1 00:00:01,043 --> 00:00:02,093 Wat voorafging... 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,211 Amber, wat je eerder over mijn vader zei... 3 00:00:03,337 --> 00:00:04,707 Ik wil zeggen dat je gelijk had. 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,219 En ik waardeer het dat je je uitspreekt, dus bedankt. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,721 Oké, super. 6 00:00:09,051 --> 00:00:10,931 Mensen betalen tegenwoordig veel geld voor een baby. 7 00:00:11,429 --> 00:00:12,509 Wat is dit? 8 00:00:12,930 --> 00:00:14,060 Wat is het? 9 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 Hij heeft de adoptiepapieren ondertekend. 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,311 Hij is erg goed voor Jabbar 11 00:00:18,436 --> 00:00:20,226 en ik denk dat hij voor jou ook goed zal zijn. 12 00:00:20,354 --> 00:00:21,984 -Dat is ook zo. -Dat verdien je. 13 00:00:24,066 --> 00:00:26,986 Hé, Lily, we hebben boven een extra studio die we niet gebruiken. 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,491 Als je hier ooit wilt oefenen, 15 00:00:28,612 --> 00:00:30,162 kun je dat hier doen. 16 00:00:52,762 --> 00:00:54,892 Ja. 17 00:00:56,515 --> 00:00:57,675 Dank je. 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,350 Dat was gave blues. 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,437 Ja, je speelt de sterren van de hemel. 20 00:01:01,562 --> 00:01:03,022 -Ja. Dank je. -Dat was gaaf. 21 00:01:03,147 --> 00:01:04,567 Dat klonk gaaf. 22 00:01:04,690 --> 00:01:06,570 Ik dacht dat alleen nerds dat soort muziek maakten. 23 00:01:06,692 --> 00:01:08,032 -Ja? -Ik zat er helemaal naast. 24 00:01:08,444 --> 00:01:10,034 Ik wil je dit live zien spelen. 25 00:01:10,154 --> 00:01:12,704 Dat noem je geen show, toch? 26 00:01:12,823 --> 00:01:15,283 Een optreden. Ik wil je zien optreden. 27 00:01:15,409 --> 00:01:18,199 Ik ga zondagavond optreden. 28 00:01:18,329 --> 00:01:20,919 -Echt? -In Golden Gate Park. In het kwartet. 29 00:01:21,040 --> 00:01:24,290 Ik zou graag komen, maar mijn zoon komt zondag. 30 00:01:24,835 --> 00:01:27,795 Je kunt hem meenemen, want ik kan voor meer kaartjes zorgen. 31 00:01:27,922 --> 00:01:29,172 Ja. 32 00:01:29,298 --> 00:01:31,468 -Oké. -Hij zal het leuk vinden. Misschien niet. 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,012 Ik weet het. Klassieke muziek, ik... 34 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 Ik wil er ook op spelen. 35 00:01:35,012 --> 00:01:36,562 Ik kan hier ook op spelen. 36 00:01:36,680 --> 00:01:38,270 Misschien zelfs beter dan jij. 37 00:01:38,390 --> 00:01:39,980 -Echt? -Ja. 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,480 Het is gewoon een grote gitaar, toch? 39 00:01:41,602 --> 00:01:43,192 Leuk. 40 00:01:43,312 --> 00:01:45,022 Meer niet, toch? 41 00:01:45,231 --> 00:01:46,821 Waar zitten de frets? Waar... 42 00:01:46,941 --> 00:01:48,361 Waar zijn die gebleven? 43 00:01:48,484 --> 00:01:49,824 Oké, dus niet... 44 00:01:49,944 --> 00:01:51,704 Best goed, toch? 45 00:01:52,738 --> 00:01:55,698 Ik kan me ziek melden en jij kunt me dan vervangen. 46 00:01:55,825 --> 00:01:57,325 -Echt? -Zondag, ja. 47 00:01:57,451 --> 00:01:58,661 Je bent... 48 00:01:58,786 --> 00:02:00,036 Zo getalenteerd. 49 00:02:18,472 --> 00:02:19,682 Mag ik wat drinken? 50 00:02:19,807 --> 00:02:21,017 Ja, zo'n klein blikje. 51 00:02:21,141 --> 00:02:22,231 Oké. 52 00:02:35,489 --> 00:02:36,739 Hoi. Godzijdank. 53 00:02:36,866 --> 00:02:38,156 Wat is er? Wat ben je aan het doen? 54 00:02:38,284 --> 00:02:39,874 Ik ben aan het schrijven. Ik ben toe aan pauze. 55 00:02:39,994 --> 00:02:41,164 Echt. 56 00:02:41,704 --> 00:02:42,794 Hoe ging het op school? 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,213 Goed. 58 00:02:44,331 --> 00:02:45,961 Ik heb een tien gehaald voor die toets, dus... 59 00:02:46,083 --> 00:02:47,043 Goed. 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,957 Een tien voor scheikunde. Goed gedaan. 61 00:02:49,086 --> 00:02:50,416 Zal ik iets voor je maken? 62 00:02:50,546 --> 00:02:53,006 Ik ga zo naar Amy. 63 00:02:53,132 --> 00:02:54,222 Alweer? 64 00:02:54,341 --> 00:02:56,011 Ik eet daar mee. Ja, alweer. 65 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 -Sorry. -Oké. 66 00:02:57,970 --> 00:03:00,930 Amy's ouders nemen haar mee naar UC Davis... 67 00:03:01,932 --> 00:03:04,102 Om naar de school te kijken en ze vroeg of ik mee wilde gaan. 68 00:03:04,268 --> 00:03:05,598 Ben je geïnteresseerd in die school? 69 00:03:05,769 --> 00:03:07,519 Ik bedoel... 70 00:03:07,646 --> 00:03:09,606 Want als dat zo is, kunnen we er werk van maken 71 00:03:09,732 --> 00:03:11,782 en een rondleiding krijgen en een afspraak maken. 72 00:03:11,901 --> 00:03:13,821 Ja, ik weet het nog niet echt. 73 00:03:13,944 --> 00:03:15,324 Ik ben me aan het oriënteren. 74 00:03:15,446 --> 00:03:18,446 Het is niet serieus of zo. 75 00:03:18,741 --> 00:03:20,121 Is het goed als ik ga? 76 00:03:20,242 --> 00:03:21,332 Natuurlijk mag je gaan. 77 00:03:21,452 --> 00:03:22,452 Oké, super. 78 00:03:22,912 --> 00:03:24,962 Ik ga. 79 00:03:25,289 --> 00:03:26,499 Ik vond onze moeder-zoontijd erg fijn. 80 00:03:26,624 --> 00:03:27,924 Erg prettig. 81 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 Op een gegeven moment kom je wel naar huis, toch? 82 00:03:29,919 --> 00:03:30,879 Misschien. 83 00:03:31,003 --> 00:03:32,633 Want ik wil je nog graag zien. 84 00:03:34,298 --> 00:03:35,838 -Hé. -Hé. Hoe gaat het? 85 00:03:35,966 --> 00:03:37,676 -Ontbijt als avondeten. -Ik weet het. 86 00:03:37,801 --> 00:03:39,051 Ik wilde eens iets anders maken. 87 00:03:39,178 --> 00:03:40,348 Meer had ik niet in huis. 88 00:03:41,347 --> 00:03:42,307 Hallo. 89 00:03:42,431 --> 00:03:43,561 Mijn god. 90 00:03:43,682 --> 00:03:45,312 -Wat is er, Nora? -Ze heeft een scheet gelaten. 91 00:03:45,434 --> 00:03:46,524 Wat is er? 92 00:03:46,644 --> 00:03:48,104 Hoi. Ik moet met jullie praten. 93 00:03:48,479 --> 00:03:49,559 -Ik heb nieuws. -Wat? 94 00:03:49,688 --> 00:03:51,018 -Wat is er mis? Wat is er gebeurd? -Oké. 95 00:03:51,148 --> 00:03:54,358 Ik wil jullie zeggen dat ik vervroegd ben toegelaten op Cornell. 96 00:03:54,485 --> 00:03:55,685 -Echt? -Ja. 97 00:03:55,819 --> 00:03:57,659 Haddie, gefeliciteerd. Dat is fantastisch. 98 00:03:57,780 --> 00:03:59,660 -Schat, ik maakte me zorgen. -Dank je. 99 00:03:59,907 --> 00:04:01,197 Waarom wordt er geschreeuwd? 100 00:04:01,325 --> 00:04:03,195 Je zus gaat naar Cornell. 101 00:04:03,327 --> 00:04:05,197 Oké, hogeschool of universiteit, want dat is een verschil. 102 00:04:05,329 --> 00:04:06,619 -Universiteit. -Ze gaat naar Cornell. 103 00:04:06,747 --> 00:04:10,537 Oké, het is geen Harvard, Yale of Princeton. 104 00:04:11,585 --> 00:04:12,955 Houd je mond. 105 00:04:13,087 --> 00:04:14,377 Geef me een knuffel. 106 00:04:14,505 --> 00:04:16,215 -Ik ben zo trots. Echt waar. -Bedankt. 107 00:04:16,340 --> 00:04:17,880 Echt. Ik wist dat je het kon. 108 00:04:18,008 --> 00:04:19,128 Nora. 109 00:04:19,259 --> 00:04:20,639 -Geweldig, Haddie. -Heb je het gehoord? 110 00:04:20,761 --> 00:04:22,261 -Bedankt. -Fantastisch. 111 00:04:22,388 --> 00:04:24,848 Je zus gaat naar Cornell. 112 00:04:57,297 --> 00:04:59,877 De bloeddruk ziet er goed uit, 113 00:05:00,551 --> 00:05:01,761 dus dat is positief. 114 00:05:01,885 --> 00:05:03,545 Ja, oké. 115 00:05:03,804 --> 00:05:06,604 Maar we moeten ergens over praten, Zeek. 116 00:05:07,641 --> 00:05:08,731 Wat? 117 00:05:08,851 --> 00:05:13,441 Uit de tests blijkt dat je atriale fibrillatie hebt. 118 00:05:13,605 --> 00:05:15,355 Een soort abnormaal hartritme. 119 00:05:15,983 --> 00:05:19,453 De meest gangbare voor mannen van jouw leeftijd. 120 00:05:19,778 --> 00:05:22,868 Dit houdt in dat de bovenste hartkamers niet goed functioneren, 121 00:05:22,990 --> 00:05:25,410 waardoor het bloed niet goed wordt rondgepompt. 122 00:05:25,534 --> 00:05:26,624 Dit is ernstig. 123 00:05:26,744 --> 00:05:28,414 Niet meteen levensbedreigend, 124 00:05:28,537 --> 00:05:31,117 maar het kan leiden tot bloedproppen 125 00:05:31,749 --> 00:05:34,079 en het vergroot de kans op een beroerte aanzienlijk. 126 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 Het kan ook leiden tot hartfalen. 127 00:05:36,336 --> 00:05:39,296 Wacht eens even. Ik voel me prima. 128 00:05:39,423 --> 00:05:40,973 Ik loop hard, ik zorg goed voor mezelf. 129 00:05:41,091 --> 00:05:43,391 Je kunt zonder symptomen atriale fibrillatie hebben. 130 00:05:43,510 --> 00:05:44,930 Dat is niet ongebruikelijk. 131 00:05:45,345 --> 00:05:47,385 Het is te genezen. 132 00:05:47,848 --> 00:05:48,928 Ja. 133 00:05:49,683 --> 00:05:51,983 Ik geef je nu bloedverdunners mee, 134 00:05:52,102 --> 00:05:55,732 een bètablokker en ik raad een dieet en beweging aan. 135 00:05:56,065 --> 00:05:59,605 Over een tijdje zullen we evalueren en zien hoe je hart reageert. 136 00:05:59,735 --> 00:06:02,645 Als de aandoening erger wordt, 137 00:06:02,780 --> 00:06:04,360 zullen we praten over operatiemogelijkheden. 138 00:06:05,240 --> 00:06:06,530 Opereren? 139 00:06:07,284 --> 00:06:11,464 Nu moeten we het in de gaten houden en kijken hoe het gaat. 140 00:06:11,789 --> 00:06:13,789 Dat is pas iets voor later. 141 00:06:13,916 --> 00:06:15,166 Oké. 142 00:07:09,972 --> 00:07:11,012 Hé. 143 00:07:11,348 --> 00:07:12,888 Hé. 144 00:07:14,685 --> 00:07:15,845 Gaat het? 145 00:07:15,978 --> 00:07:19,818 Ik blijf maar denken aan het collegegeld bij Cornell. 146 00:07:20,691 --> 00:07:22,031 Het is vijftig... 147 00:07:22,151 --> 00:07:23,321 Eerder zestig. 148 00:07:23,443 --> 00:07:24,823 60.000 dollar. 149 00:07:24,945 --> 00:07:26,775 En dat voor maar één jaar. 150 00:07:27,197 --> 00:07:28,277 De studie duurt vier jaar. 151 00:07:28,407 --> 00:07:30,617 Ik ben constant berekeningen in mijn hoofd aan het maken. 152 00:07:30,742 --> 00:07:32,042 Ik... 153 00:07:32,619 --> 00:07:35,289 Cornell biedt goede financiële hulp. 154 00:07:35,414 --> 00:07:38,134 Ze berekenen het collegegeld op basis van mijn inkomen bij T en S 155 00:07:38,250 --> 00:07:41,090 en dan krijgen we maar zevenduizend dollar per jaar. 156 00:07:41,211 --> 00:07:42,421 En lenen dan? 157 00:07:42,546 --> 00:07:44,416 Ik wil niet dat Haddie een studieschuld heeft 158 00:07:44,548 --> 00:07:45,588 als ze klaar is met de studie. 159 00:07:45,716 --> 00:07:47,256 -Ik kan nog een... -Het gaat niet alleen om 't collegegeld. 160 00:07:47,384 --> 00:07:49,724 Er komen nog vliegtarieven bij. 161 00:07:49,845 --> 00:07:50,845 Ik weet het. 162 00:07:50,971 --> 00:07:52,141 Zakgeld. 163 00:07:52,264 --> 00:07:54,644 Ze heeft ook winterkleding nodig. 164 00:07:54,766 --> 00:07:56,556 Ze heeft geeneens wanten. 165 00:08:04,860 --> 00:08:06,450 Pas op. Draai hem niet dol. 166 00:08:06,570 --> 00:08:08,450 Hé, mijn man is aannemer. 167 00:08:08,572 --> 00:08:10,622 Ik weet hoe dit moet. 168 00:08:10,741 --> 00:08:12,031 Wat een mooie bril. 169 00:08:12,159 --> 00:08:13,119 Ja. Veiligheid boven alles. 170 00:08:13,243 --> 00:08:16,213 Daar hoef je je echt geen zorgen over te maken met... 171 00:08:16,330 --> 00:08:18,210 Blijf je ding doen. Het is... 172 00:08:18,332 --> 00:08:20,082 -Hé. -Best gaaf. 173 00:08:20,209 --> 00:08:21,959 Pak dit aan. Doe de deur dicht, oké. 174 00:08:22,085 --> 00:08:23,085 Waarom? 175 00:08:23,212 --> 00:08:24,882 Omdat dit voor de baby is die ze weggeeft. 176 00:08:25,005 --> 00:08:26,165 Dit kan ongemakkelijk zijn. 177 00:08:29,301 --> 00:08:30,931 -Hé. -Hé. 178 00:08:32,137 --> 00:08:33,137 Hoe gaat het? 179 00:08:33,263 --> 00:08:34,263 -Goed. -Ja? 180 00:08:34,389 --> 00:08:35,469 Wat is er? 181 00:08:35,599 --> 00:08:37,059 Hoe gaat het met jou? 182 00:08:37,184 --> 00:08:39,194 Ik ga even liggen 183 00:08:39,311 --> 00:08:40,691 en dan plassen en dan liggen 184 00:08:40,812 --> 00:08:43,442 en dan tien seconden later weer plassen, dus... 185 00:08:43,565 --> 00:08:44,565 Top. 186 00:08:44,691 --> 00:08:46,571 Ik was bijna vergeten 187 00:08:46,693 --> 00:08:49,153 dat ik ons heb opgegeven voor die zwangerschapscursus... 188 00:08:49,279 --> 00:08:50,359 -Wat? -Die is deze week. 189 00:08:50,489 --> 00:08:51,739 Ja. 190 00:08:52,074 --> 00:08:53,124 -Weet je nog? -Ja? 191 00:08:53,242 --> 00:08:54,622 Maar ik zei je dat ik zou gaan 192 00:08:54,743 --> 00:08:56,163 en meteen voor een ruggenprik zou gaan 193 00:08:56,286 --> 00:08:57,826 en dat was het dan, snap je wat ik bedoel? 194 00:08:57,955 --> 00:08:59,365 Moeten we daar echt heen? 195 00:08:59,498 --> 00:09:02,248 Ja. Dat is volkomen logisch, 196 00:09:02,376 --> 00:09:05,546 maar als je wilt bevallen in het ziekenhuis, moeten we dit doen. 197 00:09:05,671 --> 00:09:06,921 Oké, we gaan erheen. 198 00:09:07,047 --> 00:09:08,507 Super. Top. 199 00:09:08,632 --> 00:09:10,132 We doen het. 200 00:09:11,760 --> 00:09:13,640 Jeff Wormely host de geldinzamelingsactie. 201 00:09:13,762 --> 00:09:14,722 Hij heeft veel vrienden met veel geld. 202 00:09:14,846 --> 00:09:15,886 ''Wormely''? 203 00:09:16,014 --> 00:09:17,274 Waarom kijk je me zo aan? 204 00:09:17,391 --> 00:09:18,681 -Verontrust je dat niet? -Wat? 205 00:09:18,809 --> 00:09:20,729 -''Wormely"? Of is het ''Wormley''? -Hij is schatrijk. 206 00:09:20,852 --> 00:09:22,942 Ik beloof het je, dus wees charmant. 207 00:09:23,063 --> 00:09:24,653 Ik ben charmant, oké? 208 00:09:24,773 --> 00:09:25,773 Ik ben charmant... 209 00:09:25,899 --> 00:09:27,479 Hé. Sorry dat ik jullie stoor. 210 00:09:27,609 --> 00:09:29,069 Hé. Nee, kom binnen. Kom erin. 211 00:09:29,194 --> 00:09:30,574 Geeft niet. Ik kom later wel terug. 212 00:09:31,363 --> 00:09:32,663 Ik wilde jullie alleen de goedgekeurde kopie geven. 213 00:09:32,781 --> 00:09:33,781 Bedankt. 214 00:09:33,907 --> 00:09:36,027 We hadden het over de geldinzamelingsactie van zondag. Mag ik kijken? 215 00:09:36,159 --> 00:09:38,659 Nee, lees het niet. Het is nog niet klaar. 216 00:09:38,787 --> 00:09:40,867 Het is goed. Ze is erg goed. Beloofd. 217 00:09:40,998 --> 00:09:42,038 Het is goed. 218 00:09:43,083 --> 00:09:44,753 -Dit is geweldig. -Oké 219 00:09:44,876 --> 00:09:45,956 -Dit is super. -Oké. 220 00:09:46,086 --> 00:09:47,456 -Ze is goed, toch? -Dit is geweldig. 221 00:09:47,587 --> 00:09:49,377 Ze zal er zondag zijn, oké? 222 00:09:49,506 --> 00:09:50,666 Bij dat evenement van Wormely? 223 00:09:50,799 --> 00:09:51,969 -Ja. -Weet je het zeker? 224 00:09:52,092 --> 00:09:53,972 -Ik weet niet wat ik daar moet doen. -Ik weet het. 225 00:09:54,094 --> 00:09:56,434 Het is bijna onmogelijk om die naam niet belachelijk te maken. 226 00:09:56,555 --> 00:09:57,635 Het is grappig. 227 00:09:57,764 --> 00:09:59,434 Je gaat. Het komt goed. 228 00:09:59,558 --> 00:10:00,978 -Top. Bedankt voor je werk. -Graag gedaan. 229 00:10:01,101 --> 00:10:02,061 -Tot snel. -Ik zie je zo. 230 00:10:02,185 --> 00:10:03,435 -Oké. -Waarom ga ik? 231 00:10:09,943 --> 00:10:11,453 -Hé. -Perfecte timing. 232 00:10:11,570 --> 00:10:12,820 Ik ben net terug van de apotheek. 233 00:10:12,946 --> 00:10:15,066 Ik heb je medicijnen opgehaald. 234 00:10:15,198 --> 00:10:17,868 En ik heb een pillendoosje gekocht met alle dagen van de week erop, 235 00:10:17,993 --> 00:10:20,333 zodat je er niet over hoeft na te denken. 236 00:10:20,454 --> 00:10:22,504 Ik vond dit ook: 237 00:10:22,622 --> 00:10:25,002 gezonde recepten die goed voor het hart zijn, die ik ga maken. 238 00:10:25,125 --> 00:10:28,705 En je moet deze instructies voor de medicijnen lezen. 239 00:10:28,837 --> 00:10:29,957 Ja. Dat wil ik niet. 240 00:10:30,088 --> 00:10:31,508 Omdat er bijwerkingen zouden kunnen optreden. 241 00:10:31,631 --> 00:10:34,341 Ik denk dat we het de kinderen nu niet moeten vertellen. 242 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 Daar wachten we even mee. 243 00:10:36,803 --> 00:10:38,433 Ik ben er nog niet over uit. 244 00:10:38,555 --> 00:10:40,305 Goed? 245 00:10:41,600 --> 00:10:42,980 -Oké. -Ja. 246 00:10:55,030 --> 00:11:00,620 Hij moet wat voor wiskunde doen en een kruiswoordpuzzel over zonnestelsels maken. 247 00:11:00,744 --> 00:11:02,044 Dat moet klaar zijn voor morgen. 248 00:11:02,162 --> 00:11:03,412 Oké. 249 00:11:03,538 --> 00:11:04,748 Hé... 250 00:11:04,873 --> 00:11:08,713 Herinner je je dat meisje nog dat je laatst in de studio ontmoette? Lily? 251 00:11:08,835 --> 00:11:11,335 Lily? Ja. De celliste? 252 00:11:11,463 --> 00:11:12,633 Ja, de celliste. 253 00:11:12,756 --> 00:11:14,546 Ja, ik herinner me haar. 254 00:11:14,674 --> 00:11:17,224 Waarom lach je? 255 00:11:17,344 --> 00:11:19,014 Zomaar. Ik... 256 00:11:19,721 --> 00:11:22,061 Ik zag jullie kussen. 257 00:11:24,226 --> 00:11:25,766 Zag je ons kussen? 258 00:11:25,894 --> 00:11:28,194 -Was je aan het rondneuzen op de gang? -Nee. Ik... 259 00:11:28,313 --> 00:11:29,403 Het maakt niet uit. 260 00:11:29,523 --> 00:11:30,733 Maar Jabbar was daar. 261 00:11:30,857 --> 00:11:32,437 -Heeft Jabbar ons ook gezien? -Nee. 262 00:11:32,567 --> 00:11:34,437 Omdat ik eerst bij de deur was 263 00:11:34,569 --> 00:11:38,239 en toen ik jullie zag kussen, blokkeerde ik zijn pad. 264 00:11:40,534 --> 00:11:41,744 Dank je. 265 00:11:41,868 --> 00:11:45,288 Ik wist niet dat we werden bekeken. Dat is gênant. 266 00:11:45,414 --> 00:11:48,924 Ik weet dat je gaat daten en ik zeg niet dat je dat niet mag doen. 267 00:11:49,042 --> 00:11:50,632 Maar als je weet dat je zoon eraan komt... 268 00:11:50,752 --> 00:11:52,502 Voor de duidelijkheid, het was geen date. 269 00:11:52,963 --> 00:11:55,133 Ik vind dit meisje echt leuk. 270 00:11:55,257 --> 00:11:56,587 Oké. 271 00:11:56,716 --> 00:11:59,386 Ze is echt top en ze is een geweldige celliste. 272 00:11:59,511 --> 00:12:00,801 Daarom bracht ik haar ter sprake, 273 00:12:00,929 --> 00:12:02,509 want ik wil je vragen of ik 274 00:12:02,639 --> 00:12:05,179 Jabbar dit weekend mag meenemen naar een concert. 275 00:12:05,308 --> 00:12:06,478 Wat voor concert? 276 00:12:06,601 --> 00:12:08,271 Een outdoorconcert in Golden Gate Park. 277 00:12:08,395 --> 00:12:09,475 Dat schijnt tof te zijn. 278 00:12:09,604 --> 00:12:11,114 De W.C.-serie. 279 00:12:11,231 --> 00:12:12,321 Ja. 280 00:12:12,441 --> 00:12:15,191 Ik kan niet geloven dat Lily daar optreedt. Dat schijnt geweldig te zijn. 281 00:12:15,318 --> 00:12:16,648 Ja. 282 00:12:16,778 --> 00:12:20,118 Ik zat eraan te denken om kaartjes voor Joe en mij te halen. 283 00:12:20,240 --> 00:12:21,660 Echt? Wilde je met... 284 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 Ja, ik bedoel... 285 00:12:23,118 --> 00:12:24,658 Kun je ons daarmee helpen? 286 00:12:24,786 --> 00:12:26,036 Kaartjes voor jou en... 287 00:12:26,163 --> 00:12:28,673 Ja, tenzij je het vreemd vindt. Is het vreemd? 288 00:12:28,790 --> 00:12:30,540 Nee. Ja, ik zal het aan haar vragen. 289 00:12:30,667 --> 00:12:32,247 -Goed. -Ik regel wel kaartjes voor jullie. 290 00:12:32,377 --> 00:12:34,547 Ik wil zeker weten dat je ermee eens bent. 291 00:12:34,671 --> 00:12:35,841 Oké. Dit wordt... 292 00:12:35,964 --> 00:12:37,054 Leuk. 293 00:12:37,174 --> 00:12:38,724 -Bedankt. -Ja. 294 00:12:43,847 --> 00:12:45,767 Dit is echt moeilijk. 295 00:12:45,891 --> 00:12:47,061 Een goede manier om woede kwijt te raken. 296 00:12:47,184 --> 00:12:49,354 Ik word er alleen maar bozer van, omdat ik niet sterk ben. 297 00:12:50,520 --> 00:12:52,230 IJstherapie is de laatste tijd heel erg in. 298 00:12:52,355 --> 00:12:53,725 Het werkt totaal niet. 299 00:12:53,857 --> 00:12:55,147 Wacht even. 300 00:12:55,275 --> 00:12:57,275 -Een beetje meer. -Ik zou het moeten proeven. 301 00:12:57,402 --> 00:12:58,652 -Wil je proeven? -Hé. 302 00:12:58,778 --> 00:13:00,528 Ik wip even langs. 303 00:13:00,655 --> 00:13:03,195 -Drew heeft iets vergeten. -We zijn in de keuken. 304 00:13:03,325 --> 00:13:05,155 -Ken je mijn man Paul nog? -Hoi, Paul. 305 00:13:05,285 --> 00:13:06,575 -Hé. -Hoi, Amy. 306 00:13:06,953 --> 00:13:08,663 -Hoi. -Je bent dit vergeten. 307 00:13:08,788 --> 00:13:10,368 Je zei dat je me zou sms'en. 308 00:13:10,499 --> 00:13:12,129 Hoe wil je dat doen zonder je gsm? 309 00:13:12,250 --> 00:13:13,290 Precies. 310 00:13:13,418 --> 00:13:15,048 Kom je me dit brengen? 311 00:13:15,170 --> 00:13:16,340 Ja. 312 00:13:16,713 --> 00:13:18,013 Ik wilde hem even komen brengen, 313 00:13:18,131 --> 00:13:19,551 omdat ik weet hoe gehecht je aan je telefoon bent 314 00:13:19,674 --> 00:13:21,014 en ik was in de buurt... 315 00:13:21,134 --> 00:13:22,394 Wacht, stop. 316 00:13:22,511 --> 00:13:24,101 -Hier, ik schenk wat voor je in. -Nee, dank je. 317 00:13:24,221 --> 00:13:26,181 -Alsjeblieft, ik schenk wat voor je in. -Oké. 318 00:13:26,306 --> 00:13:27,596 We zijn bijna klaar. 319 00:13:27,724 --> 00:13:29,394 -Heel erg bedankt. -Ja, graag gedaan. 320 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 Bedankt voor het avondeten. Ik kan het niet geloven. 321 00:13:31,603 --> 00:13:32,943 -We hebben Drew er graag bij. -Ja. 322 00:13:33,063 --> 00:13:34,733 Gaan jullie zaterdag naar Davis? 323 00:13:34,856 --> 00:13:36,726 Ja. We zaten beiden op school daar. Daar hebben we elkaar ontmoet. 324 00:13:36,858 --> 00:13:38,488 -Zaten jullie daar? -Ja. 325 00:13:38,693 --> 00:13:41,453 Ik ben er geweest. Drews vader heeft daar opgetreden 326 00:13:41,571 --> 00:13:44,121 en als ik aan Davis denk, denk ik altijd aan het Mexicaanse restaurant 327 00:13:44,241 --> 00:13:45,411 waar we elke dag aten. 328 00:13:45,534 --> 00:13:46,584 El Coyote. 329 00:13:46,701 --> 00:13:48,581 Ja. Bestaat het nog? 330 00:13:48,703 --> 00:13:51,253 Het is geweldig. De beste margerita's. Fantastisch. 331 00:13:51,373 --> 00:13:53,543 Met een beetje zout op de rand. Zo lekker. 332 00:13:53,667 --> 00:13:55,037 Kom met ons mee. 333 00:13:55,544 --> 00:13:56,844 -Naar... Nee. -Ja. 334 00:13:56,962 --> 00:13:58,552 Dan gaan we dan lunchen. 335 00:13:58,672 --> 00:14:00,012 We wilden de kinderen meenemen. 336 00:14:00,131 --> 00:14:02,261 Kom mee. Het wordt leuk. 337 00:14:02,384 --> 00:14:03,974 Ik duld geen excuses. 338 00:14:04,094 --> 00:14:06,224 O, god. Het is de trip waard, snap je? 339 00:14:06,346 --> 00:14:07,596 Een korte trip. 340 00:14:07,722 --> 00:14:10,102 Ik wil de school graag zien. Dat zou geweldig zijn. Ik ben enthousiast. 341 00:14:10,225 --> 00:14:12,975 Het begin van onze collegetour, snap je? 342 00:14:15,272 --> 00:14:16,522 Kom binnen. 343 00:14:17,732 --> 00:14:18,782 -Hé. -Hoi. 344 00:14:18,900 --> 00:14:20,240 Wat ben je aan het doen? 345 00:14:20,360 --> 00:14:21,610 Ik kijk naar de campus. 346 00:14:21,736 --> 00:14:24,696 Die is erg mooi en er is een museum en nog meer. 347 00:14:24,823 --> 00:14:26,583 En ik denk dat het gaaf wordt. 348 00:14:26,700 --> 00:14:27,870 Het is prachtig. 349 00:14:27,993 --> 00:14:29,453 Het is spannend en leuk om naar te kijken. 350 00:14:29,578 --> 00:14:31,368 -Ik ben er nooit geweest. Het is prachtig. -Het is super. 351 00:14:31,496 --> 00:14:32,826 -Geweldig. -Ja. 352 00:14:32,956 --> 00:14:34,536 -Dat is erg gaaf. -Ja. 353 00:14:34,666 --> 00:14:37,626 Luister, Haddie. Je moeder en ik zijn übertrots. 354 00:14:37,961 --> 00:14:41,551 Toegelaten worden op een Ivy League-school is een geweldige prestatie. 355 00:14:42,591 --> 00:14:43,801 Een buitengewone prestatie. 356 00:14:43,925 --> 00:14:45,465 En ik droomde dit al sinds je nog heel klein was. 357 00:14:45,594 --> 00:14:46,644 Oké. 358 00:14:46,761 --> 00:14:48,931 Maar we wilden met je praten 359 00:14:49,598 --> 00:14:50,638 over opties openhouden. 360 00:14:51,349 --> 00:14:53,309 Als back-up. 361 00:14:53,435 --> 00:14:55,305 Je weet dat het een zwaar jaar was. 362 00:14:55,437 --> 00:14:57,687 Ik verloor mijn baan bij T en S en... 363 00:14:57,814 --> 00:14:59,824 Financieel gezien is een rollercoaster geweest. 364 00:14:59,941 --> 00:15:01,151 We hebben veel van ons spaargeld moeten aanspreken 365 00:15:01,276 --> 00:15:03,736 en toen we zaken gingen doen met oom Crosby, moesten we alles aanspreken. 366 00:15:03,862 --> 00:15:06,992 En Max' onkosten, alleen al voor dr.. Pelikan, zijn gigantisch. 367 00:15:07,115 --> 00:15:08,325 Sociale vaardigheden en... 368 00:15:08,450 --> 00:15:09,490 En privéles. 369 00:15:09,618 --> 00:15:10,738 Nora. 370 00:15:10,869 --> 00:15:12,449 Tuurlijk. 371 00:15:12,662 --> 00:15:14,292 En ook al werken wij allebei, 372 00:15:14,414 --> 00:15:16,044 we verdienen samen lang niet zoveel 373 00:15:16,166 --> 00:15:18,456 als toen ik bij T en S werkte, dus... 374 00:15:18,585 --> 00:15:19,995 We willen dat je je opties openhoudt. 375 00:15:20,128 --> 00:15:23,048 Overweeg Berkeley. Dat is een geweldige universiteit. Je kunt thuis blijven wonen. 376 00:15:23,173 --> 00:15:25,473 Als je dan klaar bent, heb je niet zo'n hoge studieschuld. 377 00:15:25,592 --> 00:15:28,472 De studentenlening zou alleen al... 378 00:15:30,972 --> 00:15:32,852 Ja, oké. Dus... 379 00:15:33,892 --> 00:15:37,772 Ja, het is fijn dat ik in eerste instantie ben toegelaten, dus ik hoef niet te gaan. 380 00:15:37,896 --> 00:15:40,726 Houd je opties open, totdat we weten wat we kunnen doen. 381 00:15:41,191 --> 00:15:42,821 -Oké? -Oké. 382 00:15:43,109 --> 00:15:44,069 Oké. 383 00:15:44,194 --> 00:15:46,364 Sorry dat het zo moet gaan. Het is... 384 00:15:46,488 --> 00:15:47,818 Nee, ik begrijp het. 385 00:15:48,198 --> 00:15:49,408 Oké. 386 00:15:53,161 --> 00:15:54,331 Ja. 387 00:16:08,510 --> 00:16:11,050 Kom hier. Je moet dit zien. 388 00:16:11,179 --> 00:16:12,969 Is ze niet prachtig. Hé, kom hier. 389 00:16:14,974 --> 00:16:16,104 Hé. 390 00:16:17,811 --> 00:16:19,021 Pap. Is dat van ons? 391 00:16:19,145 --> 00:16:20,855 Zullen we lol gaan maken? 392 00:16:20,980 --> 00:16:22,190 Pap, wat heb je gedaan? 393 00:16:22,315 --> 00:16:23,895 Wat ik heb gedaan? Ik heb dit gekocht. 394 00:16:24,025 --> 00:16:25,435 -Mooi, toch? -Is die van ons? 395 00:16:25,568 --> 00:16:27,648 Van ons? Nee, van mij. 396 00:16:27,779 --> 00:16:30,569 Dat is geweldig. Mam, is het niet geweldig? 397 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 Leve tweedehandsspullen. 398 00:16:32,534 --> 00:16:35,374 Ik weet dat je het wilt weten, ik heb er weinig voor betaald. 399 00:16:35,495 --> 00:16:36,905 Het was een koopje. 400 00:16:37,038 --> 00:16:38,078 Weten? 401 00:16:38,206 --> 00:16:41,036 Wist je niet dat hij dat ging kopen? 402 00:16:41,167 --> 00:16:43,377 Het was een soort verrassing. 403 00:16:45,505 --> 00:16:48,425 Ik laat jullie alleen, zodat jullie erover kunnen praten. 404 00:16:48,550 --> 00:16:49,510 -Oké. -Oké? 405 00:16:49,634 --> 00:16:50,844 Vind je hem mooi? 406 00:16:50,969 --> 00:16:53,259 Ja. Succes, pap. 407 00:16:55,765 --> 00:16:56,845 Wat? 408 00:17:00,895 --> 00:17:02,725 -Ik zei niets. -Ja. 409 00:17:03,398 --> 00:17:06,478 Oké. Is Drew er? 410 00:17:06,609 --> 00:17:08,029 Hé, Drew. 411 00:17:08,153 --> 00:17:10,113 Hé, je moet dit zijn. 412 00:17:17,036 --> 00:17:18,156 Hoi. 413 00:17:18,621 --> 00:17:19,711 Hoi. 414 00:17:21,249 --> 00:17:22,289 Ik was... 415 00:17:25,003 --> 00:17:26,463 Aan het werk op de crèche, toch? 416 00:17:26,588 --> 00:17:27,628 Ja. 417 00:17:27,756 --> 00:17:28,876 Ik weet het. 418 00:17:29,257 --> 00:17:30,627 Ik wilde niet ongevoelig tegen je zijn, 419 00:17:30,759 --> 00:17:33,679 dus probeerde ik om het van je vandaan te houden. 420 00:17:33,928 --> 00:17:35,048 Ja. 421 00:17:36,055 --> 00:17:38,725 Ik snap het. 422 00:17:39,309 --> 00:17:41,269 Een baby moet ergens slapen, toch? 423 00:17:41,770 --> 00:17:42,900 Ja. 424 00:17:43,021 --> 00:17:45,571 Ik wil niet dat je je zorgen maakt, oké? 425 00:17:45,690 --> 00:17:46,780 -Dank je. -Goed? 426 00:17:46,900 --> 00:17:48,190 -Ja. -Goed. 427 00:17:52,447 --> 00:17:53,657 -Ja. -Fijn. 428 00:17:53,782 --> 00:17:55,412 -Ja? -Ja. 429 00:17:58,328 --> 00:17:59,828 Ik vind deze echt mooi. 430 00:18:00,121 --> 00:18:01,501 Ik ook. 431 00:18:05,376 --> 00:18:06,836 Het wordt allemaal zo werkelijk, toch? 432 00:18:08,713 --> 00:18:10,173 Ja. 433 00:18:27,148 --> 00:18:28,318 -Hé. -Hé. 434 00:18:28,441 --> 00:18:30,241 Ik dacht dat je klaar was met dat project. 435 00:18:30,360 --> 00:18:31,900 -Dat klopt. -Ja. 436 00:18:32,028 --> 00:18:34,238 Ik luisterde ernaar omdat ik het mooi vind. 437 00:18:34,405 --> 00:18:36,275 Vind je de muziek mooi of de muzikante? 438 00:18:36,866 --> 00:18:39,946 Beide, de muziek en de muzikante. 439 00:18:40,078 --> 00:18:41,078 Ja, dat zie ik. 440 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 Ze is... 441 00:18:43,081 --> 00:18:44,871 Ze is echt tof. Echt uniek. 442 00:18:44,999 --> 00:18:46,039 Ik mag haar. 443 00:18:46,334 --> 00:18:48,004 Super, Cros. Ik ben blij voor je. 444 00:18:48,127 --> 00:18:49,417 Dank je. 445 00:18:49,546 --> 00:18:52,126 Er is wel een klein probleempje. 446 00:18:52,257 --> 00:18:53,837 Wat dan? 447 00:18:55,134 --> 00:18:58,764 Ik vroeg aan Jasmine of ik Jabbar mocht meenemen naar haar optreden... 448 00:18:58,888 --> 00:19:00,388 -Oké. -...in het Park dit weekend. 449 00:19:00,515 --> 00:19:03,725 En toen nodigde ze zichzelf en dr. Joe uit om mee te gaan 450 00:19:03,852 --> 00:19:05,402 en ze weet dat we hebben gezoend. 451 00:19:06,437 --> 00:19:07,437 Vreemd, toch? 452 00:19:07,564 --> 00:19:09,324 Dat is niet vreemd. Dat is stom. 453 00:19:09,440 --> 00:19:11,530 Het is stom en een slecht idee. 454 00:19:11,651 --> 00:19:13,491 Veel plezier ermee. Tot later. 455 00:19:13,611 --> 00:19:15,281 Wacht. Hoe kom ik hier onderuit? 456 00:19:15,405 --> 00:19:18,065 Je kunt Jasmine bellen en vragen of ze niet wil komen. 457 00:19:18,199 --> 00:19:21,159 En als ik zou doen alsof het optreden is geannuleerd? 458 00:19:21,286 --> 00:19:24,246 Ja, doe dat. Zeg haar dat het concert is geannuleerd. Succes. 459 00:19:24,497 --> 00:19:25,867 Dank je. 460 00:19:33,047 --> 00:19:34,257 Haddie? 461 00:19:34,382 --> 00:19:35,512 Ja? 462 00:19:38,553 --> 00:19:39,973 -Hoi. -Hoi. 463 00:19:41,347 --> 00:19:42,467 Wat ben je aan het doen? 464 00:19:42,599 --> 00:19:44,729 Ik kijk naar andere campussen. 465 00:19:44,851 --> 00:19:46,351 Andere scholen waar ik me heb ingeschreven. 466 00:19:46,477 --> 00:19:47,557 Wat is er? 467 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Luister, Haddie, ik weet hoe oneerlijk dit is. 468 00:19:53,067 --> 00:19:55,527 Ik weet dat je hard hebt gewerkt. 469 00:19:55,653 --> 00:19:57,113 Je hebt alle AP-klassen gevolgd 470 00:19:57,238 --> 00:19:58,778 en alles goed gedaan. 471 00:19:58,907 --> 00:20:00,027 Dit zou geen probleem moeten zijn. 472 00:20:00,158 --> 00:20:01,578 Onze financiën zouden geen probleem moeten zijn. 473 00:20:01,701 --> 00:20:03,041 We hebben daarvoor gezorgd, 474 00:20:03,161 --> 00:20:04,951 sinds je klein was. We begonnen met sparen en... 475 00:20:05,079 --> 00:20:08,999 Mam, ik hoop dat je niet denkt dat ik boos ben over jullie financiën. 476 00:20:09,167 --> 00:20:10,287 Waarom ben je dan boos? 477 00:20:10,418 --> 00:20:11,588 Ik wil er niet over praten. 478 00:20:11,711 --> 00:20:12,801 Haddie, vertel het me. 479 00:20:12,921 --> 00:20:16,301 Het gaat om iets anders, 480 00:20:16,424 --> 00:20:18,684 want ik denk dat Max iets nodig heeft. 481 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 Ik kan niet iets doen wat ik wil. 482 00:20:23,890 --> 00:20:25,560 Welnu... 483 00:20:28,102 --> 00:20:31,272 Schat, het spijt me. We moeten veel geld uitgeven aan Max. 484 00:20:31,397 --> 00:20:33,107 -Hoge kosten, alleen al aan dr. Pelikan. -Ja, ik weet het. 485 00:20:33,232 --> 00:20:35,402 -We hebben het hier al over gehad, maar... -Weet ik. 486 00:20:35,526 --> 00:20:38,816 Vertel me niet dat ik Max' situatie moet begrijpen of zo... 487 00:20:38,947 --> 00:20:39,947 Dat vraag ik niet. 488 00:20:40,073 --> 00:20:42,083 Ik snap dat hij naar dr. Pelikan moet 489 00:20:42,200 --> 00:20:44,370 en aan al zijn behoeften moet voldoen en ik kan niet naar school... 490 00:20:44,494 --> 00:20:47,834 -Ik vraag niet of je het wilt begrijpen. -Dat is wat het is. 491 00:20:47,956 --> 00:20:49,456 Oké. Ik... 492 00:20:50,708 --> 00:20:53,038 We doen ons best en... 493 00:20:56,297 --> 00:20:58,837 Ik vraag je of je niet boos wilt worden, omdat... 494 00:20:58,967 --> 00:21:02,717 Mam, als ik niet naar de school kan gaan waar ik naartoe wil gaan, is dat prima. 495 00:21:02,845 --> 00:21:05,925 Mensen kunnen niet altijd doen wat ze willen, 496 00:21:06,057 --> 00:21:08,307 maar je kunt me niet vragen om niet boos te zijn. 497 00:21:08,434 --> 00:21:09,644 Oké? 498 00:21:10,228 --> 00:21:13,018 Laat het maar voor wat het is. 499 00:21:13,815 --> 00:21:15,145 Oké. 500 00:21:18,486 --> 00:21:20,446 -Het spijt me. -Geeft niet. 501 00:21:35,586 --> 00:21:37,916 -Wat vind je ervan? Mooi? -Het is leuk, ja. 502 00:21:38,047 --> 00:21:39,717 Mooie pilaren, mooi gebouw. 503 00:21:39,841 --> 00:21:41,881 Zie je jezelf daar in de les zitten? 504 00:21:42,010 --> 00:21:43,470 Jawel. 505 00:21:43,594 --> 00:21:44,554 Ja? 506 00:21:44,679 --> 00:21:47,269 Op deze plek heb ik je moeder ontmoet. 507 00:21:47,390 --> 00:21:49,560 Nee, we hebben elkaar bij een belachelijke sit-in ontmoet. 508 00:21:49,684 --> 00:21:50,644 Weet je wat een sit-in is? 509 00:21:50,768 --> 00:21:52,058 Dat is vies. 510 00:21:52,186 --> 00:21:53,306 Weet je niet wat een sit-in is? 511 00:21:53,438 --> 00:21:54,648 Dat is smerig. 512 00:21:54,772 --> 00:21:56,942 -Net als Wall Street. -Welnu... 513 00:21:57,066 --> 00:21:59,606 Kom hier. Ik zal laten zien waar we gingen frisbeeën. 514 00:21:59,736 --> 00:22:01,026 Sorry daarvoor. 515 00:22:01,195 --> 00:22:02,235 Dit is super. 516 00:22:02,363 --> 00:22:03,323 Mooi, nietwaar? 517 00:22:03,448 --> 00:22:05,158 Ze zijn samen zo schattig, nietwaar? 518 00:22:05,283 --> 00:22:07,203 Ja, ik heb hem nog nooit de hand van een meisje zien vasthouden. 519 00:22:07,326 --> 00:22:09,576 Paul, ik denk dat hij een fantasie meemaakt 520 00:22:09,704 --> 00:22:13,174 over een zoon, dus, bedankt. 521 00:22:13,374 --> 00:22:14,464 Dank je. 522 00:22:16,461 --> 00:22:18,761 Daar is een wetenschapsgebouw. We moeten daar heen. 523 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 Ja? Heb je daar gestudeerd? 524 00:22:20,214 --> 00:22:22,934 Ik? Nee. Paul. 525 00:22:23,051 --> 00:22:26,101 Van begin tot eind. Hij studeerde biologie. 526 00:22:26,220 --> 00:22:28,060 Aangezien hij en Drew spraken... 527 00:22:28,181 --> 00:22:29,181 Over wetenschap? 528 00:22:29,307 --> 00:22:32,017 Biologie, ja. Aangezien hij biologie wil studeren. 529 00:22:32,143 --> 00:22:33,773 Drew? Ja. 530 00:22:33,895 --> 00:22:35,765 -Het is zeer spannend. -Ja. 531 00:22:35,897 --> 00:22:38,267 Hé, wacht. Hier is het, het wetenschapsgebouw. 532 00:22:46,074 --> 00:22:47,584 -Hé. -Hé. 533 00:22:48,201 --> 00:22:50,581 Ik heb de lijst van alle mensen die naar het evenement komen, 534 00:22:50,703 --> 00:22:53,253 vrouwen en geïnteresseerden, et cetera. 535 00:22:53,414 --> 00:22:54,624 Super. 536 00:22:54,749 --> 00:22:55,879 Jij hebt het belangrijkste document 537 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 van de hele campagne gecreëerd. 538 00:22:58,127 --> 00:23:00,297 Bedankt voor de motivatie. 539 00:23:00,421 --> 00:23:02,511 Ik ben niet motiverend. 540 00:23:02,799 --> 00:23:04,969 Het grappige aan politiek 541 00:23:05,093 --> 00:23:06,723 is dat als je goede dingen voor mensen zonder geld wilt doen, 542 00:23:06,844 --> 00:23:09,144 je goed mensen met geld moet kunnen verleiden. 543 00:23:10,264 --> 00:23:11,314 Countryclubmensen. 544 00:23:11,432 --> 00:23:12,772 Welnu, 545 00:23:12,934 --> 00:23:16,104 ik heb bij een countryclub gewerkt, dus misschien heb ik iets meer voordeel. 546 00:23:16,270 --> 00:23:18,820 Ik ook. Ik heb ook bij een countryclub gewerkt. Wat deed je? 547 00:23:18,940 --> 00:23:20,480 Ik was serveerster. 548 00:23:20,608 --> 00:23:22,068 -Jij? -Ik was een caddie. 549 00:23:24,779 --> 00:23:26,109 Je ouders waren waarschijnlijk leden, 550 00:23:26,239 --> 00:23:28,449 dus ze waren vast vriendelijker tegen jou. 551 00:23:28,866 --> 00:23:31,116 Mijn ouders zijn nooit lid geweest van een countryclub. 552 00:23:31,244 --> 00:23:33,914 Mijn vader was assistent-manager van een familierestaurant. 553 00:23:34,038 --> 00:23:35,748 Hij heeft niet eens gestudeerd. 554 00:23:37,083 --> 00:23:38,253 Ik begrijp het. 555 00:23:38,584 --> 00:23:41,714 En hier ben je dan, met je gezicht op een poster. 556 00:23:42,463 --> 00:23:43,553 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 557 00:23:43,673 --> 00:23:45,513 Eerlijk gezegd? 558 00:23:47,009 --> 00:23:50,719 Ik heb keihard gewerkt. Ik ben enorm gemotiveerd. 559 00:23:50,847 --> 00:23:53,387 Of dat of iets wat er gebeurde toen ik twee jaar was. 560 00:23:53,516 --> 00:23:54,976 Ik begrijp het. 561 00:23:56,144 --> 00:23:59,404 Oké, als je iets anders nodig hebt, laat het me dan weten. 562 00:24:00,106 --> 00:24:02,476 Amber, ik ben blij dat je zondag komt. 563 00:24:04,694 --> 00:24:05,954 Dank je. Ik ook. 564 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 Hé. 565 00:24:13,828 --> 00:24:15,908 Ik was mijn oude spullen aan het uitzoeken... 566 00:24:16,038 --> 00:24:17,038 Ja? 567 00:24:17,165 --> 00:24:19,455 En ik heb iets gevonden wat ik je wil laten zien. 568 00:24:25,006 --> 00:24:26,046 Ja. 569 00:24:26,174 --> 00:24:27,384 Prachtig. 570 00:24:27,508 --> 00:24:29,338 Ja, dat was mijn opa's horloge. 571 00:24:30,887 --> 00:24:32,137 Gaaf. 572 00:24:32,263 --> 00:24:34,433 Ik vroeg me af 573 00:24:34,557 --> 00:24:37,687 of je dat aan de baby wilt geven. 574 00:24:39,103 --> 00:24:43,153 Ik weet dat de baby nooit mijn opa zal ontmoeten, 575 00:24:43,482 --> 00:24:44,902 maar hij was erg goed voor me. 576 00:24:45,026 --> 00:24:48,526 Dus het zou veel voor me betekenen als de baby het krijgt. 577 00:24:49,238 --> 00:24:50,568 Ja. 578 00:24:50,948 --> 00:24:52,278 -Ja? -Ja, natuurlijk. 579 00:24:52,408 --> 00:24:53,698 Oké. 580 00:24:54,285 --> 00:24:56,155 Heel erg bedankt. 581 00:24:57,413 --> 00:24:59,003 Oké. Goed. 582 00:25:05,922 --> 00:25:07,552 Biologie, dus? 583 00:25:07,882 --> 00:25:08,932 Ja. 584 00:25:09,050 --> 00:25:11,550 Sinds wanneer wil je dat gaan studeren? 585 00:25:13,137 --> 00:25:15,717 Ik vond de lessen op school altijd erg leuk. 586 00:25:15,848 --> 00:25:19,308 Dat wist ik, maar je zei me niet dat je... 587 00:25:19,435 --> 00:25:20,845 Het is niet zo belangrijk. 588 00:25:20,978 --> 00:25:22,648 Omdat Amy's vader bioloog is? 589 00:25:22,772 --> 00:25:24,772 Nee. Ik vind biologie leuk. 590 00:25:24,899 --> 00:25:28,609 Luister, ik wil dat je weet dat ik het begrijp. 591 00:25:28,736 --> 00:25:31,066 Ik begrijp dat je advies wilt 592 00:25:31,572 --> 00:25:35,992 van iemand die is afgestudeerd en een mooie carrière heeft, 593 00:25:36,118 --> 00:25:38,288 maar ik ben hier en ik wil het weten. 594 00:25:38,412 --> 00:25:39,462 Oké. 595 00:25:39,580 --> 00:25:42,920 Ja, ik vind biologie leuk. Nu weet je het, dus... 596 00:25:44,001 --> 00:25:45,041 Oké. 597 00:25:45,461 --> 00:25:46,801 Nu weet je het. 598 00:25:46,921 --> 00:25:48,211 Bedankt. 599 00:25:53,135 --> 00:25:54,295 Schat, we moeten haar sturen. 600 00:25:54,428 --> 00:25:57,178 Het maakt me niet uit of we moeten smeken, lenen of stelen, oké? 601 00:25:57,306 --> 00:25:59,346 -Kristina. -Het is niet eerlijk. Ze verdient dit. 602 00:25:59,475 --> 00:26:01,015 Ze heeft zo hard gewerkt. 603 00:26:01,143 --> 00:26:03,653 Op school haalde ze altijd ruime voldoendes. 604 00:26:03,771 --> 00:26:05,151 Dat weet ik. Dat weet ik wel. 605 00:26:05,273 --> 00:26:06,983 En ze heeft zo goed ondersteund. 606 00:26:07,108 --> 00:26:08,108 Er zijn geweldige scholen. 607 00:26:08,234 --> 00:26:09,364 We hebben hier in Berkeley een geweldige school. 608 00:26:09,485 --> 00:26:10,485 Ze is geweldig. 609 00:26:10,611 --> 00:26:11,651 Maar dat is niet haar droomschool. 610 00:26:11,779 --> 00:26:12,949 Berkeley is niet haar droomschool. 611 00:26:13,072 --> 00:26:14,782 Dat weet ik. Sorry dat ze teleurgesteld zal zijn, 612 00:26:14,907 --> 00:26:16,527 maar dan kan ze afstuderen zonder schulden. 613 00:26:16,659 --> 00:26:17,739 Ze kan een parttime baan zoeken. 614 00:26:17,868 --> 00:26:19,038 Ik kan niet meer. 615 00:26:22,957 --> 00:26:25,077 Het is niet logisch. 616 00:26:27,712 --> 00:26:28,922 Oké. 617 00:26:29,755 --> 00:26:31,295 Dan moeten we het haar vertellen. 618 00:26:31,424 --> 00:26:34,594 We moeten eerlijk tegen haar zijn en zeggen dat ze niet kan gaan. 619 00:26:38,848 --> 00:26:40,598 Wat heb je geleerd op je grote trip? 620 00:26:40,933 --> 00:26:42,143 Welnu, 621 00:26:43,269 --> 00:26:45,599 ik heb geleerd dat 622 00:26:46,564 --> 00:26:48,774 Drew erg geïnteresseerd is in biologie. 623 00:26:51,610 --> 00:26:56,570 Hij en Amy houden handen vast. 624 00:26:57,033 --> 00:27:00,913 Hij wil me niets vertellen over zijn relatie, 625 00:27:01,620 --> 00:27:03,620 over zijn plannen 626 00:27:03,956 --> 00:27:05,786 of überhaupt over iets. 627 00:27:08,502 --> 00:27:10,302 Hij distantieert zich van me. 628 00:27:10,421 --> 00:27:14,301 Dat doen ze, toch? 629 00:27:18,929 --> 00:27:20,259 En dan... 630 00:27:22,099 --> 00:27:24,849 De tijd vliegt. 631 00:27:26,187 --> 00:27:28,647 Die gaat zo snel voorbij, Sarah. 632 00:27:41,285 --> 00:27:42,325 Hoi. 633 00:27:45,456 --> 00:27:46,576 Uit eten? 634 00:27:50,878 --> 00:27:53,958 Ik ben 635 00:27:54,507 --> 00:27:56,127 bij mijn vader. 636 00:27:58,344 --> 00:28:00,514 Oké, bedankt. Ik bel je later. 637 00:28:00,888 --> 00:28:02,178 Jij ook. 638 00:28:04,183 --> 00:28:07,483 Wil je uit eten bij de Airstream? 639 00:28:09,522 --> 00:28:10,772 Mogen we daar eten? 640 00:28:11,023 --> 00:28:12,193 Absoluut. 641 00:28:12,691 --> 00:28:14,191 Kunnen we pizza bestellen van Rocco's? 642 00:28:14,318 --> 00:28:15,278 Rocco's. 643 00:28:15,403 --> 00:28:16,743 Zoveel kaas. 644 00:28:16,862 --> 00:28:18,032 Ja. 645 00:28:23,327 --> 00:28:24,537 En ik kan jullie beloven 646 00:28:24,662 --> 00:28:27,122 dat er geen cent wordt bezuinigd op het onderwijs. 647 00:28:27,248 --> 00:28:30,248 Dus ik wil dat jullie je ontspannen, plezier maken, wat eten en drinken, 648 00:28:30,376 --> 00:28:32,456 want ik zal jullie later om veel geld vragen. 649 00:28:34,380 --> 00:28:36,220 Kom hier. 650 00:28:36,382 --> 00:28:37,632 Hé. 651 00:28:38,259 --> 00:28:39,889 -Mag ik even storen? -Ja. 652 00:28:40,010 --> 00:28:41,680 Sorry. Dit is Celia Gould. 653 00:28:41,971 --> 00:28:43,431 -Hallo. -Mrs Gould. 654 00:28:43,556 --> 00:28:44,806 Bob Little. 655 00:28:44,932 --> 00:28:47,852 Bedankt voor uw geweldige werk dat u hebt verricht 656 00:28:48,018 --> 00:28:49,018 voor Clean the Bay. 657 00:28:49,145 --> 00:28:51,145 O, mijn god, hoe wist je dat? 658 00:28:51,272 --> 00:28:52,362 Meent u dit? 659 00:28:52,481 --> 00:28:55,111 De uitnodiging die jullie stuurden voor het evenement aan het einde van de maand. 660 00:28:55,234 --> 00:28:56,284 Het... 661 00:28:56,402 --> 00:28:58,202 -Maanlicht- en Merlot-bal. -Ja. 662 00:28:58,571 --> 00:29:00,701 Neem me niet kwalijk, maar jullie 663 00:29:00,823 --> 00:29:02,323 maken lokale advocatuur weer sexy. 664 00:29:03,742 --> 00:29:06,832 Dat weet ik zo net nog niet, maar heel erg bedankt. 665 00:29:06,954 --> 00:29:09,294 We hadden het daar op kantoor nog over, toch, Amber? 666 00:29:09,415 --> 00:29:10,915 Ja, inderdaad. 667 00:29:11,041 --> 00:29:12,461 We zijn fans. 668 00:29:12,585 --> 00:29:13,955 We waarderen alles wat jullie doen. 669 00:29:14,086 --> 00:29:15,626 -Zeker weten. -Geweldig. Dank jullie. 670 00:29:15,754 --> 00:29:18,594 Ik hoop dat we er later in de avond meer over kunnen praten. 671 00:29:18,716 --> 00:29:20,506 -Ik ook. -Ik kan u de bar laten zien. 672 00:29:20,634 --> 00:29:22,434 -Oké. -Heel erg bedankt. 673 00:29:23,220 --> 00:29:24,350 Bedankt, Amber. 674 00:29:25,639 --> 00:29:28,059 Mr Wormely, ik wil u nog één keer zeggen: 675 00:29:28,184 --> 00:29:29,944 heel erg bedankt voor deze avond. 676 00:29:30,060 --> 00:29:33,110 Het was zo'n prettig gebaar. En ik... 677 00:29:33,439 --> 00:29:34,399 Wie ben jij? 678 00:29:34,523 --> 00:29:35,523 Ik ben Kristina Braverman. 679 00:29:35,649 --> 00:29:36,939 Ik doe mee met Bob Little's campagne. 680 00:29:37,067 --> 00:29:38,187 We hebben elkaar net ontmoet. 681 00:29:38,319 --> 00:29:39,359 Uw vrouw. 682 00:29:39,487 --> 00:29:41,107 Mijn vrouw heeft me gisteren ingepalmd. 683 00:29:41,238 --> 00:29:42,908 Ik wil liever ergens anders zijn. 684 00:29:43,324 --> 00:29:44,374 Waar dan ook. 685 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Ik zat te denken... 686 00:29:45,951 --> 00:29:47,661 Aangezien u Bob gaat introduceren, 687 00:29:47,786 --> 00:29:48,906 waarom lopen we niet naar de keuken en... 688 00:29:49,038 --> 00:29:50,208 Ik ben een professional. Ik zal improviseren. 689 00:29:50,331 --> 00:29:51,831 Geen zorgen. Dat kan ik. 690 00:29:52,958 --> 00:29:55,038 Ik kan niet geloven dat je hem naar mijn huis kreeg. 691 00:29:55,169 --> 00:29:57,249 Erg aardig van u. 692 00:29:57,588 --> 00:29:58,668 Hé. 693 00:29:58,797 --> 00:30:00,217 Hallo. Daar is mijn jongen. 694 00:30:00,341 --> 00:30:01,971 -Hoi, mama. -Hoi, schat. 695 00:30:02,092 --> 00:30:03,552 -Hoi, Joe. -Hé, jochie. 696 00:30:03,677 --> 00:30:05,797 Hé Crosby, bedankt dat je aan ons denkt. 697 00:30:05,930 --> 00:30:07,310 Jasmine zei dat je onze kaartjes hebt geregeld. 698 00:30:07,431 --> 00:30:08,931 Jij gaf mij die footballkaartjes, 699 00:30:09,058 --> 00:30:10,678 dus dit was het minste dat ik kon doen. 700 00:30:10,809 --> 00:30:12,229 Nu staan we zeker quitte. 701 00:30:13,020 --> 00:30:14,100 Nee, waarschijnlijk niet. 702 00:30:14,855 --> 00:30:16,105 -Hé. -Hé. 703 00:30:16,232 --> 00:30:17,612 -Daar is ze. -Hoi. 704 00:30:17,733 --> 00:30:18,983 -Hoe gaat het? -Goed. 705 00:30:19,109 --> 00:30:20,439 -Ken je Jabbar nog? -Ja, hallo. 706 00:30:20,569 --> 00:30:21,649 -En Jasmine. -Hoi. 707 00:30:21,779 --> 00:30:23,569 -Hoi. -Leuk je weer te zien. 708 00:30:23,697 --> 00:30:25,237 -Mooie oorbellen. -Dank je. Mooie jurk. 709 00:30:25,366 --> 00:30:26,736 Dit is dr. Pestridge. Dit is Lily. 710 00:30:26,867 --> 00:30:28,037 Hoi. Joe. Noem me Joe. 711 00:30:28,160 --> 00:30:29,370 Hoi. Lily, leuk jullie te ontmoeten. 712 00:30:29,495 --> 00:30:31,245 -De kaartjes zonder problemen gekregen? -Ja. 713 00:30:31,372 --> 00:30:32,412 Heel erg bedankt. 714 00:30:32,540 --> 00:30:33,620 Nee, geen probleem. 715 00:30:33,874 --> 00:30:35,504 Geweldig, Jabbar. 716 00:30:35,626 --> 00:30:37,546 Je ziet er knap uit vanavond. 717 00:30:37,878 --> 00:30:39,628 Heb je zin in het concert? Ben je er klaar voor? 718 00:30:39,755 --> 00:30:42,585 Ja. Mijn vader zei dat als ik doe alsof ik me niet verveel, 719 00:30:42,716 --> 00:30:44,506 hij me een ijsje zal geven op de terugweg. 720 00:30:45,844 --> 00:30:47,604 Super. Slim. 721 00:30:47,888 --> 00:30:49,428 Wil je een geheim weten? 722 00:30:49,807 --> 00:30:52,517 Klassieke muziek kan best saai zijn, 723 00:30:52,977 --> 00:30:56,557 maar vanavond wordt er iets gespeeld 724 00:30:56,689 --> 00:30:58,769 wat mijn favoriete muziekstuk is, 725 00:30:58,899 --> 00:31:00,609 omdat het leuk is 726 00:31:00,734 --> 00:31:03,614 en het klinkt alsof instrumenten tegen elkaar praten en het is erg gaaf. 727 00:31:03,737 --> 00:31:07,527 Ik ga in die stoel daar zitten, 728 00:31:07,658 --> 00:31:08,948 zodat je me kunt zien 729 00:31:09,076 --> 00:31:11,246 en ik je een geheim teken kan geven 730 00:31:11,620 --> 00:31:12,870 als het leuke gedeelte begint, zodat je het niet mist. 731 00:31:12,997 --> 00:31:14,117 Klinkt dat goed? 732 00:31:14,248 --> 00:31:15,208 -Geweldig. -Geweldig? 733 00:31:15,332 --> 00:31:16,502 -Geweldig. -Top. 734 00:31:17,001 --> 00:31:18,591 Goed zo. 735 00:31:18,711 --> 00:31:20,341 Uitstekend. Oké. 736 00:31:21,088 --> 00:31:22,088 Dat zijn belangrijke dingen. 737 00:31:22,214 --> 00:31:23,174 Je hebt helemaal gelijk. 738 00:31:23,299 --> 00:31:24,799 Stop met de saus. 739 00:31:24,925 --> 00:31:27,545 Helemaal van de kaart. Gestoord. 740 00:31:27,803 --> 00:31:30,183 Stan. Vergeet mij en die bouwvergunningen niet. 741 00:31:30,306 --> 00:31:31,636 Meen je dit? Leuk je te zien. 742 00:31:31,765 --> 00:31:32,925 Iemand moet tussenbeide komen, 743 00:31:33,058 --> 00:31:34,518 want hij kan zo echt niet spreken voor iedereen 744 00:31:34,643 --> 00:31:35,603 en mij introduceren. 745 00:31:35,728 --> 00:31:36,808 -Oké. -Hé, Bob. 746 00:31:36,937 --> 00:31:37,937 Hé, Susan. 747 00:31:38,063 --> 00:31:39,613 Heel erg bedankt voor alles. Je bent geweldig. 748 00:31:39,732 --> 00:31:42,532 -Bedankt. Erg vrijgevig van je. -Je ziet er prachtig uit. 749 00:31:42,693 --> 00:31:45,243 Bob, ik kan dit. Ik kan je introduceren. Geen probleem, oké? 750 00:31:45,362 --> 00:31:46,862 Jij moet op de dronkaard passen, 751 00:31:46,989 --> 00:31:47,949 want ik kan dat niet tegelijkertijd. 752 00:31:48,073 --> 00:31:49,413 -Ja, geen probleem. -Kun je hem aan? 753 00:31:49,533 --> 00:31:51,703 Dronken mannen? Mijn specialiteit. 754 00:31:51,827 --> 00:31:53,037 Echt? 755 00:31:53,579 --> 00:31:54,579 Oké. 756 00:31:54,705 --> 00:31:55,785 -Oké. -Klaar. 757 00:31:55,914 --> 00:31:57,084 -Zullen we? -Ja. 758 00:32:46,548 --> 00:32:47,718 Hallo. 759 00:32:48,050 --> 00:32:51,010 Oké. Ik ben Kristina Braverman 760 00:32:51,136 --> 00:32:54,716 en ik heb het genoegen om vanavond 761 00:32:54,848 --> 00:32:56,848 de man die jullie allemaal willen ontmoeten, te introduceren 762 00:32:56,975 --> 00:33:00,765 Gaten. Een ramp voor mijn Bentley. 763 00:33:00,896 --> 00:33:03,016 Geen zorgen. Ontspan maar. 764 00:33:03,148 --> 00:33:05,028 -Ik maak me geen zorgen. -Blijf zitten, we maken plezier. 765 00:33:05,150 --> 00:33:07,610 Ik wil met je praten. 766 00:33:07,736 --> 00:33:09,066 Praat maar. Daarom ben ik hier. 767 00:33:09,279 --> 00:33:14,449 En nu geef ik het woord aan het volgende gemeenteraadslid van 10th district, 768 00:33:14,993 --> 00:33:16,503 Mr Bob Little. 769 00:33:17,913 --> 00:33:19,253 Dank u. 770 00:33:20,499 --> 00:33:22,079 -Dank je. -Graag gedaan. 771 00:33:23,043 --> 00:33:26,713 Wat een krachtige introductie van Kristina Braverman. 772 00:33:26,839 --> 00:33:28,589 Weet je zeker dat ik dat niet moet doen? 773 00:33:28,716 --> 00:33:29,716 Absoluut. 774 00:33:29,842 --> 00:33:31,642 Mijn vrouw vermoordt me als ik dit verpest. 775 00:33:31,760 --> 00:33:33,800 Weet je wat? Ik regel het wel met je vrouw. 776 00:33:33,929 --> 00:33:35,059 Geen zorgen. 777 00:33:35,180 --> 00:33:36,720 -Goed. Oké. -Precies. 778 00:33:37,975 --> 00:33:39,055 Ja? 779 00:33:42,020 --> 00:33:43,190 Haddie, mag ik binnenkomen? 780 00:33:43,731 --> 00:33:44,861 Ja. 781 00:33:47,109 --> 00:33:50,069 Ik wil met je praten over Cornell. 782 00:33:50,195 --> 00:33:51,405 Oké. 783 00:33:56,034 --> 00:33:59,754 Je moeder en ik hebben erover gepraat en we willen 784 00:33:59,872 --> 00:34:02,172 een besluit nemen dat voor op de lange termijn goed voor je is. 785 00:34:09,047 --> 00:34:10,217 Dus... 786 00:34:11,800 --> 00:34:15,220 We zullen er alles aan doen om het te bewerkstelligen. 787 00:34:15,763 --> 00:34:16,933 Goed? 788 00:34:19,266 --> 00:34:20,596 Ja. 789 00:34:20,726 --> 00:34:22,266 Ik wil dat je de schoolervaring krijgt 790 00:34:22,394 --> 00:34:23,774 die je altijd al had willen hebben, oké? 791 00:34:23,896 --> 00:34:25,266 -Oké. -Oké. 792 00:34:25,397 --> 00:34:26,767 Dank je. 793 00:34:26,899 --> 00:34:30,109 Gaan we meer financiële hulp nemen? 794 00:34:30,235 --> 00:34:32,445 Ik weet niet hoe, maar we zullen het voor elkaar krijgen. 795 00:34:32,571 --> 00:34:34,111 -Het wordt zwaar voor iedereen. -Oké. 796 00:34:34,239 --> 00:34:36,369 Je moet waarschijnlijk een bijbaantje erbij nemen. 797 00:34:36,492 --> 00:34:38,492 -Ja. -Binnenkort. 798 00:34:39,536 --> 00:34:41,156 -Pap, oké. -Ja. 799 00:34:41,830 --> 00:34:43,370 -Dank je. -Graag gedaan. 800 00:34:44,500 --> 00:34:45,790 Ik houd van je, schat. 801 00:34:49,087 --> 00:34:51,167 Hallo allemaal, welkom. 802 00:34:51,840 --> 00:34:54,590 Ik ben Mrs Chopra, jullie instructrice. 803 00:34:55,302 --> 00:34:58,102 Ik begin met het slechte nieuws. 804 00:34:58,597 --> 00:35:00,467 Een kind baren doet pijn. 805 00:35:00,974 --> 00:35:02,484 We kunnen het niet mooier maken dan het is. 806 00:35:02,601 --> 00:35:03,941 Jullie hebben allen verhalen gehoord en die kloppen. 807 00:35:04,686 --> 00:35:06,556 Het doet veel pijn. 808 00:35:08,106 --> 00:35:10,566 Maar wat ook klopt is dit... 809 00:35:12,528 --> 00:35:14,608 Het fijnste gevoel dat je ooit zult voelen in je leven, 810 00:35:14,863 --> 00:35:17,703 is de eerste keer dat je je baby vasthoudt in je armen. 811 00:35:18,742 --> 00:35:19,992 Ik meen het. 812 00:35:21,411 --> 00:35:22,791 Dat moment is magisch. 813 00:35:24,206 --> 00:35:26,956 Zul je zo moe zijn dat je niet meer kunt? 814 00:35:27,334 --> 00:35:29,254 Ja. Maar geloof me, 815 00:35:30,379 --> 00:35:33,089 als je die baby vasthoudt, maakt het niet meer uit. 816 00:35:34,758 --> 00:35:36,338 Op dat moment zal alles perfect zijn. 817 00:35:36,468 --> 00:35:38,638 Oké. Neem me niet kwalijk. 818 00:35:40,430 --> 00:35:41,770 Pardon. 819 00:35:47,187 --> 00:35:48,267 Sorry. 820 00:35:48,647 --> 00:35:49,767 Neem me niet kwalijk. 821 00:35:56,238 --> 00:35:57,448 Hé. 822 00:35:59,908 --> 00:36:01,078 Het spijt me. 823 00:36:01,201 --> 00:36:04,331 Nee, het spijt mij. Ik wist niet echt 824 00:36:05,247 --> 00:36:07,917 hoe het zou zijn 825 00:36:08,041 --> 00:36:10,091 en als ik het had geweten, 826 00:36:11,003 --> 00:36:12,303 zou ik ons niet hebben ingeschreven. 827 00:36:12,421 --> 00:36:14,091 Gaat het? 828 00:36:17,342 --> 00:36:19,142 -Oké. -Het doet gewoon pijn. 829 00:36:20,846 --> 00:36:24,016 Het doet meer pijn dan ik had verwacht. 830 00:36:27,811 --> 00:36:29,941 Maar het is wat het is, toch? 831 00:36:32,900 --> 00:36:35,070 Ik wil niet dat je je zorgen maakt, oké? 832 00:36:51,376 --> 00:36:53,246 Ik voel me dronken. Echt waar. 833 00:36:53,378 --> 00:36:55,208 -Ik ook. -Ik ben zo moe. 834 00:36:56,214 --> 00:36:57,974 -Ik denk dat we het goed hebben gedaan. -Ik denk dat ook. 835 00:36:58,091 --> 00:36:59,091 Kijk naar al dit geld. 836 00:36:59,217 --> 00:37:00,927 Gaat hij individuele bedankjes schrijven? 837 00:37:01,053 --> 00:37:02,723 Moeten wij dat voor hem doen? 838 00:37:02,846 --> 00:37:04,766 Nee. Ik denk dat hij hen gaan bellen of e-mailen. 839 00:37:04,890 --> 00:37:07,560 Ik weet het niet. Kijk naar het bedrag van die donatie. 840 00:37:07,684 --> 00:37:09,564 Hij krijgt een bezoekje thuis. 841 00:37:09,686 --> 00:37:10,726 Absoluut. 842 00:37:11,480 --> 00:37:12,940 -Wil je een groot plezier doen? -Ja. 843 00:37:13,065 --> 00:37:15,275 Kun je dit allemaal bij elkaar verzamelen? 844 00:37:15,400 --> 00:37:16,860 En daarna Bob inlichten over hoe het vanavond ging? 845 00:37:16,985 --> 00:37:19,065 Ik wil echt naar huis, naar Nora. Ik mis haar. 846 00:37:19,196 --> 00:37:20,406 Ik breng te weinig tijd met haar door. 847 00:37:20,530 --> 00:37:22,070 Ik begrijp het volkomen. Geen probleem. 848 00:37:22,199 --> 00:37:24,199 -Oké, heel erg bedankt. -Geen probleem. 849 00:37:25,369 --> 00:37:27,659 En ik wil zeggen dat je me hebt verrast. 850 00:37:27,788 --> 00:37:28,958 Je hebt het geweldig gedaan vanavond. 851 00:37:29,081 --> 00:37:31,001 -Dank je. -Je was de reddende engel. 852 00:37:31,124 --> 00:37:33,254 Dank je. Je was geweldig. Super. 853 00:37:33,377 --> 00:37:35,127 -Mijn toespraak was niet zo goed. -Die was fantastisch. 854 00:37:35,253 --> 00:37:37,303 Ik ben niet zo goed voor publiek. 855 00:37:37,422 --> 00:37:39,382 -Je ziet er goed uit. Geweldig. -Je bent lief, oké? 856 00:37:39,508 --> 00:37:41,888 Fijne avond. Bedankt voor alles. Ik houd van je. 857 00:37:42,010 --> 00:37:44,430 Ik ook van jou. Bedankt, Mr Wormely. 858 00:37:44,721 --> 00:37:46,641 -Bedankt. -Blijf koffiedrinken. 859 00:37:46,974 --> 00:37:49,434 -Fijn dat je er was. -Leuk u te ontmoeten. 860 00:37:49,559 --> 00:37:51,769 -Rijd voorzichtig. -Zal ik doen. 861 00:37:53,855 --> 00:37:55,105 Ze was geweldig. 862 00:38:06,326 --> 00:38:07,696 Hé. 863 00:38:09,204 --> 00:38:11,004 Ik wil je iets laten zien. Kom hier. 864 00:38:14,501 --> 00:38:16,381 Kijk wat je hebt gedaan. 865 00:38:16,503 --> 00:38:17,883 Mooi, nietwaar? 866 00:38:18,005 --> 00:38:19,205 Champagne. 867 00:38:19,339 --> 00:38:21,219 Ik dacht dat we haar hadden ingewijd. 868 00:38:21,341 --> 00:38:22,471 Het is geen schip. 869 00:38:24,177 --> 00:38:25,427 Luister, Milly, 870 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 ik weet dat je je zorgen maakt. 871 00:38:31,226 --> 00:38:32,556 Ik wil je zeggen 872 00:38:32,853 --> 00:38:36,193 dat het goed voelt, jij en ik samen. 873 00:38:36,481 --> 00:38:39,231 En daarna moet ik naar een dokter 874 00:38:39,985 --> 00:38:42,815 en hij stopt een granaat in me en zegt: ''Hier, alsjeblieft. 875 00:38:42,946 --> 00:38:44,946 ''Dit is de rest van je leven. Wat vind je daarvan?'' 876 00:38:45,073 --> 00:38:46,533 En het... 877 00:38:50,746 --> 00:38:51,746 Het is eng. 878 00:38:51,872 --> 00:38:53,122 Ja, klopt. 879 00:38:53,248 --> 00:38:55,378 -Toch? -Ja. 880 00:38:55,709 --> 00:38:57,039 Maar je staat er niet alleen voor. 881 00:38:57,586 --> 00:38:58,836 Ik ben er voor je. 882 00:38:59,004 --> 00:39:00,174 Ik ben ook bang. 883 00:39:01,339 --> 00:39:04,339 Maar we moeten het in perspectief blijven zien, toch? 884 00:39:04,801 --> 00:39:06,601 Dit is geen terdoodveroordeling. 885 00:39:06,720 --> 00:39:10,310 De dokter zei dat dit vrij gebruikelijk is voor mannen van jouw leeftijd. 886 00:39:11,016 --> 00:39:14,896 Je bent zo goed als gezond en het is te genezen. 887 00:39:15,437 --> 00:39:19,227 Niemand van ons weet wat er gaat gebeuren of wanneer. 888 00:39:19,441 --> 00:39:21,441 Ja, klopt. 889 00:39:21,568 --> 00:39:23,488 Daarom heb ik dit. 890 00:39:23,612 --> 00:39:26,992 Ik denk nu, laten we gaan. 891 00:39:27,240 --> 00:39:28,410 We pakken onze spullen en vertrekken. 892 00:39:28,784 --> 00:39:30,164 We gaan naar Yosemite. 893 00:39:30,368 --> 00:39:31,368 We gaan naar Yellowstone. 894 00:39:31,495 --> 00:39:32,575 We stoppen onderweg 895 00:39:32,704 --> 00:39:35,924 en je kunt alle missies van hier tot Canada schilderen. 896 00:39:36,041 --> 00:39:38,591 We kunnen doen wat je altijd al wilde doen. 897 00:39:40,087 --> 00:39:41,957 We gaan hier weg en we... 898 00:39:42,089 --> 00:39:44,799 Ik kan niet geloven dat je je dat herinnert. 899 00:39:45,675 --> 00:39:47,255 Dat was zo lang geleden. 900 00:39:47,511 --> 00:39:48,601 Ja. 901 00:39:49,721 --> 00:39:52,061 Ik wilde elke missie schilderen. 902 00:39:55,602 --> 00:39:57,062 Kom op. 903 00:39:57,354 --> 00:39:58,404 Laten we het doen. 904 00:40:01,483 --> 00:40:03,363 We doen het gewoon. 905 00:40:04,861 --> 00:40:07,361 Tijd om te gaan slapen. Gisteravond ben je lang opgebleven. 906 00:40:07,489 --> 00:40:08,909 Oké, ik houd van je, mama. 907 00:40:09,032 --> 00:40:10,582 Ik ook van jou. 908 00:40:14,746 --> 00:40:15,786 Mama? 909 00:40:15,956 --> 00:40:16,916 Ja? 910 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 Ik vind papa's nieuwe vriendin leuk. Ze was erg aardig. 911 00:40:20,001 --> 00:40:21,171 Ja, dat is ze. 912 00:40:21,294 --> 00:40:23,004 Papa leek vanavond erg gelukkig. 913 00:40:24,422 --> 00:40:26,052 Ja. Inderdaad. 914 00:40:28,093 --> 00:40:30,303 Oké. Ga maar slapen. 915 00:40:54,369 --> 00:40:55,829 Alsjeblieft. 916 00:40:58,874 --> 00:40:59,884 Hé. 917 00:41:00,292 --> 00:41:01,292 Hé. 918 00:41:01,418 --> 00:41:02,918 Heel erg bedankt voor vanavond. 919 00:41:03,044 --> 00:41:04,174 -Alsjeblieft. -Echt. 920 00:41:04,296 --> 00:41:06,376 Jij bedankt. Het was geweldig. Je deed het geweldig. 921 00:41:06,506 --> 00:41:08,176 Ja, we hebben het geweldig gedaan. 922 00:41:10,051 --> 00:41:11,891 130.000 dollar. 923 00:41:12,012 --> 00:41:14,102 -Ik weet het. -Gefeliciteerd. 924 00:41:14,222 --> 00:41:15,602 Het komt door je lach. Die is onweerstaanbaar. 925 00:41:15,724 --> 00:41:17,934 Als ik president wil worden, kun je zeggen 926 00:41:18,059 --> 00:41:20,399 dat jij mijn eerste campagne hebt gered. 927 00:41:20,812 --> 00:41:23,692 President? Mijn hemel. Dat zijn nog eens doelen. 928 00:41:23,815 --> 00:41:26,605 Ja, we hebben klaarblijkelijk geen problemen met zelfvertrouwen. 929 00:41:26,735 --> 00:41:29,735 Klaarblijkelijk. Misschien zal ik ook jouw presidentiële campagne runnen. 930 00:41:30,071 --> 00:41:31,871 Dat zou een eer zijn. 931 00:41:32,741 --> 00:41:33,991 Tuurlijk. 932 00:41:35,827 --> 00:41:37,407 Miss Amber Holt, 933 00:41:39,247 --> 00:41:41,167 heel erg bedankt voor vanavond. 934 00:41:43,126 --> 00:41:44,746 Graag gedaan. 935 00:41:48,590 --> 00:41:50,010 Ik moet gaan. 936 00:41:51,927 --> 00:41:54,427 Heb je honger? Wil je wat gaan eten? 937 00:41:55,597 --> 00:41:59,017 Ik zou graag willen, maar ik moet erg vroeg op. 938 00:41:59,142 --> 00:42:00,192 Om voor jou te werken. 939 00:42:00,310 --> 00:42:02,060 Ik snap het. 940 00:42:02,187 --> 00:42:03,807 Een andere keer... 941 00:42:03,939 --> 00:42:04,939 Oké. 942 00:42:05,065 --> 00:42:06,605 -Geen probleem. -Ja. 943 00:42:06,733 --> 00:42:08,363 -Oké. -Klinkt goed. 944 00:42:08,693 --> 00:42:10,283 Nogmaals bedankt. 945 00:42:10,612 --> 00:42:11,912 -Fijne avond. -Fijne avond.