 336 00:15:28,053 --> 00:15:31,853 Een paar weken nadat we hem hielpen de papavers in te ruilen, 337 00:15:33,933 --> 00:15:35,193 werd hij vermoord. 338 00:15:39,898 --> 00:15:43,028 Dat was vast een boodschap voor de andere boeren. 339 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 Dat is heftig. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,578 Wij hebben hem vermoord. 341 00:15:50,784 --> 00:15:53,124 We gooiden geen bommen, schoten niet, 342 00:15:53,244 --> 00:15:54,624 maar wij hebben hem vermoord. 343 00:16:10,261 --> 00:16:11,261 Op. 344 00:16:11,388 --> 00:16:12,888 Ik probeer het hier. 345 00:16:14,683 --> 00:16:16,773 Kan ik iets voor je pakken? 346 00:16:16,893 --> 00:16:18,813 Ik zocht de kamillethee. 347 00:16:18,937 --> 00:16:20,017 -Die staat hier. -Ja. 348 00:16:20,146 --> 00:16:22,856 -Op de meest logische plek. -Ik heb hem verplaatst. 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,942 Ik dacht dat je met die hechtingen niet kon reiken. 350 00:16:26,069 --> 00:16:27,609 Bedankt, Camille. 351 00:16:27,737 --> 00:16:28,817 -Geweldig. -Ja. 352 00:16:28,947 --> 00:16:30,867 -Ik zet water op. -Bedankt. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,330 Oké. 354 00:16:33,660 --> 00:16:34,830 Is dat suiker? 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,410 -Ja. -Heb je geen stevia? 356 00:16:37,539 --> 00:16:40,079 Dat gebruik ik meestal niet. 357 00:16:40,208 --> 00:16:43,798 Dat is goed voor je. Stevia is een voedingsstof. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,300 Het is maar één schepje. Oké. 359 00:16:45,422 --> 00:16:46,972 -Is dat de bel? -Ja. 360 00:16:47,090 --> 00:16:48,630 -Ik doe wel open. -Nee. Ik doe 't. 361 00:16:48,758 --> 00:16:49,878 Ik doe het. 362 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 -Hoi. -Wij zijn de Lessings. 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,965 -Vrienden van Adam en Kristina. -Natuurlijk. 364 00:16:54,097 --> 00:16:55,847 -Ik herinner me jullie. -Ze kent ons. 365 00:16:55,974 --> 00:16:57,394 Waar is ze? 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,227 -Waar is onze vriendin? -Hou op, Phil. 367 00:16:59,352 --> 00:17:01,732 Hij is opgewonden omdat ze als familie voor ons is. 368 00:17:01,855 --> 00:17:04,685 Geeft niet. Kom binnen. Kris is hier. 369 00:17:05,191 --> 00:17:06,231 Hoi. 370 00:17:06,359 --> 00:17:07,609 -Bedankt. -Oké. 371 00:17:07,736 --> 00:17:08,896 Sorry dat we zo binnenvallen. 372 00:17:09,028 --> 00:17:10,198 We wilden weten hoe het met je gaat. 373 00:17:10,321 --> 00:17:11,701 Goed. Ik ben thuis. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,453 En je hebt kip meegenomen. 375 00:17:13,575 --> 00:17:14,655 We zijn hier voor jou. 376 00:17:14,784 --> 00:17:15,914 Dank je wel. 377 00:17:16,536 --> 00:17:18,406 Geweldig. Bedankt. 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,122 Eens kijken waar ik hem... 379 00:17:20,248 --> 00:17:21,918 -Je hebt er een paar. -Bedankt. Ja. 380 00:17:22,041 --> 00:17:23,291 Veel kip. 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 -Mooi. -Bedankt. Ja. 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,625 Leuk om jullie te zien. 383 00:17:27,756 --> 00:17:28,756 -Is alles goed? -Ja. 384 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 Fijn om jullie samen te zien. 385 00:17:30,008 --> 00:17:31,378 We doen therapie. 386 00:17:31,509 --> 00:17:33,719 -Sekstherapie. -Dat is... 387 00:17:33,845 --> 00:17:36,135 -Dat is belangrijk. -Ja. 388 00:17:36,264 --> 00:17:38,564 Weet je, eigenlijk... 389 00:17:38,683 --> 00:17:41,563 Ze moet slapen. Ik wilde dat ik kon blijven. 390 00:17:41,686 --> 00:17:43,096 -En bedankt... -Dat doe ik wel. 391 00:17:43,229 --> 00:17:44,399 -Ik breng haar naar boven. -Nee. 392 00:17:44,522 --> 00:17:46,942 -Ik doe het wel. -Blijf bij je vrienden. 393 00:17:47,817 --> 00:17:49,437 -Bedankt. -Nee, echt. 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 -Oké. -Blijf bij je vrienden. 395 00:17:51,654 --> 00:17:52,664 Zeg dag. 396 00:17:52,781 --> 00:17:53,821 -Dag. -Dag, schat. 397 00:17:53,948 --> 00:17:55,068 Hoe gaat het met je? 398 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 Goed. Dit was wel een verrassing... 399 00:17:58,161 --> 00:17:59,581 Het spijt me. 400 00:17:59,704 --> 00:18:01,124 Suze, dat geeft niet. 401 00:18:01,247 --> 00:18:03,537 Ik had me voorgenomen dit niet te doen. 402 00:18:03,666 --> 00:18:05,166 -Het geeft niet. -Sorry. 403 00:18:05,293 --> 00:18:08,303 Ik heb een beetje pijn. 404 00:18:08,421 --> 00:18:09,551 -O, god. -Geeft niet. 405 00:18:09,672 --> 00:18:11,342 -Het spijt me. -Geeft niet. 406 00:18:11,674 --> 00:18:14,264 -Een voorzichtige knuffel. -Oké. 407 00:18:14,385 --> 00:18:15,635 Voorzichtig. Raak haar niet aan. 408 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 Wil je thee of zo? 409 00:18:17,096 --> 00:18:18,216 Willen jullie iets eten? 410 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 -Het is niet eerlijk. -Ik wil wel thee. 411 00:18:20,183 --> 00:18:21,393 Wat kip? Ga zitten. 412 00:18:21,518 --> 00:18:22,768 -Oké? -Heb je English Breakfast? 413 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Ik sprak de maatschappelijk werkster. 414 00:18:28,650 --> 00:18:30,990 -En? -Ze vindt het geen goed idee. 415 00:18:31,444 --> 00:18:34,744 Ze vindt dat we moeten zorgen dat hij hier went. 416 00:18:34,864 --> 00:18:36,454 Geen oude wonden openrijten. 417 00:18:36,574 --> 00:18:39,794 Dat dachten we al. Dus geen Miguel. 418 00:18:40,954 --> 00:18:42,294 -Nee. -Wat? 419 00:18:42,413 --> 00:18:45,293 Ik denk dat we het moeten doen. Dat zou goed zijn. 420 00:18:45,416 --> 00:18:47,916 De maatschappelijk werkster vond het een slecht idee. 421 00:18:48,044 --> 00:18:49,174 Niet dat het niet mocht. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,455 Speel je de advocaat? 423 00:18:50,588 --> 00:18:52,918 -Is dat het? -Ik speel Victors moeder. 424 00:18:53,049 --> 00:18:55,219 En mijn mening telt net zo veel als de hare. 425 00:18:55,343 --> 00:18:57,893 We moeten Victor helpen nieuwe vrienden te maken. 426 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 Dat moeten we doen. 427 00:18:59,597 --> 00:19:02,807 Ja, maar hij heeft nu een vriend nodig. 428 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 Hij krijgt wel vrienden. Hij is... 429 00:19:04,769 --> 00:19:06,649 Hij was echt verdrietig. 430 00:19:06,771 --> 00:19:09,021 Je had hem moeten zien toen ze hem buitensloten. 431 00:19:10,191 --> 00:19:11,861 Ik zeg dat hij dit nodig heeft. 432 00:19:15,071 --> 00:19:16,201 Oké. 433 00:19:18,241 --> 00:19:19,281 Oké. 434 00:19:19,409 --> 00:19:20,659 Leuk je te zien. 435 00:19:20,785 --> 00:19:21,945 Brian. Succes. 436 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 -Ja. -Pap. 437 00:19:23,621 --> 00:19:25,751 Sarah. Mijn hemel. 438 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 -Hoe is het? -Geweldig. Ik ga je kussen. 439 00:19:27,959 --> 00:19:29,459 Hoi, schat. Wat doe je hier? 440 00:19:29,586 --> 00:19:30,796 Ik wilde zien waar je werkt 441 00:19:30,920 --> 00:19:33,380 en Mark en ik hebben dingen dubbel 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,916 nu we samenwonen. 443 00:19:35,049 --> 00:19:36,549 -Koffiezetapparaat en zo. -Wacht. 444 00:19:36,676 --> 00:19:38,676 Bedankt, schat. Sammy. 445 00:19:38,803 --> 00:19:39,973 Ik wil je iemand voorstellen. 446 00:19:40,096 --> 00:19:41,346 -Mijn dochter, Sarah. -Hoi. 447 00:19:41,472 --> 00:19:43,732 -Aangenaam. -Sammy was piloot. Neergeschoten. 448 00:19:43,850 --> 00:19:46,190 Hallo, Sarah. We horen veel over je. 449 00:19:46,311 --> 00:19:49,111 -Jonge verloofde en de kinderen. -Ja. Nee. 450 00:19:49,230 --> 00:19:50,940 -Maar ze is knap, hè? -Ja. 451 00:19:51,065 --> 00:19:52,725 -Hé, Zach. -Aangenaam. 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,939 Ik wil je iemand voorstellen. Zach is veteraan uit WOII. 453 00:19:55,069 --> 00:19:56,609 Hallo, schat. 454 00:19:56,738 --> 00:19:57,858 -Hallo. -Dat is genoeg. 455 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Hij houdt van vrouwen. 456 00:20:00,158 --> 00:20:01,908 En dan... Henry, kijk. 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,575 -Dit is mijn dochter, Sarah. -Hoi. 458 00:20:03,703 --> 00:20:06,003 Je vader weet niks van honkbal. 459 00:20:06,122 --> 00:20:07,502 Maar hij is cool. 460 00:20:07,624 --> 00:20:09,464 Bedankt. Dat was heel aardig. 461 00:20:09,584 --> 00:20:11,254 -Je bent net de burgemeester. -Ja. 462 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 Dat is echt cool. 463 00:20:13,212 --> 00:20:14,842 Is Ryan hier? 464 00:20:15,214 --> 00:20:17,094 Nee. Hoezo? 465 00:20:17,550 --> 00:20:21,050 Hij is Ambers nieuwe vlam. Ik wilde hem zien. 466 00:20:22,513 --> 00:20:23,643 Ambers nieuwe vlam? 467 00:20:23,765 --> 00:20:25,765 Ja, hij en Amber kregen iets na... 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,232 Het begon vast op het honkbalveld. 469 00:20:27,352 --> 00:20:28,392 -Zei hij dat niet? -Ze... 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,059 Nee, we hebben net samen geluncht. 471 00:20:31,189 --> 00:20:34,229 Hij zei niks en we hadden het over Amber. 472 00:20:34,359 --> 00:20:35,489 Hij heeft niks gezegd. 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,650 Je bent intimiderend. 474 00:20:38,863 --> 00:20:40,243 Maar je mag hem, hè? 475 00:20:40,365 --> 00:20:41,485 Het is... 476 00:20:41,950 --> 00:20:42,910 Ja... 477 00:20:43,034 --> 00:20:45,124 Ik laat je m'n kantoor zien. Kom. 478 00:20:45,244 --> 00:20:47,084 Hoezo word je gek van haar? 479 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 Ze is een bulldozer. Ze is in de keuken. 480 00:20:49,290 --> 00:20:50,790 Ze verplaatst dingen in huis. 481 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Ik raak gefrustreerd van haar. 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,882 En de Lessings kwamen langs 483 00:20:55,004 --> 00:20:56,384 -en namen kip mee. -Nog een. 484 00:20:56,506 --> 00:20:58,006 Ze bleven tweeënhalf uur. 485 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Zij bracht Nora naar boven terwijl ik hen moest vermaken. 486 00:21:01,678 --> 00:21:03,178 Ik moest thee zetten voor Phil Lessing. 487 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 Het is zo frustrerend. Wat moet ik doen? 488 00:21:05,390 --> 00:21:06,890 Ik voel me gevangen in m'n eigen huis. 489 00:21:07,016 --> 00:21:09,056 Jeetje. Ik zal met haar praten. 490 00:21:09,185 --> 00:21:11,305 Dat wil ik niet. 491 00:21:11,437 --> 00:21:15,067 Ze is prima, ze helpt. 492 00:21:15,191 --> 00:21:17,901 Ze probeert er voor me te zijn. Ik... 493 00:21:18,236 --> 00:21:20,986 Het is frustrerend, want ik wil niet verzorgd worden. 494 00:21:21,114 --> 00:21:22,324 Dat ben ik niet gewend. 495 00:21:22,448 --> 00:21:24,828 Ik wil voor mensen zorgen. En ik voel me... 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,411 Ik voel me hulpeloos. 497 00:21:27,537 --> 00:21:28,867 -Snap je? -Schat. 498 00:21:30,081 --> 00:21:31,331 Ik wilde... 499 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Wat, schat? Ga door. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,751 Ik wil mijn baby op kunnen tillen. 501 00:21:36,879 --> 00:21:40,259 Ik wil haar naar boven brengen en een verhaaltje voorlezen. 502 00:21:40,383 --> 00:21:43,513 Ik wil dat gore voedsel niet eten 503 00:21:43,636 --> 00:21:46,846 dat gezond voor me moet zijn. 504 00:21:46,973 --> 00:21:48,813 Oké? En ik wil mijn moeder. 505 00:21:48,933 --> 00:21:51,273 Ik wil dat mijn moeder me belangrijk genoeg vindt 506 00:21:51,394 --> 00:21:53,984 om een vliegtuig te nemen en naar me toe te komen. 507 00:21:54,230 --> 00:21:56,610 Ik weet dat ik zit te klagen, 508 00:21:56,733 --> 00:22:00,323 maar ik wou dat alles weer normaal was. 509 00:22:01,529 --> 00:22:03,779 Ik wil me oprollen 510 00:22:03,906 --> 00:22:06,236 en huilen, maar dat kan niet omdat... 511 00:22:08,244 --> 00:22:09,664 Omdat je moeder hier is. 512 00:22:13,875 --> 00:22:14,995 Het spijt me echt. 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,714 -Het... -Krissy? 514 00:22:17,253 --> 00:22:19,883 Ik moet gaan. Ik ben in orde. 515 00:22:20,006 --> 00:22:21,836 Ik heb even 'n momentje. Ik hou van je. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,756 Ik ook van jou. Dag. 517 00:23:04,342 --> 00:23:07,222 Je leeft nog. Niet dood. 518 00:23:07,345 --> 00:23:10,055 Ik zag je niet op school dus ik dacht 519 00:23:10,181 --> 00:23:11,971 -dat je ziek was en... -Ik ben in orde. 520 00:23:12,100 --> 00:23:14,270 -Ik ga vandaag weer, dus... -O, ja? 521 00:23:14,393 --> 00:23:16,193 Bedankt voor de mand, trouwens. 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,482 -Ja. -Dat was echt lief. 523 00:23:17,605 --> 00:23:18,725 Ik liet hem achter. 524 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 -Maar fijn dat je hem hebt. -Ja. 525 00:23:20,650 --> 00:23:22,780 Ik moet me voorbereiden. 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,742 Ik wilde alleen gedag zeggen. 527 00:23:24,862 --> 00:23:26,162 Wie is daar? 528 00:23:26,739 --> 00:23:28,739 -Mijn vriend, Drew. -Oké. 529 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 Ik heb veel over je gehoord. 530 00:23:31,869 --> 00:23:33,449 Dit is Jake. 531 00:23:36,374 --> 00:23:37,674 Laatstejaars, hè? 532 00:23:38,126 --> 00:23:39,126 Ja. 533 00:23:39,252 --> 00:23:40,382 Was ik dat nog maar. 534 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Begrijp me niet verkeerd. Ik vind studeren te gek. 535 00:23:42,338 --> 00:23:44,088 Maar het laatste jaar is speciaal. 536 00:23:44,507 --> 00:23:47,387 -Ik ben jaloers op je. -Wauw. Bedankt. 537 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 -Ik zie je wel op school. -Oké. 538 00:23:49,762 --> 00:23:53,352 Ik kwam langs om Ames naar school te brengen. 539 00:23:53,891 --> 00:23:56,021 We kunnen je een lift geven. 540 00:23:56,144 --> 00:23:58,064 Hoeft niet. 541 00:23:58,187 --> 00:23:59,727 -Ik heb m'n fiets... -Zeker weten? 542 00:23:59,856 --> 00:24:02,066 Ja. Ik zie je daar. 543 00:24:02,191 --> 00:24:03,321 Oké. 544 00:24:29,177 --> 00:24:31,637 Misschien kan ik Syd meenemen, 545 00:24:31,762 --> 00:24:34,562 zodat Miguel en Victor alleen kunnen zijn. 546 00:24:34,682 --> 00:24:36,062 Goed idee? 547 00:24:36,392 --> 00:24:38,392 Ja. Zeker. 548 00:24:38,978 --> 00:24:40,768 Hier is het. 549 00:24:45,193 --> 00:24:46,613 Ja, zo. 550 00:24:56,579 --> 00:25:00,499 Jij moet Miguel zijn. Ik ben Joel. Leuk je te ontmoeten. 551 00:25:02,543 --> 00:25:04,133 Daar is ie. 552 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Doet de radio het weer niet? 553 00:25:06,672 --> 00:25:09,472 Jeetje. Twee keer in twee dagen. 554 00:25:09,592 --> 00:25:11,222 Ik zag je minder toen je hier woonde. 555 00:25:11,344 --> 00:25:13,394 Ik weet dat je me mist, dus... 556 00:25:13,512 --> 00:25:15,472 Ik mis Drew iets meer. 557 00:25:15,598 --> 00:25:17,348 Bedankt, pap. 558 00:25:18,267 --> 00:25:20,977 Was er nog iets over Ryan en Amber 559 00:25:21,103 --> 00:25:23,313 wat je me wilde vertellen? 560 00:25:23,439 --> 00:25:25,359 Er was iets vreemds. 561 00:25:25,483 --> 00:25:27,153 Nee, nou... 562 00:25:27,693 --> 00:25:29,993 Hij zei niet dat hij iets met m'n kleindochter had. 563 00:25:30,112 --> 00:25:31,662 Dat was een beetje vreemd. 564 00:25:34,325 --> 00:25:37,035 Is dat alles? Hoef ik me geen zorgen te maken? 565 00:25:37,161 --> 00:25:39,961 Dit is niet het juiste stuk. 566 00:25:40,081 --> 00:25:41,501 -Wat moet ik daarmee? -Pap. 567 00:25:47,964 --> 00:25:49,724 Ik weet het niet, Sarah. 568 00:25:50,341 --> 00:25:52,471 Hij is net terug uit Afghanistan. 569 00:25:52,593 --> 00:25:54,683 Hij heeft oorlog meegemaakt. 570 00:25:55,263 --> 00:25:56,933 Hij maakt veel mee. 571 00:25:57,848 --> 00:25:59,518 Dat is normaal. 572 00:26:00,017 --> 00:26:02,187 Ik was net zo toen ik terugkwam. 573 00:26:03,020 --> 00:26:05,900 Hij heeft tijd nodig om evenwicht te vinden. 574 00:26:11,362 --> 00:26:14,322 Als je dat meemaakt, zijn het meestal 575 00:26:15,199 --> 00:26:17,869 de mensen van wie je houdt 576 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 die het meest gekwetst worden. 577 00:26:25,584 --> 00:26:27,464 Het is een goede jongen. 578 00:27:10,963 --> 00:27:13,053 Ja, mam. Ik snap het. 579 00:27:16,510 --> 00:27:19,930 Roy heeft een niersteen en dat kan pijnlijk zijn. 580 00:27:21,557 --> 00:27:23,767 Dus het is niet het moment 581 00:27:24,643 --> 00:27:26,233 voor jou om weg te gaan. 582 00:27:26,354 --> 00:27:29,364 Ja, morgen ben ik oké. Dan is Adam er. 583 00:27:29,482 --> 00:27:30,572 Oké. 584 00:27:32,026 --> 00:27:33,186 Ik hou van je... 585 00:27:37,490 --> 00:27:38,660 Is alles oké? 586 00:27:39,200 --> 00:27:42,700 Ja. Gewoon een slecht moment. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,660 Mijn moeder kan niet... 588 00:27:46,165 --> 00:27:47,455 Ze kan nu niet weg. 589 00:27:47,583 --> 00:27:51,843 Maar ze wilde je bedanken voor wat je voor me doet. 590 00:27:53,005 --> 00:27:54,335 Het spijt me. 591 00:27:54,673 --> 00:27:56,593 Ik weet dat je wilde dat ze kwam. 592 00:27:56,717 --> 00:27:57,837 Het geeft niet. 593 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 Het is geen verrassing. 594 00:27:59,762 --> 00:28:02,262 Zo is ze altijd al geweest. 595 00:28:02,390 --> 00:28:04,520 Ik bedoel, ik... 596 00:28:05,976 --> 00:28:08,266 Ik wilde dat ze hier wilde zijn. 597 00:28:12,775 --> 00:28:15,145 Weet je? Eigenlijk... 598 00:28:15,277 --> 00:28:16,357 Ik wil Max gaan ophalen. 599 00:28:16,487 --> 00:28:18,317 Nee, dat wilde ik net gaan doen. 600 00:28:18,447 --> 00:28:21,027 Ik zit al de hele week thuis. 601 00:28:21,158 --> 00:28:24,248 Ik wil er gewoon even uit. 602 00:28:25,079 --> 00:28:26,619 Denk je dat je kunt rijden? 603 00:28:26,747 --> 00:28:30,037 Ik ben in orde, oké? 604 00:28:30,167 --> 00:28:32,797 Ik kan m'n dochter optillen. Mijn zoon van school halen. 605 00:28:32,920 --> 00:28:35,800 Ik kan zelf thee maken. Ik kan overal voor zorgen. 606 00:28:35,923 --> 00:28:37,843 Mag ik de sleutels? 607 00:28:38,634 --> 00:28:39,724 Natuurlijk. 608 00:29:07,329 --> 00:29:08,409 Hoi. 609 00:29:10,833 --> 00:29:15,383 Het spijt me van daarstraks. Dat was echt ongemakkelijk. 610 00:29:15,504 --> 00:29:17,474 Was dat je je kampvriend? 611 00:29:18,090 --> 00:29:19,380 We hebben elkaar daar ontmoet. 612 00:29:19,508 --> 00:29:22,048 Was hij strandwacht of zo? 613 00:29:24,388 --> 00:29:25,808 Vindt hij het niet gênant? 614 00:29:25,931 --> 00:29:28,641 Een student die iets heeft met een schoolmeisje. 615 00:29:28,767 --> 00:29:31,767 Hij ziet eruit als 30. Ik snap het niet. 616 00:29:32,480 --> 00:29:34,900 Is dat trouwens niet illegaal? 617 00:29:35,024 --> 00:29:36,074 -Echt? -Vast wel. 618 00:29:36,192 --> 00:29:38,902 Het spijt me. Ik weet dat vanmorgen 619 00:29:39,028 --> 00:29:40,238 echt moeilijk voor je was. 620 00:29:40,362 --> 00:29:41,782 Laat maar. 621 00:29:41,906 --> 00:29:44,526 Doe niet zo. Ik maak al genoeg mee. 622 00:29:44,658 --> 00:29:46,238 Ik ben er aan gewend, dus... 623 00:29:46,368 --> 00:29:48,038 Hoezo? Wat bedoel je? 624 00:29:48,162 --> 00:29:50,872 Niets. Mijn moeder gaat samenwonen met Mr Cyr. 625 00:29:50,998 --> 00:29:54,038 Nu woon ik met hem in dat appartement 626 00:29:54,168 --> 00:29:55,998 en we hoorden dat m'n tante kanker heeft. 627 00:29:56,128 --> 00:29:58,668 -Wat? -Ja, tante Kristina. 628 00:29:58,797 --> 00:30:01,377 Ze heeft kanker, dus... En het is ernstig. 629 00:30:01,509 --> 00:30:06,009 De mand die ik je gaf, was van haar. 630 00:30:06,138 --> 00:30:08,968 Dus ga haar maar bedanken. Ik moet gaan. 631 00:30:17,024 --> 00:30:18,984 -Verrassing. -Je rijdt. 632 00:30:19,235 --> 00:30:20,315 Ja. 633 00:30:20,694 --> 00:30:21,864 Je mag niet rijden. 634 00:30:21,987 --> 00:30:23,317 -Dat zei papa. -Weet ik. 635 00:30:27,701 --> 00:30:29,331 En je eet ijs. 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,793 Papa zei dat je dat ook niet mag. 637 00:30:35,334 --> 00:30:36,964 Een kant en klare sandwich. 638 00:30:37,253 --> 00:30:38,843 Dit werkt zo. 639 00:30:38,963 --> 00:30:41,343 Jij zag me geen ijsje eten. 640 00:30:41,674 --> 00:30:43,264 En je zag me niet rijden. 641 00:30:43,384 --> 00:30:44,934 -Luister je? -Ja. 642 00:30:45,052 --> 00:30:47,392 Wat hier gebeurt, blijft hier. Oké? 643 00:30:47,513 --> 00:30:48,893 Zoals in Vegas? 644 00:30:49,014 --> 00:30:51,894 Zoiets. Als papa het vraagt, kwam oma je halen. 645 00:30:52,017 --> 00:30:54,307 Ik heb je niet opgehaald. 646 00:30:54,728 --> 00:30:56,148 Wat krijg ik als ik dat zeg? 647 00:31:24,133 --> 00:31:25,383 -Hé. -Hoi. 648 00:31:27,261 --> 00:31:29,471 Hoe ging het? 649 00:31:29,847 --> 00:31:31,717 Heel goed. 650 00:31:32,474 --> 00:31:33,564 Ja? 651 00:31:33,726 --> 00:31:35,886 Het was eigenlijk geweldig. 652 00:31:36,854 --> 00:31:37,944 Hij was zo blij. 653 00:31:38,230 --> 00:31:40,820 Net een ander kind. 654 00:31:40,941 --> 00:31:44,191 Hij was zo betrokken en hij... 655 00:31:44,320 --> 00:31:47,530 Hij had het heel leuk. 656 00:31:52,369 --> 00:31:53,409 Wat? 657 00:31:56,999 --> 00:31:59,419 Ik wilde dat wij hem dat konden geven. 658 00:31:59,543 --> 00:32:02,633 Dat wij hem zo gelukkig konden maken. 659 00:32:04,089 --> 00:32:06,379 Ik dacht echt dat het beter ging... 660 00:32:06,508 --> 00:32:07,508 Dat is ook zo. 661 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 Maar het is niet genoeg. 662 00:32:11,305 --> 00:32:15,175 Er gaat veel om in zijn hoofd. Daar komen we nog niet. 663 00:32:16,101 --> 00:32:20,111 Ik wil die versie van hem zien. 664 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 Constant. 665 00:32:23,984 --> 00:32:25,034 Dat gebeurt nog wel. 666 00:32:34,328 --> 00:32:35,868 Wat doe je hier nog? 667 00:32:36,789 --> 00:32:38,789 Kristina ging vroeg naar bed 668 00:32:38,916 --> 00:32:40,826 en pap en mam passen op Max en Nora. 669 00:32:40,959 --> 00:32:42,799 Ik wilde wat dingen inhalen. 670 00:32:42,920 --> 00:32:46,130 Ik heb een paar vragen over deze boekingen en onkosten. 671 00:32:46,256 --> 00:32:47,586 -Kun je ernaar kijken? -Adam. 672 00:32:47,716 --> 00:32:48,796 Wat? 673 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 Doe me een lol en ga even staan. 674 00:32:50,761 --> 00:32:51,801 Je moet hiernaar kijken. 675 00:32:51,929 --> 00:32:54,519 Dat doe ik morgen. Ik wil dat je opstaat. 676 00:32:54,640 --> 00:32:56,730 We gaan naar 'n café en nemen een borrel. 677 00:32:56,850 --> 00:32:59,020 Nee. Dat is het laatste wat ik wil. 678 00:32:59,144 --> 00:33:00,404 -Heb je in de spiegel gekeken? -Nee. 679 00:33:00,521 --> 00:33:02,401 Je bent 'n man die 'n borrel nodig heeft. 680 00:33:02,523 --> 00:33:03,653 -We gaan, nu. -Luister. 681 00:33:03,774 --> 00:33:05,034 Ik volg een dieet zonder alcohol. 682 00:33:05,150 --> 00:33:06,690 Ik ben solidair met Kristina. 683 00:33:06,819 --> 00:33:08,069 Ik ga niet naar 'n café. 684 00:33:08,195 --> 00:33:09,905 Ik beloof dat ze er niet achter komt. 685 00:33:10,030 --> 00:33:12,450 En dit kan tot morgen wachten. 686 00:33:12,574 --> 00:33:14,034 -Je doet het morgen. Oké? -Nee. 687 00:33:14,159 --> 00:33:15,409 -Ik zeg wat ik ga doen. -Wat? 688 00:33:15,536 --> 00:33:17,326 Eenmalig aanbod. 689 00:33:18,038 --> 00:33:19,038 Ik betaal. 690 00:33:20,416 --> 00:33:21,496 Zo serieus is het. 691 00:33:23,252 --> 00:33:24,802 -Zie ik er zo slecht uit? -Ja. 692 00:33:24,920 --> 00:33:25,880 Wat denk je? 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Om Kristina te helpen laat ik ma komen 694 00:33:27,589 --> 00:33:29,799 en dan raakt ze van streek en moet ik ma bellen 695 00:33:29,925 --> 00:33:31,045 en zeggen: "Wil je onze spullen 696 00:33:31,176 --> 00:33:33,006 -"in de kastjes niet verplaatsen?" -Twee bier. 697 00:33:33,137 --> 00:33:34,467 Pardon. 698 00:33:35,472 --> 00:33:37,352 Ik voel door de telefoon dat ze gekwetst is. 699 00:33:37,474 --> 00:33:38,814 Ze wordt stil. Ik zeg: "Mam, 700 00:33:38,934 --> 00:33:40,144 "we waarderen wat je doet, 701 00:33:40,269 --> 00:33:42,229 "maar verplaats geen spullen." 702 00:33:42,354 --> 00:33:44,114 Het is allemaal... Pardon. 703 00:33:44,231 --> 00:33:45,901 Kun je stoppen met duwen? 704 00:33:46,024 --> 00:33:47,574 -Het is druk. -Zo druk is 't niet. 705 00:33:47,693 --> 00:33:49,903 -Doe even rustig. -Ik duw je niet. 706 00:33:50,028 --> 00:33:51,238 -Eikel. -Ben ik een eikel? 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,413 Oké. 708 00:33:52,531 --> 00:33:53,911 Pas gewoon een beetje op. 709 00:33:54,032 --> 00:33:56,202 Ga terug naar je Oktoberfest. 710 00:33:56,326 --> 00:33:57,366 We gaan daarheen. 711 00:33:57,494 --> 00:33:59,294 Mensen maken me echt pissig. 712 00:33:59,413 --> 00:34:01,253 -Zo. Twee krukken. -Overal waar ik ben. 713 00:34:01,373 --> 00:34:02,793 Ik liep laatst van huis 714 00:34:02,916 --> 00:34:04,416 naar de auto en de buurman 715 00:34:04,543 --> 00:34:07,883 zegt: "Ik wilde alleen zeggen dat God je geeft wat je aankunt." 716 00:34:08,213 --> 00:34:09,383 Wat moet dat betekenen? 717 00:34:09,506 --> 00:34:12,376 Helpt dat terwijl ik toekijk hoe mijn vrouw lijdt? 718 00:34:18,557 --> 00:34:20,677 Ze begint morgen met de chemokuur. 719 00:34:24,271 --> 00:34:26,941 Je zou die vrouwen moeten zien na de chemo. 720 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Het zijn net geesten. 721 00:34:37,534 --> 00:34:39,874 Het idee dat Kristina 722 00:34:42,414 --> 00:34:43,874 dat moet meemaken, 723 00:34:48,170 --> 00:34:49,550 is beangstigend. 724 00:34:51,673 --> 00:34:52,843 Het is echt eng. 725 00:35:32,005 --> 00:35:33,255 Hé. 726 00:35:34,842 --> 00:35:36,592 Wat doe je uit bed? 727 00:35:39,179 --> 00:35:40,679 Ik kon niet slapen. 728 00:35:42,432 --> 00:35:43,562 Gaat het? 729 00:35:47,938 --> 00:35:49,938 Wil je ergens over praten? 730 00:35:52,693 --> 00:35:54,283 Ga maar weer slapen. 731 00:35:56,822 --> 00:35:58,032 -Oké. -Oké. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,815 Ik schreef net dit nummer voor je op. 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,690 Van de receptie, want onze mobieltjes mogen 734 00:36:34,818 --> 00:36:35,898 niet mee naar binnen. 735 00:36:36,028 --> 00:36:38,908 Ik ga het zitje in jouw auto zetten. Voor als je ergens heen wilt met Nora. 736 00:36:39,031 --> 00:36:40,491 -Goed? -Goed idee. 737 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 738 00:36:43,368 --> 00:36:44,578 -Hoe gaat het? -Goed. 739 00:36:44,703 --> 00:36:45,873 Hoe voel je je? 740 00:36:45,996 --> 00:36:48,116 Ik ben er klaar voor. 741 00:36:48,248 --> 00:36:50,038 Adam heeft pannenkoeken gemaakt. 742 00:36:50,167 --> 00:36:52,997 Ik heb al gegeten. Bedankt. Misschien straks koffie. 743 00:36:53,128 --> 00:36:54,708 Er is genoeg koffie. 744 00:36:55,297 --> 00:36:56,667 Ik heb iets voor je. 745 00:36:57,799 --> 00:37:01,509 Ik vertelde toch over de vriendin die chemo had gedaan? 746 00:37:01,637 --> 00:37:03,927 Ze gaf me dit voor jou. 747 00:37:04,640 --> 00:37:08,230 Haar tante had het ook meegemaakt en gaf het aan haar. 748 00:37:09,269 --> 00:37:12,399 Dus het is doorgegeven. 749 00:37:12,731 --> 00:37:16,781 Jij bent de zevende die dit draagt tijdens chemo. 750 00:37:16,902 --> 00:37:17,952 Dat is... 751 00:37:18,070 --> 00:37:20,360 Ik heb gehoord dat je het koud krijgt. 752 00:37:20,489 --> 00:37:23,409 Dat is lekker warm. Het is ook... 753 00:37:23,533 --> 00:37:26,123 Makkelijk om aan en uit te doen. 754 00:37:26,244 --> 00:37:28,004 Voor het geval... 755 00:37:29,206 --> 00:37:31,246 Dit is echt heel attent. Bedankt. 756 00:37:36,546 --> 00:37:37,796 Kristina. 757 00:37:38,757 --> 00:37:42,387 Toen Adam je voor het eerst mee naar huis nam 758 00:37:43,261 --> 00:37:44,511 om je voor te stellen, 759 00:37:46,014 --> 00:37:48,064 vond ik je niet geschikt voor hem. 760 00:37:48,183 --> 00:37:49,773 Echt? 761 00:37:52,187 --> 00:37:56,977 Ik ben nog nooit zo blij geweest dat ik het zo mis had. 762 00:37:58,151 --> 00:37:59,241 Bedankt. 763 00:38:00,696 --> 00:38:02,526 Ik weet dat ik je moeder niet ben. 764 00:38:03,949 --> 00:38:05,949 Ik zou haar nooit proberen te vervangen. 765 00:38:07,077 --> 00:38:08,827 Maar ik hou van je, Krissy. 766 00:38:10,163 --> 00:38:11,623 Ik ben er voor je. 767 00:38:12,040 --> 00:38:14,330 Ik zou alles voor je doen. 768 00:38:17,713 --> 00:38:19,013 Alles. 769 00:38:23,218 --> 00:38:24,258 Dank je wel. 770 00:38:40,902 --> 00:38:42,572 Sorry dat ik zomaar kom. 771 00:38:42,696 --> 00:38:44,356 Ik heb gebeld, maar je nam niet op. 772 00:38:44,489 --> 00:38:46,369 Ja. Sorry. 773 00:38:47,701 --> 00:38:48,871 Mag ik binnenkomen? 774 00:38:50,829 --> 00:38:52,999 Natuurlijk. Amy. 775 00:38:57,544 --> 00:39:00,344 Dus hier woont Mr Cyr. 776 00:39:00,464 --> 00:39:01,554 Ja. 777 00:39:01,673 --> 00:39:03,513 Mijn vriendinnen worden gek als ze horen dat ik hier ben. 778 00:39:03,717 --> 00:39:05,547 Ze zijn allemaal verliefd op hem. 779 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 Ja. Iedereen. 780 00:39:07,512 --> 00:39:09,472 Iedereen is gek op hem. 781 00:39:09,598 --> 00:39:12,558 Ik wilde zeggen dat het me spijt, van alles. 782 00:39:12,684 --> 00:39:14,814 Het geeft niet. Ik snap het. 783 00:39:15,896 --> 00:39:19,726 En als je ruimte nodig hebt, 784 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 zeg het dan gewoon. 785 00:39:21,443 --> 00:39:23,823 Want ik zou echt graag vrienden willen zijn. 786 00:39:23,945 --> 00:39:26,695 Maar als jij dat niet wilt, snap ik dat. 787 00:39:28,533 --> 00:39:30,333 En ik... 788 00:39:30,452 --> 00:39:33,542 Ik kwam langs omdat ik... 789 00:39:33,663 --> 00:39:36,423 Ik wilde zeggen dat het erg vind voor je tante. 790 00:39:38,418 --> 00:39:39,418 Bedankt. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 Het is afschuwelijk. 792 00:39:41,546 --> 00:39:42,796 Komt het goed met haar? 793 00:39:44,174 --> 00:39:46,934 Dat hoop ik. Wij allemaal. 794 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Ik heb het gevoel 795 00:39:58,522 --> 00:39:59,692 dat ik iets moet doen. 796 00:39:59,815 --> 00:40:03,525 Ik wil helpen. 797 00:40:04,027 --> 00:40:05,447 Maar ik weet niet hoe. 798 00:40:05,570 --> 00:40:07,740 Ik kan niets doen. 799 00:40:09,032 --> 00:40:13,162 En ik voel me schuldig. 800 00:40:13,829 --> 00:40:14,959 Drew. 801 00:40:15,664 --> 00:40:19,384 Je bent geweldig en... 802 00:40:21,086 --> 00:40:22,376 Je vindt wel een manier. 803 00:40:25,674 --> 00:40:28,724 Het is gewoon zo verwarrend. 804 00:40:29,636 --> 00:40:32,136 Ze begint vandaag met de chemokuur. 805 00:41:07,549 --> 00:41:08,759 Niño. 806 00:41:09,509 --> 00:41:10,759 Un niño.