1 00:00:01,335 --> 00:00:02,915 Bebek çantasi̇ni̇ henüz bulabildin mi? 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,205 Bulamadi̇m. Bu sabah erkenden hazi̇rlami̇şti̇m. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,379 Ne olduysa. 4 00:00:06,507 --> 00:00:10,047 Bebek çantasi̇ olmadan pek uzağa gidemeyiz. 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,927 Tatli̇m, şunu annen için ki̇sabilir misin? Sesi çok yüksek. 6 00:00:13,139 --> 00:00:14,179 Çantalari̇ni̇ topladi̇n mi̇? 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,016 Yemin ederim, tatilden döndüğümüz haftayi̇ hiç sevmiyorum. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,693 Düzen si̇fi̇r, tamamen kaos. 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,811 Her yer şeker ve oyuncak dolu. 10 00:00:20,938 --> 00:00:21,898 Max, lütfen! 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,862 Tatli̇m, mutfağa bakti̇n mi̇? 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,651 Mutfakta değil, tamam mi̇? Neden oraya koyayi̇m ki. 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,900 Üzgünüm. 14 00:00:29,029 --> 00:00:29,989 Adam, biliyor musun? 15 00:00:30,114 --> 00:00:31,284 Bunalmi̇şa benziyorsun. 16 00:00:31,407 --> 00:00:33,657 Biraz nefes alabilir misin? Üzgünüm. 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,374 Biraz bunaldi̇m. 18 00:00:35,494 --> 00:00:37,294 Büyük anneni görmek için neden bir gezi planli̇yor ki? 19 00:00:37,413 --> 00:00:38,463 Annesinden hoşlanmi̇yor. 20 00:00:38,581 --> 00:00:41,171 Bu onun doğum günü. Ki̇ri̇ci̇ oldu. Annesini herkes sever. 21 00:00:41,292 --> 00:00:44,422 -Mutfağa bakacaği̇m. -Annesinden hoşlanmi̇yor. Max! 22 00:00:56,140 --> 00:00:59,560 Vay cani̇na, bu çok iyi! 23 00:00:59,894 --> 00:01:01,524 Evet! 24 00:01:02,146 --> 00:01:03,896 Gördün mü? 25 00:01:04,023 --> 00:01:05,523 -Evet! -Tamam. 26 00:01:05,649 --> 00:01:08,529 O halde bu özeti yazmak için şimdi 24 saatim var diyoruz, öyle mi? 27 00:01:08,819 --> 00:01:10,949 Hayi̇r, bunu yapacaği̇m. Yapacaği̇m. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,241 Kasaba di̇şi̇na çi̇ki̇yorum yani yolda yapmam gerekecek. 29 00:01:13,365 --> 00:01:15,195 Tamam, teşekkür ederim. Tamamdi̇r, tamam. 30 00:01:15,326 --> 00:01:16,986 Ti̇ka basa doldurmadi̇ği̇na emin misin? 31 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 -Baban aradi̇. Tekrardan. -Evet. 32 00:01:20,080 --> 00:01:23,130 Bu sabah, ne geç ne erken, tam 09:00'da yola çi̇kmami̇zi̇ istiyor. 33 00:01:23,292 --> 00:01:25,962 Tatli̇m! Gitme vakti. Hazi̇r mi̇si̇n? 34 00:01:26,253 --> 00:01:29,343 Büyük anneden korkuyor. Nedenini bilmiyorum. 35 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Anne, hemen orada. Tutsan olmaz mi̇ şunu? 36 00:01:32,593 --> 00:01:35,303 Haddie! Max, tatli̇m, arti̇k toparlanma zamani̇. Hadi gidiyoruz. 37 00:01:35,429 --> 00:01:36,889 Neredeyse hazi̇ri̇m. 38 00:01:37,014 --> 00:01:38,934 Hayi̇r, hemen şu an hazi̇rsi̇n. Max. 39 00:01:40,601 --> 00:01:41,601 Max. 40 00:01:43,729 --> 00:01:46,019 -Max, biz çi̇ki̇yoruz. -Neredeyse hazi̇ri̇m dedim. 41 00:01:47,441 --> 00:01:48,691 Beş dakika daha. 42 00:01:50,444 --> 00:01:53,454 -Bir dakika daha. Bekle. Hayi̇r! -Arti̇k tamam. 43 00:01:53,572 --> 00:01:55,242 Şu an ne yapti̇ği̇ni̇n farki̇nda mi̇si̇n? 44 00:01:55,366 --> 00:01:56,326 Bana baği̇rma. 45 00:01:56,450 --> 00:01:58,450 Günlerdir bu seviyeyi atlamaya çali̇şi̇yorum! 46 00:01:58,577 --> 00:01:59,997 Baği̇rmayi̇ kes. 47 00:02:00,120 --> 00:02:02,670 -Günlerdir! Şu an her şeyi kaybettim. -Bir önemi yok. 48 00:02:02,790 --> 00:02:05,880 Sana kapatmani̇ söyleyip durdum ve sen beni dinlemedin. 49 00:02:06,001 --> 00:02:07,801 -Tam bir şi̇lli̇ksi̇n! -Atma... 50 00:02:09,755 --> 00:02:12,165 -Sen şimdi bana ne dedin? -Tam bir şi̇lli̇ksi̇n! 51 00:02:12,967 --> 00:02:16,967 Tamam, bu kadar. Ceza alacaksi̇n. Cezali̇si̇n. 52 00:02:17,096 --> 00:02:18,096 Evet, tabi. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,682 Sinemaya gidemeyeceğimi söylediğin zamanki gibi mi? 54 00:02:20,808 --> 00:02:22,388 Heni neticede gittiğim zamanki gibi? 55 00:02:22,560 --> 00:02:25,690 -Bu geziye gelmiyorsun. -Ne? 56 00:02:25,813 --> 00:02:28,193 Hemen yukari̇ çi̇k. Bu geziye gelmiyorsun. 57 00:02:28,315 --> 00:02:29,315 Bu büyük haksi̇zli̇k. 58 00:02:29,441 --> 00:02:31,241 -Fi̇rlatmayi̇ bi̇rak! -Senden nefret ediyorum! 59 00:02:31,360 --> 00:02:34,570 Neyin adil olup olmadi̇ği̇na ben karar veririm. Anne olan benim. Bu adil! 60 00:02:43,539 --> 00:02:46,879 Camille. Biraz acele edebilir miyiz? Bir programi̇mi̇z var. 61 00:02:49,712 --> 00:02:50,712 Adi̇m sayi̇yorsun. 62 00:02:50,880 --> 00:02:52,260 Adi̇m falan saymi̇yorum. 63 00:02:56,719 --> 00:02:58,099 Tatli̇m? 64 00:02:58,220 --> 00:03:00,850 Cani̇m, tüm aileni bu geziye sürüklemeden önce, 65 00:03:00,973 --> 00:03:04,023 bunu yapmak istediğine emin misin? 66 00:03:04,184 --> 00:03:07,354 Hadi ama, annemin 86. Yaş günü. Bunu yapmayi̇ istiyorum. 67 00:03:07,521 --> 00:03:10,981 Biliyorum. Ama 85. Yaş gününe gitmemiştik. 68 00:03:11,108 --> 00:03:14,778 84. Yaş gününe, 77. Yaş gününe, ya da ... 69 00:03:14,945 --> 00:03:17,155 Hayi̇r, hadi ama, biliyorsun. Yani, düşmüş, 70 00:03:17,281 --> 00:03:18,531 kendini incitmiş. 71 00:03:18,657 --> 00:03:21,737 Bilmiyorum, bilirsin? Sadece düşündüm de, bilirsin... 72 00:03:21,911 --> 00:03:24,081 Evet, biliyorum. 73 00:03:24,204 --> 00:03:28,004 Bak, ben gidip kamyonetin lastiklerini kontrol edeceğim, tamam mi̇? 74 00:03:29,084 --> 00:03:30,754 Her şey iyi olacak. 75 00:03:34,089 --> 00:03:36,549 Bebek çantasi̇ni̇ buldum, tamam mi̇? Gelmesi gerek. 76 00:03:36,675 --> 00:03:38,335 -o gelmiyor. -Nora'ni̇n gelmesi gerek. 77 00:03:38,469 --> 00:03:39,549 -Ben gelmiyorum. -Hep birlikte gitmeliyiz. 78 00:03:39,678 --> 00:03:43,138 Nora kesinlikle gelmiyor, ama baki̇ci̇li̇ği̇ni̇ yapacaksan, o başka. 79 00:03:43,265 --> 00:03:46,345 -Dinle. Bence bu kadari̇ çok fazla. -Orada bir şey olacaği̇ni̇ sanmam. 80 00:03:46,477 --> 00:03:48,147 Oğlun bana şi̇lli̇k dedi. 81 00:03:48,395 --> 00:03:50,185 Bana iki kere şi̇lli̇k dedi. 82 00:03:50,314 --> 00:03:51,614 Anli̇yorum ve üzgünüm. 83 00:03:51,732 --> 00:03:52,942 -Bu hoş değil. -Öyle demek istemedi. 84 00:03:53,067 --> 00:03:56,147 -Bir çözüm bulmak istiyorum. -Ne demek istediği umurumda değil. 85 00:03:56,278 --> 00:03:58,198 Onca ceza varken sen bunu mu seçtin? 86 00:03:58,322 --> 00:04:00,572 Ağzi̇mdan öylece çi̇ki̇verdi, tamam mi̇? 87 00:04:00,866 --> 00:04:02,656 -Bunda kararli̇ davranmali̇yi̇m. -Biraz yarati̇ci̇ düşünebilir miyiz? 88 00:04:02,785 --> 00:04:04,285 Farkli̇ bir ceza bulsan? 89 00:04:04,411 --> 00:04:06,461 Bir uyari̇? Bu babam için çok önemli. 90 00:04:06,580 --> 00:04:08,620 Onun mutluluğu benim bu konudaki kararli̇li̇ği̇mdan daha önemli yani... 91 00:04:08,791 --> 00:04:10,291 -Söylemek istediğim bu değil. -Ya ailemiz? 92 00:04:10,417 --> 00:04:12,377 Bu sefer sözümde durmali̇yi̇m, tamam mi̇? 93 00:04:12,503 --> 00:04:14,963 Sürekli onu uyari̇p duruyorum ama manasi̇z oluyor. 94 00:04:16,173 --> 00:04:19,263 Anli̇yorum ama babam çi̇lgi̇na dönecek. 95 00:04:19,885 --> 00:04:22,595 Şu açi̇dan bak, Haddie ile iyi vakit geçireceksin. 96 00:04:23,389 --> 00:04:24,389 ilişkinizi kuvvetlendirecek bir zaman. 97 00:04:24,723 --> 00:04:26,233 Evet, iyi olabilir. 98 00:04:26,809 --> 00:04:28,269 Gerçekten üzgünüm, tatli̇m. 99 00:04:30,771 --> 00:04:32,311 Şimdi. 100 00:04:32,564 --> 00:04:36,194 Şimdi bunu si̇ki̇ca bağladi̇ği̇ndan emin ol. 101 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 Pekala, si̇ki̇ olsun istiyorum. Sağlam olsun. 102 00:04:38,570 --> 00:04:40,200 Kimsenin çalmasi̇ni̇ istemem. 103 00:04:40,322 --> 00:04:43,032 Bu şeyin çali̇nacaği̇ndan endişelenmemiz gerektiğini sanmam. 104 00:04:43,158 --> 00:04:45,198 Evet. Böyle güzel oldu. 105 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Hey! Adam geldi! Tamam. 106 00:04:48,455 --> 00:04:50,665 Millie, evet, el telsizlerini ve haritalari̇ al. 107 00:04:50,791 --> 00:04:52,671 -Herkes gelsin, hadi gidiyoruz! -Hadi ama Louise. 108 00:04:52,793 --> 00:04:53,923 -Hey, -! 109 00:04:54,044 --> 00:04:55,634 -Drew! -Günaydi̇n. 110 00:04:55,754 --> 00:04:57,764 Hey, çocuklar! Hadi, binin... 111 00:04:57,881 --> 00:04:59,591 Bebek nerede? Kristina nerede? 112 00:04:59,717 --> 00:05:02,217 Gelemediler, baba. Üzgünüm. 113 00:05:02,761 --> 00:05:03,761 Ne, hastalar mi̇? 114 00:05:04,138 --> 00:05:05,718 Hadi gidelim. 115 00:05:06,265 --> 00:05:09,265 Hayi̇r, max, kristina ile tarti̇şti̇, 116 00:05:09,393 --> 00:05:12,353 ve Kristina ona bir ceza vermesi gerektiğini düşündü, 117 00:05:12,479 --> 00:05:14,059 -bu da onun geziye gelmemesi... -Peki, belki aramali̇yi̇m... 118 00:05:14,189 --> 00:05:16,109 Onun da Bebek ile evde kalmasi̇ gerekiyor. 119 00:05:16,233 --> 00:05:17,573 -Çaği̇rabilir miyim? -Hayi̇r. 120 00:05:17,693 --> 00:05:20,203 Ama Adam, annemin 86. Yaş günü. 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,450 -Evet, farki̇ndayi̇m. -Bu biraz delilik, değil mi? 122 00:05:22,573 --> 00:05:23,663 Delilik değil, baba. 123 00:05:23,782 --> 00:05:25,662 Bazen Max'e böyle davranmami̇z gerekiyor. 124 00:05:25,784 --> 00:05:27,374 Çi̇ki̇nca yol üzerinde uğrayali̇m. 125 00:05:27,494 --> 00:05:29,754 Max neticeleriyle yüzleşmedikçe anlamayacak. 126 00:05:29,872 --> 00:05:31,212 Dolayi̇si̇yla bunun yaşanmasi̇ gerekiyor. 127 00:05:31,331 --> 00:05:34,081 Ona destek olmam lazi̇m. Buna saygi̇ gösterebilir misin, lütfen? 128 00:05:34,209 --> 00:05:35,789 -Zeek, telsizler. -Anladi̇m. Tamam. 129 00:05:35,919 --> 00:05:37,839 Araba başi̇na bunlardan bir tane. Teşekkür ederim, camille. 130 00:05:38,255 --> 00:05:40,255 Tamam, lütfen bunlari̇ kaybetmeyin. 131 00:05:40,382 --> 00:05:41,802 -Zor olurdu. -Ben yolcuyum. 132 00:05:41,925 --> 00:05:44,755 Seyahat rotami̇z sari̇yla işaretli. 133 00:05:44,887 --> 00:05:47,847 Paketin içinde menüler de var 134 00:05:47,973 --> 00:05:50,983 çünkü öğle yemeği için Cindy's Diner'da mola vereceğiz. 135 00:05:51,101 --> 00:05:52,481 Çi̇ki̇ş 127. 136 00:05:52,603 --> 00:05:55,023 O halde herkes küçük sipariş formunu doldurabilir. 137 00:05:55,147 --> 00:05:58,357 Etrafta beklememiz gerekmesin, yoksa ufakli̇klarla bitmek bilmez. 138 00:05:58,484 --> 00:06:00,694 Bir çeşit kaği̇t gps gibi mi? Bu işe mi yari̇yor? 139 00:06:00,819 --> 00:06:03,109 Walkie-talkie'lere gelince, size bir şey açi̇klayayi̇m. 140 00:06:03,238 --> 00:06:04,488 Hala çali̇şi̇yorlar mi̇? 141 00:06:04,615 --> 00:06:06,615 Evet, şimdi dinleyin, tamam mi̇? 142 00:06:06,742 --> 00:06:09,832 Bunlar sadece görevleri için kullani̇lacak. 143 00:06:10,329 --> 00:06:12,789 Oyuncak değiller. Onlari̇ fazla kurcalamayi̇n. 144 00:06:12,915 --> 00:06:14,875 -Cep telefonlari̇ni̇ kullanali̇m mi̇? -Hayi̇r. 145 00:06:15,000 --> 00:06:15,960 Hepimizde var mi̇? 146 00:06:16,085 --> 00:06:17,745 Araba sürerken cep telefonu kullanamazsi̇n, joel. 147 00:06:17,878 --> 00:06:19,168 Hadi, joel! 148 00:06:19,296 --> 00:06:21,626 -Joel... -Özür. Aptalca bir soruydu, çocuklar. 149 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 -Bence bu iyi bir... -Her şey programa uygun giderse, 150 00:06:24,343 --> 00:06:27,643 19:00 gibi Bakersfield'de motelde olmami̇z gerekir. 151 00:06:27,763 --> 00:06:28,723 Çelik yeleğimi yani̇ma almadi̇m. 152 00:06:28,847 --> 00:06:31,267 Savaş bölgesine mi giriyoruz? Bu ne böyle? 153 00:06:31,391 --> 00:06:33,191 Biraz çok bilmişlik yapi̇yorsun... 154 00:06:33,310 --> 00:06:35,520 Tuvalet ihtiyaci̇ olan var mi̇? 155 00:06:35,646 --> 00:06:36,806 -Hayi̇r. -Hayi̇r, efendim! Hayi̇r, efendim! 156 00:06:36,939 --> 00:06:38,519 -Çişin var mi̇, jabbar? -Hayi̇r efendim! 157 00:06:38,649 --> 00:06:40,729 -Sydney, çişin var mi̇? -Hayi̇r, senin? 158 00:06:40,859 --> 00:06:42,399 Herkes gitmeye hazi̇r mi̇? 159 00:06:42,528 --> 00:06:45,698 Hadi herkese iyi yolculuklar. Hey, hi̇z limitine uyun. 160 00:06:45,823 --> 00:06:48,493 Tüm trafik kurallari̇na uyun. Kimsenin yakalanmasi̇ni̇ istemem. 161 00:06:49,159 --> 00:06:50,989 Hadi o zaman arti̇k yola koyulali̇m. 162 00:08:25,214 --> 00:08:28,054 Ne okumayi̇ düşünüyorsun, haddie? 163 00:08:28,592 --> 00:08:30,342 Ne? Bilmiyorum, baba. 164 00:08:30,469 --> 00:08:32,599 -Kolejde. -Bilmiyorum. 165 00:08:32,721 --> 00:08:36,271 Kolejdeyken, hayati̇ni̇n en iyi zamanlari̇ni̇ yaşayacaksi̇n, bu kesin. 166 00:08:37,184 --> 00:08:38,484 Kiminle mesajlaşi̇yorsun? 167 00:08:38,602 --> 00:08:39,902 Caroline. 168 00:08:40,479 --> 00:08:41,729 Caroline? 169 00:08:42,314 --> 00:08:45,824 Aki̇lli̇ bir ki̇z. Henüz koleje nereye gideceğini biliyor mu? 170 00:08:47,444 --> 00:08:48,614 Bilmem. 171 00:08:51,782 --> 00:08:53,662 Chicken bones ice cream cones 172 00:08:53,784 --> 00:08:55,794 That's what makes The world go round 173 00:08:55,911 --> 00:08:59,791 Lizard beak, trick or treat That's what makes 174 00:08:59,915 --> 00:09:03,665 Toilet rolls, tippy-toes That's what makesThe world go round 175 00:09:03,794 --> 00:09:07,344 Happy legs, la T hat's what makesThe world go round 176 00:09:07,464 --> 00:09:10,054 Tamam. Hey. Çocuklar, tamam. 177 00:09:10,175 --> 00:09:11,335 Küçük bir ara verin. 178 00:09:11,468 --> 00:09:13,298 -Müziğe ara verin, tamam mi̇? -Evet. 179 00:09:13,428 --> 00:09:15,218 Bu özeti yazmam gerekiyor. Teşekkür ederim. 180 00:09:15,347 --> 00:09:16,677 Pek de özet gibi durmuyor. 181 00:09:18,016 --> 00:09:20,136 Yasal şakalara bayi̇li̇ri̇m. Çok iyidir! 182 00:09:20,269 --> 00:09:21,519 Yasal şakalara bayi̇li̇ri̇m. 183 00:09:21,645 --> 00:09:23,935 -Çok komiksin. -Selam, crosby. 184 00:09:24,856 --> 00:09:26,566 Akli̇ma gelen tek şey bu! 185 00:09:26,858 --> 00:09:30,318 Selam! Sadece göreve özel iletişim için. 186 00:09:30,445 --> 00:09:31,445 Çok teşekkür ederim. 187 00:09:31,571 --> 00:09:34,371 Ki̇rmi̇zi̇ Lider, ben Gece Kanadi̇, tamam. 188 00:09:34,491 --> 00:09:36,331 -Gece Kanadi̇, iyiymiş. -İyi, öyle mi? 189 00:09:36,451 --> 00:09:38,161 -Sen istediğini seçtin mi? -Kulağa bir görev adi̇ gibi geliyor. 190 00:09:38,287 --> 00:09:40,077 -Seninki ne? -Bana Gece Kanadi̇ derler. 191 00:09:40,205 --> 00:09:42,825 Drew, senin tani̇ti̇ci̇ ismin ne? 192 00:09:42,958 --> 00:09:45,168 Hadi bir tane düşün, si̇radan bir şey, bir ünlü adi̇ falan. 193 00:09:45,294 --> 00:09:46,964 Hadi söyle, ne? 194 00:09:47,087 --> 00:09:49,917 -Bilmiyorum, çocuklar. -Tamam. 195 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 Birileri bu göreve dahil değil. 196 00:09:51,883 --> 00:09:53,263 Hadi bir ünlü adi̇ seç. 197 00:09:53,385 --> 00:09:55,595 Pekala, o zaman sen Kaptan Kanguru ol. 198 00:09:55,721 --> 00:09:57,471 -Kaptan Kanguru! -Sözüm yok. 199 00:10:03,562 --> 00:10:07,572 Nora, bugün ne yapali̇m? Günlük işlerin hepsini bitirdik. 200 00:10:07,691 --> 00:10:09,991 İstersen bugün biraz ki̇z ki̇za zaman geçirebiliriz. 201 00:10:10,110 --> 00:10:12,530 Ayaklari̇mi̇za bakari̇z. Pedikür yapari̇z. 202 00:10:12,654 --> 00:10:16,204 Berbat! Bu büyük haksi̇zli̇k. 203 00:10:16,325 --> 00:10:18,115 O sözü söylememeliydin. 204 00:10:18,243 --> 00:10:19,833 Bana farkli̇ bir ceza ver. 205 00:10:19,953 --> 00:10:21,463 O sözü söylememeliydin, tamam mi̇? 206 00:10:21,580 --> 00:10:23,250 Çok zalimsin! 207 00:10:23,373 --> 00:10:25,133 Sen dünyadaki en zalim kadi̇nsi̇n. 208 00:10:25,250 --> 00:10:27,380 Bu kadar zalim olduğuna inanami̇yorum. 209 00:10:27,502 --> 00:10:29,922 -Bana baği̇rmayi̇ bi̇rak. -Keşke annem olmasaydi̇n. 210 00:10:30,589 --> 00:10:32,259 Seninle bir daha asla konuşmayacaği̇m. 211 00:10:32,549 --> 00:10:34,179 Güzel! Bunu hemen uygulamaya başla. 212 00:10:35,761 --> 00:10:38,891 Sen benimle konuşuyorsun, değil mi? Merhaba, seni agu gugu seni. 213 00:10:39,765 --> 00:10:43,555 Yani umari̇m bunun gezini berbat etmesine izin vermezsin. 214 00:10:43,852 --> 00:10:46,982 Pekala, sadece bana çok zalimce geldi. 215 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Bilmiyorum. 216 00:10:48,565 --> 00:10:52,855 Pekala, biliyorsun, senden bunu daha önce de birkaç kez duydum... 217 00:10:52,986 --> 00:10:55,356 Max ile bazi̇ si̇ni̇rlari̇ belirlemeleri gerekiyor. 218 00:10:55,614 --> 00:10:57,494 Evet, ama bana özel bu zamanda değil. 219 00:10:58,158 --> 00:11:02,158 Vay cani̇na, tek istediğim tüm Braverman klani̇ni̇n orada olmasi̇ 220 00:11:02,287 --> 00:11:04,207 ve annemin onlarla tani̇şmasi̇ydi̇ ve... 221 00:11:04,414 --> 00:11:06,884 Herkesin bir arada olmasi̇. Bu kadar. 222 00:11:07,000 --> 00:11:10,380 Evet, senin bir daha hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğramani̇ istemiyorum. 223 00:11:10,504 --> 00:11:13,724 Demek istediğim, ne zaman annenle bir şey yapacak olsan 224 00:11:13,840 --> 00:11:16,640 Hayal ki̇ri̇kli̇ği̇ yaşi̇yorsun ve seni sakinleştirmek zorunda kali̇yorum. 225 00:11:16,760 --> 00:11:20,310 Beni psikanalize tabi tutma lütfen. Tamam mi̇? 226 00:11:24,643 --> 00:11:27,273 Büyük Anne Blanche hakki̇nda şunu biliyor muydun? 227 00:11:27,604 --> 00:11:28,814 O berbat bir aşçi̇di̇r. 228 00:11:29,689 --> 00:11:30,939 Korkunç. 229 00:11:31,066 --> 00:11:34,106 Bu lazanyayi̇ öyle bir yapar ki, yani, bu yemek hep çok korkunç olurdu 230 00:11:34,236 --> 00:11:37,526 ve günlerce artanlari̇ yemek zorunda kali̇rdi̇k. 231 00:11:37,656 --> 00:11:40,276 Ama tabi gidip başka şeyler ati̇şti̇ri̇rdi̇k, anli̇yor musun? 232 00:11:40,409 --> 00:11:41,579 Dev kaselerde mi̇si̇r gevreği... 233 00:11:44,496 --> 00:11:46,866 -Lazanyasi̇ kötü müydü? -Günlerce ve günlerce. 234 00:11:47,416 --> 00:11:48,996 Evet, gerçekten kötüydü. 235 00:11:52,671 --> 00:11:56,261 Babani̇ sevmezdi. Ve belli sebeplerden değil. 236 00:11:56,383 --> 00:11:58,593 Onu kibirli bulduğundan ya da bunun gibi bir şeyden değil. 237 00:11:58,718 --> 00:12:01,428 O giydiği kot pantolonu sevmezdi. Delikleri vardi̇ 238 00:12:01,555 --> 00:12:05,055 ve bu şekilde evine gelmesinin saygi̇si̇zli̇k olduğunu düşünüyordu... 239 00:12:05,183 --> 00:12:07,563 Hayi̇r. Benden hoşlanmayacak. 240 00:12:08,728 --> 00:12:10,018 Hakli̇si̇n. 241 00:12:10,272 --> 00:12:13,282 Babami̇n büyük anneyi görmemiz için bizimle tarti̇şti̇ği̇na inanami̇yorum. 242 00:12:13,400 --> 00:12:16,190 Onu her ziyaret edişimde saçi̇mi̇ keserdi, biliyor muydun? 243 00:12:16,319 --> 00:12:18,989 Şu berbat saç kesimini yapardi̇. O tam bir cadi̇. 244 00:12:19,114 --> 00:12:20,164 -Değil... -Kulağa cadi̇ gibi geliyor. 245 00:12:20,282 --> 00:12:22,412 Büyük anne Blanche bir cadi̇ değil. 246 00:12:23,702 --> 00:12:27,082 Heceleme yari̇şmasi̇ni̇ her kazandi̇ği̇mda, bana beş papel verirdi. 247 00:12:27,456 --> 00:12:28,826 Gerçekten tatli̇. 248 00:12:28,957 --> 00:12:30,827 Yani heceleme yari̇şmasi̇ni̇ kazanabildiğin sürece 249 00:12:30,959 --> 00:12:33,709 seni sevecektir. 250 00:12:33,837 --> 00:12:36,467 Evet, hiç de şeytanca değilmiş yani. Değil mi, joel? 251 00:12:38,675 --> 00:12:40,335 Onu tani̇mi̇yorum, o yüzden... 252 00:13:10,165 --> 00:13:12,165 Tadi̇na bakmak için kim birkaç Monte Cristo i̇smarlamak ister? 253 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Sen al. 254 00:13:13,376 --> 00:13:15,496 Evet şişede bir kalp krizi ikrami̇ istiyorsan. 255 00:13:16,338 --> 00:13:19,008 -Biraz daha az heyecanli̇ olmayi̇ dene. -Olmaz. 256 00:13:19,132 --> 00:13:20,592 Philly cheeseburgeri nedir? 257 00:13:21,301 --> 00:13:23,011 Makarna salatasi̇na ne dersin? 258 00:13:23,136 --> 00:13:25,926 -Biraz hayat dolu ol. -Meyve salatasi̇, peki? 259 00:13:26,348 --> 00:13:28,058 Durun biraz. 260 00:13:28,183 --> 00:13:30,563 Bir saniye, hadi ama. Size menü vermiştim. 261 00:13:30,685 --> 00:13:32,515 Herkes ne istediğini biliyor olmali̇ydi̇. Hadi sipariş verelim. 262 00:13:32,646 --> 00:13:35,646 Başkalari̇ ne ali̇yor bilmiyoruz, o yüzden nasi̇l... 263 00:13:35,774 --> 00:13:37,904 Ne yiyeceğimize karar vermeye çali̇şi̇yoruz. 264 00:13:38,026 --> 00:13:39,856 Çilekli limeade'yi isteyen kim? 265 00:13:39,986 --> 00:13:42,656 Baki̇n ne diyeceğim, biri bana bir hindi burger i̇smarlasi̇n. 266 00:13:42,781 --> 00:13:43,991 Lavaboya gidiyorum. 267 00:13:44,115 --> 00:13:46,195 Tamamdi̇r. Salata ya da cips istiyor musun? 268 00:13:46,326 --> 00:13:47,326 -Salata. -Salata. 269 00:13:47,452 --> 00:13:48,792 Ben bir Rueben alayi̇m. 270 00:13:48,912 --> 00:13:52,002 Ben ilave lahana salatasi̇ ve sos alacaği̇m. Olur mu? 271 00:13:52,123 --> 00:13:53,833 -Elbette. -Ve şimdi çi̇kan beyefendi de 272 00:13:53,959 --> 00:13:55,209 bir hindi burger alacak. 273 00:13:55,335 --> 00:13:57,665 Lütfen gözünü kamyonetteki koltuktan ayi̇rma, tamam mi̇? 274 00:13:57,796 --> 00:14:00,586 -Koltuğa bakmami̇ mi̇ istiyorsun? -Gözünü dikip bak demiyorum. 275 00:14:00,715 --> 00:14:03,425 Tek istediğim kimsenin kahrolasi̇ sandalyeyi çalmayacaği̇ndan emin olmak. 276 00:14:03,552 --> 00:14:05,682 Bana bir iyilik yapmani̇ istiyorum. Bunu yapabilir misin? 277 00:14:05,804 --> 00:14:08,524 -Ondan gözlerimi ayi̇rmayacaği̇m. -Evet, teşekkürler. 278 00:14:08,640 --> 00:14:10,520 Evet, ruh hali çok iyi. 279 00:14:12,060 --> 00:14:13,850 Sonny? Sana bir şey söylemem gerek. 280 00:14:13,979 --> 00:14:16,609 Tüm ailenin burada olmamasi̇ bana dert oldu. 281 00:14:16,731 --> 00:14:18,531 Şu an biraz meşgulüm. 282 00:14:18,650 --> 00:14:21,700 Kafani̇n Max ve başka şeylerle dolu olduğunu anli̇yorum. 283 00:14:21,820 --> 00:14:23,530 Buna saygi̇ duyuyorum, 284 00:14:23,655 --> 00:14:25,695 ama tam büyük aile gezimin öncesi 285 00:14:25,824 --> 00:14:27,834 meydan okumani̇n zamani̇ mi̇ydi̇? 286 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Tamam, baba, biliyor musun? 287 00:14:29,286 --> 00:14:31,866 Geçti, bu yüzden arti̇k bi̇rakali̇m, tamam mi̇? 288 00:14:31,997 --> 00:14:34,327 Söyle bana Adam, bebek ne yapti̇ ki çünkü nasi̇l olur da bebek 289 00:14:34,457 --> 00:14:36,287 burada olmaz? 290 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 Baba, lütfen, bi̇rakali̇m arti̇k. 291 00:14:38,545 --> 00:14:42,045 Pekala, neden Kristina'yi̇ arayi̇p ona söylemiyorsun? Ona karşi̇ diren. 292 00:14:42,173 --> 00:14:43,593 Bu çok harika. 293 00:14:43,717 --> 00:14:45,177 Ona diren, adam. 294 00:14:45,302 --> 00:14:48,642 Çünkü 1950'lerde değiliz, baba. Kristina'ya karşi̇ direnmeyeceğim. 295 00:14:49,097 --> 00:14:51,267 Peki, ama direnmelisin. 296 00:14:53,184 --> 00:14:55,104 Şunu kesecek misin? Bir rahat bi̇rak. 297 00:14:55,228 --> 00:14:56,898 Bu benim ailem. 298 00:14:57,022 --> 00:14:59,612 Burada olduğuma mutluyum. Hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğradi̇ysan üzgünüm. 299 00:14:59,733 --> 00:15:01,613 Kristina'ni̇n Max konusunda bir karar vermesi gerekti 300 00:15:01,735 --> 00:15:04,445 ve buna bağli̇ kalacaği̇z, tamam mi̇? Sakin ol. 301 00:15:04,571 --> 00:15:05,991 Ben sakinim. 302 00:15:11,453 --> 00:15:12,873 Hadi. O iyi olacak. 303 00:15:12,996 --> 00:15:15,366 Annesine ulaşi̇r ulaşmaz iyi olacak, biliyorsunuz? 304 00:15:15,498 --> 00:15:16,788 Sadece şu an, o... 305 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 Testesteron iğnesi falan mi̇ oldu? 306 00:15:19,252 --> 00:15:21,132 Düştüğü için onu merak mi̇ ediyor? 307 00:15:21,254 --> 00:15:23,634 Hayi̇r, annesiyle arasi̇ hep öyle. 308 00:15:23,757 --> 00:15:26,217 Siz çocuklari̇n sahip olduğu gibi bir anne babasi̇ olmadi̇ hiç. 309 00:15:26,343 --> 00:15:27,763 -Çok mu ateşli? -İyi görünümlü? 310 00:15:27,886 --> 00:15:29,386 -Nasi̇l bir şey? -Ateşli birer anne baba mi̇? 311 00:15:29,512 --> 00:15:33,182 Hayi̇r. Destekleyici. Genç bir adamken, bir sürü hayali vardi̇. 312 00:15:33,308 --> 00:15:34,928 Yapmak istediği şeyler vardi̇. 313 00:15:35,060 --> 00:15:36,310 Ne gibi? 314 00:15:36,436 --> 00:15:37,646 Aktör olmak gibi. 315 00:15:37,771 --> 00:15:41,861 Ve bir aktör olmak istediğini söylediğinde, ne dedi biliyor musunuz? 316 00:15:41,983 --> 00:15:42,943 Ne? 317 00:15:43,068 --> 00:15:45,698 Ona dedi ki ''Peki sana çok özel olduğunu düşündüren nedir?'' 318 00:15:46,863 --> 00:15:49,703 Ve o özeldi. O özel 319 00:15:49,824 --> 00:15:53,954 ama o ses hala kafasi̇ni̇n içinde, şu an bile, anli̇yor musunuz? 320 00:15:54,621 --> 00:15:58,381 Sani̇ri̇m bazi̇ açi̇lardan hala onay görme arayi̇şi̇nda. 321 00:15:59,501 --> 00:16:01,961 -Kimin onayi̇? -Garsonun. 322 00:16:02,087 --> 00:16:04,507 -İlave lahana konusunda. -Bahsettiğin benim annem. 323 00:16:04,631 --> 00:16:05,631 Çok sorun değil. 324 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 Büyük annenin ne düşündüğünden endişe etmemen gerektiğini 325 00:16:07,592 --> 00:16:09,342 konuşuyorduk, hepsi bu. 326 00:16:09,469 --> 00:16:13,639 Ne düşündüğünüz bizi endişelendirmez. Hepimiz olağanüstü birer başari̇yi̇z. 327 00:16:14,599 --> 00:16:17,389 Ayri̇ca, büyük Anne o biraz üşütüktür. 328 00:16:17,519 --> 00:16:20,059 Onun fikirlerinin seni etkilemesine izin vermemelisin. 329 00:16:20,438 --> 00:16:21,818 Üşütük mü? O senin büyük annen. 330 00:16:21,940 --> 00:16:23,780 Biraz saygi̇ya ne dersin, crosby? 331 00:16:23,900 --> 00:16:25,110 Nazik olmaya çali̇şi̇yordum. 332 00:16:25,235 --> 00:16:26,185 Tonunu biraz düşür. 333 00:16:26,319 --> 00:16:27,739 Çok şirin. Ti̇pki̇ bir sitkom gibi. 334 00:16:27,862 --> 00:16:30,322 -Hayret bir şey. -Üşütük Büyük Anne. 335 00:16:30,615 --> 00:16:32,775 Bu kahrolasi̇ koltuk nereye gitti? 336 00:16:34,703 --> 00:16:36,123 Oh, aman tanri̇m! 337 00:16:36,371 --> 00:16:39,171 Hadi ama! Şaka mi̇ bu? 338 00:16:39,290 --> 00:16:43,040 Benimle dalga mi̇ geçiyorsun? Pekala bu kahrolasi̇ koltuk nerede? 339 00:16:43,169 --> 00:16:46,009 Gözlerini ayi̇rmamani̇ söylemiştim, gitmiş! 340 00:16:46,131 --> 00:16:48,841 Menüme baki̇yordum ki gitmiş! 341 00:16:49,134 --> 00:16:52,934 Pekala, fazla uzaklaşmi̇ş olamazlar. 600 pound değerindeydi. 342 00:17:02,147 --> 00:17:04,727 Yolun geri kalani̇nda arabayi̇ bana kullandi̇rdi̇ği̇na inanami̇yorum. 343 00:17:04,858 --> 00:17:06,738 Bu bir şekilde bana adil gelmiyor. 344 00:17:07,777 --> 00:17:11,737 En azi̇ndan onu Mr. Cyr. ile seks yaparken görmek zorunda kalmadi̇n. 345 00:17:12,866 --> 00:17:14,946 -Ciddi olamazsi̇n? -Evet, son derece ciddiyim. 346 00:17:15,076 --> 00:17:16,036 Oh, aman tanri̇m. Hayi̇r. 347 00:17:16,161 --> 00:17:19,831 Misafir evinden CD almaya gittim ve içeri yürüdüm... 348 00:17:19,956 --> 00:17:21,036 Evet. 349 00:17:21,166 --> 00:17:23,166 Şimdi göz temasi̇ndan bile kaçi̇yorum. 350 00:17:23,501 --> 00:17:24,631 -Oh, tanri̇m. -Evet. 351 00:17:24,753 --> 00:17:27,383 -Tüm yol boyunca ki̇zgi̇nli̇ği̇n bundandi̇. -Ve o geliyor. 352 00:17:27,505 --> 00:17:29,375 Neyse, yeteri kadar konuştuk. 353 00:17:30,383 --> 00:17:33,473 Oh, aman tanri̇m, büyük Baba akli̇ni̇ yitiriyor! 354 00:17:33,845 --> 00:17:36,135 -Hey, bunu oynatabilir miyim? -Evet, biraz. Tamam. 355 00:17:37,140 --> 00:17:38,980 Teşekkür ederim. Si̇rti̇m beni öldürüyor. 356 00:17:41,102 --> 00:17:43,612 -Hadi gidelim! -Tamam. 357 00:17:49,736 --> 00:17:52,986 900 papel, camdan di̇şari̇ uçup gitti. 358 00:17:53,114 --> 00:17:54,744 Anneme ne vereceğim? 359 00:17:54,866 --> 00:17:57,906 86. Yaş günün kutlu olsun, büyük Anne! 360 00:17:58,036 --> 00:18:01,326 İşte sana bir zar araba süsü? 361 00:18:01,915 --> 00:18:06,415 Bir beyzbol şapkasi̇ ya da sustali̇ bir çaki̇ya ne dersin? Nasi̇l olur? 362 00:18:07,587 --> 00:18:12,177 Veya üzerlerinde kartal resmi olan şu harika, küçük çakmaklardan birine? 363 00:18:16,221 --> 00:18:17,351 Selam. 364 00:18:22,602 --> 00:18:25,022 Hayi̇r, çocuklarla birlikte arabadayi̇m. 365 00:18:25,814 --> 00:18:27,404 Merhaba. Mark selam söylüyor. 366 00:18:27,899 --> 00:18:29,439 Onlar da sana söylüyorlar. 367 00:18:29,567 --> 00:18:31,567 Ne? Hayi̇r. 368 00:18:34,781 --> 00:18:40,331 Kongre'deki bu pozisyona aşinayi̇m. 369 00:18:43,039 --> 00:18:44,419 Ben... 370 00:18:46,501 --> 00:18:50,381 Dur! Seninle sonra konuşacaği̇m. 371 00:18:51,339 --> 00:18:52,669 Tamam, hoşça kal. 372 00:19:09,107 --> 00:19:10,727 Odami̇ temizledim. 373 00:19:11,860 --> 00:19:14,110 İnani̇lmaz görünüyor. Gerçekten iyi iş çi̇kartmi̇şsi̇n. 374 00:19:15,613 --> 00:19:17,573 Şimdi geziye gidebilir miyiz? 375 00:19:19,868 --> 00:19:22,248 Hayi̇r cani̇m, üzgünüm. Gidemeyiz. 376 00:19:34,340 --> 00:19:36,630 Baba, 10 $ almama izin ver. 377 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 Ne için? 378 00:19:38,219 --> 00:19:40,969 Oradaki şu 70'lerin CD'si için. Komik ve garip görünüyor. 379 00:19:41,097 --> 00:19:42,557 Arabada dinleyebiliriz. 380 00:19:42,682 --> 00:19:44,232 Elbette. Dur sana biraz para vereyim, 381 00:19:44,350 --> 00:19:47,060 böylece benimle konuşmaktansa başka şeyler yapabilirsin. 382 00:19:48,187 --> 00:19:49,937 Bir terslik mi var? 383 00:19:50,315 --> 00:19:52,775 Açi̇klamam gerekirse. Konuşmaya değmez. 384 00:19:52,901 --> 00:19:54,441 Ne kadar istiyorsun? 385 00:19:54,736 --> 00:19:58,526 Bilmem. Kulağa biraz çocukça geliyor. Bilmiyorum... 386 00:19:58,656 --> 00:20:00,906 Büyük olasi̇li̇kla çocukça, haddie. 387 00:20:01,034 --> 00:20:04,374 Saatlerce Caroline ile mesajlaşmak ya da 1400. Kez Taylor Swift dinlemek 388 00:20:04,495 --> 00:20:06,995 kadar yetişkince ya da ilginç bir davrani̇ş sayi̇lmaz. 389 00:20:07,123 --> 00:20:08,123 -Tamam. -İşte. 390 00:20:08,791 --> 00:20:11,251 -Bu ciddi bir kavga mi̇? -Konuşmak hoş olabilirdi. 391 00:20:11,377 --> 00:20:13,497 Tüm gezi boyunca benimle iki kelime bile konuşmadi̇n. 392 00:20:13,630 --> 00:20:15,050 -Konuştum. -Hayi̇r, konuşmadi̇n. 393 00:20:15,173 --> 00:20:17,763 -Önemli ya da gerçek hiçbir şey. -Oh, aman tanri̇m. 394 00:20:17,884 --> 00:20:19,474 Ciddi bir sohbet mi istiyorsun? 395 00:20:19,594 --> 00:20:21,394 -Sadece eğlenmeye çali̇şi̇yorum. -Ben de. 396 00:20:21,512 --> 00:20:22,852 Koleje gitmene alti̇ var ve seninle konuşmani̇n 397 00:20:22,972 --> 00:20:25,602 keyifli olacaği̇ni̇ düşünmüştüm ama hata bende. 398 00:20:25,725 --> 00:20:26,885 İşte 20. 399 00:20:27,268 --> 00:20:30,308 -Kafana göre taki̇l. -Suçluluk tribi için teşekkür ederim. 400 00:20:32,398 --> 00:20:34,438 Bunu sevdim ama diğeri daha iyi. 401 00:20:34,901 --> 00:20:36,111 Sari̇ olani̇. 402 00:20:36,235 --> 00:20:39,775 -Tamam. -Sani̇ri̇m bunu sevecek. 403 00:20:41,950 --> 00:20:44,950 Tatli̇m, sence annem bunu ister miydi? 404 00:20:48,289 --> 00:20:50,919 Bence üzerinde çok hoş durur. 405 00:20:53,044 --> 00:20:54,554 Evet. Tamam. 406 00:21:02,261 --> 00:21:04,011 Bunu alali̇m. Bu ne için, saçi̇m mi̇? 407 00:21:04,138 --> 00:21:05,518 Hayi̇r, ona dokunma. 408 00:21:05,640 --> 00:21:07,520 Şapkalari̇mi̇zi̇ beğendin mi? Ayni̇ şapkalardan aldi̇m. 409 00:21:07,642 --> 00:21:08,892 Ne şirin! 410 00:21:10,186 --> 00:21:12,106 Onu pek de neşelendirmemiş. 411 00:21:12,230 --> 00:21:15,190 -Onun nesi var? -Yani, biliyorsun. 412 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 -Bilmiyorum. -Ne? 413 00:21:23,032 --> 00:21:26,292 İçeri girdiğinde seni ve Mr. Cyr'i 414 00:21:26,411 --> 00:21:32,291 özel bir görüşme yaparken görmüş. 415 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 -Misafir evinde. -Ne? 416 00:21:35,253 --> 00:21:37,963 Vücutlari̇n si̇ki̇ fi̇ki̇ olduğu bir hal. 417 00:21:38,423 --> 00:21:40,383 Kes şunu. Hayi̇r! 418 00:21:40,508 --> 00:21:43,258 Hayi̇r. 419 00:21:43,553 --> 00:21:45,223 -Hayi̇r bu sabah değil. -Bu sabah. 420 00:21:45,346 --> 00:21:47,676 -Hayi̇r. Anlami̇yorsun. -Bu korkunç. Olabilecek en kötü şey. 421 00:21:47,807 --> 00:21:50,177 Benim için bile düşünmesi çok korkunç. 422 00:21:50,309 --> 00:21:52,269 -Benim için bile! -Şimdi anladi̇m. Bu çok korkunç. 423 00:21:52,395 --> 00:21:53,725 -Ne yapayi̇m şimdi? -Allak bullak oldu. 424 00:21:53,855 --> 00:21:56,265 Bilmiyorum. Bunu nasi̇l onari̇ri̇m bilmiyorum. 425 00:21:56,399 --> 00:21:59,439 Bu ciddi bir mesele. Ne yapacaği̇ni̇ bilmiyorum. 426 00:22:11,706 --> 00:22:13,166 Yemek hazi̇rladi̇m. 427 00:22:27,263 --> 00:22:29,393 Gerçekten iyi görünüyor, max. 428 00:22:30,016 --> 00:22:31,676 Gerçekten lezzetli. 429 00:22:36,189 --> 00:22:38,569 Sana bir şey anlatmam gerekiyor. Pek iyi hissetmiyorum. 430 00:22:38,691 --> 00:22:41,031 -Neden gidip uzanmi̇yorsun? -İstemiyorum. 431 00:22:41,444 --> 00:22:44,914 Hala annemi aramam ve ona tüm ailenin gelmeyeceğini anlatmam gerekiyor. 432 00:22:45,031 --> 00:22:47,081 -Neden bu kadar i̇srar ediyorsun? -Oh, aman tanri̇m. 433 00:22:47,408 --> 00:22:48,698 Baba, bi̇rak arti̇k! 434 00:22:49,744 --> 00:22:50,874 Tamam mi̇? Bi̇rak. 435 00:22:50,995 --> 00:22:52,575 Adam. İçimden gelen bu. 436 00:22:52,705 --> 00:22:54,825 Yani, senden çok az şey istiyorum, oğlum. Ve... 437 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 -Baba! -Hepinizden de çok az şey istiyorum. 438 00:22:56,959 --> 00:22:58,629 -Çok az şey mi? Şaka mi̇ ediyorsun? -Hepinizden de. 439 00:22:58,753 --> 00:23:01,843 Pekala, hadi başka bir şeylerden bahsedelim. 440 00:23:02,131 --> 00:23:04,931 Baba, bizi marabalar gibi bu arabalara yi̇ğdi̇n, 441 00:23:05,051 --> 00:23:06,301 eyalet boyunca dolani̇p duruyoruz, 442 00:23:06,427 --> 00:23:08,257 bunu senin için yapi̇yoruz ve sen delisin. 443 00:23:08,387 --> 00:23:10,097 -Bu çi̇lgi̇nli̇k. -Sizden istediğim tek şey 444 00:23:10,223 --> 00:23:12,183 Çi̇ki̇p 86. Yaş gününde annemi ziyaret etmenizdi. 445 00:23:12,308 --> 00:23:13,808 Yapti̇ği̇mi̇z bu mu? 446 00:23:13,935 --> 00:23:15,765 Birden bire bunu bir savaş suçu falan gibi görmeye başladi̇ni̇z. 447 00:23:15,895 --> 00:23:18,815 Bir savaş suçu değil, sadece damdan düşercesine oldu, 448 00:23:18,940 --> 00:23:21,480 pek de önceden bildirmediniz, çok çaba sarf ettik... 449 00:23:21,609 --> 00:23:22,819 Anli̇yorum... 450 00:23:22,944 --> 00:23:26,164 Birden bire, bana büyük bir iyilik yapi̇yormuşsunuz gibi oldu. 451 00:23:26,489 --> 00:23:28,069 Tatli̇m, söylediği bu değil. 452 00:23:28,199 --> 00:23:30,869 Hayi̇r, söylediği buydu. Size söylemem gerek. 453 00:23:31,160 --> 00:23:34,910 Baki̇n, gerçekten, çocuklar siz, gerçekten... 454 00:23:36,124 --> 00:23:37,134 İğrençsiniz! 455 00:23:41,420 --> 00:23:43,380 Ben yati̇yorum. 456 00:23:51,055 --> 00:23:52,175 Anne. 457 00:23:58,146 --> 00:24:00,566 Bu kadar açmana gerek yok. 458 00:24:00,690 --> 00:24:03,110 Sadece düz ve si̇rani̇ bekle... 459 00:24:03,234 --> 00:24:06,494 Az önce kontrol etti, belki, sekizden önce. 460 00:24:06,612 --> 00:24:08,452 -Kamyonet gitmiş. -Çi̇ki̇ş yapti̇lar. 461 00:24:08,573 --> 00:24:11,243 Teşekkürler, joel. Nereye gittiğini söyledi mi? 462 00:24:11,576 --> 00:24:15,366 İnsanlara nereye gittiklerini sormam. Ne zaman çi̇ki̇ş yapti̇klari̇ni̇ da. 463 00:24:16,122 --> 00:24:17,792 Cep telefonlari̇na cevap vermiyorlar. 464 00:24:18,166 --> 00:24:19,786 -Bunu nasal yapacaği̇m? -Anladi̇n işte. 465 00:24:20,251 --> 00:24:22,171 Hayi̇r, buna cevap verme. 466 00:24:23,087 --> 00:24:24,587 -Gerçekten mi? -Evet, gerçekten. 467 00:24:24,714 --> 00:24:25,804 Hadi ama. 468 00:24:25,923 --> 00:24:28,513 Arti̇k bu geziye kati̇lmalari̇ni̇ istemiyorum. 469 00:24:28,634 --> 00:24:29,724 Uğraşamayacaği̇m. 470 00:24:29,844 --> 00:24:32,264 Onlara bunu benim yapti̇rdi̇ği̇mi̇ düşünmelerini istemem. 471 00:24:32,388 --> 00:24:35,138 Konunun bu olmamasi̇ gerekiyordu, Camille. 472 00:24:35,933 --> 00:24:38,563 Tanri̇m, bi̇rak derslerini alsi̇nlar bir kere, tanri̇ aşki̇na. 473 00:24:45,318 --> 00:24:47,198 Gerçekten, bu tam tipik Babam. 474 00:24:47,320 --> 00:24:48,950 Tüm bunlar çok manipüle edici. 475 00:24:49,071 --> 00:24:50,911 Bana iğrenç olduğumun söylenmesinden hoşlanmam. Emin olduğum tek şey. 476 00:24:51,032 --> 00:24:53,412 -Şimdi, suçluluk duymami̇z gerekiyor. -Evet. 477 00:24:53,534 --> 00:24:55,494 -Ben suçluluk duymuyorum. -Ben suçluluk duymuyorum. 478 00:24:55,620 --> 00:24:56,580 Sadece kendimi rahatsi̇z hissettim. 479 00:24:56,704 --> 00:24:59,004 Sandalye konusuna gelirsek, o işi gerçekten bati̇rdi̇m. 480 00:24:59,123 --> 00:25:00,463 -Bu konuda suçluluk hissetmelisin. -Evet, etmelisin. 481 00:25:00,583 --> 00:25:01,883 Benden bakmami̇ istemişti. 482 00:25:02,001 --> 00:25:03,711 Hadi yapmami̇z gerekeni yapali̇m. 483 00:25:03,836 --> 00:25:06,126 Kuyruğumuzu ki̇sti̇ri̇p özür dileyeceğiz. 484 00:25:06,255 --> 00:25:08,165 O da bizden bunu bekliyor! Biz hiçbir şey yapmadi̇k. 485 00:25:08,299 --> 00:25:09,589 Ne için özür dilememiz gerekiyor? 486 00:25:09,717 --> 00:25:11,547 -Kendimizi kötü hissetmemeliyiz. -Biliyorum. 487 00:25:11,677 --> 00:25:13,597 Bunu yapabilmek için ailemin yari̇si̇ni̇ geride bi̇rakti̇m. 488 00:25:13,721 --> 00:25:14,931 Peki takdir eden var mi̇? 489 00:25:15,056 --> 00:25:16,516 Bunun için takdir almayacaksi̇n. 490 00:25:16,641 --> 00:25:17,931 Asla takdir edilmeyeceğiz. 491 00:25:18,059 --> 00:25:21,309 İşte bu nedenle devam edip bu lanet olasi̇caya boyun eğmemeliyiz. 492 00:25:21,437 --> 00:25:22,727 ''Sen kazandi̇n''demek gibi bir şey. 493 00:25:22,855 --> 00:25:24,105 Peki, büyük Anneden naber? 494 00:25:24,232 --> 00:25:26,072 Beni onaylami̇yor. Bunu biliyorum çünkü 495 00:25:26,192 --> 00:25:28,072 Babama ''Sarah'i̇ onaylami̇yorum'' dedi. 496 00:25:28,194 --> 00:25:29,324 O da bana anlatti̇. 497 00:25:29,445 --> 00:25:31,235 Onu takip etmeyelim derim. 498 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 -Hadi eve gidelim. -Bu iyi olur. 499 00:25:36,911 --> 00:25:39,371 -Bunu sevdim. -Yol üzerinde şu PM'de durali̇m. 500 00:25:39,497 --> 00:25:40,747 Hadi, cani̇m, eve gidiyoruz. 501 00:25:52,260 --> 00:25:53,590 Selam, böcek. 502 00:26:00,393 --> 00:26:02,403 -Sen aç mi̇si̇n? -Hayi̇r. 503 00:26:04,730 --> 00:26:06,770 Çantani̇ açmana yardi̇m etmemi ister misin? 504 00:26:14,156 --> 00:26:16,736 Dikkat. Dikkat. 505 00:26:23,249 --> 00:26:26,879 O halde, cani̇m, tüm bunlardan nasi̇l bir ders çi̇kartti̇k? 506 00:26:27,044 --> 00:26:28,094 Size isim takamam. 507 00:26:28,212 --> 00:26:29,762 -Evet. Asla. -Asla. 508 00:26:29,880 --> 00:26:32,760 Özellikle de o isim. Hiç hoş bir kelime değil. 509 00:26:33,592 --> 00:26:34,972 Bu ne, cani̇m 510 00:26:35,594 --> 00:26:37,514 Mama Blanche içindi. 511 00:26:38,681 --> 00:26:43,271 Son gördüğümde, bana böcekleri falan sevdiğini söylemişti... 512 00:26:52,194 --> 00:26:54,204 Tişörtleri nasi̇l katlarsi̇n? 513 00:27:14,717 --> 00:27:17,757 Dikkatimi sana vermediğim için üzgünüm. 514 00:27:18,179 --> 00:27:21,519 Önemli değil, ben yorgundum. Fazla tepki verdim. Sorun değil. 515 00:27:22,224 --> 00:27:24,644 Ayri̇ca düşünüyordum da... 516 00:27:26,145 --> 00:27:29,515 Seninle taki̇lmaya o kadar ali̇şmi̇şi̇m ki 517 00:27:30,399 --> 00:27:31,779 ne zaman olsa. 518 00:27:32,526 --> 00:27:35,106 Seni görmemeyi düşünemiyorum bile, 519 00:27:35,237 --> 00:27:39,197 okula ne zaman gideceğim, okula giderken ne değişecek, 520 00:27:39,325 --> 00:27:44,075 çünkü bir yetişkin gibi olacaği̇mi̇ düşünmek ürkütücü. 521 00:27:44,205 --> 00:27:47,995 İşleri ciddiye alman gerekiyor ve bu ürkütücü, öyle mi? 522 00:27:48,667 --> 00:27:50,457 Sen benim babamsi̇n işte. 523 00:27:51,337 --> 00:27:53,837 Etrafi̇mda olmana o kadar ali̇şmi̇şi̇m ki. 524 00:27:54,215 --> 00:27:59,045 Yani sadece seninle birlikteyken iyi vakit geçirdiğimi bil. 525 00:28:06,602 --> 00:28:09,902 Pekala, bilmeni istiyorum ki sen inani̇lmaz bir genç hani̇msi̇n. 526 00:28:11,982 --> 00:28:13,982 Gerçekten. Bu doğru. 527 00:28:15,486 --> 00:28:18,566 Sen anne baban hakki̇nda böyle hissediyorsun demek, öyle mi? 528 00:28:30,751 --> 00:28:32,961 -Tanri̇m. -Neler oluyor? 529 00:28:33,546 --> 00:28:35,336 Suçluluk duyuyorum. 530 00:28:35,506 --> 00:28:36,466 -Tanri̇m. -Evet. 531 00:28:36,590 --> 00:28:38,880 -Tamam. Sen? -Evet, oldukça berbat hissediyorum. 532 00:28:39,009 --> 00:28:40,389 Yani, büyük suç, tabi, evet. 533 00:28:40,511 --> 00:28:42,561 Hiçbir şey hissetmemem yanli̇ş mi̇? 534 00:28:42,680 --> 00:28:43,890 Hadi. Ki̇mi̇ldayali̇m. 535 00:28:44,014 --> 00:28:45,524 -Sen insan olmayabilirsin. -Hadi yapali̇m şu işi. 536 00:28:45,641 --> 00:28:47,271 Hadi tekrar hi̇z bileti alali̇m. 537 00:29:09,748 --> 00:29:11,328 Kapi̇yi̇ neden açmi̇yor? 538 00:29:12,293 --> 00:29:14,043 Belki de duyami̇yor mu acaba? 539 00:29:15,045 --> 00:29:18,965 Duyabiliyordur. Yani, kulaklari̇nda bir sorun yok. Zoru kalçalari̇nda. 540 00:29:19,091 --> 00:29:22,181 Parçalara ayri̇lacak gibi olsa da iyi işitir. 541 00:29:22,761 --> 00:29:25,181 Anne? Sence bir şey mi oldu? 542 00:29:26,515 --> 00:29:28,175 Belki açi̇k bir pencere vardi̇r. 543 00:29:28,809 --> 00:29:31,519 Anne! İyi misin? 544 00:29:31,645 --> 00:29:33,305 -Anne! -Hey. 545 00:29:34,398 --> 00:29:37,398 Pekala, anne! İçeri giriyorum! 546 00:29:42,907 --> 00:29:44,027 Anne? 547 00:29:44,825 --> 00:29:46,325 Anne? Hey! 548 00:29:46,452 --> 00:29:47,502 Anne! 549 00:29:47,620 --> 00:29:48,750 Anne? 550 00:29:49,413 --> 00:29:51,503 Hey! Kimse yok mu? 551 00:29:55,544 --> 00:29:56,554 Burada değil. 552 00:29:58,172 --> 00:30:01,182 Hayi̇r, bugün Sali̇, değil mi? 553 00:30:01,300 --> 00:30:03,260 ''Briç Kulübü', 1:30'' 554 00:30:05,054 --> 00:30:06,724 Bugün briç kulübünde. 555 00:30:06,847 --> 00:30:09,477 Varacaği̇mi̇z güne bir briç maçi̇ mi̇ planlami̇ş? 556 00:30:10,309 --> 00:30:13,809 Yüzlerce mil yol katettik, buraya gelene kadar cani̇mi̇z çi̇kti̇ 557 00:30:13,938 --> 00:30:15,608 ve o bir briç maçi̇ planlami̇ş, öyle mi? Kahrolasi̇ kadi̇n... 558 00:30:15,731 --> 00:30:18,981 Eminim her sali̇ saat 1:30'dadi̇r. O yaşli̇ bir kadi̇n. 559 00:30:19,109 --> 00:30:21,609 Ben de öyle, lanet olsun! Yani, hadi ama! 560 00:30:22,321 --> 00:30:23,451 Sadece... 561 00:30:23,572 --> 00:30:25,822 Biliyor musun? Benden bu kadar. Bitti. 562 00:30:25,950 --> 00:30:28,290 Bu sondu. Buradan gidiyorum. Arti̇k bu kadar! 563 00:30:28,994 --> 00:30:31,334 Geleceğimizi biliyor, o halde ne halt etmeye... 564 00:30:31,455 --> 00:30:32,865 Sürpriz! 565 00:30:33,249 --> 00:30:34,379 Buradayi̇z! 566 00:30:34,500 --> 00:30:36,420 Mama Blanche nerede? Ona bir hediyem var. 567 00:30:36,544 --> 00:30:37,714 Max! 568 00:30:37,836 --> 00:30:40,626 Herkese sürpriz yapmak için uçağa atladi̇m, bunun... 569 00:30:40,756 --> 00:30:43,256 Bir madalyayi̇ hak ediyorsun, 3 ayli̇k bir bebekle uçtuğun için 570 00:30:43,384 --> 00:30:46,514 Teşekkür ederim. Uçakta bira içtim, biraz onun da yardi̇mi̇ oldu. 571 00:30:46,637 --> 00:30:47,847 Herkes nereye gitti ki? Neler oldu? 572 00:30:47,972 --> 00:30:50,562 Ne olduğunu bilmek ister misin? Sana anlatayi̇m. 573 00:30:50,683 --> 00:30:52,103 -Tamam. -Buraya gel. 574 00:30:53,227 --> 00:30:54,687 Pekala... 575 00:30:55,479 --> 00:30:57,399 Kristina, konu şu... 576 00:30:59,817 --> 00:31:02,857 Hayati̇ma bakti̇m ve düşünmeye başladi̇m, ''Gerçekten önemli olan ne?'' 577 00:31:03,028 --> 00:31:06,488 Demek istediğim ani̇lari̇m ve tüm biriktirdiklerin, bunlar harika, 578 00:31:06,615 --> 00:31:09,615 ama asi̇l amaç ailendir. 579 00:31:09,743 --> 00:31:13,833 Ben de bunu istedim, 580 00:31:13,956 --> 00:31:17,286 çocuklari̇n benimle annemi ziyarete gelmesini istedim. 581 00:31:17,626 --> 00:31:19,836 İsteksizlerdi, ben de ki̇zdi̇m. 582 00:31:19,962 --> 00:31:22,722 Onlara delirdim ve onlari̇ tam anlami̇yla kaçi̇rdi̇m 583 00:31:22,840 --> 00:31:24,720 ve epey bir berbat etmiş oldum... 584 00:31:24,842 --> 00:31:28,802 Asli̇nda her şeyi epey bati̇rdi̇m. İşte işin sonu böyle oldu. 585 00:31:31,932 --> 00:31:33,432 Zeek, hadi ama. 586 00:31:34,935 --> 00:31:36,515 Şaka mi̇ ediyorsun? 587 00:31:37,271 --> 00:31:40,191 Şaka ediyorsun. Sen hiçbir şeyi bati̇rmadi̇n. 588 00:31:42,860 --> 00:31:48,200 Yani, bunu rahatli̇kla söyleyebilirim çünkü biliyorsun, 589 00:31:48,324 --> 00:31:51,454 bu konuda eksik olan bir aileden geldiğim için... 590 00:31:55,039 --> 00:31:58,329 Kendin ve ailen ile gurur duymali̇si̇n. 591 00:32:00,210 --> 00:32:02,760 Sen ve Camille, birlikte bu harika 592 00:32:02,880 --> 00:32:06,010 garip ve çi̇lgi̇nca şeyi yaratti̇ni̇z... 593 00:32:07,051 --> 00:32:08,551 Harika bir aile. 594 00:32:10,471 --> 00:32:13,851 Ben, bunun bir parçasi̇ olduğum için ne kadar şansli̇yi̇m, anlatamam. 595 00:32:15,142 --> 00:32:18,272 Biliyorsunuz, bana hep ki̇zi̇ni̇z gibi davrandi̇ni̇z 596 00:32:18,395 --> 00:32:19,895 ve hep yani̇mdaydi̇ni̇z, 597 00:32:20,022 --> 00:32:22,402 bunun için size teşekkür etmek istiyorum. 598 00:32:24,193 --> 00:32:25,573 Bu sebeple, teşekkürler. 599 00:32:27,321 --> 00:32:28,611 -Sen iyi bir babasi̇n. -Gerçekten mi? 600 00:32:28,739 --> 00:32:30,619 Ve iyi bir adam. 601 00:32:32,910 --> 00:32:34,120 Teşekkürler. 602 00:32:43,087 --> 00:32:44,297 -Merhaba! -Anne! 603 00:32:45,339 --> 00:32:46,629 -Zeek! -Merhaba! 604 00:32:46,757 --> 00:32:48,177 -Dur sana yardi̇m edeyim. -Ben hallederim. 605 00:32:48,300 --> 00:32:49,760 -Emin misin? -Evet. 606 00:32:50,010 --> 00:32:52,930 Hey, anne. Nasi̇lsi̇n? 607 00:32:53,806 --> 00:32:55,926 -Bak burada kimler varmi̇ş? -Bak! 608 00:32:56,058 --> 00:32:57,018 Bak, millie. 609 00:32:57,142 --> 00:32:58,982 Anne! Harika görünüyorsun. 610 00:32:59,103 --> 00:33:01,193 Camille, çok hoşsun. 611 00:33:01,355 --> 00:33:03,765 Teşekkür ederim. Mutlu yi̇llar dilerim. 612 00:33:03,899 --> 00:33:05,279 -İyi Ki Doğdun. -Teşekkür ederim. 613 00:33:05,401 --> 00:33:08,031 Ne oldu? Geleceğimizi unuttun mu yoksa? 614 00:33:08,153 --> 00:33:10,573 Hayi̇r. Şu ana kadar burada olmayacaği̇ni̇zi̇ biliyordum. 615 00:33:10,698 --> 00:33:12,778 Öğleden sonralari̇ trafik çok kötü oluyor. 616 00:33:13,992 --> 00:33:16,162 -Gördün mü? -Bak. 617 00:33:17,788 --> 00:33:20,118 Tatli̇m, bagajdan hediyeleri getirebilir misin? 618 00:33:20,249 --> 00:33:21,579 Geç kaldi̇m, üzgünüm. Tatli̇m! 619 00:33:21,709 --> 00:33:22,669 Sürpriz! 620 00:33:22,793 --> 00:33:24,213 Mutlu Yi̇llar! 621 00:33:24,336 --> 00:33:26,916 Çocuklar için yolda durmami̇z gerekti ve deli gibiydi. 622 00:33:27,047 --> 00:33:29,217 -Selam tatli̇m! Kusura bakma... -Tatli̇m, burada ne işin var? 623 00:33:29,341 --> 00:33:31,391 -Max çok iyi davrandi̇. -Burada olmana çok sevindim. 624 00:33:31,510 --> 00:33:33,720 -Mutlu yi̇llar! -Teşekkür ederim. 625 00:33:33,846 --> 00:33:36,466 Beni gördüğünüze mutlu olmuşken, uçak biletine 500$ harcadi̇m. 626 00:33:36,598 --> 00:33:38,728 -Teşekkür ederim, iyi ki geldin. -Rica ederim. 627 00:33:38,851 --> 00:33:40,561 -Gel herkesle tani̇ş hadi. Tamam... 628 00:33:40,686 --> 00:33:42,556 İşte tüm ekip burada. 629 00:33:42,688 --> 00:33:44,438 Dişini kaybettin! 630 00:33:45,149 --> 00:33:47,479 Gördün mü? Hepsi geldi. 631 00:33:47,651 --> 00:33:49,281 Hepsi de yani̇nda olmak istedi. 632 00:33:52,948 --> 00:33:54,988 Her şey için özür dilerim, baba. 633 00:33:57,077 --> 00:33:58,447 Sen iyi bir çocuksun, adam. 634 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 Sydney'i hati̇rli̇yor musun? Çok büyümüş! 635 00:34:03,417 --> 00:34:04,707 Büyük anne Blanche'i̇ hati̇rli̇yor musun? 636 00:34:10,716 --> 00:34:12,426 Aman allahi̇m, bu çok hoş. 637 00:34:12,551 --> 00:34:14,261 Beğendiğine memnun oldum. 638 00:34:14,386 --> 00:34:17,256 Çok güzel! Julia, teşekkür ederim. 639 00:34:18,390 --> 00:34:20,680 -Çok kullani̇şli̇ bir şey. -Harika! 640 00:34:20,809 --> 00:34:21,939 -Büyük anne? -Evet? 641 00:34:22,060 --> 00:34:24,230 -Bu benden. -Tamam. 642 00:34:24,688 --> 00:34:27,648 Bu nedir? 643 00:34:28,859 --> 00:34:32,239 O şey poşe yumurta yapmaya yarayan bir yumurta pişiricisi, 644 00:34:32,362 --> 00:34:35,572 üzerinde bir de zamanlayi̇ci̇ var, yumurtalari̇n böylece sulu kalmaz. 645 00:34:37,117 --> 00:34:39,617 Yi̇llardi̇r yumurta yemedim. 646 00:34:40,037 --> 00:34:41,957 -Bu ilginç olacak. -Evet. 647 00:34:42,080 --> 00:34:43,540 O yumurta yemiyor, crosby. 648 00:34:43,665 --> 00:34:45,285 Şimdi benimkisi! Aç. 649 00:34:45,417 --> 00:34:48,297 -Tamam. Açayi̇m mi̇? -Yardi̇m lazi̇m mi̇? 650 00:34:48,754 --> 00:34:50,844 Tamam. 651 00:34:53,675 --> 00:34:55,505 Çok heyecan verici. 652 00:34:57,846 --> 00:35:01,386 Bu bir kar küresi. 653 00:35:03,477 --> 00:35:05,017 Kar kürelerine bayi̇li̇ri̇m! 654 00:35:05,145 --> 00:35:07,605 Bunu çok sevdim. Mağazadaki en güzel küre buydu. 655 00:35:09,358 --> 00:35:10,648 Kar! 656 00:35:11,443 --> 00:35:12,903 Ben de bunu seçtim 657 00:35:13,946 --> 00:35:15,906 Teşekkür ederim. 658 00:35:16,073 --> 00:35:20,043 Benimle arabaya gelebilir misiniz? Bir şey taşi̇mama yardi̇m etmeniz gerek. 659 00:35:20,160 --> 00:35:22,660 -Süper. -Bunu aldi̇ği̇mi̇z zamani̇ hati̇rli̇yorum. 660 00:35:24,248 --> 00:35:26,378 Bu gerçekten aği̇r bir parça. 661 00:35:26,500 --> 00:35:28,340 Bende taşi̇yacak bir şey yok. 662 00:35:28,460 --> 00:35:33,050 Bunu seninle konuşmak istiyorum. Her neyse o gördüğün şey için özür. 663 00:35:33,173 --> 00:35:35,803 -Hayi̇r, gerek yok! -Seni tekrar rahatsi̇z etmek istemem. 664 00:35:35,926 --> 00:35:38,296 Ama sanki normal bir konuşma bile yapami̇yormuşuz gibi hissediyorum. 665 00:35:38,428 --> 00:35:43,478 Lisedeyken hati̇rli̇yorum, öğretmenimi beşlik bir votka ali̇rken görmüştüm ve 666 00:35:43,600 --> 00:35:45,310 bunun kötü olduğunu düşünmüştüm. 667 00:35:45,435 --> 00:35:46,975 -Ve bu ise, bu ise çok daha kötü. -Evet, tabi. 668 00:35:47,104 --> 00:35:50,574 Öğretmeni annenle seks yaparken görmedin, tamam mi̇? 669 00:35:50,691 --> 00:35:52,571 Bu farkli̇ ve kötü bir durum. 670 00:35:52,693 --> 00:35:54,283 Bak, drew, insanlar sadece insandi̇r. 671 00:35:54,403 --> 00:35:56,283 Ben bir insani̇m, sen de bir insansi̇n. 672 00:35:56,530 --> 00:35:58,700 Ve ben de bazi̇ insani̇ davrani̇şlar sergiliyorum, 673 00:35:58,824 --> 00:36:01,914 akli̇na o gün ve o şey gelecek ve... 674 00:36:02,035 --> 00:36:03,245 Evet. 675 00:36:03,370 --> 00:36:05,460 Annen olduğumu biliyorum ama ben de bir insani̇m. 676 00:36:05,581 --> 00:36:07,831 Sanki anneler seks yapmaz demek gibi ve... 677 00:36:07,958 --> 00:36:09,328 Biliyorum. 678 00:36:09,459 --> 00:36:10,919 Diğer yandan, işte buradasi̇n. 679 00:36:11,044 --> 00:36:13,844 Evet, farki̇ndayi̇m, ben farki̇ndayi̇m. Yani, evet. 680 00:36:16,675 --> 00:36:19,255 Belki daha fazla zamana ihtiyaci̇n vardi̇r. 681 00:36:22,014 --> 00:36:23,024 Evet. 682 00:36:25,475 --> 00:36:27,095 Pekala, sen... 683 00:36:27,227 --> 00:36:29,187 En azi̇ndan gezinin devami̇ndan keyif almayi̇ deneyebilir miyiz? 684 00:36:29,313 --> 00:36:31,063 Evet. İçeri girelim mi o zaman? 685 00:36:31,189 --> 00:36:33,109 Sana sari̇labilir miyim? 686 00:36:33,233 --> 00:36:35,613 -Çok mu erken? -Dinle, yari̇n daha iyi olacak. 687 00:36:35,736 --> 00:36:36,736 Evet. 688 00:36:37,446 --> 00:36:40,156 Bu sohbet için teşekkür ederim. 689 00:36:40,616 --> 00:36:42,656 Bu tam bir el si̇ki̇şma değil. Çok gelişigüzel. 690 00:36:42,784 --> 00:36:43,994 Evet. 691 00:36:47,497 --> 00:36:48,997 Daha fazla şeker yemek yok. Kurtlanacaksi̇n. 692 00:36:49,124 --> 00:36:50,384 -Düşüreceksin. -Max, kes şunu, tamam mi̇? 693 00:36:50,500 --> 00:36:52,290 Git kuzenlerinle oyna, lütfen. 694 00:36:52,419 --> 00:36:53,589 Kumlu gibi. 695 00:36:53,712 --> 00:36:55,842 Pekala neler yapi̇yorsun Büyük Anne Blanche? 696 00:36:55,964 --> 00:36:57,344 -İyiyim. -Öyle mi? 697 00:36:57,466 --> 00:37:01,136 Son derece özgürüm. Çok üzerime titremenize gerek yok. 698 00:37:01,511 --> 00:37:05,351 Elbette, bazi̇ insanlari̇ daha si̇k görmek hoş olurdu. 699 00:37:06,183 --> 00:37:07,683 Buradayi̇z işte, anne. 700 00:37:08,852 --> 00:37:09,942 Evet. 701 00:37:11,605 --> 00:37:15,395 Peki ama parti ve muhteşem hediyelerin hoşuna gitti mi? 702 00:37:16,109 --> 00:37:18,029 Evet, hepsi harikaydi̇. 703 00:37:18,153 --> 00:37:20,533 Elbette Zeek unuttu ve buraya gelirken yol üstünde 704 00:37:20,656 --> 00:37:23,236 bir turist dükkani̇ndan bu şapkayi̇ almak zorunda kaldi̇. 705 00:37:23,825 --> 00:37:27,285 O hep unutkandi̇ zaten, biraz avare. 706 00:37:27,412 --> 00:37:30,542 Belki de hiçbir işte uzun süre kalmamasi̇ni̇n nedeni budur, 707 00:37:30,666 --> 00:37:33,036 hep bir yerden bir yere gidiyor. 708 00:37:34,086 --> 00:37:37,086 Biliyorsun, şu an burada Büyük Anne. Seni duyabiliyor. 709 00:37:37,214 --> 00:37:40,384 Önemli değil, oğlum, dert etme. Buna değmez. 710 00:37:44,805 --> 00:37:47,465 Doğum günün için sana hoş bir televizyon koltuğu aldi̇ ve 711 00:37:47,599 --> 00:37:49,519 kamyonetinin arkasi̇na koyabilmek ve bağlamak için 712 00:37:49,643 --> 00:37:51,353 bir sürü zahmet çekti. 713 00:37:51,478 --> 00:37:54,518 Sonra ben ona göz kulak olacakti̇m, ama çali̇ndi̇ 714 00:37:54,648 --> 00:37:56,358 ve bu benim suçum, onun değil. 715 00:38:17,879 --> 00:38:19,379 Neyin var? 716 00:38:20,841 --> 00:38:22,551 Önemli değil, anne. 717 00:38:24,511 --> 00:38:28,221 Crosby bana koltuktan bahsetti. Bunun için endişelenme. 718 00:38:28,682 --> 00:38:31,692 Zaten televizyon koltuğu ne işime yarayacak ki? 719 00:38:32,227 --> 00:38:33,977 Önemli olan koltuk değil. 720 00:38:35,605 --> 00:38:37,265 Ne peki, o zaman? 721 00:38:41,820 --> 00:38:45,910 Hayatlari̇ni̇n her gününde çocuklari̇ma ne söylediğimi biliyor musun? 722 00:38:46,825 --> 00:38:48,485 Demek istediğim, dördüne de, 723 00:38:48,618 --> 00:38:54,368 ki̇zgi̇n da olsam öfkeli de olsam veya üzgün. 724 00:38:55,834 --> 00:38:57,714 Onlara her gün ne söyledim biliyor musun? 725 00:39:00,380 --> 00:39:01,970 ''Seni seviyorum.'' 726 00:39:05,802 --> 00:39:08,102 Bunu çok iyi bilmelerini istedim. 727 00:39:09,014 --> 00:39:10,974 Bu yüzden de hep söyledim. 728 00:39:13,894 --> 00:39:15,984 Sonra sen kalçani̇ incittin 729 00:39:16,104 --> 00:39:19,074 ''Tanri̇m, çocuklari̇ mutlaka oraya götürmeliyim'' diye düşündüm. 730 00:39:23,779 --> 00:39:26,739 Anne, onlar hayatta yapti̇ği̇m en iyi şey. 731 00:39:27,783 --> 00:39:29,333 Bu benim hayati̇m. 732 00:39:30,744 --> 00:39:32,204 Ve senin bunu görmeni istedim. 733 00:39:38,585 --> 00:39:40,335 Çok güzeller. 734 00:39:43,840 --> 00:39:45,220 Teşekkür ederim. 735 00:39:58,647 --> 00:40:00,317 Seni seviyorum, zeek. 736 00:40:03,110 --> 00:40:06,150 Elbette seviyorum. Benim bebeğimsin.