1 00:00:01,544 --> 00:00:02,804 poprzednich odcinkach... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,424 Jesteś zabawna. Jesteś ładna, 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,798 jesteś miła. Lubię z tobą rozmawiać. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,217 Zamieszkajmy razem. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,927 Ubiegam się o stanowisko przewodniczącego szkoły. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,474 Nakłonię radę szkoły, żeby przywróciła automaty. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,020 -Zeek Braverman. -Ryan York. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,885 Byłeś w Afganistanie, prawda? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,058 Tak. 10 00:00:19,186 --> 00:00:22,686 Musisz zapewnić nas, że jesteś w 100% skupiona na klientach. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,020 Odchodzę. 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,071 Poszłam do lekarza na coroczną mammografię. 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,398 -Coś znaleźli... -Znaleźli mały nowotwór. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,993 Bardzo was kocham. 15 00:00:34,243 --> 00:00:36,413 Muszę wam coś powiedzieć. 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,705 Usiądź, mogę to zrobić. 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,495 Mogłabyś usiąść? Denerwujesz mnie. 18 00:00:44,628 --> 00:00:45,918 Ty usiądź, ja się tym zajmę. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,216 Potrzebuję przestrzeni prywatnej. Nic mi nie jest. 20 00:00:48,340 --> 00:00:51,140 Jestem tu, żeby ci pomóc i musisz mi dać coś do roboty. 21 00:00:51,260 --> 00:00:52,550 Idź przytulić tatę. 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,678 Tak, przytul mnie. 23 00:00:53,804 --> 00:00:56,064 Nie. Mogę zrobić wszystko, czego ty nie chcesz robić. 24 00:00:56,182 --> 00:00:58,272 -Zabrać Norę do szkoły... -Może później. 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,192 -Obiecuję ci. -Posiedzieć z Maxem... 26 00:01:00,311 --> 00:01:03,401 Nic mi nie jest. Skup się na zajęciach z makijażu, dobrze? 27 00:01:03,522 --> 00:01:05,782 Ominęłaś tydzień zajęć i to mnie przeraża. 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,440 Tydzień to nic. 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,278 Nawet cały semestr byłby bez znaczenia. 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,493 -Nie zawalisz semestru. -Może powinnam. 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,414 Doceniamy twoją propozycję. To nie będzie konieczne. 32 00:01:14,533 --> 00:01:17,083 Nie odbieram tego jako odmowy, jako końca tematu. 33 00:01:17,203 --> 00:01:18,333 Nie możesz powiedzieć nie. 34 00:01:18,454 --> 00:01:21,464 Nic mi nie będzie, dobrze? Dr Bedsloe jest dobrej myśli. 35 00:01:21,582 --> 00:01:24,462 Nie mów nie. Potrzebujemy opcji w razie różnych zdarzeń. 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,295 -Semestr poczeka. -Co to jest, Haddie? 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,210 Zjedzmy śniadanie. Max, proszę cię. 38 00:01:28,339 --> 00:01:29,879 Zabiorę to, ponieważ jestem pomocna. 39 00:01:30,007 --> 00:01:31,797 Nie możesz mnie tak po prostu podsiadać. 40 00:01:31,926 --> 00:01:32,886 Chwileczkę, Max. 41 00:01:33,010 --> 00:01:34,260 Chciałbym ci przypomnieć, że w środę 42 00:01:34,386 --> 00:01:35,846 spędzę z mamą cały dzień w szpitalu. 43 00:01:35,971 --> 00:01:38,351 Babcia i dziadek zabiorą cię i odbiorą ze szkoły. 44 00:01:38,474 --> 00:01:40,984 Dobra, powiedz, żeby odebrali mnie o 16:30, nie 15:30. 45 00:01:41,143 --> 00:01:42,233 -Dlaczego? -Jak to? 46 00:01:42,353 --> 00:01:44,943 Bo liczenie głosów zajmie dużo czasu. 47 00:01:45,064 --> 00:01:47,444 A chcę tam być, kiedy ogłoszą mnie przewodniczącym. 48 00:01:47,566 --> 00:01:49,316 Zaraz. Wybory są w środę? 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,693 -Nie wiedzieliśmy? -Nie powiedziałeś nam. 50 00:01:50,820 --> 00:01:53,660 Na czwartej lekcji wszyscy kandydaci mają swoje przemówienie. 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,701 Jestem ostatni, co chyba da mi przewagę, 52 00:01:55,825 --> 00:01:58,325 bo będę ostatnim głosem, który usłyszą, zanim pójdą głosować. 53 00:01:58,452 --> 00:01:59,542 Będziesz przemawiał? 54 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 Tak jest. Nie chcę teraz bekonu. 55 00:02:01,497 --> 00:02:02,747 -Zjem płatki. -Max. 56 00:02:02,873 --> 00:02:04,253 Brzmi dobrze. 57 00:02:04,375 --> 00:02:06,125 Czemu kazałeś zmienić termin? Moglibyśmy tam być. 58 00:02:06,252 --> 00:02:07,212 Nie kazałem ci. 59 00:02:07,336 --> 00:02:08,336 -Zrobiłeś to. -Nie. 60 00:02:14,552 --> 00:02:15,892 -Hej. -Hej. 61 00:02:16,512 --> 00:02:17,892 -Jak leci? -Słuchaj. 62 00:02:18,013 --> 00:02:20,143 Kończę pisać umowy dla zespołu Common Rotation. 63 00:02:20,266 --> 00:02:21,926 Po prostu przekażesz je managerowi, 64 00:02:22,059 --> 00:02:23,059 kiedy się tu pojawi, dobrze? 65 00:02:23,185 --> 00:02:24,685 -Dobrze, świetnie. -W porządku. 66 00:02:25,604 --> 00:02:26,564 Coś jeszcze? 67 00:02:26,689 --> 00:02:28,769 Nic. Staram się to załatwić, 68 00:02:28,899 --> 00:02:30,189 bo nie chcę o tym myśleć, 69 00:02:30,317 --> 00:02:32,237 czekając aż Kristina wróci z operacji. 70 00:02:32,361 --> 00:02:33,611 Jasne. 71 00:02:33,737 --> 00:02:34,697 Boże! 72 00:02:34,822 --> 00:02:36,202 Mogę w czymś pomóc? 73 00:02:36,323 --> 00:02:37,583 Nie. Dam sobie radę. 74 00:02:37,700 --> 00:02:38,950 Co tu się dzieje? 75 00:02:43,247 --> 00:02:44,327 Tak. 76 00:02:45,124 --> 00:02:46,084 Co ty robisz? 77 00:02:46,208 --> 00:02:47,538 Jesteś bardzo spięty. 78 00:02:47,668 --> 00:02:48,708 Owszem. 79 00:02:48,836 --> 00:02:51,376 Jakieś sześć czy siedem supłów w tym samym miejscu. 80 00:02:51,505 --> 00:02:52,625 Faceci często tak mają. 81 00:02:52,756 --> 00:02:55,046 Bardzo się spinają i zaczynają... 82 00:02:55,175 --> 00:02:57,085 Dobra. Możesz... Możesz przestać? 83 00:02:57,219 --> 00:02:59,099 -...je spychać. -Możesz przestać? 84 00:02:59,221 --> 00:03:01,061 Jeszcze tylko zrobię tak. 85 00:03:01,181 --> 00:03:02,141 Czujesz to? 86 00:03:02,266 --> 00:03:04,056 -Boże! Odejdź! -Dobra! 87 00:03:04,184 --> 00:03:05,444 Starałem się pomóc. 88 00:03:05,561 --> 00:03:07,441 Dobrze. Dziękuję. 89 00:03:08,188 --> 00:03:10,898 Co mogę zrobić, żeby ci ulżyć? 90 00:03:11,066 --> 00:03:13,146 Nigdy więcej mnie nie dotykaj. Na początek. 91 00:03:13,402 --> 00:03:16,702 A tak poważnie, mogę coś zrobić? 92 00:03:16,822 --> 00:03:19,202 Naprawdę to doceniam, ale nic dla ciebie nie mam. 93 00:03:19,325 --> 00:03:21,445 Julie robi babeczki z komosą ryżową, 94 00:03:21,577 --> 00:03:23,117 mama z tatą pilnują dzieciaków, 95 00:03:23,245 --> 00:03:26,205 a ja nic nie robię. Wiesz, źle się z tym czuję. 96 00:03:26,332 --> 00:03:28,332 Posłuchaj, skoro proponujesz... Otis. 97 00:03:28,459 --> 00:03:30,419 Zabierz Otisa do psiego parku. Zaniedbujemy go. 98 00:03:30,544 --> 00:03:31,594 To by było super. 99 00:03:31,712 --> 00:03:33,842 To zadanie dla dziecka. 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,174 Dziecko mogłoby... 101 00:03:35,299 --> 00:03:36,259 Wcale nie. To pies rodzinny. 102 00:03:36,383 --> 00:03:38,223 Chcę pomóc jak dorosły. 103 00:03:38,344 --> 00:03:40,184 Chcę zrobić dla was coś ważnego. 104 00:03:40,304 --> 00:03:41,604 Wszystko jest już obstawione. 105 00:03:43,349 --> 00:03:45,809 Dobrze, zabiorę psa do psiego parku, 106 00:03:45,935 --> 00:03:49,185 ale chcę zrobić choć jedną rzecz, którą zapamięta Kristina. 107 00:03:50,439 --> 00:03:51,569 Nic nie mam. Przepraszam. 108 00:03:51,690 --> 00:03:53,360 Słyszałem, jak mówisz Amber, że zamówisz 109 00:03:53,484 --> 00:03:54,744 jej ulubione jedzenie w dniu operacji. 110 00:03:54,860 --> 00:03:56,200 -Tak. -Mogę się tym zająć? 111 00:03:56,320 --> 00:03:58,410 Zamówię tam, a potem obiorę i przywiozę... 112 00:03:58,530 --> 00:03:59,820 -Wiesz co? -Dasz mi się tym zająć? 113 00:03:59,949 --> 00:04:01,409 To bardzo miłe. Bardzo by nam pomogło. 114 00:04:01,533 --> 00:04:02,533 Nie dowożą. 115 00:04:02,660 --> 00:04:03,830 -Jak się nazywają? -La Bernadette. 116 00:04:03,953 --> 00:04:06,503 -La Bernadette. -Musisz je dowieźć na 18:00, 117 00:04:06,622 --> 00:04:08,122 bo Kristina musi zjeść do 20:00. 118 00:04:08,248 --> 00:04:10,538 18:00. Dobrze. Nie myśl już o tym. 119 00:04:10,668 --> 00:04:13,338 Wszystkim się zajmę, dobra? 120 00:04:13,587 --> 00:04:14,877 Dzięki, doceniam to. 121 00:04:15,005 --> 00:04:16,585 Dzięki, że coś mi dałeś. 122 00:04:32,022 --> 00:04:33,072 Co? 123 00:04:33,190 --> 00:04:34,780 -Jesteś chory? -Nie. 124 00:04:35,401 --> 00:04:37,151 To czemu się nie pakujesz? Przeprowadzamy się. 125 00:04:37,361 --> 00:04:40,361 Mark przyjedzie za jakieś 20 minut. No chodź. 126 00:04:40,489 --> 00:04:42,449 Dobra, potrzebuję więcej niż 20 minut. 127 00:04:42,574 --> 00:04:44,084 Więcej czasu? Nie masz więcej czasu. 128 00:04:44,201 --> 00:04:45,661 -Z czym ci pomóc? -Dobrze. 129 00:04:45,786 --> 00:04:46,866 Nie wiem, jak to zrobić. 130 00:04:46,996 --> 00:04:49,286 Nie wiem, co spakować. Jak to zawinąć? 131 00:04:49,415 --> 00:04:50,575 Wszystko i tak się zgniecie w... 132 00:04:50,708 --> 00:04:53,748 Zawijasz Charlie'ego? 133 00:04:53,919 --> 00:04:55,919 -Jak go zawinąć? -Tak. 134 00:04:56,046 --> 00:04:57,876 Można go owinąć delikatną... 135 00:04:58,007 --> 00:04:58,967 Nie, ale... 136 00:04:59,091 --> 00:05:00,631 Nic mu nie będzie, bo włożę dużo... 137 00:05:00,759 --> 00:05:01,889 Nie zgniecie się w... 138 00:05:02,011 --> 00:05:03,551 Nie, kochanie. Nie jedziemy daleko. 139 00:05:03,679 --> 00:05:04,969 -Po co tam jedziemy? -Rozmawialiśmy o tym. 140 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 Płacę za przyczepę od godziny, dobrze? 141 00:05:06,932 --> 00:05:09,602 -Wzięłam wolne. -Nie możemy tu zostać? 142 00:05:09,977 --> 00:05:11,557 Rozmawialiśmy o tym, dobra? 143 00:05:11,687 --> 00:05:14,687 Zamieszkamy razem jak jednak wielka szczęśliwa rodzina. 144 00:05:14,815 --> 00:05:17,315 -Dobrze? Rozmawialiśmy o tym. -A jeśli ja nie chcę? 145 00:05:17,818 --> 00:05:19,648 Pamiętasz, jak przyjechaliśmy do babci i dziadka, 146 00:05:19,778 --> 00:05:20,738 a ty nie chciałeś jechać, 147 00:05:20,863 --> 00:05:22,413 ale okazało się, że to była świetna decyzja? 148 00:05:22,531 --> 00:05:23,991 -Tak. Więc czemu wyjeżdżamy? -Zaufaj mi. 149 00:05:24,116 --> 00:05:25,486 Nie chcę jechać. 150 00:05:26,118 --> 00:05:27,908 Sarah, przyjechała przyczepa! 151 00:05:28,662 --> 00:05:30,002 Zaraz zejdę! 152 00:05:35,461 --> 00:05:37,501 Porozmawiamy o tym w samochodzie, dobrze? 153 00:05:37,629 --> 00:05:39,549 -Tylko się pospiesz. -Dobra. 154 00:05:39,798 --> 00:05:41,378 Cześć. Co tu robisz? 155 00:05:42,384 --> 00:05:44,644 Hej. Wiem, że nie jesteś chora. 156 00:05:45,429 --> 00:05:47,429 Nie jestem, ale wzięłam wolne. 157 00:05:47,556 --> 00:05:48,596 Nie szkodzi. 158 00:05:48,724 --> 00:05:50,814 Nie jestem zły. Nie mam ci za złe. 159 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 Czujesz się niezręcznie z powodu... 160 00:05:53,270 --> 00:05:56,070 Tej nieszczęsnej rzeczy, którą zrobiłem. 161 00:05:56,190 --> 00:05:59,740 Nawet nie chcę o niej mówić, bo czuję się jak palant. 162 00:06:00,110 --> 00:06:03,320 Nie odchodź przez moją głupotę, dobra? 163 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 O Boże. Nie odchodzę 164 00:06:05,574 --> 00:06:08,334 Nie odchodzę. Przeprowadzam się. 165 00:06:09,912 --> 00:06:11,502 Przeprowadzam się 166 00:06:11,622 --> 00:06:13,372 -do Marka. Cześć, kochanie. -Cześć. 167 00:06:13,499 --> 00:06:17,839 Z Drew... Wzięłam wolny dzień na przeprowadzkę. 168 00:06:19,046 --> 00:06:20,506 -Tak. -Jak leci? 169 00:06:20,631 --> 00:06:21,841 -Hej. -Cześć. 170 00:06:22,007 --> 00:06:23,127 Hank... 171 00:06:23,258 --> 00:06:24,888 Mam... Chcesz... Chcesz wózek? 172 00:06:25,010 --> 00:06:27,680 Przywiozłem jej wózek... Do przeprowadzki. 173 00:06:27,805 --> 00:06:29,135 Nie wiem czy... 174 00:06:29,264 --> 00:06:31,104 Pójdę po niego. Mam go w samochodzie. 175 00:06:31,642 --> 00:06:33,442 Dzięki. Miło z jego strony. 176 00:06:34,978 --> 00:06:37,768 Fotograf, pomóż mi z tym, dobra? 177 00:06:37,898 --> 00:06:40,278 Pamiętaj o nogach, bo w twoim wieku, z twoimi plecami... 178 00:06:40,400 --> 00:06:41,440 Gdzie z tym idziemy? 179 00:06:41,568 --> 00:06:43,068 Do U-Haul. 180 00:06:43,195 --> 00:06:45,355 Proszę, moje ubrania. 181 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Żartujesz sobie? 182 00:06:49,952 --> 00:06:51,412 Nie... 183 00:06:51,537 --> 00:06:53,367 O Boże. 184 00:07:42,045 --> 00:07:44,005 Dobra. Wygląda na to, że to już wszystko. 185 00:07:44,131 --> 00:07:45,761 To twoja kopia. 186 00:07:45,883 --> 00:07:46,933 Zabierz ją i upewnij się, 187 00:07:47,050 --> 00:07:49,510 że wszystkie dane z faktury i adres się zgadzają, dobra? 188 00:07:50,137 --> 00:07:51,927 Fajnie. Na razie. 189 00:07:58,854 --> 00:07:59,864 Hej. 190 00:07:59,980 --> 00:08:01,150 -Cześć. -Pamiętasz mnie? 191 00:08:02,191 --> 00:08:04,321 Tak. Przyjaciel mojego dziadka. 192 00:08:04,443 --> 00:08:05,783 Zgadza się. Ryan. 193 00:08:05,903 --> 00:08:07,493 Cześć. Amber. 194 00:08:08,530 --> 00:08:10,910 Pracujesz tutaj? 195 00:08:11,116 --> 00:08:12,486 -Tak. -Jest tu... 196 00:08:12,618 --> 00:08:14,908 Tak szykownie, jak mówił Zeek. 197 00:08:15,329 --> 00:08:16,909 -Szykownie. Jego ulubione słowo. -Tak. 198 00:08:17,039 --> 00:08:18,579 "Zobacz, gdzie pracuje moja wnuczka. 199 00:08:18,707 --> 00:08:20,627 "Mają tam całkiem szykowną jednostkę". 200 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 Jest to szykowna jednostka. 201 00:08:23,754 --> 00:08:25,594 Fajnie. 202 00:08:25,923 --> 00:08:28,093 Interesujesz się muzyką? 203 00:08:29,218 --> 00:08:30,638 Interesuję się tobą. 204 00:08:34,348 --> 00:08:36,138 To było... Bardzo bezpośrednie. 205 00:08:36,308 --> 00:08:38,558 Żołnierze tak mają? 206 00:08:39,144 --> 00:08:40,154 Nie. 207 00:08:40,395 --> 00:08:42,935 Strasznie się denerwuję i jeśli się nie odważę, 208 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 to stchórzę, więc... 209 00:08:47,486 --> 00:08:49,396 Umówiłabyś się ze mną? 210 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 Jasne. 211 00:08:54,910 --> 00:08:55,910 Szykownie. 212 00:09:04,503 --> 00:09:05,803 Hej, kolego. 213 00:09:09,091 --> 00:09:10,181 Co porabiasz? 214 00:09:12,302 --> 00:09:14,762 Chciałam z tobą porozmawiać o jutrze. 215 00:09:16,098 --> 00:09:19,478 Jest nam z tatą strasznie przykro, że nie będziemy na twojej przemowie. 216 00:09:19,601 --> 00:09:20,731 Nawet nie masz pojęcia. 217 00:09:20,852 --> 00:09:22,402 -Trudno. I tak nie możecie głosować. -Czas... 218 00:09:23,689 --> 00:09:24,939 To prawda. Nie możemy. 219 00:09:25,065 --> 00:09:27,355 Ale chciałam cię wspierać na miejscu. 220 00:09:28,151 --> 00:09:30,491 Myślałeś o tym, co chcesz im powiedzieć? 221 00:09:30,779 --> 00:09:33,029 Zrobiłeś sobie notatki? 222 00:09:33,156 --> 00:09:34,156 Czy coś w tym stylu? 223 00:09:34,283 --> 00:09:35,953 Co chcesz przekazać... 224 00:09:36,076 --> 00:09:37,576 -Tak. -...uczniom? 225 00:09:37,703 --> 00:09:38,753 Świetnie. 226 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 Chętnie tego posłucham, jeśli chcesz. 227 00:09:41,039 --> 00:09:42,169 Z wielką chęcią. 228 00:09:42,291 --> 00:09:45,381 Mogłabym to skomentować albo po prostu przeczytać. 229 00:09:45,502 --> 00:09:47,382 Nie musisz mówić z pamięci, jeśli to cię stresuje. 230 00:09:47,504 --> 00:09:48,764 Nie zapisałem go. 231 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 Mam je w głowie. 232 00:09:50,966 --> 00:09:52,336 -To przemówienie. -Co masz w głowie? 233 00:09:54,219 --> 00:09:55,969 Niczego nie... 234 00:09:56,096 --> 00:09:57,596 Niczego nie zapisałeś? 235 00:09:57,723 --> 00:09:59,063 -Nie. -Max? 236 00:10:01,435 --> 00:10:02,515 Dobrze. 237 00:10:03,395 --> 00:10:04,765 Słuchaj, 238 00:10:05,772 --> 00:10:08,232 czasem podczas przemówienia 239 00:10:08,358 --> 00:10:09,568 wydaje ci się, że wszystko pamiętasz, 240 00:10:09,693 --> 00:10:11,993 wiem to z doświadczenia, 241 00:10:12,279 --> 00:10:14,949 zaczynasz się denerwować, widzisz tłum ludzi 242 00:10:15,073 --> 00:10:16,333 i to cię może wyprowadzić z równowagi. 243 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Ludzie są głośni i niemili. 244 00:10:18,327 --> 00:10:21,827 Nie pozwolą ci przedstawić swojego zdania. 245 00:10:21,955 --> 00:10:25,415 Więc chyba powinieneś je zapisać. 246 00:10:26,501 --> 00:10:27,501 Co ty na to? 247 00:10:27,627 --> 00:10:29,757 Nie chcę już mówić o moim przemówieniu. 248 00:10:30,797 --> 00:10:32,007 Zapiszesz swoje notatki? 249 00:10:32,132 --> 00:10:34,432 Mogę ci w tym pomóc. Pisałam dla Boba Little. 250 00:10:34,551 --> 00:10:35,761 Nie wygrał. 251 00:10:39,514 --> 00:10:41,024 Nie wygrał. 252 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 Ładnie, nie sądzisz? 253 00:10:44,811 --> 00:10:47,271 Opróżniliśmy go 254 00:10:47,814 --> 00:10:50,284 i jest trochę większy niż twój pokój u babci. 255 00:10:50,400 --> 00:10:51,490 Tak. 256 00:10:51,610 --> 00:10:52,860 Pomóc ci się rozpakować? 257 00:10:52,986 --> 00:10:53,946 Tam jest komoda. 258 00:10:54,071 --> 00:10:55,361 Nie rozpakowywuję się. 259 00:10:55,489 --> 00:10:56,449 Szukam koszulki. 260 00:10:56,573 --> 00:10:57,873 Chciałem wyjść. 261 00:10:57,991 --> 00:10:59,121 Dobrze. 262 00:11:01,495 --> 00:11:03,205 To nasza pierwsza noc tutaj i myśleliśmy... 263 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 Hej. 264 00:11:04,456 --> 00:11:05,496 ...że spędzimy ją razem. 265 00:11:05,665 --> 00:11:06,875 -Jak sprawy? -Dobrze. 266 00:11:07,000 --> 00:11:08,040 Dobrze. 267 00:11:08,168 --> 00:11:12,378 Opróżniłem szufladę w łazience, więc może być twoja... 268 00:11:12,589 --> 00:11:13,629 Każdy ma jedną dla siebie. 269 00:11:13,757 --> 00:11:14,877 Nie szkodzi. Trzymam wszystko tutaj. 270 00:11:15,008 --> 00:11:16,428 Znalazłem też wiertarkę. 271 00:11:16,551 --> 00:11:18,891 Gdybyś chciał coś zawiesić... 272 00:11:19,012 --> 00:11:20,512 Świetnie. Albo zdjąć. 273 00:11:20,639 --> 00:11:21,639 -Jak ten wykres. -O tak. 274 00:11:21,765 --> 00:11:23,885 Nie potrzebujesz niemieckiego plakatu z paliwem. 275 00:11:24,017 --> 00:11:26,517 Jeśli ci się nie podoba. A jeśli tak... Niech wisi. 276 00:11:26,645 --> 00:11:27,895 Mamo, mogę pożyczyć samochód? 277 00:11:29,189 --> 00:11:31,859 Kochanie, to nasza pierwsza noc. Chcieliśmy zamówić jedzenie 278 00:11:32,234 --> 00:11:33,404 i wiesz, pobyć razem. 279 00:11:33,527 --> 00:11:34,947 Umówiłem się już... 280 00:11:35,529 --> 00:11:36,569 Dobrze. 281 00:11:36,696 --> 00:11:38,156 Zjesz coś, zanim... 282 00:11:38,281 --> 00:11:40,121 -Pójdziesz czy... -Nie, zjem tam. 283 00:11:40,450 --> 00:11:43,200 Mniejsza z samochodem. Ktoś po mnie przyjedzie. 284 00:11:43,328 --> 00:11:44,368 Hej. 285 00:11:45,789 --> 00:11:46,789 Drew. 286 00:11:48,708 --> 00:11:49,788 Drew. 287 00:11:50,669 --> 00:11:52,209 -Co, mamo? -Drew! 288 00:11:53,255 --> 00:11:54,755 Ktoś mnie podwiezie. Nie szkodzi. 289 00:11:54,881 --> 00:11:56,431 Przepraszam, jeśli to dla ciebie przykre. 290 00:11:56,550 --> 00:11:58,720 To coś nowego, wiesz? 291 00:11:58,844 --> 00:12:00,264 -Tak. -Mark cię kocha. 292 00:12:00,387 --> 00:12:01,467 -I... -Dobra. 293 00:12:01,596 --> 00:12:03,176 To nie ma nic wspólnego z Markiem. 294 00:12:03,306 --> 00:12:06,056 Jest świetny. Super miły. Po prostu... 295 00:12:06,685 --> 00:12:09,595 Zabierasz mnie i przenosisz w środku ostatniego roku szkoły, 296 00:12:09,729 --> 00:12:11,569 a potem znowu będę się przeprowadzał. 297 00:12:11,690 --> 00:12:13,400 I to jest do bani. 298 00:12:13,525 --> 00:12:15,435 Zamieszkałem z panem Cyrem, nauczycielem. 299 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 To nie jest pan Cyr. Będzie twoim ojczymem. 300 00:12:17,904 --> 00:12:20,284 I kiedy wrócisz z college'u, 301 00:12:20,407 --> 00:12:22,447 poczujesz się tutaj, jak u siebie w domu. 302 00:12:22,576 --> 00:12:24,286 Dobrze, nie myślałaś o tym, 303 00:12:24,411 --> 00:12:25,951 kiedy podjęłaś tę decyzję. 304 00:12:26,079 --> 00:12:27,749 -Myślałam. -Teraz składasz ją do kupy... 305 00:12:27,873 --> 00:12:29,173 Myślałam, że będziesz szczęśliwy. Wiesz? 306 00:12:29,291 --> 00:12:32,091 Nie, podjęłaś decyzję i powiedziałaś, że się przeprowadzamy. 307 00:12:32,210 --> 00:12:34,460 W ogóle o mnie nie pomyślałaś. 308 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Rozmawiałam rano z Adamem 309 00:12:45,765 --> 00:12:48,805 i powiedział, że wolałby nie mieć jutro tłumów w poczekalni. 310 00:12:48,935 --> 00:12:51,725 Przygotowałam nam harmonogram. 311 00:12:52,564 --> 00:12:53,574 Gdzie jesteś? 312 00:12:53,940 --> 00:12:54,900 SPRZĄTAJ PO SWOIM PSIE 313 00:12:55,025 --> 00:12:58,065 Jestem w psim parku, pomagam wyprowadzając Otisa. 314 00:12:58,195 --> 00:13:00,445 Odbieram też przedoperacyjną kolację. 315 00:13:00,572 --> 00:13:01,622 To dobrze. 316 00:13:02,157 --> 00:13:04,407 Chcesz zmianę od 6:00 do 8:00, 317 00:13:04,534 --> 00:13:06,624 od 8:00 do 10:00, czy od 10:00 do południa? 318 00:13:06,828 --> 00:13:08,658 Po 12:00 jest nowa rotacja. 319 00:13:08,788 --> 00:13:10,998 Żartujesz? Dwugodzinne zmiany? 320 00:13:11,124 --> 00:13:12,384 Nie ma mowy. 321 00:13:12,501 --> 00:13:13,841 Tego chce Adam. 322 00:13:13,960 --> 00:13:15,210 To którą wybierasz? 323 00:13:15,337 --> 00:13:16,337 Wiesz co? To syf. 324 00:13:16,463 --> 00:13:18,013 Będę tam przez cały czas 325 00:13:18,131 --> 00:13:19,171 i jakoś to przeżyją. 326 00:13:19,299 --> 00:13:20,549 To bardzo słodkie z twojej strony, 327 00:13:20,675 --> 00:13:23,135 ale oznacza, że muszę dać ci zmianę, której nie chce Sarah, 328 00:13:23,261 --> 00:13:24,391 więc włączę ją do rozmowy. 329 00:13:25,138 --> 00:13:27,638 Chyba nie wiem, jak to zrobić z domu. 330 00:13:28,391 --> 00:13:29,391 Co? 331 00:13:30,352 --> 00:13:31,312 Nie... 332 00:13:31,436 --> 00:13:32,806 Nie! 333 00:13:40,862 --> 00:13:41,952 Hej. 334 00:13:42,322 --> 00:13:44,242 -Pomóc ci z czymś? -Hej... 335 00:13:45,200 --> 00:13:47,660 Tak. Jak to działa? 336 00:13:48,411 --> 00:13:49,911 Nie mam kablówki. 337 00:13:50,330 --> 00:13:51,460 Co? 338 00:13:52,123 --> 00:13:53,123 Naprawdę? 339 00:13:53,917 --> 00:13:54,957 Tak. 340 00:13:55,085 --> 00:13:56,035 Wiem. To super słabe. 341 00:13:56,169 --> 00:13:59,009 Miałem ją przez jakiś czas, ale niczego nie czytałem 342 00:13:59,130 --> 00:14:00,340 i oglądałem kompletne bzdury. 343 00:14:00,465 --> 00:14:02,585 Więc bez niej było mi lepiej. 344 00:14:02,717 --> 00:14:05,637 Mam odtwarzacz DVD, jeśli chcesz... 345 00:14:05,762 --> 00:14:09,312 Nie szkodzi, mogę coś poczytać, jak mówiłeś. 346 00:14:10,517 --> 00:14:11,557 Hej... 347 00:14:13,770 --> 00:14:15,940 Jeśli mogę coś zrobić... 348 00:14:16,064 --> 00:14:18,074 Żebyś poczuł się bardziej komfortowo. 349 00:14:18,191 --> 00:14:19,401 Jeśli potrzebujesz czegoś do pokoju 350 00:14:19,526 --> 00:14:22,276 albo chcesz więcej prywatności. 351 00:14:22,404 --> 00:14:25,534 Prywatność to dobry pomysł... 352 00:14:26,283 --> 00:14:27,953 Dobrze. Spoko. 353 00:14:28,076 --> 00:14:29,076 W porządku. 354 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 Hej. 355 00:14:39,879 --> 00:14:41,169 -Hej. -Dzwonił Crosby. 356 00:14:41,298 --> 00:14:43,718 Miał małe zajście z Otisem. 357 00:14:43,842 --> 00:14:46,432 Co to znaczy zajście z Otisem? Co się stało? 358 00:14:46,553 --> 00:14:47,513 Na pewno nic takiego. 359 00:14:47,637 --> 00:14:49,927 Powiedział, że "totalnie to ogarnie"... 360 00:14:50,056 --> 00:14:51,806 -Nie wiem, co to znaczy. -Kolacja się opóźni. 361 00:14:51,933 --> 00:14:53,443 Zaraz... Dobrze, tutaj. 362 00:14:53,560 --> 00:14:54,770 Jak sądzisz? 363 00:14:54,894 --> 00:14:55,984 Wygląda świetnie. 364 00:14:56,104 --> 00:14:57,484 -Nie używałam... -Wyglądasz bardzo ładnie. 365 00:14:58,773 --> 00:14:59,863 -To dobre talerze. -Dziękuję. 366 00:14:59,983 --> 00:15:00,943 -Tak. -Świetnie wygląda. 367 00:15:01,067 --> 00:15:03,067 I wyjęłam sztućce, których nie używaliśmy od lat. 368 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 Pomyślałam, że je położę 369 00:15:04,779 --> 00:15:06,529 i trochę je wykorzystamy. Pożyjemy chwilą. 370 00:15:06,656 --> 00:15:07,616 Pomóc ci z serwetkami? 371 00:15:07,741 --> 00:15:08,781 -Nie trzeba. -Dobrze. 372 00:15:08,908 --> 00:15:10,698 Wszystko pod kontrolą. Po prostu 373 00:15:11,077 --> 00:15:13,537 chciałam zająć myśli czymś innym. 374 00:15:14,623 --> 00:15:16,713 Tutaj brakuje widelca... 375 00:15:17,917 --> 00:15:19,587 Chciałam cię o coś spytać. 376 00:15:19,711 --> 00:15:20,671 O co? 377 00:15:20,795 --> 00:15:23,375 Rozmawiałam z Maxem o jego przemówieniu. 378 00:15:23,840 --> 00:15:26,970 -No i? -Niczego nie przygotował. 379 00:15:27,135 --> 00:15:28,965 Zupełnie nic. 380 00:15:29,095 --> 00:15:30,715 Nie zapisał nawet słowa. 381 00:15:30,847 --> 00:15:33,217 Pogadam z nim po kolacji. Dobra? 382 00:15:33,350 --> 00:15:34,640 Dopilnujemy, żeby miał coś na jutro. 383 00:15:34,768 --> 00:15:35,848 Dobrze. 384 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 Mam inny pomysł. 385 00:15:37,812 --> 00:15:40,402 Jak odstawisz mnie do szpitala, 386 00:15:40,523 --> 00:15:42,863 wpadniesz szybko do szkoły 387 00:15:42,984 --> 00:15:45,034 i upewnisz się, że da sobie radę. 388 00:15:45,153 --> 00:15:47,033 -Nie mogę. -Do lunchu mnie nie ma. 389 00:15:47,155 --> 00:15:49,195 Będę na prochach. Nieprzytomna. 390 00:15:49,324 --> 00:15:50,334 Nie zostawię cię samej w szpitalu. 391 00:15:50,450 --> 00:15:52,740 Będzesz siedział w poczekalni, czytając magazyn... 392 00:15:52,869 --> 00:15:53,909 Może mój tata pojedzie. 393 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 -Twój tata? -Co? 394 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 -Bóg wie co... -Ja to zrobię. 395 00:16:05,423 --> 00:16:07,093 -Dziękuję, Haddie. -Dziękuję. 396 00:16:10,261 --> 00:16:11,641 -Jak długo... -Jesteś z... 397 00:16:11,763 --> 00:16:14,063 Przepraszam. Ty pierwszy. 398 00:16:14,724 --> 00:16:15,854 Chciałem tylko... 399 00:16:17,519 --> 00:16:18,939 Jak długo pracujesz u wujków? 400 00:16:20,438 --> 00:16:21,438 Niezbyt długo. 401 00:16:21,690 --> 00:16:23,020 Jakiś czas. Ale to frajda. 402 00:16:23,149 --> 00:16:24,149 Fajnie. 403 00:16:24,901 --> 00:16:28,781 Wcześniej pracowałam z ciocią... Przy wyborach. 404 00:16:29,155 --> 00:16:30,445 -Fajnie. -Tak. 405 00:16:30,782 --> 00:16:33,832 Przegraliśmy. Ale nie o to chodziło. 406 00:16:33,952 --> 00:16:37,042 Podróż była niesamowita. Miałam dużo frajdy 407 00:16:37,956 --> 00:16:38,996 i wiesz... 408 00:16:39,833 --> 00:16:42,253 Dobrze nam się razem pracowało i tak dalej... 409 00:16:42,585 --> 00:16:43,795 Pewnie jesteście sobie bliskie. 410 00:16:49,050 --> 00:16:50,140 To miłe. 411 00:16:51,511 --> 00:16:52,761 Więc... 412 00:16:53,304 --> 00:16:54,604 Co zjemy? 413 00:16:55,974 --> 00:16:58,314 Mam nadzieję, że nie czujesz się przymuszona do tej randki. 414 00:16:58,435 --> 00:17:02,055 Że zrobiłabyś przykrość dziadkowi, gdybyś mi odmówiła, czy coś takiego. 415 00:17:02,188 --> 00:17:05,438 Nie, Ryan, nie czuję się tak. 416 00:17:05,734 --> 00:17:08,704 Po prostu wydaje mi się... Że niespecjalnie ci się podoba, 417 00:17:08,820 --> 00:17:09,990 nie mam z tym problemu. 418 00:17:10,155 --> 00:17:11,485 Nie. Boże. 419 00:17:12,365 --> 00:17:13,615 Nie o to chodzi. 420 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Chyba jestem rozproszona, bo... 421 00:17:19,873 --> 00:17:22,963 Moja ciocia ma jutro operację. 422 00:17:23,418 --> 00:17:24,838 Myślałam o niej. 423 00:17:24,961 --> 00:17:27,421 I uświadomiłam sobie, że chyba 424 00:17:28,173 --> 00:17:30,223 wcześniej się nad tym nie zastanawiałam... 425 00:17:30,341 --> 00:17:32,011 Trochę się boję, 426 00:17:32,135 --> 00:17:34,845 bo nie wiem, co się stanie... 427 00:17:34,971 --> 00:17:36,061 -Przepraszam. -Nie. 428 00:17:36,181 --> 00:17:37,641 -Emocjonuję się... -Proszę. 429 00:17:37,766 --> 00:17:41,096 ...na pierwszej randce, niedobry znak. 430 00:17:41,227 --> 00:17:46,687 Rozumiem, jeśli to zbyt obciążające i wolałbyś nie... 431 00:17:46,816 --> 00:17:47,896 Nie. 432 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 Jeśli chcesz wrócić do domu, 433 00:17:49,861 --> 00:17:51,571 zabiorę cię do domu. 434 00:17:51,696 --> 00:17:53,816 Ale to nie jest zbyt obciążające. 435 00:17:54,908 --> 00:17:56,618 Chciałbym kupić ci burrito 436 00:17:56,743 --> 00:17:58,413 i porozmawiać jeszcze o twojej cioci. 437 00:17:59,204 --> 00:18:00,414 Jeśli chcesz. 438 00:18:00,663 --> 00:18:02,123 -Naprawdę? -Tak. 439 00:18:02,749 --> 00:18:03,959 Skąd ją znasz? 440 00:18:05,752 --> 00:18:06,842 To było zabawne. 441 00:18:07,128 --> 00:18:08,418 Jaka jest? 442 00:18:09,964 --> 00:18:11,384 Jest świetna. 443 00:18:11,633 --> 00:18:13,893 Mama chce, żebym kupiła lepszy zamek, 444 00:18:14,010 --> 00:18:16,930 ale ten mi wystarcza... 445 00:18:20,141 --> 00:18:21,271 No dobrze... 446 00:18:22,602 --> 00:18:23,812 Było świetnie. Dziękuję ci. 447 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 -Tak. -Bardzo mi to pomogło. 448 00:18:26,564 --> 00:18:28,734 Cieszę się, że mogliśmy spędzić razem czas. 449 00:18:32,695 --> 00:18:34,065 Chcesz wejść? 450 00:18:35,907 --> 00:18:37,987 Chyba już pójdę. 451 00:18:39,536 --> 00:18:40,496 Dobrze. 452 00:18:40,620 --> 00:18:41,870 No tak, 453 00:18:42,705 --> 00:18:43,955 powinnam iść spać. 454 00:18:44,123 --> 00:18:45,173 Bo sen jest ważny. 455 00:18:45,291 --> 00:18:46,581 Ja też. 456 00:18:48,211 --> 00:18:49,711 Będę jutro myślał o twojej cioci. 457 00:18:51,464 --> 00:18:52,474 Dobranoc. 458 00:18:52,966 --> 00:18:54,336 Dobranoc. 459 00:19:07,397 --> 00:19:08,977 Może zadzwonimy jeszcze raz do wujka? 460 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Mówił, że będzie za dziesięć minut. 461 00:19:10,733 --> 00:19:12,573 Tak, pół godziny temu. 462 00:19:12,694 --> 00:19:15,664 Haddie, on wie, że twoja mama nie może jeść ani pić po ósmej. 463 00:19:15,780 --> 00:19:17,160 -Przyjedzie. -Dobrze. 464 00:19:17,282 --> 00:19:18,992 Jeśli zjesz coś przed operacją, 465 00:19:19,117 --> 00:19:20,157 możesz zwymiotować do rurki, 466 00:19:20,285 --> 00:19:21,235 a potem wciągnąć to do płuc. 467 00:19:21,369 --> 00:19:22,619 Max. Przestań. 468 00:19:22,745 --> 00:19:24,705 Coś takiego to 100% śmierć. 469 00:19:24,831 --> 00:19:26,371 Przestań, Max. Wystarczy. 470 00:19:26,499 --> 00:19:27,579 Dlaczego to mówisz? 471 00:19:27,709 --> 00:19:29,249 -Nie do odratowania. -Dlaczego o tym mówisz? 472 00:19:29,377 --> 00:19:30,457 Zadzwonię do Crosby'ego. 473 00:19:30,587 --> 00:19:33,207 Zrobię sobie kanapkę. To się zaczyna robić głupie. 474 00:19:33,339 --> 00:19:34,919 Chcę, żeby oni też zjedli, wiesz? 475 00:19:35,049 --> 00:19:36,889 Za długo już siedzą. 476 00:19:37,010 --> 00:19:38,090 Pewnie zaraz przyjedzie. 477 00:19:38,219 --> 00:19:40,049 W lodówce ciągle są 23 babeczki z komosą. 478 00:19:40,388 --> 00:19:42,058 Nie wiem, dlaczego ich nie jecie. 479 00:19:42,181 --> 00:19:43,931 Cioci Julii mówiliście, że są dobre. 480 00:19:51,858 --> 00:19:53,188 No nie. 481 00:20:03,828 --> 00:20:05,078 Pomóc ci? 482 00:20:06,331 --> 00:20:07,421 Proszę. 483 00:20:08,875 --> 00:20:10,165 Gotowe. 484 00:20:21,888 --> 00:20:22,888 Dziękuję. 485 00:20:24,182 --> 00:20:25,182 Otworzę. 486 00:20:28,269 --> 00:20:30,099 -Otis! Nie! -Przepraszam... 487 00:20:30,229 --> 00:20:31,359 Co masz na głowie? 488 00:20:31,731 --> 00:20:32,691 Otis! 489 00:20:32,815 --> 00:20:34,105 -Bardzo przepraszam. -Co mu zrobiłeś? 490 00:20:34,233 --> 00:20:35,443 Długa kolejka u weterynarza. 491 00:20:35,568 --> 00:20:36,568 A teraz z tym się spóźniłem. 492 00:20:36,694 --> 00:20:37,904 Co się stało? 493 00:20:38,029 --> 00:20:39,409 -Jak mogłeś? -Dwa szwy. 494 00:20:39,530 --> 00:20:40,820 Powiedział, że wydobrzeje za parę dni. 495 00:20:40,949 --> 00:20:42,619 Ma blizny. O Boże. 496 00:20:42,742 --> 00:20:43,792 -Bardzo przepraszam. -Nie szkodzi. 497 00:20:43,910 --> 00:20:45,540 Max, nic mu nie będzie. 498 00:20:45,662 --> 00:20:46,832 Schrzaniłem sprawę. Przepraszam. 499 00:20:46,955 --> 00:20:48,455 -Niczego nie schrzaniłeś. -Dobra, jedzmy. 500 00:20:48,581 --> 00:20:49,961 -Przygotuję to. -Chcesz, żeby... 501 00:20:50,083 --> 00:20:51,293 -Zajmę się tym. -Wszystko dobrze. 502 00:20:51,417 --> 00:20:53,247 -W porządku. -Otis. 503 00:20:53,461 --> 00:20:54,841 Bardzo dziękuję, że to przywiozłeś. 504 00:20:54,963 --> 00:20:56,383 -Przepraszam. -Nie szkodzi. 505 00:20:57,423 --> 00:20:59,343 Spisz się jutro. 506 00:21:00,885 --> 00:21:02,135 Dobrze. 507 00:21:03,596 --> 00:21:04,676 Dziękuję. 508 00:21:13,982 --> 00:21:14,982 Dobrze. 509 00:21:15,566 --> 00:21:17,936 Pocałujemy tego króliczka na dobranoc. 510 00:21:18,611 --> 00:21:20,361 Masz, króliczku. Buzi na dobranoc. 511 00:21:23,616 --> 00:21:24,946 A teraz, Nora, 512 00:21:25,618 --> 00:21:28,078 mama położy cię do łóżka, dobrze? 513 00:21:28,454 --> 00:21:30,124 Idziemy spaciu. 514 00:21:30,248 --> 00:21:31,328 Mama. 515 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 -Mama cię kocha. -Mama? 516 00:21:33,459 --> 00:21:35,379 Wiem. 517 00:21:38,506 --> 00:21:40,046 Mama cię kocha. 518 00:21:49,475 --> 00:21:52,145 Max - Świetnie ci dzisiaj pójdzie. Kocham cię. Mama. 519 00:22:00,903 --> 00:22:03,243 Jasne. Też tak myślałam. 520 00:22:04,198 --> 00:22:05,318 Dobrze. 521 00:22:07,076 --> 00:22:08,486 -Cześć. -Świetnie. Dzięki. 522 00:22:08,619 --> 00:22:12,119 Odezwę się później. Dzięki. Do widzenia. 523 00:22:14,250 --> 00:22:15,500 Z kim rozmawiałaś? 524 00:22:16,586 --> 00:22:19,296 Z dziekanatem na Cornell. 525 00:22:19,422 --> 00:22:23,592 Byli bardzo pomocni i wyrozumiali. 526 00:22:23,718 --> 00:22:24,718 W sprawie? 527 00:22:24,844 --> 00:22:26,854 Coś takiego często się zdarza. 528 00:22:26,971 --> 00:22:28,351 Dobrze, chwileczkę. 529 00:22:28,473 --> 00:22:29,433 Chodzi o to... 530 00:22:29,557 --> 00:22:30,557 Rozmawialiśmy o tym. 531 00:22:30,683 --> 00:22:32,143 -Wiem, ale poczekajcie. -Wracasz na uczelnię. 532 00:22:32,268 --> 00:22:33,228 Poczekajcie. Posłuchajcie. 533 00:22:33,352 --> 00:22:36,482 Możemy dostać zwrot za cały pierwszy semestr. 534 00:22:36,606 --> 00:22:38,686 Z powodów zdrowotnych. Łącznie z zakwaterowaniem... 535 00:22:38,816 --> 00:22:40,106 Powiesz jej, że nie ma mowy? 536 00:22:40,234 --> 00:22:41,244 Tak. 537 00:22:41,360 --> 00:22:43,110 To znaczy, że mogę przejść na semestr letni... 538 00:22:43,237 --> 00:22:44,197 -Haddie... -Absolutnie nie. 539 00:22:44,322 --> 00:22:45,362 -Nie szkodzi. -To miłe, 540 00:22:45,490 --> 00:22:46,660 ale zostaniesz na uczelni. 541 00:22:46,783 --> 00:22:47,953 Wszystko będzie dobrze. 542 00:22:48,076 --> 00:22:49,906 To niegroźna operacja. 543 00:22:50,036 --> 00:22:51,536 -Bardzo mały nowotwór. -Pewnie. 544 00:22:51,662 --> 00:22:52,662 Mówiłam ci, co powiedział lekarz. 545 00:22:52,789 --> 00:22:54,919 Ale w domu będzie dużo do zrobienia... 546 00:22:55,041 --> 00:22:56,881 -Wiem, ale nic mi nie będzie. -...i przyda się pomoc. 547 00:22:57,001 --> 00:22:58,541 Nic mi nie będzie. 548 00:22:58,669 --> 00:23:00,919 Wiesz co? Pogadamy o tym później. 549 00:23:01,047 --> 00:23:02,717 Mamy się nie spóźnić. Zbieramy się. 550 00:23:02,840 --> 00:23:05,550 Wiem. Chciałam tylko... 551 00:23:06,677 --> 00:23:08,257 Później to omówimy. 552 00:23:08,387 --> 00:23:11,427 Dzisiaj Max ma swoje przemówienie. 553 00:23:11,682 --> 00:23:13,562 Upewnij się, że ma czystą koszulkę, 554 00:23:13,684 --> 00:23:15,944 bo będzie stał przed dzieciakami 555 00:23:16,062 --> 00:23:17,522 i nie chcę, 556 00:23:18,106 --> 00:23:19,936 żeby chodził w tej złachanej koszulce. 557 00:23:20,066 --> 00:23:21,226 Jest... 558 00:23:21,818 --> 00:23:23,188 Kocham cię. 559 00:23:25,655 --> 00:23:28,565 Kocham cię. Damy radę. 560 00:23:28,783 --> 00:23:29,783 Dobrze. 561 00:23:31,619 --> 00:23:32,949 -Dobrze? -Dobrze. 562 00:23:33,121 --> 00:23:34,211 Pa. 563 00:23:53,683 --> 00:23:54,683 -Cześć. -Hej. 564 00:23:54,809 --> 00:23:56,389 -Dzień dobry. -Jak się masz? 565 00:23:57,979 --> 00:23:59,399 Chłodno dzisiaj. 566 00:24:00,189 --> 00:24:01,649 Latte, wyjątkowo gorąca. 567 00:24:01,983 --> 00:24:03,733 -Z kofeiną, prawda? Podwójnie słodzona? -Tak. 568 00:24:04,152 --> 00:24:06,152 Z całym przybraniem. 569 00:24:06,279 --> 00:24:07,409 Tak. 570 00:24:07,572 --> 00:24:08,572 Będę jej później potrzebował. 571 00:24:08,698 --> 00:24:10,198 -Zaraz zejdę. -Tak? 572 00:24:10,616 --> 00:24:11,736 Dam sobie radę. 573 00:24:11,868 --> 00:24:13,368 -Jak przeprowadzka? -Dobrze. 574 00:24:13,494 --> 00:24:14,834 Zwykła przeprowadzka. 575 00:24:15,246 --> 00:24:17,286 Co z Drew? Co mu się stało? 576 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 Myślałem, że to ja jestem zrzędą. 577 00:24:19,792 --> 00:24:21,542 Prawie rozwalił krzak. 578 00:24:21,669 --> 00:24:22,959 To prawda. 579 00:24:23,087 --> 00:24:24,957 Rozmawialiśmy o terminach 580 00:24:25,089 --> 00:24:26,879 i nie spodobał mu się ten, który wybraliśmy... 581 00:24:27,008 --> 00:24:28,588 Co się stało? Przyspieszyliście? 582 00:24:29,635 --> 00:24:30,675 Przyspieszyliśmy. 583 00:24:32,889 --> 00:24:33,969 Po prostu... 584 00:24:35,099 --> 00:24:36,979 Wydawało się, że to dobry moment. 585 00:24:44,901 --> 00:24:47,781 To nie miało nic wspólnego... 586 00:24:47,987 --> 00:24:49,107 Z tym, co zrobiłem? 587 00:24:50,990 --> 00:24:52,030 Nie. 588 00:24:54,327 --> 00:24:55,697 To dobrze. 589 00:24:57,288 --> 00:24:58,498 No dobra. 590 00:25:00,041 --> 00:25:01,211 Zajmiesz się dzisiaj rozliczeniami? 591 00:25:03,419 --> 00:25:04,999 Będę potrzebował gotówki. 592 00:25:12,720 --> 00:25:14,970 Nie masz zajęć z pierwszymi klasami? 593 00:25:15,890 --> 00:25:18,770 Nie, pani Griscom zastępuje mnie na porannych zajęciach, 594 00:25:18,893 --> 00:25:20,313 a ja czekam na faceta od kablówki. 595 00:25:21,270 --> 00:25:22,520 Montujesz kablówkę? 596 00:25:22,772 --> 00:25:25,322 Tak. Będziemy mieli kablówkę. 597 00:25:28,903 --> 00:25:31,533 Fajnie. Idę na autobus. 598 00:25:32,573 --> 00:25:34,123 Dobra. Miłego dnia. 599 00:25:35,534 --> 00:25:38,084 Cieszę się, że przyjechaliśmy o samym świcie. 600 00:25:38,204 --> 00:25:39,544 Siedzenie tutaj godzinami 601 00:25:39,664 --> 00:25:41,084 i myślenie o operacji bardzo pomaga. 602 00:25:41,207 --> 00:25:42,787 -Bez sensu. -Takie są procedury. 603 00:25:43,417 --> 00:25:44,457 Wiem. 604 00:25:44,585 --> 00:25:46,585 Co ci przynieść? Jakiś magazyn? 605 00:25:46,921 --> 00:25:48,211 Przeczytałam wszystkie. 606 00:25:49,298 --> 00:25:50,338 iPhone'a? 607 00:25:50,466 --> 00:25:52,836 Rozegramy mały turniej? 608 00:25:53,511 --> 00:25:54,551 Nie. 609 00:25:54,679 --> 00:25:56,259 -Nie? -Jesteś taki dziwny. 610 00:25:56,389 --> 00:25:57,929 -Staram się... -Wiem. 611 00:25:58,057 --> 00:25:59,597 -Chce mi się... -Wiem. 612 00:25:59,725 --> 00:26:00,725 ...pić. 613 00:26:01,352 --> 00:26:02,482 Co zrobimy z Haddie? 614 00:26:02,853 --> 00:26:04,113 Wraca na uczelnię. 615 00:26:04,230 --> 00:26:05,440 -Wraca tam. -Tak. 616 00:26:05,564 --> 00:26:06,614 W porządku. 617 00:26:06,732 --> 00:26:08,112 I tyle. 618 00:26:09,110 --> 00:26:11,700 Szkoda, że nie możemy dowiedzieć się, co u Maxa. 619 00:26:12,571 --> 00:26:13,951 -Później zadzwonię. -Napiszesz do niej? 620 00:26:14,073 --> 00:26:16,033 Po wszystkim dam ci znać, co się dzieje. 621 00:26:16,158 --> 00:26:17,118 -Tak. -Dobra. 622 00:26:17,243 --> 00:26:18,583 Jedziemy z tym. Poszukam pielęgniarki. 623 00:26:18,703 --> 00:26:19,703 Wiem. 624 00:26:21,414 --> 00:26:22,424 -Dzień dobry. -Dzień dobry. 625 00:26:22,540 --> 00:26:23,580 Jesteśmy gotowi, pani Braverman. 626 00:26:23,708 --> 00:26:24,668 My też jesteśmy gotowi. 627 00:26:24,792 --> 00:26:25,922 Zabiorę panią na salę operacyjną. 628 00:26:26,168 --> 00:26:28,048 Salowy zaprowadzi pana do poczekalni. 629 00:26:28,337 --> 00:26:29,797 Nie mogę być na sali operacyjnej? 630 00:26:29,922 --> 00:26:31,512 Przykro mi. Nie może pan. 631 00:26:33,968 --> 00:26:35,008 Dobrze. 632 00:26:35,136 --> 00:26:36,346 Dam państwu chwilę. 633 00:26:41,142 --> 00:26:42,392 Chyba już czas. 634 00:26:43,060 --> 00:26:44,440 Tak. 635 00:26:47,273 --> 00:26:48,943 Niecierpliwiłem się. A teraz nie chcę cię puścić. 636 00:26:52,737 --> 00:26:53,947 Wszystko będzie dobrze. 637 00:26:54,071 --> 00:26:55,871 -Wiem. -Wiesz? 638 00:26:56,365 --> 00:26:58,325 Jesteś taka silna. 639 00:27:01,078 --> 00:27:02,498 -Miejmy to za sobą. -Bardzo cię kocham. 640 00:27:02,997 --> 00:27:04,207 Ja ciebie też. 641 00:27:04,665 --> 00:27:06,125 -Zjesz coś, proszę? -Zjem. 642 00:27:06,250 --> 00:27:07,340 -Zjedz coś. -Dobrze. 643 00:27:07,460 --> 00:27:08,790 Przynieść ci coś na później? 644 00:27:08,919 --> 00:27:10,339 -Co chcesz? -Burgera. 645 00:27:10,463 --> 00:27:12,383 -Burgera. -Wielkiego, tłustego, soczystego 646 00:27:13,299 --> 00:27:14,839 -cheeseburgera. -Dobra. 647 00:27:15,134 --> 00:27:16,144 Z serem. 648 00:27:16,260 --> 00:27:17,640 Dobrze, cheeseburger. 649 00:27:22,933 --> 00:27:23,893 SALA OPERACYJNA 650 00:27:24,018 --> 00:27:25,228 WSTĘP TYLKO W SPECJALNYM ODZIENIU 651 00:27:41,702 --> 00:27:42,752 Proszę tędy. 652 00:27:48,667 --> 00:27:50,837 Dwie minuty dłużej niż ostatnio. 653 00:27:53,798 --> 00:27:55,878 Chcesz coś? Mają tu herbatę i inne rzeczy. 654 00:27:56,008 --> 00:27:57,678 -Nie, dzięki. -Dobrze. 655 00:27:58,344 --> 00:28:00,854 Herbata. Wszyscy mi ją proponują. Zabawne. 656 00:28:01,138 --> 00:28:02,968 Może jest kojąca? Nie wiem. 657 00:28:03,099 --> 00:28:07,059 Nie przyjrzałem się jej wcześniej. 658 00:28:07,186 --> 00:28:10,766 Podziękujesz ode mnie Sydney i Victorowi? 659 00:28:10,898 --> 00:28:12,688 Pewnie zapomnę to zrobić. Jest bardzo ładna. 660 00:28:12,817 --> 00:28:14,187 Pokażę ją Kristinie. 661 00:28:14,318 --> 00:28:16,068 -Podziękuj im. -Zrobię to. 662 00:28:17,738 --> 00:28:20,988 Tak naprawdę to dzieło Joela, więc to jemu przekażę podziękowania. 663 00:28:21,617 --> 00:28:22,577 Tak. 664 00:28:22,701 --> 00:28:24,291 -Dobra robota, Joel. -Tak. 665 00:28:24,912 --> 00:28:28,122 Siedzenie w domu na pełen etat... 666 00:28:28,249 --> 00:28:29,539 Jest trudniejsze niż myślałam. 667 00:28:30,668 --> 00:28:32,878 No tak, rodzice mówili, że rzuciłaś pracę. 668 00:28:33,003 --> 00:28:34,513 -Tak. -Poważna sprawa. 669 00:28:34,630 --> 00:28:36,840 Przepraszam, że nie zadzwoniłem. Byłem... 670 00:28:37,550 --> 00:28:38,880 Nie szkodzi. 671 00:28:39,844 --> 00:28:40,934 To jest poważna sprawa. 672 00:28:41,137 --> 00:28:43,557 Nie musimy rozmawiać o mojej. 673 00:28:52,940 --> 00:28:54,070 Ile minęło, jakieś 45 sekund? 674 00:28:54,525 --> 00:28:55,935 Prawie minuta. 675 00:29:04,285 --> 00:29:08,115 Max, masz pewne cechy, 676 00:29:08,247 --> 00:29:10,167 które czynią cię dobrym przewodniczącym. 677 00:29:10,624 --> 00:29:11,834 Wiem. 678 00:29:11,959 --> 00:29:14,169 Jesteś super nieustępliwy 679 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 i jesteś zabawny. 680 00:29:16,088 --> 00:29:17,588 Co to znaczy nieustępliwy? 681 00:29:18,674 --> 00:29:21,844 Że się nie poddajesz. Jesteś wytrwały. 682 00:29:21,969 --> 00:29:23,719 Jeśli w coś wierzysz, to podążasz za tym. 683 00:29:23,929 --> 00:29:25,059 Poza tym 684 00:29:26,265 --> 00:29:27,425 masz dobrą pamięć. 685 00:29:28,017 --> 00:29:29,437 Strasznie dobrą. 686 00:29:29,560 --> 00:29:30,690 No dobra. 687 00:29:30,936 --> 00:29:32,056 Pamiętasz swoje przemówienie? 688 00:29:32,354 --> 00:29:34,234 Oczywiście. Sama powiedziałaś, że mam dobrą pamięć. 689 00:29:34,565 --> 00:29:36,065 Racja. Przepraszam. 690 00:29:36,192 --> 00:29:37,942 Dołączę do pozostałych kandydatów. 691 00:29:38,277 --> 00:29:40,397 -Dobrze. Powodzenia. -Jasne. 692 00:29:40,613 --> 00:29:41,703 Max... 693 00:29:42,948 --> 00:29:45,238 Gdybyś się zdenerwował, 694 00:29:45,868 --> 00:29:48,368 spójrz na mnie, a ja dam ci znak. 695 00:29:48,913 --> 00:29:50,753 -Nie zdenerwuję się. -Dobrze. 696 00:29:50,873 --> 00:29:52,123 -Jeśli się zdenerwujesz. -Nie. 697 00:29:52,333 --> 00:29:53,503 Dobra. 698 00:29:59,673 --> 00:30:01,303 Czy jest tu Adam Ward? 699 00:30:02,885 --> 00:30:04,885 -Wreszcie. -Chirurg... 700 00:30:05,387 --> 00:30:07,007 -Fałszywy alarm. -Tak. 701 00:30:07,389 --> 00:30:09,059 Byliśmy dwie godziny przed nimi. 702 00:30:09,308 --> 00:30:10,348 Dziękuję, panie doktorze. 703 00:30:10,601 --> 00:30:11,811 Chyba dostali dobre wieści. 704 00:30:11,936 --> 00:30:13,016 Fajnie mają. 705 00:30:13,938 --> 00:30:14,978 Boże. 706 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 Chyba zaraz oszaleję. 707 00:30:22,571 --> 00:30:23,741 Chcesz herbaty? 708 00:30:24,532 --> 00:30:25,492 Nie chcę herbaty. 709 00:30:25,616 --> 00:30:26,986 Dlaczego wszyscy proponują mi herbatę? 710 00:30:27,117 --> 00:30:28,327 -Nie wiem. -Od kiedy pijam herbatę? 711 00:30:28,452 --> 00:30:29,452 Nie lubię jej. Nie znoszę herbaty. 712 00:30:29,578 --> 00:30:30,998 Nie wiedziałam, że ktoś ci ją proponował. 713 00:30:31,121 --> 00:30:32,161 -Może kawy? -Przepraszam. 714 00:30:32,289 --> 00:30:33,789 Nie chcę kawy. Jasne? Przepraszam. 715 00:30:38,212 --> 00:30:41,132 Możesz jakoś odwrócić moją uwagę? 716 00:30:41,257 --> 00:30:42,297 Powiedz mi, co u ciebie. 717 00:30:43,509 --> 00:30:44,509 -Naprawdę? -Tak. 718 00:30:44,635 --> 00:30:46,545 Co z Amber, Drew, cokolwiek. Co się dzieje? 719 00:30:49,348 --> 00:30:50,638 Dobrze. 720 00:30:52,476 --> 00:30:53,936 Hank mnie pocałował. 721 00:30:54,186 --> 00:30:55,596 -Fotograf Hank? -Tak... 722 00:30:55,813 --> 00:30:56,863 -Co? -W pracy. 723 00:30:56,981 --> 00:30:58,981 Po prostu... Nigdy nie wiadomo. 724 00:31:00,568 --> 00:31:02,398 To było dobre. Co jeszcze? 725 00:31:02,528 --> 00:31:03,738 -Naprawdę? -Co się stało? 726 00:31:04,363 --> 00:31:06,493 Wywoływaliśmy zdjęcia w ciemni. 727 00:31:06,657 --> 00:31:08,077 W ciemni? Co to, siódma klasa? 728 00:31:08,200 --> 00:31:09,290 Cicho. Nie. 729 00:31:09,410 --> 00:31:11,330 -Odwzajemniłaś pocałunek? -Fuj. Nie. 730 00:31:11,579 --> 00:31:13,159 To znaczy nie "fuj", ale nie. 731 00:31:13,497 --> 00:31:17,497 Nie odsunęłam się z przerażenia, ale... 732 00:31:17,793 --> 00:31:18,883 Podoba ci się? 733 00:31:19,420 --> 00:31:21,170 -Nie. -Na pewno? 734 00:31:21,505 --> 00:31:22,715 Poczułam się... 735 00:31:22,840 --> 00:31:24,170 Nie ma różnicy pokoleń. 736 00:31:25,676 --> 00:31:27,386 Właśnie że jest. Jest o wiele starszy. 737 00:31:27,511 --> 00:31:28,971 -Cicho bądź. -No co? 738 00:31:29,096 --> 00:31:32,306 Dziwnie się czuję, bo to mnie zmusiło 739 00:31:33,517 --> 00:31:35,687 do przyspieszenia przeprowadzki do Marka. 740 00:31:35,811 --> 00:31:37,441 Nie zmusiło, 741 00:31:37,563 --> 00:31:39,823 ale coś we mnie poruszyło i... 742 00:31:41,150 --> 00:31:42,690 Nie wiem, co robię. 743 00:31:44,361 --> 00:31:46,861 Powinnaś robić to, co sprawia ci przyjemność. 744 00:31:47,698 --> 00:31:48,778 Życie jest krótkie. 745 00:31:54,538 --> 00:31:55,578 -Hej. -Cześć. 746 00:31:55,706 --> 00:31:56,956 -Starałam się wyjść. -I co się stało? 747 00:31:57,082 --> 00:31:59,292 -Nie mogłam. -Była w lobby, kiedy przyszedłem. 748 00:32:00,461 --> 00:32:02,461 Wiem, że nie chciałeś pełnej ekipy. 749 00:32:02,588 --> 00:32:05,168 Przepraszam, że jestem wcześniej, ale ja też kocham Kristinę, 750 00:32:05,299 --> 00:32:07,219 więc pójdę do kawiarni czy gdzieś tam, 751 00:32:07,343 --> 00:32:09,973 -ale nie wyjdę ze szpitala. -Siadaj. 752 00:32:11,263 --> 00:32:12,563 Wolałabym, żeby cię tu nie było. 753 00:32:12,681 --> 00:32:13,851 Rozumiem. 754 00:32:14,224 --> 00:32:17,394 Przynieść ci czipsy o smaku barbecue czy herbaty? 755 00:32:18,228 --> 00:32:19,308 Herbaty? 756 00:32:20,564 --> 00:32:21,574 -Co? -Ja nic nie mówiłam. 757 00:32:21,690 --> 00:32:22,730 -Ja... -Co się stało? 758 00:32:23,067 --> 00:32:26,107 Jeśli wybierzecie mnie na przewodniczącą szkoły, 759 00:32:26,236 --> 00:32:27,906 dopilnuję, by wasz głos został wysłuchany 760 00:32:28,030 --> 00:32:29,660 w gimnazjum Cedar Knoll. 761 00:32:29,782 --> 00:32:30,782 Dziękuję. 762 00:32:30,908 --> 00:32:33,198 GIMNAZJUM CEDAR KNOLL 763 00:32:41,335 --> 00:32:42,625 Nazywam się Max Braverman. 764 00:32:49,176 --> 00:32:50,586 CHLOE NA PRZEWODNICZĄCĄ 765 00:33:01,313 --> 00:33:04,113 Jestem Max Braverman i ubiegam się o stanowisko przewodniczącego szkoły. 766 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 Jeśli mnie wybierzecie, 767 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 przywrócę automaty z jedzeniem, 768 00:33:09,571 --> 00:33:11,241 które były w naszej szkole. 769 00:33:12,366 --> 00:33:14,196 Dlatego powinniście na mnie zagłosować. 770 00:33:30,676 --> 00:33:33,046 Poza tym jestem bardzo nieustępliwy. 771 00:33:33,303 --> 00:33:35,563 To znaczy, że jestem bardzo wytrwały. 772 00:33:37,433 --> 00:33:40,733 To dlatego, że mam coś zwanego syndromem Aspergera. 773 00:33:41,895 --> 00:33:45,565 Asperger utrudnia mi niektóre rzeczy. 774 00:33:45,774 --> 00:33:48,784 Na przykład patrzenie ludziom w oczy albo witanie się z nimi, 775 00:33:49,319 --> 00:33:51,909 więc rzadko to robię. 776 00:33:52,656 --> 00:33:56,656 Inne rzeczy przychodzą mi z łatwością z powodu Aspergera. 777 00:33:56,910 --> 00:33:59,580 Na przykład bystrość i zapamiętywanie prawie wszystkiego. 778 00:34:00,414 --> 00:34:02,714 Poza tym oznacza bycie nieustępliwym. 779 00:34:03,584 --> 00:34:06,174 Więc będę nieustępliwy w kwestii automatów. 780 00:34:07,045 --> 00:34:10,085 Asperger sprawia też, że zawsze dotrzymuję obietnic. 781 00:34:10,215 --> 00:34:12,505 Więc kiedy mówię wam, że przywrócę automaty, 782 00:34:12,634 --> 00:34:13,684 możecie mi zaufać. 783 00:34:14,511 --> 00:34:18,271 Niektórzy mówią, że syndrom Aspergera to czasem coś złego, 784 00:34:18,390 --> 00:34:19,640 ale ja cieszę się, że go mam, 785 00:34:19,767 --> 00:34:21,847 bo uważam go za moją największą zaletę. 786 00:34:24,396 --> 00:34:25,516 Automaty! 787 00:34:25,647 --> 00:34:26,897 Dajesz, Max! 788 00:34:51,465 --> 00:34:52,795 Kristina. 789 00:34:54,760 --> 00:34:56,470 Przez jakiś czas będzie miała mdłości. 790 00:34:56,595 --> 00:34:57,715 Dobrze. 791 00:35:00,182 --> 00:35:01,522 Kristina. 792 00:35:05,229 --> 00:35:06,859 Jestem tu. 793 00:35:07,815 --> 00:35:09,315 Jak poszło? 794 00:35:09,691 --> 00:35:11,991 Operacja przebiegła idealnie. 795 00:35:12,528 --> 00:35:14,858 Kochanie, jak poszło Maxowi? 796 00:35:16,657 --> 00:35:18,327 -Dał sobie radę? -Wygrał. 797 00:35:21,620 --> 00:35:22,790 Wygrał wybory. 798 00:35:26,458 --> 00:35:29,918 Nasz syn jest nowym przewodniczącym gimnazjum Cedar Knoll. 799 00:35:31,380 --> 00:35:32,670 Niech Bóg nam pomoże. 800 00:35:34,299 --> 00:35:35,509 Dobre są te leki. 801 00:35:38,095 --> 00:35:39,045 Wygrał. 802 00:35:39,179 --> 00:35:40,429 -Twój syn jest przewodniczącym. -Wygrał. 803 00:35:40,556 --> 00:35:41,926 Spełnienie marzeń każdej matki. 804 00:35:47,187 --> 00:35:48,517 -Cześć. -Hej. 805 00:35:48,647 --> 00:35:49,647 Mogę wejść? 806 00:35:50,440 --> 00:35:51,690 Jak się ma ciocia Kristina? 807 00:35:53,360 --> 00:35:57,530 Operacja się udała, musimy poczekać parę dni na wyniki. 808 00:35:57,781 --> 00:35:59,241 Ale są dobrej myśli. 809 00:35:59,366 --> 00:36:00,776 Dobre i to. 810 00:36:01,243 --> 00:36:02,663 Ładnie tu. 811 00:36:02,786 --> 00:36:03,746 -Mogę? -Tak. 812 00:36:03,871 --> 00:36:04,871 Przesuń się. 813 00:36:06,456 --> 00:36:07,706 Pomyślałam o tobie. 814 00:36:07,833 --> 00:36:11,253 Ale nie pomyślałam, ile razy się przeprowadzaliśmy, 815 00:36:11,712 --> 00:36:14,972 nie pomyślałam, jak to wpłynie na twój ostatni rok 816 00:36:15,090 --> 00:36:18,720 i nie pomyślałam, co pomyślą inne dzieciaki ze szkoły. 817 00:36:21,805 --> 00:36:24,135 Przepraszam za wszystko, o czym nie pomyślałam. 818 00:36:27,019 --> 00:36:29,019 Jeśli to nie wyjdzie 819 00:36:29,730 --> 00:36:32,110 i będziesz chciał wrócić do babci i dziadka, 820 00:36:32,232 --> 00:36:33,192 to pogadajmy o tym. 821 00:36:33,317 --> 00:36:34,607 Coś wymyślimy. 822 00:36:36,737 --> 00:36:38,027 -Dobra. -Dobra? 823 00:36:39,031 --> 00:36:40,911 Chcę, żebyś miał udany ostatni rok szkoły. 824 00:36:42,242 --> 00:36:45,202 Mark siedzi tam i ogląda kablówkę. 825 00:36:46,246 --> 00:36:47,956 Nie ma pojęcia, co robi. 826 00:36:48,916 --> 00:36:50,916 To duży problem. Muszę tam pójść. 827 00:36:51,043 --> 00:36:52,713 -Chodźmy. -Źle to wygląda. 828 00:36:59,259 --> 00:37:00,219 To niesamowite. 829 00:37:00,344 --> 00:37:02,644 Nigdy już niczego nie przeczytam. 830 00:37:02,763 --> 00:37:04,263 -Świetnie. -Nie ma czasu. 831 00:37:09,269 --> 00:37:10,769 -Proszę. -Halo? 832 00:37:11,271 --> 00:37:13,151 -Cześć. -Cześć. 833 00:37:14,441 --> 00:37:17,361 Nie wiedziałem, że tu będziesz. 834 00:37:17,486 --> 00:37:18,816 -Chciałem zostawić... -Mieszkam tu. 835 00:37:18,946 --> 00:37:20,776 Chciałem je tu zostawić. 836 00:37:20,906 --> 00:37:22,616 Bo pomyślałem o twojej cioci i... 837 00:37:22,783 --> 00:37:24,993 Dziękuję. 838 00:37:25,285 --> 00:37:26,575 To bardzo miłe. 839 00:37:26,703 --> 00:37:28,163 Przekażę je jutro, kiedy wróci do domu 840 00:37:28,288 --> 00:37:29,408 -ze szpitala. -Nie! 841 00:37:29,539 --> 00:37:31,959 Nie są dla niej. 842 00:37:32,084 --> 00:37:34,004 Chociaż nie wiem, czemu na to nie wpadłem. 843 00:37:34,127 --> 00:37:35,207 Ale... 844 00:37:35,337 --> 00:37:37,257 Teraz to strasznie wygląda, 845 00:37:37,381 --> 00:37:38,381 że tak po prostu tu wpadłem, 846 00:37:38,507 --> 00:37:40,177 ale one są dla ciebie. 847 00:37:43,303 --> 00:37:45,603 Są piękne. Jestem... 848 00:37:48,600 --> 00:37:50,190 Jestem trochę zdezorientowana. 849 00:37:51,436 --> 00:37:54,766 Odnośnie tego, co do mnie czujesz. 850 00:37:54,898 --> 00:37:55,978 Nie wiem, po prostu... 851 00:37:56,108 --> 00:37:58,188 Nie mogę przestać o tobie myśleć odkąd... 852 00:37:58,777 --> 00:38:00,487 Teraz to zabrzmiało strasznie. 853 00:38:00,612 --> 00:38:01,912 Nie, przestań. 854 00:38:02,030 --> 00:38:04,320 Ja też o tobie myślę. 855 00:38:04,449 --> 00:38:07,079 Ale nie wiem. 856 00:38:07,202 --> 00:38:08,952 Zaprosiłam cię, a ty... 857 00:38:09,663 --> 00:38:10,913 Odmówiłeś. 858 00:38:11,289 --> 00:38:13,209 Żaden facet mi jeszcze nie odmówił. 859 00:38:13,333 --> 00:38:15,753 Nie żeby była ich cała masa, ale... 860 00:38:15,877 --> 00:38:16,877 No wiesz, po prostu... 861 00:38:17,004 --> 00:38:18,514 -Nie, ja... -Więc... 862 00:38:18,630 --> 00:38:19,630 Posłuchaj... 863 00:38:21,174 --> 00:38:22,844 Naprawdę cię lubię. 864 00:38:23,176 --> 00:38:24,426 Po prostu... 865 00:38:25,721 --> 00:38:27,061 Nie chcę tego schrzanić. 866 00:38:27,639 --> 00:38:30,809 Chciałbym, żeby to trochę potrwało. 867 00:38:31,226 --> 00:38:33,476 Bez pośpiechu, jeśli mogę. 868 00:38:38,358 --> 00:38:39,438 Oczywiście. 869 00:38:40,652 --> 00:38:42,362 Fajnie. 870 00:38:42,529 --> 00:38:44,239 Może następnym razem zadzwonię. 871 00:38:44,364 --> 00:38:45,374 Dobrze. 872 00:38:46,199 --> 00:38:49,159 Dobrej nocy. 873 00:38:54,416 --> 00:38:55,496 Dobrze. 874 00:38:57,294 --> 00:38:58,424 Dziękuję. 875 00:38:59,171 --> 00:39:00,301 Dobranoc. 876 00:39:03,967 --> 00:39:07,047 No dobra, kowboju, pora spać. 877 00:39:08,055 --> 00:39:10,345 Zawinę cię jak burrito. 878 00:39:13,602 --> 00:39:15,402 Pamiętasz te swoje modlitwy? 879 00:39:17,481 --> 00:39:19,861 Myślisz, że mógłbyś pokazać mi, jak to działa? 880 00:39:20,609 --> 00:39:21,939 -Dobrze. -Tak? 881 00:39:22,069 --> 00:39:24,069 -Tak. -Obiecuję z powrotem cię zawinąć. 882 00:39:27,991 --> 00:39:29,911 Dobrze, ja już klęczę. 883 00:39:30,452 --> 00:39:31,752 Skrzyżować palce? 884 00:39:31,870 --> 00:39:33,210 Dobrze. 885 00:39:33,914 --> 00:39:35,834 Zaczynasz od: "Drogi Boże". 886 00:39:35,957 --> 00:39:38,457 A potem rozmawiasz z nim, jak z przyjacielem. 887 00:39:39,169 --> 00:39:42,629 To takie nieformalne. Wystarczy: "Drogi Boże", a potem... 888 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 Dobrze. 889 00:39:47,052 --> 00:39:48,052 Drogi Boże... 890 00:39:49,930 --> 00:39:52,560 Wiem, że nie znamy się zbyt dobrze, 891 00:39:52,682 --> 00:39:55,692 ale znasz dobrze mojego syna, więc... 892 00:39:57,771 --> 00:39:58,771 No... 893 00:39:59,439 --> 00:40:03,569 Ciocia Jabbara, moja bratowa, ma raka... 894 00:40:03,902 --> 00:40:04,992 On już to wie. 895 00:40:06,279 --> 00:40:08,279 Racja. Dobrze. 896 00:40:08,657 --> 00:40:13,287 Więc gdybyś mógł zaopiekować się nią i moim bratem, Adamem. 897 00:40:13,954 --> 00:40:16,164 Doceniłbym to. 898 00:40:16,289 --> 00:40:21,129 Pomóż też psu Maxa, Otisowi, żeby mogli mu zdjąć kołnierz. 899 00:40:21,503 --> 00:40:23,383 Amen za to. 900 00:40:23,630 --> 00:40:24,590 Amen. 901 00:40:24,714 --> 00:40:26,424 Operacja poszła bardzo dobrze. 902 00:40:26,550 --> 00:40:29,800 Marginesy są czyste, więc rak zniknął z pani piersi. 903 00:40:29,970 --> 00:40:31,180 -To... -Dobrze. 904 00:40:31,304 --> 00:40:33,014 ...niesamowite. Jestem taka wdzięczna. 905 00:40:33,140 --> 00:40:34,720 -A blizny zanikną. -Tak. 906 00:40:34,850 --> 00:40:36,690 Nie ważne, jak to wygląda, pod warunkiem... 907 00:40:36,810 --> 00:40:38,350 Że go nie ma, prawda? 908 00:40:38,478 --> 00:40:39,438 Dobrze. To ważne. 909 00:40:39,563 --> 00:40:41,063 Niestety, 910 00:40:41,189 --> 00:40:43,359 jeden z guzków, który usunęliśmy, miał raka. 911 00:40:44,526 --> 00:40:45,896 Był tylko w jednym z nich. 912 00:40:46,027 --> 00:40:47,147 Rozprzestrzenił się? 913 00:40:47,279 --> 00:40:49,659 Odkryliśmy coś bardzo małego. 914 00:40:49,865 --> 00:40:51,485 Ale martwi nas to. 915 00:40:51,616 --> 00:40:55,286 Przeanalizowaliśmy też nowotwór usunięty z pani piersi. 916 00:40:55,412 --> 00:40:56,912 Odkryliśmy, że pani rak 917 00:40:57,038 --> 00:40:58,868 jest bardziej agresywny niż zakładaliśmy. 918 00:40:59,166 --> 00:41:01,786 Pani rak nazywamy zduplikowanym HER-2-neu. 919 00:41:01,918 --> 00:41:02,998 HER-2... 920 00:41:03,128 --> 00:41:04,548 Zduplikowany HER-2-neu. 921 00:41:04,671 --> 00:41:07,131 Powiedział pan, że rak zniknął. 922 00:41:07,257 --> 00:41:10,927 Tak, to oznacza tylko, że musimy zmienić leczenie. 923 00:41:11,052 --> 00:41:13,812 Da się go bardzo skutecznie leczyć. 924 00:41:13,930 --> 00:41:14,890 Świetnie. 925 00:41:15,015 --> 00:41:16,555 I szansa na wyzdrowienie jest wysoka. 926 00:41:16,683 --> 00:41:17,933 -Przepraszam, leczyć? -Zniknie? 927 00:41:18,059 --> 00:41:19,439 Mówi pan o chemioterapii? 928 00:41:20,437 --> 00:41:22,767 Oczywiście, mieliśmy inne oczekiwania. 929 00:41:23,356 --> 00:41:25,276 Wysłałem wyniki pani onkologowi. 930 00:41:25,400 --> 00:41:27,030 Kiedy się z nim pani spotka, 931 00:41:27,152 --> 00:41:30,412 szczegółowo omówi z panią wszystkie scenariusze i ramy czasowe. 932 00:41:30,530 --> 00:41:32,620 Dam państwu mój numer telefonu. 933 00:41:33,283 --> 00:41:35,743 Wiem, że to dużo informacji na raz. 934 00:41:35,869 --> 00:41:38,459 Proszę do mnie dzwonić w razie pytań. 935 00:41:43,752 --> 00:41:45,092 -Wróciłaś. -Hej. 936 00:41:45,212 --> 00:41:46,672 -Cześć, kochanie. -Cześć. 937 00:41:48,131 --> 00:41:49,421 Co powiedział lekarz? 938 00:41:50,550 --> 00:41:51,590 Wszystko jest... 939 00:41:51,718 --> 00:41:52,888 -Ty powiesz? -Tak. 940 00:41:53,011 --> 00:41:54,551 -Wszystko świetnie. -Rak zniknął. 941 00:41:54,679 --> 00:41:55,759 Marginesy są czyste. 942 00:41:55,889 --> 00:41:57,219 Pełen powrót do zdrowia. 943 00:41:57,349 --> 00:41:58,849 Jeszcze tylko parę wizyt kontrolnych. 944 00:41:58,975 --> 00:41:59,935 Tak. 945 00:42:00,060 --> 00:42:01,770 Kontrolnych, żeby... 946 00:42:01,978 --> 00:42:04,018 Żeby się upewnić, że wszystko jest w normie. 947 00:42:04,147 --> 00:42:05,147 Tak. 948 00:42:05,273 --> 00:42:06,693 Że lepiej się czuję. 949 00:42:06,816 --> 00:42:08,606 -Poza tym... -Twoja mama jest... 950 00:42:08,735 --> 00:42:10,565 -W 100% wolna od raka. -Tak. 951 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 Nieźle, co? 952 00:42:11,821 --> 00:42:13,821 Mówiłam, żebyś się nie martwiła. 953 00:42:13,949 --> 00:42:15,079 Wracasz na uczelnię. 954 00:42:15,200 --> 00:42:16,330 Lecisz do Nowego Jorku. 955 00:42:16,660 --> 00:42:18,540 Dziękuję ci za pomoc w tym tygodniu. 956 00:42:18,662 --> 00:42:19,962 -Mogę... -Możesz mnie przytulić. 957 00:42:20,080 --> 00:42:21,160 -Przytul mnie. -Dobrze. 958 00:42:21,289 --> 00:42:22,459 Przytul mnie. 959 00:42:23,291 --> 00:42:24,671 O Boże. 960 00:42:25,043 --> 00:42:26,423 Kocham cię, dzieciaku. 961 00:42:27,045 --> 00:42:28,255 Ja ciebie też. 962 00:42:30,966 --> 00:42:32,086 Tak mi ulżyło.