1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 Ik krijg budget voor een assistent en dacht aan jou. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,129 Wat voorafging... 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,455 -Bob Little. -Hoi. 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,549 Ik ben Amber. 5 00:00:06,674 --> 00:00:07,684 Je laat me niet in de steek. 6 00:00:07,800 --> 00:00:09,720 Het grootste geluk dat je ooit zult voelen, 7 00:00:09,844 --> 00:00:12,684 is wanneer je voor het eerst je baby vasthoudt. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,807 Het wordt echt, hè? 9 00:00:15,516 --> 00:00:16,806 Ja. 10 00:00:16,934 --> 00:00:18,194 Het is geen scharrel. 11 00:00:18,310 --> 00:00:20,900 Ik vind haar echt leuk. 12 00:00:22,273 --> 00:00:25,573 Ik wil wel een kind met jou. 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 Je zei dat je een kind wilde, maar we hebben er nooit over gepraat. 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,779 Je onderschat 15 00:00:33,909 --> 00:00:35,329 hoe cool deze apparatuur is. 16 00:00:35,453 --> 00:00:36,703 -Die moeten we hebben. -Hij is vast cool, 17 00:00:36,829 --> 00:00:38,459 maar die we kunnen ons niet veroorloven. 18 00:00:38,581 --> 00:00:40,711 We hebben de verbouwing nog niet eens betaald. 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,878 Dan gebruiken we de creditcard. 20 00:00:43,002 --> 00:00:45,212 We kunnen geen schulden meer maken 21 00:00:45,337 --> 00:00:46,757 -tot we iets gaan verdienen. -Het is investeren. 22 00:00:46,881 --> 00:00:47,841 Je moet geld uitgeven om 't te verdienen. 23 00:00:47,965 --> 00:00:49,005 Je onderschat ons kapitaal. 24 00:00:49,133 --> 00:00:50,093 Waar ga je heen? 25 00:00:50,217 --> 00:00:51,757 -Platenzaak. -We moeten terug... 26 00:00:58,684 --> 00:01:00,394 -Dat mag niet. -Hoe is het, gast? 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,401 Crosby, hoe is het? 28 00:01:02,521 --> 00:01:03,731 Goed. Dit is Brent. 29 00:01:03,856 --> 00:01:06,856 De een na beste technicus bij Bay View. 30 00:01:06,984 --> 00:01:07,944 Nu ben je vast de beste. 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,068 Omdat jij de beste was. 32 00:01:09,195 --> 00:01:10,445 -Lief dat hij dat zegt. -Hallo. Adam. 33 00:01:10,571 --> 00:01:11,781 Zijn partner. 34 00:01:11,906 --> 00:01:12,946 Zakenpartner. 35 00:01:13,073 --> 00:01:14,073 -Ja. -En broer. 36 00:01:14,200 --> 00:01:15,450 -Luncheonette, toch? -Ja. 37 00:01:15,576 --> 00:01:16,866 -Hoe gaat het? -Goed. 38 00:01:16,994 --> 00:01:19,044 Veel beter dan Bay View. 39 00:01:19,163 --> 00:01:20,213 -Geen Sid. -Ja. 40 00:01:20,331 --> 00:01:22,371 -Hoe is 't met Sid? Haat iedereen hem nog? -Ja. 41 00:01:22,500 --> 00:01:24,790 De ergste baas ooit. Vreselijk. 42 00:01:24,919 --> 00:01:26,549 Maar we zijn druk, dus... 43 00:01:26,670 --> 00:01:27,710 -Goed. -Weet je wat? 44 00:01:27,838 --> 00:01:29,588 Ik moet gaan. 45 00:01:29,715 --> 00:01:31,175 De jongens van Dawes komen. 46 00:01:31,300 --> 00:01:33,140 Ze willen de nieuwe set-up zien. 47 00:01:33,260 --> 00:01:35,810 -Cool. -Sid wil dat ik ze verleid... 48 00:01:35,930 --> 00:01:38,140 -Verleid? -Ik weet niet wat dat betekent. 49 00:01:38,265 --> 00:01:39,305 -Ik wist niet dat ze hier waren. -Ja. 50 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 Doe de groeten aan Griffin en Taylor. Zij zijn... 51 00:01:41,519 --> 00:01:43,229 -Ken je ze? -Een beetje. 52 00:01:43,354 --> 00:01:46,324 Dan moet je wat tips geven om ze te verleiden. 53 00:01:46,440 --> 00:01:49,030 Ze zijn heel relaxed. Wees jezelf. Ze zullen je mogen. 54 00:01:49,151 --> 00:01:50,401 Leuk je gezien te hebben. 55 00:01:50,528 --> 00:01:51,488 Ja. 56 00:01:51,612 --> 00:01:54,702 Als je een betere geluidstechnicus wilt, als het druk wordt, 57 00:01:54,824 --> 00:01:57,494 bel me dan. Die eikel heeft m'n nummer. 58 00:01:57,618 --> 00:01:58,828 -Doe ik. -Oké. 59 00:01:58,953 --> 00:02:00,623 Ik ben niet zo tevreden met hem. 60 00:02:00,746 --> 00:02:02,036 -Tot ziens. -Dag. 61 00:02:04,124 --> 00:02:05,424 Ken je Dawes? 62 00:02:05,584 --> 00:02:08,174 Ja. Ik sms niet met ze, maar ik ken ze. 63 00:02:08,295 --> 00:02:10,505 Wij moeten ze verleiden. 64 00:02:12,967 --> 00:02:16,047 Amber, ik kom meteen ter zake. 65 00:02:16,178 --> 00:02:17,218 Oké. 66 00:02:18,472 --> 00:02:20,562 Je kunt mijn assistent niet meer zijn. 67 00:02:21,809 --> 00:02:23,019 -Het spijt me. -Het spijt mij. 68 00:02:23,143 --> 00:02:24,903 Ik snap het niet. 69 00:02:25,855 --> 00:02:27,185 Je krijgt promotie. 70 00:02:27,857 --> 00:02:30,027 Een vette promotie. 71 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 Bob wil jou als assistent. Geen grapje. 72 00:02:32,486 --> 00:02:34,276 Ik ben ontzettend trots op je. 73 00:02:34,405 --> 00:02:36,315 Ik ben zo blij. Ik kom je een knuffel geven. 74 00:02:36,448 --> 00:02:37,988 -Dit is zo onprofessioneel. -Knuffel? 75 00:02:38,117 --> 00:02:39,077 Nee, ik... 76 00:02:39,201 --> 00:02:40,581 Kom. Ik ben zo trots op je. 77 00:02:40,703 --> 00:02:42,543 -Hé. -Geweldig. 78 00:02:42,663 --> 00:02:45,043 -Ik ben zo trots. -Kristina heeft je het nieuws dus verteld. 79 00:02:45,165 --> 00:02:48,035 -Ja. -Ja. Bedankt. Ik ben verrast. 80 00:02:48,168 --> 00:02:50,628 -Hoeft niet. Je hebt het verdiend. -Ja. 81 00:02:54,258 --> 00:02:56,218 Daar gaan we. 82 00:02:59,555 --> 00:03:00,805 Hallo. 83 00:03:00,931 --> 00:03:02,981 Ik wil mijn broertje Andy noemen. 84 00:03:05,519 --> 00:03:07,439 Hoe vind jij dat hij moet heten? 85 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 Ik weet het niet, Syd. 86 00:03:11,817 --> 00:03:14,487 Mag mijn broertje soms in mijn kamer slapen? 87 00:03:14,612 --> 00:03:16,952 Of slaapt hij altijd in jouw kamer? 88 00:03:17,823 --> 00:03:18,993 Gaat het? 89 00:03:19,325 --> 00:03:20,325 Ja. 90 00:03:20,576 --> 00:03:23,036 Mooi. Het eten is bijna klaar. 91 00:03:23,829 --> 00:03:27,539 Hier is je thee. 92 00:03:28,125 --> 00:03:30,495 Nog wat van mijn specialiteit. 93 00:03:30,628 --> 00:03:32,798 Wacht tot je de achtertuin ziet. 94 00:03:33,756 --> 00:03:34,916 Een zwembad? 95 00:03:35,049 --> 00:03:36,009 En weet je? 96 00:03:36,133 --> 00:03:37,893 Het is in een fantastische buurt. 97 00:03:38,010 --> 00:03:40,550 Aan het eind van een doodlopende straat. 98 00:03:40,679 --> 00:03:43,059 Ik bleef wachten tot er een kind voorbij fietste 99 00:03:43,182 --> 00:03:45,522 met E.T. in zijn mandje. 100 00:03:45,935 --> 00:03:47,595 -En nog iets. -Wat? 101 00:03:47,728 --> 00:03:50,058 Het is een geweldige plek om een kind te laten opgroeien. 102 00:03:55,819 --> 00:03:58,069 Kom je bij me wonen, Jasmine? 103 00:04:00,491 --> 00:04:03,411 Ik liet je schrikken. 104 00:04:03,535 --> 00:04:06,615 Je ogen zijn groot en je bent geschrokken. 105 00:04:14,421 --> 00:04:15,711 Ja. 106 00:04:16,924 --> 00:04:20,264 Ik weet dat het snel is. Maar... 107 00:04:20,886 --> 00:04:22,256 Dat kan me niet schelen. 108 00:04:22,888 --> 00:04:25,428 Hier heb ik lang over nagedacht. 109 00:04:27,226 --> 00:04:30,436 Telkens als ik naar het huis kijk, zie ik jou erin. 110 00:04:30,562 --> 00:04:32,862 Jij, ik, Jabbar en ik wil dat je weet 111 00:04:32,982 --> 00:04:34,732 dat ik er klaar voor ben. 112 00:04:34,858 --> 00:04:36,778 Ik heb me nog nooit zo zeker gevoeld 113 00:04:36,902 --> 00:04:39,952 over iets in mijn leven. 114 00:04:43,951 --> 00:04:46,081 Ik wil dat je ja zegt. 115 00:05:40,257 --> 00:05:41,217 -Ik snap het. -Dat... 116 00:05:41,341 --> 00:05:43,011 -Laat me meer zien. -Dat is Don. 117 00:05:43,135 --> 00:05:44,635 Hij gaat trouwen. 118 00:05:44,762 --> 00:05:45,892 -Geweldig. -Je gaat Don ontmoeten. 119 00:05:46,013 --> 00:05:48,183 Don. Ik snap het. Waar ben jij? 120 00:05:48,307 --> 00:05:49,557 We komen bij mij, 121 00:05:49,683 --> 00:05:51,693 maar het doel hiervan is... 122 00:05:51,810 --> 00:05:54,190 Ik laat zien wie je dit weekend ontmoet. 123 00:05:59,485 --> 00:06:02,065 -Mijn god. Ik wist dat dit ging gebeuren. -Laat zien. 124 00:06:02,196 --> 00:06:05,026 -Wat een outfitje. -Noem het geen "outfitje". 125 00:06:05,699 --> 00:06:06,989 -Kijk... -Je bent schattig. 126 00:06:07,117 --> 00:06:09,827 -Mannenkostuum. -Nee, je ziet er sterk uit. 127 00:06:09,953 --> 00:06:11,873 -Heel stoer. -Ja. Mannelijk. Intimiderend. 128 00:06:11,997 --> 00:06:14,327 -Een beetje bleek, maar... -Bedankt. 129 00:06:14,708 --> 00:06:16,748 Nu geloof ik je. 130 00:06:18,045 --> 00:06:19,165 Ik hou van je. 131 00:06:19,963 --> 00:06:21,223 Ik hou van jou. 132 00:06:24,927 --> 00:06:27,047 Je mag mijn foto zien. 133 00:06:27,554 --> 00:06:30,144 Dat is de allerergste. 134 00:06:31,225 --> 00:06:33,095 Op deze pagina. Daar. 135 00:06:35,562 --> 00:06:36,942 Ik heb dat jasje uitgekozen. 136 00:06:37,064 --> 00:06:40,574 Je ziet er precies hetzelfde uit. 137 00:06:40,692 --> 00:06:42,032 -Niet waar. -Jawel. 138 00:06:42,152 --> 00:06:43,992 -Niet. -Ik zie dat het tien jaar kostte 139 00:06:44,113 --> 00:06:46,283 om dit te laten groeien. 140 00:06:46,406 --> 00:06:48,526 Maar voor de rest ben je precies hetzelfde. 141 00:06:48,909 --> 00:06:52,289 Ik zie er heel anders uit. Ik weet niet wat je bedoelt. 142 00:06:52,412 --> 00:06:55,292 Je kwaliteiten. "Mooiste ogen..." 143 00:06:55,415 --> 00:06:56,915 Ik weet het niet. 144 00:06:57,626 --> 00:06:59,916 Hier is je citaat. 145 00:07:00,087 --> 00:07:04,587 "En nu ligt voor ons de woestijn van eeuwigheid." 146 00:07:04,925 --> 00:07:06,425 -Dat is... -Zweterig. 147 00:07:06,552 --> 00:07:10,682 Dat komt uit een gedicht van Andrew Marvell. Gepikt. 148 00:07:12,015 --> 00:07:13,845 -Mooi. -Dank je. 149 00:07:13,976 --> 00:07:16,146 -"Schattigste stel..." -Ja. 150 00:07:16,270 --> 00:07:18,520 -Met Kirsten Matai. -Kirsten. Ja. 151 00:07:18,647 --> 00:07:20,147 -Sorry. Kirsten. -Geeft niet. 152 00:07:20,274 --> 00:07:21,694 Nee. Dat geeft niet. 153 00:07:21,942 --> 00:07:23,532 Ik wil haar zien. 154 00:07:23,652 --> 00:07:24,952 Oké. Even kijken. 155 00:07:28,824 --> 00:07:30,124 Daar is ze. 156 00:07:32,786 --> 00:07:36,036 Ja. Dus dat is Kirsten. 157 00:07:36,165 --> 00:07:38,535 Jammer van haar gezicht, dat is... 158 00:07:38,667 --> 00:07:39,707 Ja. 159 00:07:39,835 --> 00:07:43,455 Want dat is niet knap of mooi. 160 00:07:43,630 --> 00:07:46,590 Je hebt gelijk. Niet zo knap als jij. 161 00:07:46,717 --> 00:07:49,427 Hoelang waren jullie... Het was lang, hè? 162 00:07:50,137 --> 00:07:51,217 Zes jaar. Ja. 163 00:07:51,346 --> 00:07:52,506 -Zes jaar? -Ja. 164 00:07:52,639 --> 00:07:54,099 -Ik dacht alleen de middelbare school. -Nee. 165 00:07:54,224 --> 00:07:56,024 Nee, ook op de universiteit 166 00:07:56,143 --> 00:07:58,813 en toen was het genoeg. 167 00:07:59,855 --> 00:08:04,145 Zij was mijn enige serieuze vriendin, tot jou. 168 00:08:04,276 --> 00:08:07,646 En jullie gaan elkaar ontmoeten dit weekend. 169 00:08:07,779 --> 00:08:10,279 Leuk toch? Helemaal niet gênant? 170 00:08:10,407 --> 00:08:12,827 Nee. Ik wil haar graag ontmoeten. 171 00:08:12,951 --> 00:08:14,791 Ben je nu niet weer... 172 00:08:14,912 --> 00:08:16,712 Sarcastisch? 173 00:08:16,830 --> 00:08:18,290 -Nee, ik wil haar ontmoeten. -Echt? 174 00:08:18,415 --> 00:08:19,915 -Ja. -Oké. 175 00:08:20,417 --> 00:08:22,037 Laat me een paar worstel-moves zien 176 00:08:22,169 --> 00:08:24,629 zodat ik haar kan neerleggen als ik haar zie. 177 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 -Wil je dat? Oké. -Laat zien. 178 00:08:26,381 --> 00:08:27,971 Pak me. 179 00:08:46,151 --> 00:08:48,241 Ik ga dit wat spannender maken. 180 00:08:48,362 --> 00:08:51,032 -Een psychedelische versie. -Moet ik bang worden? 181 00:08:51,156 --> 00:08:52,406 -Je zult het leuk vinden. -Oké. 182 00:08:52,532 --> 00:08:54,242 Ik wil met je praten over dat Dawes-ding. 183 00:08:54,368 --> 00:08:55,408 Welk Dawes-ding? 184 00:08:55,535 --> 00:08:57,905 Ik las online een stel interviews. 185 00:08:58,038 --> 00:09:00,208 Die jongens werden geïnspireerd door de folk... 186 00:09:00,332 --> 00:09:01,752 Mijn broer wil een gesprek. 187 00:09:01,875 --> 00:09:03,455 -Hé, Lily. -Heb even geduld. 188 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Bob Dylan, Crosby, Stills, Nash and Young. 189 00:09:05,420 --> 00:09:07,260 Ze vinden de sfeer van Luncheonette vast te gek. 190 00:09:07,422 --> 00:09:09,092 -Natuurlijk. -We nodigen ze uit. 191 00:09:09,216 --> 00:09:10,716 Dat vindt iedereen. Onze studio is geweldig. 192 00:09:10,842 --> 00:09:12,182 Dan laten we ze komen. 193 00:09:12,302 --> 00:09:13,352 Ik ken ze niet echt. 194 00:09:13,470 --> 00:09:14,760 Ik heb ze alleen een paar keer ontmoet. 195 00:09:14,888 --> 00:09:16,638 Dat is genoeg om te bellen. 196 00:09:16,765 --> 00:09:18,385 -Oké. -Het enthousiasme over de nieuwe studio 197 00:09:18,517 --> 00:09:19,937 zal afnemen en wat dan? 198 00:09:20,060 --> 00:09:22,230 We moeten zorgen voor nieuwe klanten. 199 00:09:22,354 --> 00:09:23,774 Ik heb nu een klant. 200 00:09:23,939 --> 00:09:24,939 -Dat zie ik. -Ja. 201 00:09:25,065 --> 00:09:26,435 Betaalt ze? 202 00:09:26,566 --> 00:09:28,606 In zekere zin betaalt ze. 203 00:09:28,735 --> 00:09:31,275 Dat betaalt de rekeningen niet. Ik wil dat je belt. 204 00:09:31,405 --> 00:09:32,565 Oké? 205 00:09:32,781 --> 00:09:34,661 -Geweldig. -Bedankt, coach. 206 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Ben je klaar? 207 00:09:36,660 --> 00:09:38,450 Ik weet niet of ik ooit klaar zal zijn. 208 00:09:39,413 --> 00:09:40,463 We doen het. 209 00:09:45,961 --> 00:09:48,011 Hou op. Zet af. 210 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 Muziek uit de toekomst. 211 00:09:50,257 --> 00:09:54,137 Je was heel goed bij de fondsenwerving. 212 00:09:54,261 --> 00:09:56,261 Ik dacht dat je perfect zou zijn 213 00:09:56,388 --> 00:10:00,268 voor dit krankzinnige project. 214 00:10:00,392 --> 00:10:01,392 Oké. 215 00:10:01,518 --> 00:10:06,608 Ik maak aantekeningen van gesprekken met mensen. 216 00:10:08,525 --> 00:10:11,855 Waarover we hebben gepraat, wat belangrijk voor hen is... 217 00:10:11,987 --> 00:10:14,277 Alles wat van belang is. 218 00:10:14,990 --> 00:10:18,700 Dit vind je vast eng, maar ik ontmoet zo veel mensen, 219 00:10:18,827 --> 00:10:19,997 dat het noodzakelijk is. 220 00:10:20,120 --> 00:10:23,540 -Nu ben ik overweldigd. -Ja. 221 00:10:23,665 --> 00:10:26,625 Ik kan iemand gebruiken die dat vertaalt. 222 00:10:27,085 --> 00:10:29,665 Dat kan ik doen. 223 00:10:30,380 --> 00:10:32,420 Ik kan ze opladen op je telefoon. 224 00:10:32,549 --> 00:10:33,799 -Dat zou geweldig zijn. -Ja? 225 00:10:33,925 --> 00:10:36,255 Als je mijn hanenpoten kunt lezen. 226 00:10:36,428 --> 00:10:37,848 -Laat zien. -Begin maar. 227 00:10:37,971 --> 00:10:41,391 James Stodder, hoofd van Buurtraad Zone Vijf, 228 00:10:41,516 --> 00:10:44,056 vindt dat de Giants dit seizoen onderschat worden... 229 00:10:44,186 --> 00:10:45,686 -Ja. -...vooral Pablo Sandoval. 230 00:10:45,812 --> 00:10:48,572 Jij vindt dit misschien onbelangrijk, 231 00:10:48,690 --> 00:10:51,650 maar mensen willen herinnerd worden. 232 00:10:52,110 --> 00:10:53,320 De volgende keer dat ik 233 00:10:53,487 --> 00:10:57,987 James Stodder zie, zeg ik dat hij gelijk had over Sandoval. 234 00:10:58,367 --> 00:10:59,987 -Alias Panda. -Panda. 235 00:11:00,118 --> 00:11:01,748 -Dat zet ik erin. -Precies. Bedankt. 236 00:11:01,870 --> 00:11:03,830 Zijn dit louche, politieke praktijken... 237 00:11:04,581 --> 00:11:06,921 Ja, maar net genoeg. 238 00:11:07,501 --> 00:11:09,381 Ik maakte me zorgen over 239 00:11:09,503 --> 00:11:12,133 wat voor doms ik zei dat op een Post-it komt te staan. 240 00:11:12,839 --> 00:11:14,669 Nee, Amber, je staat er niet in, want 241 00:11:14,800 --> 00:11:16,930 dit zijn mensen die ik anders zou vergeten. 242 00:11:18,345 --> 00:11:20,005 Daar hoor jij niet bij. 243 00:11:25,852 --> 00:11:27,312 -Voor mij. -De eerste. 244 00:11:27,437 --> 00:11:28,857 -Daar gaan we. -Succes. 245 00:11:31,483 --> 00:11:33,613 Kantoor van Bob Little. Met Amber. 246 00:11:34,319 --> 00:11:35,569 Goed. 247 00:11:35,695 --> 00:11:38,155 Ik kijk of hij beschikbaar is. Wacht even. 248 00:11:39,908 --> 00:11:43,618 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen, maar het is je moeder. 249 00:11:44,913 --> 00:11:47,543 Dit is echt gênant. 250 00:11:49,418 --> 00:11:51,458 -Ik geef je wat privacy. -Nee. Hoeft niet. 251 00:11:51,586 --> 00:11:54,756 Ze belt alleen om over iets te zeuren. 252 00:11:54,881 --> 00:11:56,631 Als ik zo doe... 253 00:11:56,758 --> 00:11:58,548 Heb je een belangrijke vergadering. 254 00:11:58,677 --> 00:11:59,797 Ja. 255 00:11:59,928 --> 00:12:01,218 Mam, hoe is het? 256 00:12:03,598 --> 00:12:05,598 Ja, ik heb oma niet gebeld, 257 00:12:05,725 --> 00:12:07,185 maar ik verzeker je 258 00:12:07,310 --> 00:12:09,560 dat ik dat vandaag nog doe. 259 00:12:11,773 --> 00:12:13,613 -Alsjeblieft. -Bedankt. 260 00:12:15,694 --> 00:12:17,034 Oké. 261 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 Waarover wilde je praten? 262 00:12:22,325 --> 00:12:24,615 Joe wil dat ik bij hem kom wonen. 263 00:12:30,917 --> 00:12:32,537 Dat is nogal wat. 264 00:12:32,669 --> 00:12:33,839 Ja. 265 00:12:35,255 --> 00:12:36,835 En Jabbar? 266 00:12:37,466 --> 00:12:40,836 Dat moeten wij bespreken. 267 00:12:41,928 --> 00:12:43,928 Vraag je om mijn toestemming of... 268 00:12:44,055 --> 00:12:45,555 Nee. 269 00:12:46,141 --> 00:12:48,101 Ik stel het ter discussie. 270 00:12:51,104 --> 00:12:52,404 Dat is... 271 00:12:52,522 --> 00:12:55,402 Dat is een grote verandering. Je weet dat 272 00:12:55,525 --> 00:12:58,025 hij veel heen en weer heeft gereisd het laatste jaar. 273 00:13:00,030 --> 00:13:01,110 Ik vind... 274 00:13:01,239 --> 00:13:02,659 Ik weet het niet. 275 00:13:03,909 --> 00:13:05,119 Ja, ik... 276 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 Ik begrijp je. 277 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 Maar het huis is in de Berkeley Hills, 278 00:13:10,624 --> 00:13:14,714 dus dat is vlakbij zijn vrienden en de school 279 00:13:14,836 --> 00:13:16,296 en het huis staat in de straat 280 00:13:16,421 --> 00:13:17,841 van dat geweldige park... 281 00:13:17,964 --> 00:13:19,424 Dus jullie hebben al een huis gevonden. 282 00:13:19,549 --> 00:13:21,339 Waarom hebben we dit gesprek dan? 283 00:13:21,468 --> 00:13:23,758 Ik vond geen huis, dat deed Joe. 284 00:13:23,887 --> 00:13:25,637 En ik heb nog geen ja gezegd. 285 00:13:25,764 --> 00:13:27,774 Hij wil een tijdje iets kopen. 286 00:13:27,891 --> 00:13:30,441 Ik weet nog niet of ik er ga wonen, 287 00:13:30,560 --> 00:13:32,230 maar we moeten erover praten. 288 00:13:32,354 --> 00:13:34,944 Ik neem geen beslissing zonder eerst met jou te praten. 289 00:13:35,065 --> 00:13:37,725 Je had kunnen beginnen met: "We hebben 'n huis gevonden." 290 00:13:37,859 --> 00:13:39,689 Want dat is toch zo? 291 00:13:39,819 --> 00:13:42,239 Ik probeer hier als volwassene over te praten. 292 00:13:42,364 --> 00:13:43,874 -Oké. -Meer niet. 293 00:13:46,993 --> 00:13:48,083 -Luister. -Het is goed. 294 00:13:48,203 --> 00:13:51,503 Het is veel om te verwerken, neem de tijd, 295 00:13:51,623 --> 00:13:53,383 denk erover na, dat doe ik ook. 296 00:13:53,500 --> 00:13:58,510 En over een paar dagen praten we erover. 297 00:13:59,297 --> 00:14:00,667 -Oké? -Oké. 298 00:14:06,054 --> 00:14:07,514 Is het... 299 00:14:08,598 --> 00:14:10,348 Is het mooi? Het huis? 300 00:14:11,685 --> 00:14:12,975 Het is... 301 00:14:13,853 --> 00:14:15,113 Het is mooi. 302 00:14:32,497 --> 00:14:33,707 Jij bent Zoe niet. 303 00:14:34,040 --> 00:14:35,790 Gus. Wat kan ik inschenken? 304 00:14:35,917 --> 00:14:37,127 Waar is Zoe? 305 00:14:37,252 --> 00:14:39,422 Dat meisje dat dit eerst deed? 306 00:14:39,546 --> 00:14:40,586 Geen idee. 307 00:14:40,714 --> 00:14:44,014 Ik weet alleen dat ik nu de koffiejongen ben. 308 00:14:44,134 --> 00:14:45,724 Wilt u iets? 309 00:14:47,012 --> 00:14:49,012 Nee. Bedankt. 310 00:15:00,817 --> 00:15:01,777 Hé. 311 00:15:01,901 --> 00:15:03,031 O, mijn god. 312 00:15:03,153 --> 00:15:06,163 -Je liet me schrikken. -Sorry. 313 00:15:06,281 --> 00:15:07,951 Ik wist niet dat je er nog was. 314 00:15:08,074 --> 00:15:10,374 's Avonds laat als het stil is, 315 00:15:10,493 --> 00:15:13,543 is het enige moment waarop ik kan werken. 316 00:15:13,872 --> 00:15:15,752 -Mijn hart... -Ik wilde je niet laten schrikken. 317 00:15:15,874 --> 00:15:17,294 Wat was er zo grappig? 318 00:15:17,417 --> 00:15:20,167 -Al die aantekeningen. -O, ja? 319 00:15:20,295 --> 00:15:22,085 Ze zijn echt grappig. 320 00:15:22,422 --> 00:15:25,592 Ongelooflijk. Het is alsof ik de wereld 321 00:15:25,717 --> 00:15:26,757 door jouw ogen zie. 322 00:15:26,885 --> 00:15:28,045 Zoals deze... 323 00:15:28,178 --> 00:15:30,468 Deze man is bang voor Jacuzzi's. 324 00:15:30,597 --> 00:15:32,717 Hoe kun je daar bang voor zijn? 325 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Te relaxed raken? 326 00:15:34,434 --> 00:15:35,854 Er zit veel chloor in die dingen. 327 00:15:35,977 --> 00:15:37,977 -Ja, bacteriën. -Ik kan me hem niet meer herinneren. 328 00:15:38,104 --> 00:15:40,614 Hoe kon je Jacuzzi-man vergeten? 329 00:15:40,732 --> 00:15:45,032 Ze zijn allemaal met elkaar vermengd. 330 00:15:45,153 --> 00:15:46,613 Als in een Jacuzzi. 331 00:15:47,405 --> 00:15:49,485 Als je je Jacuzzi-man niet herinnert, 332 00:15:49,616 --> 00:15:52,486 weet je ook niet meer hoe je mij ontmoette. 333 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 Dat weet ik nog. 334 00:16:02,045 --> 00:16:05,795 Dat was hier bij het kopieerapparaat. 335 00:16:05,924 --> 00:16:09,304 Een donderdagochtend. Jouw eerste dag. 336 00:16:10,470 --> 00:16:11,890 Ik geloof dat je iets droeg 337 00:16:12,013 --> 00:16:14,973 wat iets professioneler was dan dit. 338 00:16:15,183 --> 00:16:16,693 Je deed moeilijk 339 00:16:16,810 --> 00:16:18,900 omdat je snel een paar kopieën wilde 340 00:16:19,020 --> 00:16:21,980 tussen je kopieersessie in. 341 00:16:22,774 --> 00:16:23,824 Zie je wel? 342 00:16:24,651 --> 00:16:25,941 Geen aantekeningen. 343 00:16:26,069 --> 00:16:27,279 Over jou. 344 00:16:28,488 --> 00:16:30,618 Ik weet ook nog dat ik veel praatte, 345 00:16:30,740 --> 00:16:34,660 want dat doe ik als ik nerveus ben. 346 00:16:35,120 --> 00:16:36,710 Waarom was je nerveus? 347 00:16:37,747 --> 00:16:38,997 Omdat... 348 00:16:39,791 --> 00:16:43,711 Ik word nerveus van je. 349 00:16:45,880 --> 00:16:50,220 Ik denk dat ik moet blijven praten en... 350 00:17:11,781 --> 00:17:13,371 Mysterie opgelost. 351 00:17:14,492 --> 00:17:17,082 Ze heeft tenminste een briefje achtergelaten. 352 00:17:17,203 --> 00:17:19,413 Heel zuinig met woorden. 353 00:17:19,956 --> 00:17:22,126 -Wil je erover praten? -Er valt niks te praten. 354 00:17:22,250 --> 00:17:23,750 Ze is vertrokken. 355 00:17:24,961 --> 00:17:27,211 We hebben onze kamer terug. Fijn om ruimte te hebben. 356 00:17:30,383 --> 00:17:31,553 Schat. 357 00:17:32,427 --> 00:17:33,547 Ja. 358 00:17:33,678 --> 00:17:36,348 -Het komt goed. -Nee, het komt niet goed. 359 00:17:38,391 --> 00:17:40,561 Ze is verhuisd, heeft ontslag genomen. 360 00:17:41,853 --> 00:17:42,853 Waarom deed ze dat? 361 00:17:42,979 --> 00:17:44,979 Ik weet het niet. Misschien wilde 362 00:17:45,106 --> 00:17:46,266 -ze even alleen zijn, snap je? -Nee. 363 00:17:46,399 --> 00:17:48,189 Om vrede te krijgen met haar beslissing. 364 00:17:48,318 --> 00:17:50,698 Ze wil de baby houden. Ze draait door. 365 00:18:02,165 --> 00:18:03,785 Het is goed. 366 00:18:07,086 --> 00:18:09,756 Het blijk dat Dawes in het Chamberlain Hotel verblijft. 367 00:18:11,049 --> 00:18:12,379 Hoe weet jij 368 00:18:12,509 --> 00:18:14,139 dat Dawes daar verblijft? 369 00:18:14,260 --> 00:18:15,430 Een fan twitterde erover. 370 00:18:15,553 --> 00:18:17,393 -Luister... -Dat is eng. 371 00:18:17,722 --> 00:18:19,722 Maar goede info voor ons. Luister. 372 00:18:19,849 --> 00:18:20,809 -Oké. -Jij zei 373 00:18:20,934 --> 00:18:22,984 dat je hen niet wilt bellen, maar ik dacht 374 00:18:23,102 --> 00:18:25,652 dat je best een toevallige ontmoeting wilt hebben 375 00:18:25,772 --> 00:18:28,072 in de hippe bar in het Chamberlain. Wat denk je? 376 00:18:28,191 --> 00:18:30,361 Is dit een grap? 377 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 Heb jij een beter idee? 378 00:18:32,403 --> 00:18:33,663 -We moeten blijven draaien. -Ja. 379 00:18:33,780 --> 00:18:34,950 Hun privacy respecteren? 380 00:18:35,073 --> 00:18:36,413 Een goede start voor een werkrelatie. 381 00:18:36,533 --> 00:18:38,663 Dit gaat over zakendoen. Meer niet. 382 00:18:38,785 --> 00:18:40,655 Zo wil ik geen zakendoen. 383 00:18:40,787 --> 00:18:42,957 Weet je wat het probleem is? Je hebt geen zakelijke ervaring. 384 00:18:43,081 --> 00:18:44,371 Ik ging niet naar Wharton. 385 00:18:44,499 --> 00:18:45,499 Maar ik heb Monopoly gespeeld 386 00:18:45,625 --> 00:18:47,835 en volgens mij is geen geen vakje met: 387 00:18:47,961 --> 00:18:50,801 "Stalk toekomstige klanten" of "Naai voormalige bazen." 388 00:18:52,006 --> 00:18:55,126 Monopoly is een spel. Dit is echt. 389 00:18:55,260 --> 00:18:56,760 We gaan achter een klant aan. 390 00:18:56,886 --> 00:18:58,176 Het is zwemmen of verzuipen 391 00:18:58,304 --> 00:19:00,314 en ik lig hierdoor elke nacht te woelen. 392 00:19:00,431 --> 00:19:02,021 Ik heb 'n dochter die wil studeren, 393 00:19:02,141 --> 00:19:03,691 een zoon met speciale behoeften. Een baby. 394 00:19:03,810 --> 00:19:05,600 Ik moet de zaak draaiende houden en geld verdienen. 395 00:19:05,812 --> 00:19:07,562 De zaak krijgt niet in zijn eentje succes. 396 00:19:07,689 --> 00:19:09,479 Wij moeten ervoor zorgen. 397 00:19:10,859 --> 00:19:11,939 Snap je dat? 398 00:19:12,068 --> 00:19:13,188 -Word volwassen. -Ja. 399 00:19:13,319 --> 00:19:15,659 Je bent mede-eigenaar. Gedraag je ernaar. 400 00:19:25,123 --> 00:19:27,083 -Goedemorgen. Hoe is het? -Hoi, zonnetje. 401 00:19:27,208 --> 00:19:28,378 Ik ga meteen aan 't werk. 402 00:19:28,501 --> 00:19:29,631 Hoe is het? 403 00:19:29,752 --> 00:19:30,712 -Goed? -Prima. 404 00:19:30,837 --> 00:19:32,207 Prima, oké? 405 00:19:32,338 --> 00:19:33,878 Ik hoorde dat je eerste dag heel goed ging. 406 00:19:34,007 --> 00:19:36,467 Bob zei dat je ongelooflijke dingen voor hem deed 407 00:19:36,593 --> 00:19:38,553 en daar ben ik blij om. 408 00:19:38,845 --> 00:19:42,015 Ik voelde me eerst ongemakkelijk, maar het werkt vast goed. 409 00:19:42,140 --> 00:19:43,220 -Geweldig. -Ja. 410 00:19:43,349 --> 00:19:45,019 -Goedemorgen. -Goedemorgen, hoe is het? 411 00:19:45,143 --> 00:19:46,563 -Amber. -Hoi. 412 00:19:46,686 --> 00:19:47,686 Het gaat goed. 413 00:19:50,189 --> 00:19:51,319 Mooi. 414 00:19:52,442 --> 00:19:54,362 Ruikt lekker. Heb je iets nodig? 415 00:19:55,153 --> 00:19:57,323 -Ik ben in orde. -Oké. 416 00:19:57,488 --> 00:19:58,618 Ga zo door. 417 00:19:59,532 --> 00:20:00,702 Oké. 418 00:20:06,080 --> 00:20:07,460 En deze? 419 00:20:09,375 --> 00:20:10,705 Laat zien. 420 00:20:12,921 --> 00:20:14,961 -Vind je rood mooi? -Draai je om. 421 00:20:15,089 --> 00:20:16,929 -Ik draag nooit rood. -Mooi. 422 00:20:17,050 --> 00:20:18,680 -Ja? -Wat is het, kant? 423 00:20:18,801 --> 00:20:21,391 -Ja. -Prima voor een verlovingsfeest. 424 00:20:21,512 --> 00:20:22,642 Niet voor het verlovingsfeest. 425 00:20:22,764 --> 00:20:24,894 Om iets te gaan drinken. 426 00:20:25,016 --> 00:20:26,766 Vanavond. Het is overdreven. 427 00:20:26,893 --> 00:20:28,733 Hij zit warm. Ik vind het niks. 428 00:20:29,687 --> 00:20:32,397 Iets drinken? Waarom is dat zo belangrijk? 429 00:20:32,690 --> 00:20:35,780 Omdat ik zijn vrienden voor het eerst ontmoet. 430 00:20:35,985 --> 00:20:37,695 -En? -Dat is belangrijk. 431 00:20:37,820 --> 00:20:40,740 Ik wil er leuk uitzien. 432 00:20:40,865 --> 00:20:42,945 Je bent leuk zoals je bent. Wees jezelf. 433 00:20:43,076 --> 00:20:44,446 Ik ben niet leuk zoals ik ben. 434 00:20:44,577 --> 00:20:46,247 Ik draag alleen zwart en dat is niet... 435 00:20:46,412 --> 00:20:49,122 Wees jezelf. Je bent een mooie vrouw. Altijd. 436 00:20:49,248 --> 00:20:50,458 Mark houdt van je zoals je bent. 437 00:20:50,583 --> 00:20:52,003 En dat zullen zij ook doen. 438 00:20:52,251 --> 00:20:53,671 Je maakt het te belangrijk. 439 00:20:53,795 --> 00:20:55,585 Het is belangrijk. Dit is... 440 00:20:55,713 --> 00:20:57,803 -Wat? -Een serieuze relatie. 441 00:21:01,761 --> 00:21:04,351 Praten jullie over trouwen? 442 00:21:04,514 --> 00:21:06,604 We praten over veel dingen. 443 00:21:09,519 --> 00:21:10,599 Wat voor dingen? 444 00:21:10,895 --> 00:21:12,055 Je weet wel. 445 00:21:12,438 --> 00:21:14,108 Nee. Wat? 446 00:21:15,817 --> 00:21:18,067 Praten jullie over kinderen? 447 00:21:20,780 --> 00:21:21,860 Ja. 448 00:21:22,365 --> 00:21:23,445 Echt? 449 00:21:34,085 --> 00:21:38,125 Zie je? Een Hawaïaans thema, maar ook discoballen. 450 00:21:42,010 --> 00:21:43,850 -Waar zijn ze? -Kijk hem. 451 00:21:43,970 --> 00:21:46,560 Mark de Shark uit Manwell Park. 452 00:21:47,974 --> 00:21:49,854 -Kom hier. -Dit is Sarah. 453 00:21:49,976 --> 00:21:52,096 -Hoi. -Hoi, Sarah. 454 00:21:52,478 --> 00:21:54,018 Hoe is het? 455 00:21:54,147 --> 00:21:55,567 Sorry. Dit is Tai, 456 00:21:55,690 --> 00:21:56,860 -Nikki. -Aangenaam. 457 00:21:56,983 --> 00:21:58,483 -Justin. -Hoi. 458 00:21:59,068 --> 00:22:00,778 Justin? Wat een handdruk. 459 00:22:01,112 --> 00:22:02,572 Mitch en Kirsten. 460 00:22:02,697 --> 00:22:03,867 -Hoi. -Hé. 461 00:22:03,990 --> 00:22:05,200 Hoi. Kirsten. 462 00:22:05,324 --> 00:22:06,744 Ik heb veel over je gehoord. Leuk je te ontmoeten. 463 00:22:06,868 --> 00:22:08,538 -Jou ook. -Hallo, allemaal. 464 00:22:08,661 --> 00:22:10,201 Oké. 465 00:22:10,329 --> 00:22:11,409 Kijk jou nou. 466 00:22:11,539 --> 00:22:12,829 Mooie trui. Wie koos die uit? 467 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Sorry dat we laat zijn. 468 00:22:15,376 --> 00:22:17,166 Geweldig tent, toch? 469 00:22:19,547 --> 00:22:21,337 Sarah, ga zitten, 470 00:22:21,466 --> 00:22:24,256 want we gaan wat Shark-verhalen vertellen. 471 00:22:25,762 --> 00:22:26,722 Vast wel. 472 00:22:26,846 --> 00:22:28,306 Geen zorgen. Mark was heel lief. 473 00:22:28,431 --> 00:22:30,431 Had ik moeten zeggen. Ik ben Mark de Shark. 474 00:22:30,558 --> 00:22:33,268 Minst rebelse jongen ooit. Justin is er niks bij. 475 00:22:35,646 --> 00:22:36,766 Leuk om je te zien. 476 00:22:36,898 --> 00:22:39,148 Bedankt voor de kerstkaart, trouwens. 477 00:22:39,275 --> 00:22:40,395 -Ja. -Het ziet er geweldig uit. 478 00:22:40,526 --> 00:22:42,276 Ongelooflijk dat je het eindelijk gedaan hebt. 479 00:22:42,403 --> 00:22:43,783 Het veranderde m'n leven. 480 00:22:43,905 --> 00:22:45,485 -Ik ben opgegroeid in Oakland. -Ik kan... 481 00:22:45,615 --> 00:22:47,325 Wat veranderde je leven? 482 00:22:47,450 --> 00:22:50,040 Kirsten heeft een jaar 483 00:22:50,161 --> 00:22:52,211 getraind om Kilimanjaro te beklimmen. 484 00:22:52,330 --> 00:22:54,870 Deed je... Een jaar lang? Ongelooflijk. 485 00:22:55,208 --> 00:22:58,338 Het was geweldig. 6000 meter. 486 00:22:58,461 --> 00:22:59,631 Dus... 487 00:22:59,754 --> 00:23:02,174 -Dat is heel hoog. -Jullie moeten het proberen. 488 00:23:02,298 --> 00:23:04,378 Het was ongelooflijk. 489 00:23:04,550 --> 00:23:07,970 -Ik was het van plan. -We trainen een jaar en dan... 490 00:23:08,721 --> 00:23:09,761 En jij? 491 00:23:09,889 --> 00:23:11,219 Ga je nog naar de Machu Picchu? 492 00:23:12,225 --> 00:23:14,435 -Ja. Ooit. -Wat is dat? 493 00:23:14,560 --> 00:23:15,650 Machu Picchu. 494 00:23:15,770 --> 00:23:19,110 Op een dag doe ik het, maar nu 495 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 heb ik nog studieleningen en zo... 496 00:23:21,317 --> 00:23:23,187 -Ja. Snap ik. -Nog niet. Maar op een dag. 497 00:23:23,319 --> 00:23:25,449 Jij bent de enige die ik ken 498 00:23:25,571 --> 00:23:27,281 die echt doet wat ie van plan was. 499 00:23:27,406 --> 00:23:28,446 -Ja. -Vertelde Mark dat 500 00:23:28,574 --> 00:23:29,994 hij als sinds de kleuterschool leraar wil worden? 501 00:23:30,118 --> 00:23:31,118 -Dat klopt. -Nee. 502 00:23:31,244 --> 00:23:33,834 Wie weet wat hij wil doen op de kleuterschool? 503 00:23:33,955 --> 00:23:35,075 -Mark. -Ja. 504 00:23:35,206 --> 00:23:37,126 Omdat ik saai ben. 505 00:23:37,250 --> 00:23:38,960 -Je bent niet saai. -Je bent niet saai. 506 00:23:39,669 --> 00:23:40,959 Dus... 507 00:23:41,087 --> 00:23:42,797 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 508 00:23:43,172 --> 00:23:45,762 Het was eigenlijk een beetje een schandaal. 509 00:23:46,175 --> 00:23:48,425 -Ja. -Echt niet. 510 00:23:48,678 --> 00:23:52,968 Toen wel. Mark was de leraar van mijn dochter 511 00:23:53,099 --> 00:23:54,229 in haar tweede jaar. 512 00:23:54,350 --> 00:23:55,940 Nu is ze gediplomeerd. 513 00:23:56,060 --> 00:23:58,150 En mijn zoon is eerstejaars. 514 00:23:58,271 --> 00:23:59,981 Twee kinderen. 515 00:24:00,106 --> 00:24:02,316 -Ik geef les aan z'n vriendin. -Leuk. Je hebt kinderen. 516 00:24:02,441 --> 00:24:03,531 -Ja. -Geweldig. 517 00:24:03,651 --> 00:24:06,361 -Soms wel. -Mijn oudste zus heeft net een kind. 518 00:24:06,487 --> 00:24:09,317 -Wat? -Mijn oudere zus heeft net een kind. 519 00:24:10,700 --> 00:24:11,660 -Echt? -Gefeliciteerd. 520 00:24:11,784 --> 00:24:13,414 Wat is het? 521 00:24:13,536 --> 00:24:15,076 Een meisje. 522 00:24:15,371 --> 00:24:16,661 Je krijgt 't een of 't ander. 523 00:24:18,457 --> 00:24:22,037 -Vijftig procent kans. -Zie je Dave nog wel eens? 524 00:24:37,310 --> 00:24:42,230 Wat doe je met je telefoon? 525 00:24:42,565 --> 00:24:45,475 Sorry. Ik sms met Justin 526 00:24:45,610 --> 00:24:47,490 en hij is dom, 527 00:24:47,612 --> 00:24:49,992 maar hij vindt je heel leuk. 528 00:24:51,199 --> 00:24:53,119 Kreeg ik goede recensies? 529 00:24:53,242 --> 00:24:55,702 Je bent geslaagd. Alsof daar twijfel over bestond. 530 00:24:56,662 --> 00:24:58,002 Ze waren aardig. 531 00:24:58,122 --> 00:24:59,422 Ze zijn aardig. 532 00:24:59,790 --> 00:25:01,210 Goede mensen. 533 00:25:02,710 --> 00:25:04,960 Grappig dat ik zo veel dingen niet weet. 534 00:25:06,297 --> 00:25:07,507 Zoals? 535 00:25:07,673 --> 00:25:11,473 Dat je de Machu Picchu wilt beklimmen. 536 00:25:14,013 --> 00:25:18,233 Dat heb ik ooit op school gezegd. 537 00:25:19,018 --> 00:25:20,138 We bestudeerden de Inca's 538 00:25:20,269 --> 00:25:22,809 en het leek me cool om die ruïnes te zien. 539 00:25:23,022 --> 00:25:26,232 Ja. Wat staat er nog meer op je lijst? 540 00:25:28,945 --> 00:25:31,815 Veel. Ik wil veel dingen zien. 541 00:25:32,490 --> 00:25:34,620 Ik wilde altijd al naar Marokko. 542 00:25:35,034 --> 00:25:37,334 Ik las ergens dat Jack Kerouac 543 00:25:38,079 --> 00:25:41,209 altijd in dezelfde bar in Marokko schreef. 544 00:25:41,582 --> 00:25:46,092 Ik wilde daar gaan zitten en schrijven 545 00:25:46,212 --> 00:25:47,802 om te zien hoe dat voelt. 546 00:25:48,422 --> 00:25:49,802 Ben je gegaan? 547 00:25:52,718 --> 00:25:54,388 Nee. Trouwens... 548 00:25:55,763 --> 00:25:57,973 Ik ben een keer naar Mexico geweest en verder 549 00:26:00,101 --> 00:26:01,601 ben ik nergens geweest. 550 00:26:04,063 --> 00:26:07,613 Dus we moeten gaan reizen. 551 00:26:11,988 --> 00:26:13,698 Mijn god. 552 00:26:15,283 --> 00:26:17,083 Justin is een idioot. 553 00:26:17,243 --> 00:26:21,373 Bob vroeg of ik je aantekeningen kon geven voor zijn speech. 554 00:26:21,497 --> 00:26:22,827 Vind je dat raar? 555 00:26:22,957 --> 00:26:25,127 Nee. Je werkt nu voor hem, dus... 556 00:26:25,251 --> 00:26:26,591 Niet boos zijn. 557 00:26:28,963 --> 00:26:29,923 Hé... 558 00:26:30,047 --> 00:26:31,257 Dat is vreemd. Wie weet? 559 00:26:31,382 --> 00:26:33,222 -Iemand heeft bloemen gekregen. -Ja. Nou en? 560 00:26:33,342 --> 00:26:35,182 -Van wie zijn ze? -Geen idee. 561 00:26:35,303 --> 00:26:37,143 -Lees je 't kaartje niet? -Vast 'n gek. 562 00:26:37,263 --> 00:26:39,313 Straks. Ik neem eerst de aantekeningen door. 563 00:26:39,432 --> 00:26:41,562 -Ik maak het open. -Nee, alsjeblieft. 564 00:26:41,684 --> 00:26:44,064 -Ik krijg nooit bloemen. -Alsjeblieft... 565 00:26:48,441 --> 00:26:50,031 Ze zijn van Bob. 566 00:26:51,444 --> 00:26:53,454 Grapje. Ze zijn van je moeder. 567 00:26:57,116 --> 00:26:59,156 -Grappig. -Ja. Ik ben grappig. 568 00:26:59,285 --> 00:27:00,945 Ik maak een foto van je, 569 00:27:01,078 --> 00:27:03,998 zodat ik die haar kan sturen, want soms neem je een bloemist 570 00:27:04,123 --> 00:27:05,333 en weet je niet wat je krijgt. 571 00:27:05,458 --> 00:27:07,128 Klaar? Iets dichterbij. 572 00:27:07,877 --> 00:27:09,667 -Zeg cheese. -Cheese. 573 00:27:15,384 --> 00:27:16,644 -Zoe, hoi. -Hé. 574 00:27:16,761 --> 00:27:18,391 Waar ben je? Is alles goed? 575 00:27:18,512 --> 00:27:20,352 Het spijt me dat ik zomaar verdween. 576 00:27:20,473 --> 00:27:22,483 Ik moest wat dingen regelen 577 00:27:22,892 --> 00:27:25,942 en ik had pijn, dus ik ben naar de dokter gegaan. 578 00:27:26,062 --> 00:27:27,902 Wat is er gebeurd? Is alles in orde? 579 00:27:28,773 --> 00:27:31,983 Ik heb cervicale incompetentie. 580 00:27:33,110 --> 00:27:34,200 Geweldig, hè? 581 00:27:34,320 --> 00:27:36,070 Zelfs m'n baarmoeder is incompetent. 582 00:27:36,655 --> 00:27:38,155 Ik moet rusten, 583 00:27:38,282 --> 00:27:42,702 dus ik moest ontslag nemen en nu ben ik alles aan het uitzoeken... 584 00:27:42,828 --> 00:27:44,208 Kan ik ergens mee helpen? 585 00:27:44,330 --> 00:27:46,000 Nee. Het lukt me wel. 586 00:27:46,123 --> 00:27:49,043 Ik vraag arbeidsongeschiktheid aan en moet formulieren invullen. 587 00:27:49,168 --> 00:27:51,458 -Daar kan ik bij helpen. -Nee, hoeft niet. 588 00:27:51,670 --> 00:27:52,920 Ik regel het wel. 589 00:27:55,549 --> 00:27:57,339 -Oké. -Ik moet ophangen. 590 00:27:57,510 --> 00:28:00,100 -Ik moet gaan. -Zoe... 591 00:28:01,180 --> 00:28:03,680 Waarom ben je verhuisd? 592 00:28:04,725 --> 00:28:06,685 Je bent acht maanden zwanger en... 593 00:28:07,019 --> 00:28:10,479 Dan zijn huisgenoten en huur betalen niet makkelijk. 594 00:28:10,773 --> 00:28:12,823 Mijn huisgenoten zijn geweldig 595 00:28:12,942 --> 00:28:15,692 en ik betaal mijn huur met m'n uitkering, 596 00:28:15,820 --> 00:28:18,450 dus ik ga voor de verandering eens voor mezelf zorgen. 597 00:28:18,572 --> 00:28:20,872 -Oké... -Maar ik zie je nog wel. 598 00:28:20,991 --> 00:28:22,281 -Zoe... -Ik moet ophangen. 599 00:28:30,000 --> 00:28:31,670 Hoe voelt het? Vertel me alles. 600 00:28:31,794 --> 00:28:32,964 Het is maar een promotie. 601 00:28:33,087 --> 00:28:36,587 Niet waar. Heb je de bloemen ontvangen? 602 00:28:36,757 --> 00:28:40,137 Ze zijn mooi. Ik kijk nu naar ze. 603 00:28:40,886 --> 00:28:41,926 Dat had je niet hoeven doen. 604 00:28:42,054 --> 00:28:44,934 Kristina zei dat niemand zo snel promotie had gekregen. 605 00:28:45,057 --> 00:28:46,597 Ik ben onder de indruk. 606 00:28:46,725 --> 00:28:48,185 Het stelt niet zo veel voor. 607 00:28:48,310 --> 00:28:49,770 Ik had gewoon geluk. 608 00:28:50,062 --> 00:28:52,362 Schat, je bent speciaal. Accepteer het. 609 00:28:52,565 --> 00:28:53,685 Oké? 610 00:28:56,944 --> 00:28:57,954 Schat? 611 00:28:59,613 --> 00:29:00,913 Amber? 612 00:29:02,408 --> 00:29:05,328 Ja, sorry. Ik ben... 613 00:29:05,494 --> 00:29:06,874 Ik ben nu ergens mee bezig. 614 00:29:06,996 --> 00:29:08,206 Kan ik je terugbellen? 615 00:29:08,330 --> 00:29:11,920 Ik snap het. Memo me later. 616 00:29:12,877 --> 00:29:13,957 Ik hou van je. 617 00:29:14,086 --> 00:29:16,126 Ik ook van jou. 618 00:29:16,255 --> 00:29:19,505 Amber, gefeliciteerd met de promotie. 619 00:29:20,551 --> 00:29:22,931 -Bedankt. -Bob wil je spreken. 620 00:29:26,557 --> 00:29:28,977 Ik wilde net weggaan. 621 00:29:30,186 --> 00:29:34,726 Ik voel me niet goed, dus kun je zeggen dat ik naar huis moest? 622 00:29:36,400 --> 00:29:37,940 -Ja. -Oké. 623 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 Zie je ze? 624 00:29:48,078 --> 00:29:49,788 Waarom doe je niet rustig? 625 00:29:51,415 --> 00:29:53,165 Ik probeer losser te worden. Mag ik er nog een? 626 00:29:53,292 --> 00:29:54,542 -Natuurlijk. -Bedankt. 627 00:29:55,044 --> 00:29:56,214 Scotch. 628 00:29:57,129 --> 00:29:58,299 Daar zijn ze. 629 00:29:58,964 --> 00:30:00,594 Ik weet dat je dit niet wilt doen, 630 00:30:00,716 --> 00:30:02,336 -dus bedankt. -Oké. 631 00:30:02,468 --> 00:30:03,888 Ga ze pakken. 632 00:30:08,974 --> 00:30:10,774 -Hé. -Hé, man. 633 00:30:10,893 --> 00:30:12,983 -Taylor, toch? -Ja. Crosby, hè? 634 00:30:13,145 --> 00:30:14,395 -Hé, Griffin. -Ja. 635 00:30:14,522 --> 00:30:15,692 Dit zijn Tay en Wylie. 636 00:30:15,814 --> 00:30:17,534 -Hé, hoe is het? -Aangenaam. 637 00:30:17,650 --> 00:30:19,070 -Ik ben 'n grote fan. -Bedankt. 638 00:30:19,193 --> 00:30:20,533 Jullie band is geweldig. 639 00:30:20,653 --> 00:30:22,453 Wat doen jullie hier? 640 00:30:22,571 --> 00:30:23,861 Kijken hoe het hier is. 641 00:30:24,073 --> 00:30:26,533 Jij werkt bij Bay View Recording Studios, hè? 642 00:30:26,659 --> 00:30:28,989 Nee. Ik ben een paar maanden geleden vertrokken. 643 00:30:29,119 --> 00:30:30,539 -Ja. -Geen goeie plek? 644 00:30:30,663 --> 00:30:32,543 Niet voor mij. 645 00:30:32,665 --> 00:30:35,245 Ik paste er niet. Te zakelijk. 646 00:30:35,668 --> 00:30:38,088 Ze waren niet echt goed met bands. 647 00:30:38,212 --> 00:30:39,382 Het gaat alleen om het resultaat. 648 00:30:39,505 --> 00:30:42,295 Ik vond het niks, dus ik ben mijn eigen studio begonnen. 649 00:30:43,634 --> 00:30:44,684 Hoezo? Wat is... 650 00:30:44,802 --> 00:30:46,852 We wilden daar gaan opnemen. 651 00:30:46,971 --> 00:30:48,141 Oké. 652 00:30:48,264 --> 00:30:50,724 Dat is gênant. Ik neem het terug. 653 00:30:50,849 --> 00:30:52,059 Hoe zit het daar? 654 00:30:52,184 --> 00:30:54,274 Want we gaan zo tekenen. 655 00:30:54,395 --> 00:30:56,435 Ja, we zijn gisteren gaan kijken. 656 00:30:56,564 --> 00:30:58,654 We ontmoetten een technicus, Brent. 657 00:30:58,774 --> 00:31:00,784 Is hij goed? 658 00:31:01,193 --> 00:31:03,993 Brent is... 659 00:31:07,366 --> 00:31:10,156 Hij is een goede technicus. 660 00:31:10,286 --> 00:31:12,746 En een goede vriend van me. 661 00:31:12,871 --> 00:31:14,961 Hij doet het vast goed. 662 00:31:15,124 --> 00:31:17,464 Succes. Ik ga terug naar m'n broer. 663 00:31:17,585 --> 00:31:18,665 -Oké. -Leuk jullie gezien te hebben. 664 00:31:18,794 --> 00:31:20,714 -Ja. -Waar ging dat over? 665 00:31:22,047 --> 00:31:24,587 -Hoe ging het? -Ik kan het niet. 666 00:31:24,717 --> 00:31:26,797 -Hé. -Ze hebben Brent ontmoet en mogen hem. 667 00:31:26,927 --> 00:31:29,137 Geeft niet. We vragen de rekening en gaan weg. 668 00:31:29,263 --> 00:31:31,683 Bedankt dat je dat deed. Pardon. 669 00:31:31,807 --> 00:31:32,887 Hé, jongens. 670 00:31:33,017 --> 00:31:35,847 Ik wil jullie niet lastigvallen, 671 00:31:35,978 --> 00:31:38,228 maar je hield net iets voor je 672 00:31:38,355 --> 00:31:40,975 en ik respecteer het dat je geen andere studio afkraakt. 673 00:31:41,108 --> 00:31:42,358 Maar dit album is heel belangrijk voor ons. 674 00:31:42,484 --> 00:31:43,904 Kunnen we jullie iets te drinken aanbieden? 675 00:31:47,531 --> 00:31:49,121 -Hé. Ik ben Adam. -Taylor. 676 00:31:49,241 --> 00:31:51,201 Crosby's zakenpartner. Ik ben 'n grote fan. 677 00:31:51,327 --> 00:31:53,327 -Bedankt. -We hebben tijd voor een drankje. 678 00:31:53,454 --> 00:31:54,794 We rekenen dit af en... 679 00:31:54,913 --> 00:31:57,123 -Cool. -...en nemen een tafel. 680 00:31:57,249 --> 00:31:58,579 Oké. 681 00:32:03,422 --> 00:32:04,922 -Hé. -Hé. 682 00:32:05,549 --> 00:32:10,679 Ik hoorde dat je niet lekker was, dus ik heb soep gebracht. 683 00:32:15,893 --> 00:32:17,393 Ik weet niet of ik 684 00:32:18,604 --> 00:32:22,824 dit kan doen en voor je kan werken. 685 00:32:24,193 --> 00:32:25,363 Ik weet het niet. 686 00:32:26,111 --> 00:32:30,121 Mijn tante gaf me deze kans 687 00:32:30,240 --> 00:32:31,950 -en ik moet voorzichtig zijn. -Amber. 688 00:32:32,576 --> 00:32:34,826 Ik wil je ook vragen of je 689 00:32:35,120 --> 00:32:38,420 me de baan gaf omdat je echt denkt dat ik het kan. 690 00:32:39,333 --> 00:32:41,753 Of omdat je met me naar bed wilt. 691 00:32:47,800 --> 00:32:51,350 Je bent slim en grappig en je denkt zelf na. 692 00:32:51,470 --> 00:32:53,640 Daarom gaf ik je de baan. 693 00:32:55,683 --> 00:32:59,483 En daarom kuste ik je. 694 00:33:01,814 --> 00:33:03,444 Je bent stoer, 695 00:33:03,565 --> 00:33:09,065 maar je hebt iets ongelooflijk kwetsbaars. 696 00:33:12,658 --> 00:33:17,118 Ik hoop dat je weer komt werken en hier niet voor wegloopt. 697 00:33:26,755 --> 00:33:28,545 Proef de soep. 698 00:33:39,143 --> 00:33:40,813 -Hé. -Hé. 699 00:33:40,936 --> 00:33:42,306 Je bent er. 700 00:33:45,232 --> 00:33:46,482 Het is je gelukt. 701 00:33:46,608 --> 00:33:48,738 -Wacht. -Heb je een taxi genomen? 702 00:33:49,278 --> 00:33:50,858 Nee, sta niet op. 703 00:33:52,072 --> 00:33:53,242 Ja, alsjeblieft. 704 00:33:53,365 --> 00:33:56,075 -Beter? -Ja. 705 00:33:56,201 --> 00:33:59,041 Ik neem aan dat het niet goed ging vanavond. 706 00:34:00,164 --> 00:34:04,214 Nee, we hebben de Dawes... 707 00:34:05,294 --> 00:34:06,634 We hebben gewonnen. 708 00:34:07,004 --> 00:34:08,384 Heb je de BART meegenomen? 709 00:34:08,714 --> 00:34:12,344 Het spijt me dat je iets ongemakkelijks moest doen. 710 00:34:15,345 --> 00:34:18,465 Geeft niet. Dat hoort bij volwassen zijn. 711 00:34:19,057 --> 00:34:22,187 Je moet dingen doen die je niet wilt doen. 712 00:34:23,228 --> 00:34:25,858 Vreselijke dingen. 713 00:34:26,815 --> 00:34:28,275 Zoals whisky drinken. 714 00:34:28,734 --> 00:34:30,074 Als je volwassen bent, 715 00:34:30,194 --> 00:34:32,034 moet je whisky drinken en dat is smerig. 716 00:34:32,237 --> 00:34:33,657 Het is smerig. 717 00:34:33,781 --> 00:34:36,781 En ook je vrienden verraden. 718 00:34:36,909 --> 00:34:38,329 Dat is smerig. 719 00:34:38,786 --> 00:34:40,536 Of doen alsof het je niet kan schelen 720 00:34:40,662 --> 00:34:44,292 dat je ex-verloofde samen gaat wonen met haar vriend. 721 00:34:44,416 --> 00:34:46,666 Dat is waardeloos. 722 00:34:47,628 --> 00:34:49,588 Gaat Jasmine bij Joe wonen? 723 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 Dat zal niet lang duren. 724 00:34:53,592 --> 00:34:56,432 Joe T kocht een huis voor haar. 725 00:34:56,553 --> 00:35:02,523 Hopelijk is hij verzekerd, want ik kocht een huis voor haar 726 00:35:02,643 --> 00:35:04,483 en ze brak toch mijn hart. 727 00:35:05,896 --> 00:35:07,766 Dus succes, Joe. 728 00:35:12,152 --> 00:35:13,702 Je bent echt aardig, Lily. 729 00:35:19,326 --> 00:35:20,326 Sinds vanmorgen 730 00:35:20,452 --> 00:35:23,542 ben ik over Kerouac aan het lezen, want... 731 00:35:24,581 --> 00:35:27,001 Je zei dat hij in Marokko had gewoond 732 00:35:27,125 --> 00:35:28,085 en gênant genoeg 733 00:35:28,210 --> 00:35:30,710 als leraar Engels, wist ik dat niet. 734 00:35:31,505 --> 00:35:32,625 Maar ik kwam erachter 735 00:35:32,756 --> 00:35:34,506 dat William S. Burroughs ook in Marokko woonde. 736 00:35:34,633 --> 00:35:35,843 Wist je dat? 737 00:35:35,968 --> 00:35:37,088 Ja. 738 00:35:40,097 --> 00:35:41,177 Dat zouden we moeten doen. 739 00:35:41,306 --> 00:35:44,596 Een jaar het land uit, een tijdje expat zijn. 740 00:35:45,227 --> 00:35:48,147 We gaan naar Marokko en huren een goedkoop flatje 741 00:35:48,272 --> 00:35:50,112 en jij schrijft 742 00:35:50,232 --> 00:35:51,322 en ik, ik weet niet... 743 00:35:51,608 --> 00:35:52,648 Kun je stoppen? 744 00:35:52,776 --> 00:35:54,646 -Kun je stoppen? -Ja. Gaat het? 745 00:36:04,454 --> 00:36:06,004 Sarah. 746 00:36:06,957 --> 00:36:07,997 Wat is er? 747 00:36:12,170 --> 00:36:13,670 Je maakt me ongerust. 748 00:36:15,924 --> 00:36:17,344 Ik ben 40. 749 00:36:19,011 --> 00:36:20,221 Dat weet ik. 750 00:36:21,889 --> 00:36:26,099 Ik ben bang dat als we wachten, het te laat zal zijn. 751 00:36:29,354 --> 00:36:33,444 Als we een kind willen, moeten we dat nu doen. 752 00:36:33,692 --> 00:36:38,202 En ik wil je niet onder druk zetten. 753 00:36:38,780 --> 00:36:42,530 Ik wil je dromen niet verwoesten. 754 00:36:43,201 --> 00:36:45,251 -Dat... -Ga naar Marokko 755 00:36:45,370 --> 00:36:46,580 als je dat wilt. 756 00:36:46,705 --> 00:36:50,325 Ik hoef niet naar Marokko. Ik was gewoon... 757 00:36:55,255 --> 00:36:56,545 Ik ben er klaar voor. 758 00:36:57,466 --> 00:36:59,966 Ik hoef die andere dingen niet te doen. Ik hou van je. 759 00:37:03,722 --> 00:37:06,932 En als we het kind nu moeten krijgen... 760 00:37:10,020 --> 00:37:11,310 Dan doen we dat. 761 00:37:13,065 --> 00:37:14,185 Oké? 762 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 Niet op dit moment. 763 00:37:47,432 --> 00:37:49,432 -Hoi. -Goedemorgen, Amber. 764 00:37:49,851 --> 00:37:51,061 Hoe is het met je? 765 00:37:51,478 --> 00:37:52,598 Goed. 766 00:37:53,230 --> 00:37:56,610 Goed genoeg om meteen te beginnen? 767 00:37:57,526 --> 00:37:58,736 Absoluut. 768 00:38:17,045 --> 00:38:19,205 Ik dacht dat je moest rusten. 769 00:38:22,467 --> 00:38:25,177 Ja, maar mijn assistent heeft een vrije dag. 770 00:38:25,303 --> 00:38:27,353 Wat doe je eraan? Ik doe het wel. 771 00:38:27,472 --> 00:38:28,852 Nee, hoeft niet. 772 00:38:35,480 --> 00:38:38,900 Julia heeft je verteld over de cervicale incompetentie. 773 00:38:39,735 --> 00:38:41,105 Maar het gaat goed met me. 774 00:38:41,403 --> 00:38:43,363 Bedankt voor het langskomen en... 775 00:38:43,488 --> 00:38:44,658 Luister. 776 00:38:45,741 --> 00:38:47,331 Julia weet niet dat ik hier ben. 777 00:38:49,036 --> 00:38:51,076 Maar ik wil je iets vragen 778 00:38:51,204 --> 00:38:55,334 en dat durft mijn vrouw niet. Maar ik wil het weten. 779 00:38:58,503 --> 00:38:59,633 Oké. 780 00:39:00,380 --> 00:39:03,840 Heb je je bedacht? 781 00:39:04,843 --> 00:39:06,473 -Nee. -Nee? 782 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 -Nee. -Weet je het zeker? Wees eerlijk. 783 00:39:12,017 --> 00:39:13,847 Het wordt zwaar, maar... 784 00:39:14,227 --> 00:39:18,357 Maar als we zo verder gaan, zal mijn vrouw... 785 00:39:19,941 --> 00:39:21,531 Ze gaat er kapot aan, Zoe. 786 00:39:23,528 --> 00:39:25,108 Ik heb me niet bedacht, dus... 787 00:39:25,238 --> 00:39:27,368 Wat is er dan? 788 00:39:27,616 --> 00:39:28,986 Waarom ben je vertrokken? 789 00:39:32,037 --> 00:39:34,617 Omdat ik mijn eigen plek wil. 790 00:39:34,956 --> 00:39:37,376 Daarom wilde ik een gesloten adoptie 791 00:39:37,501 --> 00:39:39,751 en dat zei ik haar. Ik heb m'n eigen plek nodig. 792 00:39:39,878 --> 00:39:40,918 Ik moet afgescheiden leven. 793 00:39:41,046 --> 00:39:43,086 De baby komt en wat dan? 794 00:39:46,259 --> 00:39:47,639 Ik begrijp het. 795 00:39:49,054 --> 00:39:50,564 -Echt? -Dus je bent in orde? 796 00:39:50,764 --> 00:39:51,974 Ja. 797 00:39:53,225 --> 00:39:55,935 Hier heb je $30. 798 00:39:56,061 --> 00:39:57,401 Ik heb je geld niet nodig. 799 00:39:57,521 --> 00:39:59,311 Maar neem het toch maar aan. 800 00:40:01,066 --> 00:40:02,606 Het komt goed. 801 00:40:02,734 --> 00:40:03,904 Dat beloof ik. 802 00:40:10,200 --> 00:40:11,540 Papa. 803 00:40:11,660 --> 00:40:12,830 Hé. 804 00:40:13,245 --> 00:40:14,865 -Hoe is het, mannetje? -Goed. 805 00:40:15,372 --> 00:40:17,422 Hé, moeder van het mannetje. Hoe is het? 806 00:40:17,541 --> 00:40:19,131 Goed. Mag ik even binnenkomen? 807 00:40:19,251 --> 00:40:21,801 Dat hoef je niet te vragen. Kom binnen. 808 00:40:22,420 --> 00:40:24,630 Kun je gaan spelen, zodat ik met papa kan praten? 809 00:40:24,756 --> 00:40:25,916 Oké, mam. 810 00:40:27,968 --> 00:40:29,428 Het huis ziet er goed uit. 811 00:40:29,970 --> 00:40:32,760 Bedankt. Ik heb het eindelijk ingericht. 812 00:40:33,014 --> 00:40:35,684 Dat heeft mijn moeder eigenlijk gedaan. Bijna hetzelfde. 813 00:40:35,809 --> 00:40:37,479 Die kussens waren niet mijn idee. 814 00:40:38,603 --> 00:40:40,113 Ze zijn mooi. 815 00:40:40,272 --> 00:40:41,312 Pottery Barn? 816 00:40:41,731 --> 00:40:43,191 Ik weet het niet zeker. 817 00:40:44,442 --> 00:40:46,532 Wilde je daarover praten? De Pottery Barn? 818 00:40:46,653 --> 00:40:48,493 -Nee. -Wat is er? 819 00:40:50,365 --> 00:40:52,025 Ik wil met hem gaan samenwonen. 820 00:40:56,413 --> 00:40:57,503 Oké. 821 00:41:00,584 --> 00:41:01,634 Oké? 822 00:41:02,627 --> 00:41:03,877 Ja. Oké. 823 00:41:05,088 --> 00:41:06,508 Nog iets? 824 00:41:08,884 --> 00:41:11,604 -Gefeliciteerd? -Dat bedoel ik niet. 825 00:41:11,845 --> 00:41:15,095 Je weet wat ik vind van het gereis van Jabbar. 826 00:41:16,099 --> 00:41:18,559 Dus als je zegt dat het serieus is, vertrouw ik je. 827 00:41:20,687 --> 00:41:23,397 We moeten nog wat dingen doen. Nog een maand, 828 00:41:23,523 --> 00:41:25,363 dus ik wilde wachten met het hem vertellen 829 00:41:25,483 --> 00:41:27,533 tot we dichter bij de verhuisdatum zijn. 830 00:41:27,652 --> 00:41:29,112 Het is moeilijk voor hem 831 00:41:29,237 --> 00:41:30,987 dingen te verwerken voor ze gebeuren. 832 00:41:31,114 --> 00:41:33,334 Ja. Goed idee. 833 00:41:34,034 --> 00:41:35,204 Oké. 834 00:41:35,327 --> 00:41:36,577 -Goed. -Oké. 835 00:41:36,703 --> 00:41:40,043 Bedankt dat je dit zo volwassen opneemt. 836 00:41:41,291 --> 00:41:42,421 Je... 837 00:41:42,792 --> 00:41:44,842 Ik heb iets voor je. Wacht even. 838 00:41:57,933 --> 00:42:00,103 Is dat een deurknop? 839 00:42:00,727 --> 00:42:05,397 Maar dit zijn stukken van een ballet-bar. 840 00:42:05,523 --> 00:42:09,493 Die heb ik voor jou gemaakt toen ik verbouwde, 841 00:42:09,611 --> 00:42:11,821 maar ik heb hem nooit in de deur gezet. 842 00:42:11,947 --> 00:42:13,407 Dus als je hem mooi vindt... 843 00:42:13,531 --> 00:42:14,871 Ik vind hem prachtig. 844 00:42:16,576 --> 00:42:19,286 Een housewarming-cadeautje.