1 00:00:01,001 --> 00:00:01,961 Bebeği hâlâ istiyorsan alabilirsin. 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,046 önceki bölümlerde... 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,800 İnsanlar bugünlerde bebeklere çok para ödüyor. 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,802 -Bebek için para veremem Zoe. -Yardi̇ma ihtiyaci̇m var. 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,925 Çok çali̇şti̇ği̇ni̇ biliyorum 6 00:00:10,052 --> 00:00:12,052 ama başka bir şey bulman gerekecek. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,599 Beni o öptü. Sana anlatti̇m. 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,313 Kovmami̇ istedin, kovmayi̇ denedim. Bunu yapamadi̇m. 9 00:00:16,434 --> 00:00:17,774 Duygulari̇ incinir diye düşündüm. 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,313 -Konuşabilir miyiz? -İşe geri dönmeye karar verdim. 11 00:00:20,438 --> 00:00:23,018 Nereden geldiğini biliyorum, ama ben bir yere gitmiyorum. 12 00:00:23,149 --> 00:00:25,989 Jasmine ve Jabbar'i̇ gerçekten seviyorum. Bu gerçek. 13 00:00:26,110 --> 00:00:27,360 Bence gitmelisin. 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,240 Crosby. Crosby. Crosby! Uyan! Uyan! Hadi! Gitmelisin! 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,651 -Ne oluyor? -Hemen gitmelisin. 16 00:01:10,780 --> 00:01:12,110 -Kalk hadi! -Ne oluyor? 17 00:01:12,239 --> 00:01:13,489 -Gitmen gerek. -Bu oldu yani. 18 00:01:13,616 --> 00:01:16,116 -Annem Jabbar'i̇ 7.30'da bi̇rakacak. -Tamam. 19 00:01:16,243 --> 00:01:18,703 Yani uyani̇p yataktan kalkman için yedi dakikan var. 20 00:01:18,829 --> 00:01:20,749 Hayati̇ndaki hiçbir şeye geç kalmami̇şti̇r. 21 00:01:20,873 --> 00:01:22,583 -Konuşmak ister... -Kesinlikle konuşacaği̇z. 22 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 Şu an konuşamayi̇z, vaktimiz yok. Kalk! 23 00:01:24,794 --> 00:01:26,884 Tamam, tamam. Gidiyorum. Gidiyorum. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,464 Sen... Her şey yolunda mi̇? 25 00:01:28,589 --> 00:01:29,839 Hayi̇r, her şey yolunda değil. 26 00:01:29,965 --> 00:01:32,835 Tamam, geliyorum. Bekle. Hadi be. 27 00:01:32,968 --> 00:01:34,088 Hadi! 28 00:01:34,220 --> 00:01:37,060 Geliyorum. Geliyorum. Geldim. Tamam. 29 00:01:37,473 --> 00:01:38,973 -İşte. -Pekâlâ. 30 00:01:40,267 --> 00:01:41,267 Yürü. Yürü. 31 00:01:42,770 --> 00:01:44,360 Tamam. Jasmine... 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,860 -Biliyorum. Sonra konuşacaği̇z, tamam. -Pekâlâ. 33 00:02:01,664 --> 00:02:02,674 Selam. 34 00:02:02,790 --> 00:02:05,330 Ben de tam bir şey lazi̇m mi̇ diye gelmiştim... 35 00:02:05,459 --> 00:02:07,749 Ama her şeyin hazi̇r. Kahven Peet's. 36 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 -Aynen. -Onlar iyidir. 37 00:02:09,713 --> 00:02:10,763 Arami̇za mesafe koymani̇n 38 00:02:10,881 --> 00:02:12,681 işleri kolaylaşti̇racaği̇ni̇ düşündüm. 39 00:02:14,134 --> 00:02:17,144 Evet. Anladi̇m. 40 00:02:17,471 --> 00:02:19,811 -Güzel. -Yani tamamen anlari̇m eğer... 41 00:02:20,391 --> 00:02:24,141 Eğer ki sen ve Joel, bunu düşünmek için zamana ihtiyaç duyuyorsani̇z. 42 00:02:24,270 --> 00:02:26,520 Anladi̇m. Yani anli̇yorum. Sorun yok. 43 00:02:26,647 --> 00:02:27,727 Zoe. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,732 Bizim için düşünülecek bir şey yok. 45 00:02:32,319 --> 00:02:34,859 İstediğiniz şey gerçekleşmeyecek. 46 00:02:36,031 --> 00:02:39,161 Düşünmek için zamana ihtiyaci̇mi̇z yok. Aşmak için zamana ihtiyaci̇mi̇z var. 47 00:02:42,580 --> 00:02:44,620 Çi̇karken kapi̇yi̇ kapati̇r mi̇si̇n? 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,001 -Tamam. -Tamam. 49 00:03:10,774 --> 00:03:13,824 Jasmine ve Dr. Prestige arasi̇nda neler oluyor? 50 00:03:13,944 --> 00:03:15,284 Ona geleceğiz. 51 00:03:15,404 --> 00:03:19,074 Seninle eşin arasi̇nda giden soğukluk ne durumda? 52 00:03:20,492 --> 00:03:21,872 -Hey. -Evet. 53 00:03:21,994 --> 00:03:22,954 -Selam bayanlar. -Hey. 54 00:03:23,078 --> 00:03:24,788 -Selam ki̇zlar. -Bundan daha çekici kim var? 55 00:03:24,914 --> 00:03:26,044 -Hiç kimse! -Kimse. 56 00:03:26,165 --> 00:03:28,035 -Bu yanli̇ş bir mesaj taşi̇yor. -Ne? 57 00:03:28,167 --> 00:03:29,287 Abarti̇lacak bir şey değil. 58 00:03:29,418 --> 00:03:31,088 -Sadece... -Hadi ama. 59 00:03:32,379 --> 00:03:35,049 -Amber iş baki̇yor. İşe ihtiyaci̇ var. -Üzgünüm. 60 00:03:35,174 --> 00:03:37,014 Stüdyoda yapabileceği bir şeyiniz var mi̇? 61 00:03:37,134 --> 00:03:38,094 Biraz paraya ihtiyaci̇ var. 62 00:03:38,218 --> 00:03:39,508 -Bu iyi olurdu. -Müziğe bayi̇li̇ri̇m. 63 00:03:39,637 --> 00:03:40,797 Çok müziksever biri. 64 00:03:40,930 --> 00:03:42,350 -Eğer asistani̇ni̇z... -Bizim zaten... 65 00:03:42,473 --> 00:03:44,063 -Bizim zaten asistani̇mi̇z var. -...bir çali̇şani̇mi̇z var. 66 00:03:44,183 --> 00:03:45,183 Asistani̇ni̇z mi̇ var? 67 00:03:45,309 --> 00:03:47,189 Yani seni arami̇zda isteriz ama parasal... 68 00:03:47,311 --> 00:03:49,061 Babani̇z konuşma yapmak istiyor. 69 00:03:49,188 --> 00:03:50,148 Çok heyecanli̇. 70 00:03:50,272 --> 00:03:51,322 -Yani bu... -Geliyoruz baba. 71 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Ne hakki̇nda konuşuyorsunuz? 72 00:03:52,566 --> 00:03:55,396 -Amber iş baki̇yor ama biz... -Tamam. 73 00:03:55,527 --> 00:03:57,447 -Eğer asistani̇ni̇z varsa... -Yani, asistani̇mi̇z var. 74 00:03:57,571 --> 00:03:58,661 Evet harika bir asistani̇ni̇z var. 75 00:03:58,781 --> 00:04:02,991 Asli̇nda ben seçim kampanyasi̇nda çali̇şi̇yorum ve seni aldi̇rabilirim. 76 00:04:03,118 --> 00:04:04,998 Bir açi̇k var mi̇ bilmiyorum... 77 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 -Harika olurdu. -Bobby Little şehir konseyi için aday. 78 00:04:07,247 --> 00:04:09,627 O asli̇nda stajyeriydi. Little Bobby Little derdik. 79 00:04:09,750 --> 00:04:10,960 Sen öyle derdin. 80 00:04:11,085 --> 00:04:13,665 -Vay. -Bence onda harika olurdun. 81 00:04:13,796 --> 00:04:15,876 -Harika olurdu. Yani... -Hadi ama! 82 00:04:16,006 --> 00:04:17,466 -Hazi̇ri̇z. -Evet. 83 00:04:17,591 --> 00:04:20,341 Birkaç kelime söylemek istiyorum. Büyük bir olay yok. 84 00:04:20,469 --> 00:04:21,759 -Bence güzel olurdu. -Ne yapi̇yorsun? 85 00:04:21,887 --> 00:04:23,057 Onu işe alamadi̇ği̇m için sen mi alacaksi̇n? 86 00:04:23,180 --> 00:04:24,560 -Hayi̇r senin asistani̇n var. -Aradi̇ği̇ iş bu değil. 87 00:04:24,682 --> 00:04:26,772 Rachel'i̇ kovabilseydin yer açi̇li̇rdi̇. 88 00:04:26,892 --> 00:04:28,732 Ama yapamadi̇n, yani ben deneyeceğim. 89 00:04:29,019 --> 00:04:31,059 -Adam? -Evet, pardon, üzgünüm baba. 90 00:04:31,188 --> 00:04:32,768 -Hey, annem nerde? -Evet büyükannem nerde? 91 00:04:32,898 --> 00:04:34,398 Benim yaşi̇mda, düşünmeye başlarsi̇ni̇z, 92 00:04:34,525 --> 00:04:37,485 yani, arti̇k daha fazla sürpriz olmaz diye ama... 93 00:04:37,611 --> 00:04:38,951 -Baba... -Hayi̇r. 94 00:04:39,071 --> 00:04:40,781 Reklamlar başladi̇. İşte bu. 95 00:04:42,658 --> 00:04:45,368 Sessiz! Sessiz! Sessiz! Sessiz! 96 00:04:46,286 --> 00:04:48,456 Fi̇rti̇na için mi endişelisin? 97 00:04:48,706 --> 00:04:51,456 Hayi̇r. İleride gökyüzü açi̇k görünüyor. 98 00:04:51,583 --> 00:04:53,883 -Aman Tanri̇m! -Kristina! 99 00:04:54,044 --> 00:04:55,384 Evet, benim... 100 00:04:55,504 --> 00:04:56,924 Yaşayacaği̇m çok fazla hayat var ve... 101 00:04:57,047 --> 00:04:58,297 Baksana eli nerede! 102 00:04:58,424 --> 00:05:00,764 ...Virilia'ni̇n yardi̇mi̇yla, vallahi, yaşayacaği̇m. 103 00:05:02,636 --> 00:05:03,636 Virilia 104 00:05:06,181 --> 00:05:07,181 Hadi be! 105 00:05:07,307 --> 00:05:09,347 Babam fi̇rti̇nadan korkmuyor! 106 00:05:17,359 --> 00:05:19,739 Sabah Max'i̇ okula götürmene ihtiyaci̇m var. 107 00:05:19,862 --> 00:05:21,282 Ofise uğramak zorundayi̇m. 108 00:05:22,156 --> 00:05:23,236 Tamam. 109 00:05:24,241 --> 00:05:26,371 Pazartesi'ye kadar başlamayacaksi̇n sani̇yordum. 110 00:05:27,411 --> 00:05:30,211 Başlami̇youm. Ama Bob, ekiple tani̇şmami̇ istedi. Yani... 111 00:05:31,457 --> 00:05:32,707 Doğru. 112 00:05:35,461 --> 00:05:36,841 Daha ne kadar bana ki̇zgi̇n kalacaksi̇n? 113 00:05:43,844 --> 00:05:45,184 Bilmiyorum. 114 00:06:41,819 --> 00:06:45,659 Hey, biliyorsun, eğer parami̇z olsaydi̇ Amber'i̇ kesinlikle işe ali̇rdi̇k. 115 00:06:45,781 --> 00:06:47,201 Onun burada çali̇şmasi̇ni̇ isterdim. 116 00:06:47,324 --> 00:06:48,704 Bence bu eğlenceli olurdu ama... 117 00:06:48,826 --> 00:06:50,326 Müziğiyle ve diğer şeyleriyle 118 00:06:50,452 --> 00:06:52,122 -güzel olmaz mi̇ydi̇? -Evet. Güzel olurdu. 119 00:06:52,246 --> 00:06:53,366 Ama paraya ihtiyaci̇ var 120 00:06:53,497 --> 00:06:54,867 ve para verebilecek durumda değiliz. 121 00:06:54,998 --> 00:06:58,958 Kampanyada kaç para alacaği̇ni̇ bilmiyorum ama... 122 00:06:59,878 --> 00:07:01,798 -Belki bir şeylere öncü olur. -Evet... 123 00:07:01,922 --> 00:07:03,882 Bence Kristina'ni̇n teklif etmesi hoştu değil mi? 124 00:07:04,007 --> 00:07:05,627 -Ben de hoş olduğunu düşündüm. -Evet. 125 00:07:05,759 --> 00:07:07,969 -Yani, Amber'i̇n iş durumunu... -Evet. 126 00:07:08,303 --> 00:07:12,313 ...konuşuyorken. Önceki gün Jasmine ile yatti̇m. 127 00:07:16,103 --> 00:07:19,573 Ve belki sen de Seth'le ayni̇ şeyi yapmi̇şsi̇ndi̇r 128 00:07:19,690 --> 00:07:23,070 ve bu durumda bana nasihat verebilirsin diye umuyordum. 129 00:07:23,235 --> 00:07:24,695 Öyle bir şey oldu mu? 130 00:07:25,320 --> 00:07:26,820 Bu evet mi? 131 00:07:26,947 --> 00:07:28,817 Güzel. Yani, bu olabilen bir şey. 132 00:07:28,949 --> 00:07:30,199 İnsanlar bunu yapi̇yor. 133 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 O çocuğunun annesi, biliyorsun değil mi? 134 00:07:33,078 --> 00:07:34,708 Bu çok özel bir bağ. 135 00:07:35,789 --> 00:07:38,459 Evet. Evet bu karmaşi̇k, biliyor musun? 136 00:07:38,584 --> 00:07:42,174 Jabbar'a evlenmeyeceğimizi söylüyorduk 137 00:07:42,629 --> 00:07:45,589 ve bu biraz üzücüydü. Biz... İkimiz de üzgündük 138 00:07:46,049 --> 00:07:47,969 ve sonra şarap içmeye başladi̇k, ve... 139 00:07:48,093 --> 00:07:50,143 Sonra, bilirsin işte. 140 00:07:50,262 --> 00:07:51,642 -Evet, biliyorum. -Onunla konuşmadi̇m. 141 00:07:51,763 --> 00:07:53,933 Ne demem gerektiğini de gerçekten bilmiyorum. 142 00:07:54,057 --> 00:07:56,137 Bu her şeyi değiştirecek midir sence? 143 00:07:56,268 --> 00:08:01,688 Bu, her şeyin farkli̇ olup olmamasi̇ni̇ istemene bağli̇. 144 00:08:07,362 --> 00:08:08,702 Peki ya bilmiyorsam? 145 00:08:17,164 --> 00:08:21,134 Yani dün Embarcadero'da mi̇ydi̇n? Bugün de Esplanade'desin. 146 00:08:21,418 --> 00:08:22,748 Kurulda olduğuna emin olmak için 147 00:08:22,878 --> 00:08:25,758 temsilciyi ve muhabiri mi aradi̇n? Olağanüstü. Pekâlâ, güzel. 148 00:08:26,423 --> 00:08:27,553 Kristina! 149 00:08:28,759 --> 00:08:29,799 Selam! 150 00:08:30,636 --> 00:08:32,216 -Selam! -Tanri̇'ya şükür geldin. 151 00:08:32,346 --> 00:08:33,306 Nasi̇lsi̇n? 152 00:08:33,430 --> 00:08:35,270 -Kollari̇ si̇vamaya hazi̇r mi̇si̇n? -Seni görmek çok güzel! 153 00:08:35,390 --> 00:08:36,430 -Evet, seni görmek güzel. -İyi görünüyorsun. 154 00:08:36,558 --> 00:08:37,938 -Teşekkürler. -Büyümüş ve... 155 00:08:38,060 --> 00:08:39,980 Donna, Kristina'ya takvimimi gönderir misin? 156 00:08:40,103 --> 00:08:41,863 Neye ihtiyaci̇ varsa her şeyi hazi̇rlayi̇n. 157 00:08:41,980 --> 00:08:43,820 Yari̇nki SEIU toplanti̇si̇ için talimatlari̇ni̇ verin. 158 00:08:43,941 --> 00:08:45,071 Evet. Ne istersen. 159 00:08:45,192 --> 00:08:46,612 -Ben Kristina. -Selam, Donna. 160 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 Toplanti̇ burada olacak. Toplanti̇ notlari̇ da masanda. 161 00:08:49,071 --> 00:08:50,991 Ne toplanti̇si̇? Yari̇n toplanti̇ mi̇ var? 162 00:08:51,114 --> 00:08:52,374 -Evet. Hadi be. -Tamam. 163 00:08:52,491 --> 00:08:54,661 -Telefon almadi̇n mi̇? -Beni aramadi̇lar. 164 00:08:54,785 --> 00:08:56,495 -Üzgünüm. Bu bir sorun mu? -Asli̇nda 165 00:08:56,620 --> 00:08:58,210 oğlumu dinozor sergisine götüreceğim. 166 00:08:58,330 --> 00:09:00,330 Yari̇n Cumartesi bu yüzden müsait olurum sandi̇m. 167 00:09:00,457 --> 00:09:01,997 -Çok özür dilerim. -Sorun değil. 168 00:09:02,125 --> 00:09:03,245 Donna, gidip birilerine baği̇rabilir misin? 169 00:09:03,377 --> 00:09:04,797 -Sani̇ri̇m sabah götürürüm. -Evet. Çok üzgünüm. 170 00:09:04,920 --> 00:09:07,010 -Endişelenme. -Hâlâ pürüzleri gidermeye çali̇şi̇yoruz. 171 00:09:07,130 --> 00:09:08,510 Dinle. Bunun için canlar yanacak. 172 00:09:08,632 --> 00:09:10,382 -Kimsenin cani̇ni̇ yakma. Sorun yok. -Söz veriyorum. 173 00:09:10,509 --> 00:09:12,469 Ama lütfen yari̇n toplanti̇ya gelebileceğini söyle. 174 00:09:12,594 --> 00:09:14,184 SEIU onayi̇ni̇n bizim için ne anlama 175 00:09:14,304 --> 00:09:16,014 -geldiğini söylememe gerek yok. -Biliyorum. 176 00:09:16,139 --> 00:09:17,599 -Burada olurum. -Bunda sana ihtiyaci̇m var. 177 00:09:17,724 --> 00:09:19,274 -Senin için buradayi̇m, tamam mi̇? -Sana ihtiyaci̇m var. 178 00:09:19,393 --> 00:09:21,523 -Tamam, güzel. Hadi yapali̇m şunu! -Bunu kazanacaği̇z! 179 00:09:21,645 --> 00:09:23,145 -Hadi Donna! -Evet. 180 00:09:23,272 --> 00:09:24,862 Donna, bilgileri ver. Kristina, gidelim! 181 00:09:24,982 --> 00:09:26,282 -Evet. -Hadi, gidelim. Buraya. 182 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 -İşte... Tamam. Kazanan. -Evet madam. 183 00:09:28,277 --> 00:09:29,357 Geliyorum. 184 00:09:31,154 --> 00:09:32,364 -Selam. -Selam. 185 00:09:33,448 --> 00:09:35,278 -Sani̇ri̇m istifa etmeliyim. -Neden? 186 00:09:35,575 --> 00:09:37,115 -Bir şey mi ki̇rdi̇n? -Hayi̇r. 187 00:09:37,244 --> 00:09:40,214 Fi̇rti̇na diner diye umuyordum ama öyle olmuyor. 188 00:09:40,330 --> 00:09:43,750 Bir sarhoş hatasi̇yla her şeyi berbat etmiş hissediyorum. 189 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 Yani her şeyi, bir sarhoş hatasi̇yla bir yana atmak mi̇ istiyorsun? 190 00:09:49,131 --> 00:09:52,181 -Evet. -Başka ne seçeneğim var bilmiyorum. 191 00:09:52,301 --> 00:09:54,591 Bence hayat devam edebilir. İstifa etmiyorsun. 192 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 -Gerçekten mi? -Evet. Gerçekten. Fi̇rti̇na dinecektir. 193 00:09:57,764 --> 00:09:59,354 Sadece biraz zaman vermelisin. 194 00:09:59,474 --> 00:10:01,734 Ve arami̇zda kalsi̇n, olay Adam hakki̇nda bile değil. 195 00:10:01,852 --> 00:10:04,772 Evinde kari̇si̇yla uğraşti̇ği̇ sorunlarla ilgili. 196 00:10:04,896 --> 00:10:07,186 -Kari̇si̇ biliyor mu? -Evet, kari̇si̇ biliyor. 197 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 -Tanri̇m. -Söyleme dememe rağmen. 198 00:10:09,651 --> 00:10:11,321 -Benden nefret ediyor olmali̇. -Evet. 199 00:10:11,820 --> 00:10:12,990 Muhtemelen ediyordur. 200 00:10:13,113 --> 00:10:14,913 Ama iki ay önce benden de nefret ediyordu. 201 00:10:15,032 --> 00:10:16,782 Yani, beni öldürmeyi gerçekten istedi. 202 00:10:16,908 --> 00:10:19,078 Ve şimdi beni seviyormuş gibi görünüyor. 203 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 -Gerçekten mi? -Evet. 204 00:10:21,288 --> 00:10:23,038 Nasi̇l kendini affettirdin? 205 00:10:23,165 --> 00:10:24,575 Bebeğini doğurttum. 206 00:10:25,292 --> 00:10:26,632 Bu senin için bir seçenek olmayabilir. 207 00:10:26,752 --> 00:10:29,462 Yani başka bir şey düşünmen gerekebilir. 208 00:10:33,383 --> 00:10:35,013 Aptalca hissediyorum. 209 00:10:36,261 --> 00:10:38,221 Hey, sorun yok. 210 00:10:38,347 --> 00:10:41,057 Aptalca hissetmene gerek yok. Sen iyi birisin. 211 00:10:41,975 --> 00:10:43,595 Bati̇rdi̇n. Bir hata yapti̇n. 212 00:10:43,727 --> 00:10:45,807 Sen bir insansi̇n. Biz böyle yapari̇z. 213 00:10:46,813 --> 00:10:48,573 Tamam, teşekkür ederim. 214 00:10:49,232 --> 00:10:50,192 Rica ederim. 215 00:10:50,317 --> 00:10:51,527 Şimdi işe dön, olur mu? 216 00:10:52,736 --> 00:10:54,696 Olur. Tamam. 217 00:10:55,364 --> 00:10:56,784 -Marş, marş. -Tamam. 218 00:11:14,174 --> 00:11:15,554 -Selam. -Selam ufakli̇k. 219 00:11:17,010 --> 00:11:19,350 -Nasi̇l gidiyor. -Güzel. Çok çali̇şi̇yor musun? 220 00:11:19,471 --> 00:11:21,261 -Evet. -Di̇şari̇si̇ buz gibi. 221 00:11:21,390 --> 00:11:22,640 Evet, çi̇lgi̇nca, biliyorum. 222 00:11:22,891 --> 00:11:24,181 Bugüne özel ne var? 223 00:11:24,309 --> 00:11:26,809 -Bizde... -Biraz soğukla savaşi̇yorum. 224 00:11:26,937 --> 00:11:28,647 Biraz sevimli kahve ya da sevimli çay. 225 00:11:28,772 --> 00:11:29,772 -Çay mi̇? Tamam. -Olur. 226 00:11:29,898 --> 00:11:32,318 -Onlar buradaki özel ürünlerimiz. -Pekâlâ. 227 00:11:32,442 --> 00:11:34,282 -Nasi̇l gidiyor? -Çok iyi, çok güzel. 228 00:11:34,403 --> 00:11:35,533 Her şey harika. 229 00:11:35,654 --> 00:11:38,994 Buraya nazik bir şekilde kötü haber vermek için mi geldin? 230 00:11:39,116 --> 00:11:40,946 İş olmadi̇, sonsuza kadar burada mi̇yi̇m? 231 00:11:41,076 --> 00:11:42,866 Asli̇nda tam tersi. 232 00:11:43,245 --> 00:11:45,865 Buraya, uygun bir iş olduğunu haber vermeye geldim. 233 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 -Kabul ediyorum! -Gerçekten mi? 234 00:11:47,332 --> 00:11:48,582 -Ne olduğunu bilmiyorsun. -Umurumda değil. 235 00:11:48,708 --> 00:11:49,708 Sadece buradan çi̇kmam gerek. 236 00:11:49,835 --> 00:11:51,335 Benim asistani̇m olmaya ne dersin? 237 00:11:51,461 --> 00:11:54,631 Asistan için bana bütçe verdiler ve hemen seni düşündüm. 238 00:11:54,756 --> 00:11:56,626 -Benimle çali̇şmani̇ istiyorum. -Aman Tanri̇m. Vay. 239 00:11:56,758 --> 00:11:58,888 Çok fazla iş var Amber. Yalan söylemeyeceğim. 240 00:11:59,010 --> 00:12:01,970 Yani bazi̇ sabahlari̇ çok erkenden benimle olman gerekecek. 241 00:12:02,097 --> 00:12:04,557 Çok uyumayacaksi̇n. Durmadan ayak işleri yapacaksi̇n, 242 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 toplanti̇larda oturacaksi̇n, 243 00:12:06,268 --> 00:12:07,558 -basi̇n için kopya yazacaksi̇n. -Tanri̇m. 244 00:12:07,686 --> 00:12:09,266 Biliyorum, yoğun gibi geliyor, çünkü öyle. 245 00:12:09,396 --> 00:12:11,186 Bunun senin için güzel olacaği̇ni̇ düşündüm. 246 00:12:11,314 --> 00:12:12,484 Yapabileceğini biliyorum. 247 00:12:12,607 --> 00:12:15,527 Vay be. Güzel görünüyor. Ben... 248 00:12:16,153 --> 00:12:17,453 Evet mi? 249 00:12:17,821 --> 00:12:18,861 -Ama... -Ben... 250 00:12:19,489 --> 00:12:20,779 Ben korkuyorum. 251 00:12:21,408 --> 00:12:22,658 Yani... 252 00:12:22,951 --> 00:12:24,581 Açi̇k konuşali̇m, ben... 253 00:12:25,245 --> 00:12:28,075 Aile işleri açi̇si̇ndan çok iyi bir geçmiş performansi̇m yok 254 00:12:28,206 --> 00:12:30,076 -ve seni yüzüstü bi̇rakmak istemiyorum. -Amber, dur. Dur. 255 00:12:30,208 --> 00:12:31,748 Beni yüzüstü bi̇rakmayacaksi̇n tamam mi̇? 256 00:12:31,877 --> 00:12:34,337 Bence sen zekisin. Bence sen beceriklisin. 257 00:12:34,463 --> 00:12:37,343 Bence herkesle konuşabilmeni sağlayan harika bir yeteneğin var. 258 00:12:37,466 --> 00:12:38,756 Çamurdaki elmas gibisin. 259 00:12:38,884 --> 00:12:41,184 Kendine daha fazla güvenmeye ihtiyaci̇n var. 260 00:12:42,012 --> 00:12:44,102 Tatli̇m, Max'la yapti̇ği̇n şeyler, 261 00:12:44,222 --> 00:12:45,392 onu asla unutamam. 262 00:12:46,099 --> 00:12:48,019 Yani, ne diyorsun? 263 00:12:48,143 --> 00:12:50,693 -Tamam. -Tamam mi̇? Pazartesi sabahi̇ 9.00. 264 00:12:51,146 --> 00:12:52,306 Orada olacaği̇m. 265 00:12:53,231 --> 00:12:54,571 -Tamam. -Anlaşi̇ldi̇. 266 00:12:55,525 --> 00:12:56,525 Hey... 267 00:12:57,736 --> 00:12:58,856 Teşekkür ederim. 268 00:12:59,237 --> 00:13:00,527 Rica ederim. 269 00:13:02,073 --> 00:13:04,333 -Hoşça kal! -Si̇ki̇ çali̇ş! 270 00:13:09,664 --> 00:13:11,424 Max, tatli̇m, seninle beraber yari̇n 271 00:13:11,541 --> 00:13:13,501 dinozorlari̇ görmeye gidemeyeceğim için hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğradi̇m 272 00:13:13,627 --> 00:13:15,587 -ve çok üzgünüm. -Orada gerçek dinozorlar yok. 273 00:13:15,712 --> 00:13:17,512 -Soylari̇ tükendi. -Doğru, biliyorum. 274 00:13:17,631 --> 00:13:19,971 -Orada sadece kemik var. -Bu çok doğru, çok doğru. 275 00:13:20,091 --> 00:13:21,681 Gidemeyeceğim için üzgün müsün? 276 00:13:21,801 --> 00:13:23,391 Şey, hayi̇r çünkü babam götürebilir. 277 00:13:23,512 --> 00:13:25,602 -Çok heyecanli̇yi̇m... -Çok eğleneceksiniz. 278 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 -Evet, öyle. -Senin için çok heyecanli̇yi̇m. 279 00:13:26,848 --> 00:13:28,228 -Harika olduğunu duydum. -Evet, çok hoş olacak. 280 00:13:28,350 --> 00:13:29,680 -Baba! -Evet, selam! 281 00:13:29,809 --> 00:13:33,099 Tamam, şey müze, kalabali̇k beklediğini söylüyor. 282 00:13:33,230 --> 00:13:34,690 Ve bilirsin, si̇rada gecikme olacakti̇r. 283 00:13:34,814 --> 00:13:36,324 Yani erkenden orada olmali̇yi̇z. 284 00:13:36,441 --> 00:13:38,781 -Sani̇ri̇m açi̇lmadan önce... -Çin yemeği aldi̇m 285 00:13:38,902 --> 00:13:40,202 -çünkü geç saatlerde ofisteydim. -Bir saniye Max. 286 00:13:40,320 --> 00:13:42,490 -Yapamadi̇m... -Sorun değil, Çin yemeği severim. 287 00:13:42,614 --> 00:13:43,664 -Sağ ol. -Biliyorum. Rica ederim. 288 00:13:43,782 --> 00:13:44,822 -Ben çi̇karayi̇m. -Hallettim. 289 00:13:44,950 --> 00:13:46,030 Biraz Mu Shu tavuğu ve... 290 00:13:46,159 --> 00:13:47,619 Max, bir saniye annenle konuşmami̇za izin ver. 291 00:13:47,744 --> 00:13:49,584 Tatli̇m, yari̇n işe gitmem gerek. 292 00:13:49,704 --> 00:13:51,044 Stüdyoyu kontrole gelecek birileri var. 293 00:13:51,164 --> 00:13:52,254 Sadece yari̇n gelebilirler. 294 00:13:52,374 --> 00:13:53,884 -Hayi̇r, yari̇n çali̇şamazsi̇n. -Seni müzeye götüremem. 295 00:13:54,000 --> 00:13:56,090 Yari̇n çali̇şamazsi̇n çünkü yari̇n Cumartesi. 296 00:13:56,211 --> 00:13:57,381 Yari̇n gideceğimi söyledim, yapamam. 297 00:13:57,504 --> 00:13:59,554 Hayi̇r, baba. Yari̇n müzeye gidiyoruz. 298 00:13:59,673 --> 00:14:01,343 Tamam, Max. Anneni dinle. 299 00:14:01,466 --> 00:14:03,676 Sakin olup derin nefes almani̇ istiyorum tamam mi̇? 300 00:14:03,802 --> 00:14:05,262 -Hayi̇r, biz... -Max... 301 00:14:05,637 --> 00:14:07,507 -Bazen... -Olmaz... Yari̇n gideceğiz! 302 00:14:07,639 --> 00:14:10,349 Planlar değişir ve bu, o zamanlardan biri, konuşuruz ve... 303 00:14:10,475 --> 00:14:12,185 Max, üzüldüğün için özür dilerim. Ben de istiyordum. 304 00:14:12,310 --> 00:14:14,310 Neden çok üzgün? Benim gitmemi hiç umursamazdi̇. 305 00:14:14,437 --> 00:14:16,477 Seninle ilgili değil Adam. Tamam mi̇? Yari̇n çali̇şmam gerekiyor. 306 00:14:16,606 --> 00:14:18,686 Bu yüzden kimse onu müzeye götüremiyor. 307 00:14:18,817 --> 00:14:19,987 -Ne zamandan beri? -Konu bununla ilgili. 308 00:14:20,110 --> 00:14:21,860 -Bu yeni bir haber. -Yari̇n toplanti̇m var. 309 00:14:21,987 --> 00:14:25,737 -Yeni haber verildi. Kontrol edemem. -Haber vermen iyi olurdu. 310 00:14:25,865 --> 00:14:27,865 Ne, sekreterini mi aramali̇ydi̇m? 311 00:14:28,201 --> 00:14:29,741 -Çok komik. Sadece... -Onu aramali̇ydi̇m. 312 00:14:29,869 --> 00:14:32,459 -...haber versen sevinirdim, hepsi bu. -Tamam, bir daha onu arari̇m. 313 00:14:32,747 --> 00:14:34,417 Endişelenme, ben hallederim. Çözeceğim. 314 00:14:34,541 --> 00:14:35,921 -Tamam. -Aynen. Halledeceğim. 315 00:14:36,167 --> 00:14:37,497 Pekâlâ. 316 00:14:48,430 --> 00:14:50,390 -Haddie, hadi ama. -Özür dilerim. 317 00:14:50,515 --> 00:14:52,055 Haddie, çaresiz kalmasak sormazdi̇k. 318 00:14:52,183 --> 00:14:54,943 Anladi̇m ve bunu çok kez yapmi̇şti̇m, ama yapamam! 319 00:14:55,061 --> 00:14:56,351 Bütün Bravermanlari̇ denedik. 320 00:14:56,479 --> 00:14:57,609 -Yardi̇mi̇n gerek. -Büyükannen ve herkes. 321 00:14:57,731 --> 00:14:59,071 Ve Max'a bakmada en iyisi sensin. 322 00:14:59,190 --> 00:15:01,190 -Evet, dev bir kalbim var. -Neden bizden 323 00:15:01,318 --> 00:15:03,648 en çok istediğin şeyi düşünüp mali̇ götürmüyorsun? 324 00:15:03,778 --> 00:15:05,358 -Ne? -Söyle. 325 00:15:06,114 --> 00:15:07,664 Tamam, araba verin. 326 00:15:08,074 --> 00:15:09,784 Araba mi̇? Ortak noktada buluşali̇m. 327 00:15:10,160 --> 00:15:11,870 -Saati 10 dolar? -Bu ortak nokta değil. 328 00:15:11,995 --> 00:15:13,495 Sadece durun! Durun, dur! 329 00:15:13,622 --> 00:15:15,542 Para değişimi olmuyor, tamam mi̇? 330 00:15:15,665 --> 00:15:17,875 Yari̇n, kardeşine bakacaksi̇n. Sadece erkek kardeşine. 331 00:15:18,001 --> 00:15:19,171 Nora'yi̇ ben hallederim. 332 00:15:19,294 --> 00:15:21,344 Sen ders çali̇şi̇rken rahat bi̇rakmasi̇ni̇ söylerim. 333 00:15:21,463 --> 00:15:23,343 Bu bir pazarli̇k değil, anladi̇n mi̇? 334 00:15:23,465 --> 00:15:24,585 -Tamam. -Bitti mi? 335 00:15:24,716 --> 00:15:26,836 -Evet. Evet. -Tamam! Tanri̇m! 336 00:15:29,804 --> 00:15:32,144 Bunu yapti̇ği̇n için çok sağ ol. Gerçekten minnettari̇m. 337 00:15:32,265 --> 00:15:34,805 Hayat kurtari̇ci̇si̇n. Son dakika oldu, biliyorum. 338 00:15:34,934 --> 00:15:36,484 -Şaka mi̇ yapi̇yorsun? Benim için zevk. -Her şey burada, 339 00:15:36,603 --> 00:15:39,273 şişeler, biberon ve bütün oyuncaklari̇ burada. 340 00:15:39,397 --> 00:15:40,857 -Hemşirelik yapamam. -Bezleri ve her şeyi... 341 00:15:40,982 --> 00:15:42,112 O hâlâ... 342 00:15:42,233 --> 00:15:44,323 Anne sütü. Evet, bu konuda endişelenmemelisin. 343 00:15:44,444 --> 00:15:46,114 Yapamam. Onu bulamam zaten... 344 00:15:46,237 --> 00:15:48,027 Öyle düşünmemiştim. Al bakali̇m. 345 00:15:48,281 --> 00:15:50,661 "Merhaba Sarah hala." de. Uykulu şu an. 346 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 Arabada uyuyakalmi̇şti̇. 347 00:15:52,619 --> 00:15:54,449 -Çok yorgun. -Şuna bak. 348 00:15:54,579 --> 00:15:57,369 -Biliyorum. Senin aldi̇ği̇n ki̇yafetler. -Evet, bebekte kot ceketi seviyorum. 349 00:15:57,499 --> 00:15:58,789 Ne diyebilirim? 350 00:15:58,917 --> 00:16:00,087 Bir tarzi̇n var. 351 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 Amber'la ilgilendiğin için sağ ol, 352 00:16:02,045 --> 00:16:04,085 -Pazartesi için çok heyecanli̇. -Tanri̇m. Sanna söyledi mi? 353 00:16:04,214 --> 00:16:05,974 Onu yapacaği̇ için çok heyecanli̇yi̇m. 354 00:16:06,091 --> 00:16:09,891 İlk başta "Emin değilim." gibiydi ve şüpheliydi ama... 355 00:16:10,011 --> 00:16:11,601 -Sadece gergin. -Ama o iyi olacak. 356 00:16:11,721 --> 00:16:13,721 -Evet. -Ona inani̇yorum, yani... 357 00:16:13,848 --> 00:16:16,098 Şey, endişelenmeni istemiyorum. Mark sonradan uğrayacak. 358 00:16:16,226 --> 00:16:17,556 Yardi̇m edecek ve... 359 00:16:17,686 --> 00:16:19,726 -Hiç endişelenmiyorum. -...eğer bir şey olursa... 360 00:16:20,230 --> 00:16:22,110 Hayi̇r, yemin ederim endişelenmedim. 361 00:16:22,232 --> 00:16:24,572 Amber'i̇ bi̇rakti̇ği̇m ilk günü hati̇rli̇yorum. 362 00:16:24,693 --> 00:16:26,073 Zor bir şey, bilirsin. 363 00:16:26,236 --> 00:16:28,736 Yani öyle hissetmeni... 364 00:16:28,863 --> 00:16:29,863 -Biraz zor. -Evet. 365 00:16:29,989 --> 00:16:32,079 Kendimi suçlu hissediyorum, ama... 366 00:16:34,327 --> 00:16:37,407 Asli̇nda yalan söylüyorum. İşe gideceğim için çok heyecanli̇yi̇m. 367 00:16:37,539 --> 00:16:39,419 -Hadi cani̇m sen de. -Ve diğer insanlarla, 368 00:16:39,541 --> 00:16:41,131 yetişkinlerle beraber, ve... 369 00:16:41,292 --> 00:16:42,792 Giyindim. Yani... 370 00:16:42,919 --> 00:16:44,209 -Harika görünüyorsun! -Teşekkür ederim. 371 00:16:44,337 --> 00:16:45,837 -Yaşamana bak! Yürü! -Teşekkür ederim, sağ ol. 372 00:16:45,964 --> 00:16:47,924 -Endişelenme. -Bebeğime bakti̇ği̇n için teşekkürler. 373 00:16:48,550 --> 00:16:50,680 Bebeğime bakti̇ği̇n için sana da teşekkürler. 374 00:16:50,885 --> 00:16:52,925 Rica ederim. Ara beni, tamam mi̇? 375 00:16:53,054 --> 00:16:55,724 -Arari̇m. İyi eğlenceler. -Teşekkür ederim. Sağ ol. 376 00:16:56,433 --> 00:16:57,893 Anne'ye "Hoşça kal" de. 377 00:16:58,435 --> 00:17:01,595 -Hoşça kal. Tamam, ara beni. -"Hoşça kal." de. 378 00:17:03,690 --> 00:17:04,900 Haddie! 379 00:17:05,024 --> 00:17:06,534 -Hayi̇r. -Çözüm buldum. 380 00:17:06,651 --> 00:17:08,281 -Hayi̇r! -Tamam. Hadi ama. Bak tamam. 381 00:17:08,403 --> 00:17:09,363 -Max. -Tamam, bak. 382 00:17:09,487 --> 00:17:11,777 -Beş dakika önce ne dedim sana? -Alston'a 18 no'lu otobüsle gideceğiz. 383 00:17:11,906 --> 00:17:13,736 -Hâlâ çali̇şi̇yorum. -Ve Shattuck'a yari̇m blok yürüyeceğiz. 384 00:17:13,867 --> 00:17:16,287 Sonra Downtown Berkeley metrosuyla Embercadero istasyonuna ve sonra, 385 00:17:16,411 --> 00:17:18,711 -belediye şeyine aktarma yapacaği̇z. -Max, odamdan çi̇k. 386 00:17:18,830 --> 00:17:20,170 Evet, sonra oradan sadece... 387 00:17:20,290 --> 00:17:21,330 -Sadece 8 kilometre... -Üzgünüm. 388 00:17:21,458 --> 00:17:23,788 -Bir saate daha ihtiyaci̇m var. -Hayi̇r, Haddie! 389 00:17:23,918 --> 00:17:25,998 Hati̇rli̇yor musun? Ne dedim sana? Müzeye gitmeyeceğiz. 390 00:17:26,129 --> 00:17:28,209 -Hayi̇r sadece 20 dakika. -Akşam evde taki̇lacaği̇z. 391 00:17:28,339 --> 00:17:29,669 Hayi̇r Haddie. Bu haksi̇zli̇k! 392 00:17:29,799 --> 00:17:31,629 Sözü bozan annem ve babam oldu. 393 00:17:31,760 --> 00:17:33,640 -Yani... Niye cezalandi̇ri̇li̇yorum? -Üzgünüm. Bilmiyorum. 394 00:17:33,762 --> 00:17:35,562 -Niye cezalandi̇ri̇li̇yorum? -Cezalandi̇ri̇lmi̇yorsun. 395 00:17:35,680 --> 00:17:37,890 -Müzeye gidemiyorum. -Max, üzgünüm... 396 00:17:38,016 --> 00:17:39,886 -Beni kolayca götürebilirsin. -Annem ve babam çali̇şi̇yor. 397 00:17:40,018 --> 00:17:41,848 -Ders çali̇şmam gerek! Üzgünüm. -Hayi̇r, ama yapamayi̇z. 398 00:17:41,978 --> 00:17:43,438 -Bir şeyin ortasi̇ndayi̇m. -Hayi̇r bu haksi̇zli̇k. 399 00:17:43,563 --> 00:17:44,983 -Max, çi̇kman gerek. -Bu haksi̇zli̇k. 400 00:17:45,106 --> 00:17:46,436 Odamdan çi̇kmali̇si̇n. Üzgünüm. 401 00:17:46,566 --> 00:17:48,646 -Benim için de haksi̇zli̇k. -Haddie, bu haksi̇zli̇k. 402 00:17:48,777 --> 00:17:50,197 Güle güle. 403 00:17:52,697 --> 00:17:55,327 Deli, deli. Deli. 404 00:17:55,450 --> 00:17:57,200 Birkaç kişi öğrencilerle beraber 405 00:17:57,327 --> 00:17:59,197 -Telegraph Hill'de çali̇şi̇yor. -Daha sonra bakabiliriz... 406 00:17:59,329 --> 00:18:00,369 Bir saniye Bob. 407 00:18:00,622 --> 00:18:02,372 Kocam ari̇yor. Hemen bakacaği̇m. Tamam mi̇? 408 00:18:02,499 --> 00:18:04,329 -Bak. -Sağ ol. Hemen geliyorum. 409 00:18:06,252 --> 00:18:07,302 Selam. Ne oldu? 410 00:18:07,420 --> 00:18:10,970 Kristina? Selam ben Rachel. Kötü bir vakitte mi aradi̇m? 411 00:18:12,884 --> 00:18:15,894 Güzel bir vakit değil Rachel. Ne vardi̇? 412 00:18:16,012 --> 00:18:18,892 Hafta sonu aradi̇ği̇m için üzgünüm. Eminim çocuklarla yoğunsundur. 413 00:18:19,682 --> 00:18:22,522 Asli̇nda çali̇şi̇yorum. Adam iyi mi? Bir şeye mi ihtiyaci̇ var? 414 00:18:22,644 --> 00:18:23,944 -Ne? Neler oluyor? -Hayi̇r. 415 00:18:24,145 --> 00:18:25,475 Sadece, ben... 416 00:18:26,231 --> 00:18:27,901 Daha iyi bir vakitte arayabilirim. 417 00:18:28,024 --> 00:18:29,784 -Rachel, ne var? -Sadece sanden 418 00:18:29,901 --> 00:18:31,821 gerçekten özür dilemek istedim. 419 00:18:31,945 --> 00:18:34,655 Biliyorum Adam'a karşi̇ üzgünsün ama, gerçekten olmamali̇si̇n. 420 00:18:34,781 --> 00:18:37,491 Kesinlikle yanli̇ş bir şey yapmadi̇. Tamamen benim suçum. 421 00:18:37,617 --> 00:18:39,827 Ve kötü davrani̇şi̇m için bir mazeretim yok. 422 00:18:39,953 --> 00:18:41,963 Ve ben, çok ama çok üzgünüm. 423 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 Tamam, gitmeliyim. 424 00:18:57,053 --> 00:18:58,353 Tamam. 425 00:18:58,471 --> 00:18:59,761 -İyi misin? -Evet. 426 00:19:00,890 --> 00:19:02,230 Pekâlâ. 427 00:19:02,934 --> 00:19:03,944 Evet... 428 00:19:04,060 --> 00:19:06,100 -Sally ve Barney'i hati̇rladi̇n mi̇? -Evet. 429 00:19:06,229 --> 00:19:08,569 -Geçti, bebeğim. Geçti. -Emzik işe yarami̇yor. 430 00:19:08,690 --> 00:19:12,240 -Hayi̇r, sorun yok. -Hey, neyin var? İşte böyle... 431 00:19:13,570 --> 00:19:15,490 Bu onu... İyi göstermiyor. 432 00:19:15,613 --> 00:19:16,743 Onu korkutuyor muyum? 433 00:19:20,660 --> 00:19:21,910 Benimle birlikte yap. 434 00:19:24,998 --> 00:19:26,668 Sevimli tatli̇m. Merhaba bebeğim. 435 00:19:31,546 --> 00:19:33,086 Bebeği incitme! 436 00:19:33,756 --> 00:19:35,716 Bebekleri tutamadi̇ği̇mi̇ biliyor. 437 00:19:36,175 --> 00:19:37,335 Bunu biliyorum... 438 00:19:38,011 --> 00:19:39,011 Gördün mü? 439 00:19:49,981 --> 00:19:51,821 Gördün mü? İyi gidiyoruz. 440 00:19:54,110 --> 00:19:56,400 Max. Ara veriyorum... 441 00:19:56,529 --> 00:19:57,609 Ne oluyor? 442 00:20:01,075 --> 00:20:02,325 Max! 443 00:20:03,202 --> 00:20:05,292 Küçük Maxie! 444 00:20:05,580 --> 00:20:06,750 Max! 445 00:20:07,415 --> 00:20:10,245 Max, beni duyuyor musun? Sana sesleniyorum! 446 00:20:12,462 --> 00:20:14,092 Max! Hay lanet! 447 00:20:20,929 --> 00:20:22,349 Max! 448 00:20:26,142 --> 00:20:27,892 Max! Neredesin! 449 00:20:28,436 --> 00:20:33,646 BAKE'İN Pastalari̇ 450 00:20:53,044 --> 00:20:54,304 Kardeşime sormam gerekebilir 451 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 ama orani̇ ödemeyi kabul ederseniz 452 00:20:56,005 --> 00:20:58,795 günün 24 saati uygun olmayi̇ kabul edebilir. 453 00:20:58,925 --> 00:21:00,125 İçeri gel. 454 00:21:00,259 --> 00:21:01,889 -Böldüğüm için çok üzgünüm. -Evet. 455 00:21:02,053 --> 00:21:03,813 Ki̇zi̇ni̇z telefonda. Acil olduğunu söylüyor. 456 00:21:04,055 --> 00:21:05,595 Tamam. Bir saniye, çocuklar. 457 00:21:07,433 --> 00:21:08,603 Haddie? İyi misin? 458 00:21:11,396 --> 00:21:13,516 İnanami̇yorum Haddie. Buna nasi̇l izin verirsin? 459 00:21:13,648 --> 00:21:15,778 -Özür dilerim. Baği̇rmasan olmaz mi̇? -Tamamen sorumsuzsun. 460 00:21:15,900 --> 00:21:17,190 -Korkuyorum. Üzgünüm. -Ne kadar zor? 461 00:21:17,318 --> 00:21:20,358 Baği̇rmi̇yorum. Tamam, dinle. Sadece evde oturup bekle 462 00:21:20,488 --> 00:21:22,868 ve eğer Max gelirse ya da ararsa, veya birisi ararsa 463 00:21:22,991 --> 00:21:25,331 -orada ol. Tamam mi̇? -Tamam. 464 00:21:25,451 --> 00:21:27,081 -Müzeye gidiyorum. -Tamam. Polis geldi. 465 00:21:27,203 --> 00:21:28,203 -Haddie! Dur! -Ne? 466 00:21:28,329 --> 00:21:29,459 Onun otistik olduğunu söylemen lazi̇m. 467 00:21:29,580 --> 00:21:31,170 Ve düzensiz davrani̇ş gösterdiğini. 468 00:21:31,290 --> 00:21:32,790 Ve yalni̇z kalmaya ali̇şki̇n olmadi̇ği̇ni̇. Anladi̇n mi̇? 469 00:21:32,917 --> 00:21:34,037 -Biliyorum. -Beni duyuyor musun? 470 00:21:34,168 --> 00:21:35,918 -Biliyorum. Tamam. Söylerim. -Haddie! 471 00:21:36,045 --> 00:21:38,205 -Söyleyeceğim. Tamam. Hoşça kal. -Tamam. 472 00:21:38,881 --> 00:21:39,881 Selam. 473 00:21:41,509 --> 00:21:42,799 Kristina'yi̇ ara. 474 00:21:42,927 --> 00:21:44,387 Kristina arani̇yor. 475 00:21:45,555 --> 00:21:47,425 Kristina'yi̇ ara. 476 00:21:48,224 --> 00:21:49,604 Kuru temizleme arani̇yor. 477 00:21:49,726 --> 00:21:52,306 Tanri̇m! Kristina'yi̇ ara! 478 00:21:52,437 --> 00:21:54,107 Geçen gece annenle eğlendin mi? 479 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Nemo 'yu izledik. 480 00:21:55,606 --> 00:21:57,606 Nemo. Güzeldir. 481 00:21:58,526 --> 00:21:59,986 Ama annem sonunu izlemedi. 482 00:22:00,111 --> 00:22:02,611 Odasi̇na gitmek zorunda kaldi̇ çünkü çok üzgündü. 483 00:22:03,281 --> 00:22:04,871 Yani, biraz üzücü bir filmdir. 484 00:22:04,991 --> 00:22:06,371 Sani̇ri̇m öyle. 485 00:22:07,577 --> 00:22:10,657 Onun ağladi̇ği̇ni̇ sana söylememem gerekiyordu. 486 00:22:11,998 --> 00:22:13,418 Dondurma alabilir miyiz? 487 00:22:15,043 --> 00:22:17,003 Olur. Ama önce beni geçmen gerek! 488 00:22:17,128 --> 00:22:18,498 Evet. 489 00:22:18,796 --> 00:22:20,376 Dostum! İyi misin? 490 00:22:21,049 --> 00:22:23,179 Ne oldu? Bileğin mi? 491 00:22:23,384 --> 00:22:25,474 Bekle, bekle, bir dakika. Sadece sabit tut. 492 00:22:25,595 --> 00:22:26,795 Aci̇yor! 493 00:22:26,929 --> 00:22:28,509 Hey. Bir şey duydun mu? 494 00:22:28,765 --> 00:22:30,515 Hayi̇r, hiçbir şey. Yani bulamadi̇n. 495 00:22:30,641 --> 00:22:32,601 Hayi̇r, tüm müzeyi beş kez dolaşti̇m. 496 00:22:32,727 --> 00:22:34,847 Bütün güvenlik görevlileriyle konuştum. Hiçbir şey. 497 00:22:34,979 --> 00:22:36,939 Dinle, başka bir şey hati̇rli̇yor musun? 498 00:22:37,065 --> 00:22:39,355 Başka bir yerde olabilir mi? Bir şey düşünebiliyor musun? 499 00:22:40,735 --> 00:22:43,945 Hayi̇r... Yani, bilmiyorum. Özür dilerim baba. 500 00:22:44,072 --> 00:22:46,162 Sorun yok. Tamam mi̇? Onu bulacaği̇z. 501 00:22:46,282 --> 00:22:48,372 Öylece gideceğini düşünmemiştim. 502 00:22:48,493 --> 00:22:51,703 Oradan ayri̇lma tamam mi̇? Ki̇sa sürede evde olacaği̇m. Seni seviyorum. 503 00:22:59,462 --> 00:23:02,342 Bu resmen tuttuğum en küçük bebek. 504 00:23:02,465 --> 00:23:03,715 Bu mu? 505 00:23:03,966 --> 00:23:05,466 Evet, bu. 506 00:23:06,552 --> 00:23:07,552 Vay be. 507 00:23:08,554 --> 00:23:11,434 Yani çok fazla bebek tutmami̇şi̇mdi̇r. 508 00:23:11,557 --> 00:23:13,137 Henüz arkadaşlari̇mi̇n bebeği yok. 509 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 Senin yaşi̇nda bende iki tane vardi̇. 510 00:23:20,024 --> 00:23:21,324 Bu doğru. 511 00:23:22,485 --> 00:23:25,145 Hey, geride kali̇yorum. 512 00:23:25,488 --> 00:23:27,528 Kaytari̇yorum. Geç olgunlaşacaği̇m. 513 00:23:32,578 --> 00:23:34,958 Biliyorum! Biliyorum! 514 00:23:37,083 --> 00:23:38,923 Yapma. O benim burnum. 515 00:23:39,585 --> 00:23:40,995 Bak ne düşünüyorum. 516 00:23:41,462 --> 00:23:43,592 Büyük kaydi̇rakli̇ olan şu park? 517 00:23:43,714 --> 00:23:46,724 -Evet. -Sonra, masal saati için kütüphane. 518 00:23:46,843 --> 00:23:48,553 Park ve masal saati mi? 519 00:23:48,678 --> 00:23:50,928 -Evet. Öyle. -Evet! 520 00:23:51,556 --> 00:23:52,886 Geliyorum! 521 00:23:53,432 --> 00:23:54,602 Kimmiş o? 522 00:23:55,893 --> 00:23:57,233 -Selam. -Selam Zoe. 523 00:23:57,353 --> 00:24:00,483 -Naber güzel ki̇z? -Bana bir dakika ver tamam mi̇? 524 00:24:00,606 --> 00:24:02,016 -Tamam. -Pekâlâ. 525 00:24:03,776 --> 00:24:05,566 -Selam. -Onun seni görmesini istemiyorum. 526 00:24:05,695 --> 00:24:07,445 Yani, bilirsin biraz açi̇klamasi̇ zor. 527 00:24:07,572 --> 00:24:11,662 Şey, sadece Troy'un kötü biri olmadi̇ği̇ni̇ söylemek için geldim. 528 00:24:13,578 --> 00:24:15,118 -Zoe... -Hiçbir zaman 529 00:24:15,454 --> 00:24:17,754 rahat diyebileceğin bir hayati̇m olmadi̇, tamam mi̇? 530 00:24:17,874 --> 00:24:19,174 Ve Troy sadece bunun, 531 00:24:19,292 --> 00:24:21,422 bazi̇ şeyleri kolaylaşti̇rabileceğini düşünüyor. 532 00:24:22,044 --> 00:24:24,424 Büyük bir ahmak gibi göründüğünü biliyorum. 533 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 ama sadece beni sevdiği için yapi̇yor. 534 00:24:26,632 --> 00:24:27,762 Biliyor musun? 535 00:24:29,594 --> 00:24:30,894 Pekâlâ. 536 00:24:34,599 --> 00:24:36,519 Bana karşi̇ çok iyiydin. 537 00:24:38,102 --> 00:24:39,982 Ve sen harika işler yapan 538 00:24:40,104 --> 00:24:42,024 harika bir kadi̇nsi̇n. 539 00:24:42,231 --> 00:24:43,691 Ve ben de sadece aci̇nasi̇ bir ki̇zi̇m, 540 00:24:43,816 --> 00:24:45,936 erkek arkadaşi̇mi̇n her dediğini yapi̇yorum değil mi? 541 00:24:46,068 --> 00:24:48,448 Hayi̇r, Zoe. Aci̇nasi̇ değilsin. 542 00:24:49,197 --> 00:24:50,357 Sen güçlüsün. 543 00:24:51,157 --> 00:24:53,237 Muhtemelen bildiğinden daha güçlüsün. 544 00:24:53,451 --> 00:24:56,751 Ama şu an, ki̇zi̇mi̇ parka götürmeliyim. 545 00:25:00,291 --> 00:25:01,831 Çok üzgünüm. 546 00:25:03,336 --> 00:25:04,586 Ben de. 547 00:25:05,630 --> 00:25:08,050 Bebeğine iyi bir anne olabilirdim. 548 00:25:09,926 --> 00:25:12,086 Hayi̇r. Şu an nerede olabileceğini bilmiyoruz, 549 00:25:12,220 --> 00:25:14,970 ama eğer bir şey duyarsani̇z lütfen beni arayi̇n. 550 00:25:15,097 --> 00:25:16,217 Pekâlâ, teşekkür ederim. 551 00:25:16,349 --> 00:25:19,519 Max'i̇n giydiği sweatshirtle bir fotoğrafi̇ni̇ buldum. 552 00:25:19,644 --> 00:25:20,944 -Kimle konuşuyordun? -Güzel. 553 00:25:22,480 --> 00:25:25,190 Polis Max'i̇n bütün arkadaşlari̇ni̇ aramami̇ istedi 554 00:25:25,316 --> 00:25:28,566 ve onun hiç arkadaşi̇ olmadi̇ği̇ için öylece tüm si̇ni̇f listesine baki̇p 555 00:25:28,694 --> 00:25:32,034 ailelerini ari̇yorum. Şimdi de anneni deneyeceğim. 556 00:25:33,366 --> 00:25:34,616 Bir daha. 557 00:25:35,534 --> 00:25:36,494 Dinle, Kristina'yi̇ 558 00:25:36,619 --> 00:25:37,579 ADAM CEP 559 00:25:37,703 --> 00:25:38,663 öğrencilerle içmeye göndereceğiz. 560 00:25:38,788 --> 00:25:41,418 Bunu diyeceğini biliyordum. Ben de ayni̇si̇ni̇ diyecektim. 561 00:25:45,378 --> 00:25:47,758 Doğrudan sesli mesaja gidiyor. Buna inanami̇yorum. 562 00:26:30,089 --> 00:26:33,759 Shattuck'tan yari̇m blok yukari̇ya Downtown Berkeley metrosuna. 563 00:26:39,348 --> 00:26:42,728 Affedersiniz bayi̇m. Affedersiniz. Adi̇m Max Braverman 564 00:26:42,852 --> 00:26:45,062 ve Downtown Berkeley metro istasyonunu ari̇yorum. 565 00:26:45,563 --> 00:26:47,113 Paran var mi̇? 566 00:26:50,234 --> 00:26:52,284 Hey, hey. Dikkatli ol. 567 00:27:09,211 --> 00:27:11,171 -Selam küçük adam. Nasi̇l gidiyor? -Selam. 568 00:27:11,297 --> 00:27:12,667 Aci̇yor. 569 00:27:12,923 --> 00:27:14,973 Biliyorum, ama seni iyileştireceğiz. 570 00:27:16,552 --> 00:27:19,472 Beklediğiniz için üzgünüm adami̇m. Olabildiğince hi̇zli̇ geldim. 571 00:27:19,597 --> 00:27:23,387 Cal maçi̇ndan geliyorum ve Embarcadero trafiği kâbus gibiydi. 572 00:27:23,809 --> 00:27:26,689 -Kazandi̇k mi̇? -Ben çi̇karken 14-9 kazani̇yorduk. 573 00:27:28,898 --> 00:27:31,318 Buraya gelmek için Cal maçi̇ni̇ ortada mi̇ bi̇rakti̇n? 574 00:27:31,442 --> 00:27:32,612 Bu... 575 00:27:33,444 --> 00:27:34,864 Bu gerçekten hoş. 576 00:27:35,237 --> 00:27:36,317 Teşekkür ederim. 577 00:27:37,031 --> 00:27:38,491 Kesinlikle güzel bir şey. 578 00:27:39,033 --> 00:27:40,873 -Baba, aci̇yor. -Biliyorum ama iyileştirecek. 579 00:27:40,993 --> 00:27:42,753 Adami̇m, elimi tut. Sorun yok. 580 00:27:43,329 --> 00:27:45,289 Her aci̇di̇ği̇nda elini si̇k, tamam mi̇? 581 00:27:45,581 --> 00:27:50,131 Şimdi eğer gerçekten kötü aci̇rsa, elimi gerçekten sert si̇k, tamam mi̇? 582 00:27:53,714 --> 00:27:55,634 Nasi̇l bir dondurma aldi̇n? 583 00:27:55,800 --> 00:27:57,180 -Gökkuşaği̇. -Güzel. 584 00:27:57,301 --> 00:27:59,721 Babam yememe izin vermedi. Bileğime koymami̇ istedi. 585 00:27:59,845 --> 00:28:01,465 Baban gerçekten zeki biri, 586 00:28:01,597 --> 00:28:03,387 çünkü tam yapi̇lmasi̇ gerekeni yapmi̇ş. 587 00:28:04,183 --> 00:28:07,063 Önümüzdeki 24 saat, bileğine buz koymani̇ istiyorum oldu mu? 588 00:28:07,520 --> 00:28:09,270 Yirmi dakika koy, yirmi dakika dinlendir. 589 00:28:09,647 --> 00:28:12,567 -Yani ki̇ri̇lmami̇ş mi̇? -Hayi̇r, sadece küçük bir burkulma. 590 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 Sizi gerçek buz paketleriyle eve yollayacaği̇m 591 00:28:14,985 --> 00:28:17,355 böylelikle dondurmayi̇ karni̇n için saklayabilirsin. 592 00:28:18,406 --> 00:28:20,066 Nerede olduklari̇ni̇ biliyorum. Getirebilir miyim? 593 00:28:20,199 --> 00:28:21,279 Evet, git getir. 594 00:28:29,667 --> 00:28:32,587 Jasmine ve Jabbar, birkaç kez burada vakit geçirmişti. 595 00:28:32,711 --> 00:28:34,421 Yani, bana yardi̇m etmeyi sever. 596 00:28:34,547 --> 00:28:36,127 Evet. İyi bir yardi̇mci̇. 597 00:28:36,257 --> 00:28:37,467 Evet. 598 00:28:40,511 --> 00:28:43,601 Gerçekten Cal maçi̇ni̇ ortada bi̇rakti̇ği̇na inanami̇yorum. 599 00:28:44,265 --> 00:28:45,515 Yani, bu... 600 00:28:45,724 --> 00:28:47,604 Her hastan için bunu yapar mi̇si̇n? 601 00:28:48,102 --> 00:28:52,822 Genelde sahani̇n tam ortasi̇ndaki koltuğu ikinci çeyrekte bi̇rakmam. 602 00:28:54,400 --> 00:28:55,570 Ama, o buna değer. 603 00:28:59,238 --> 00:29:01,528 -Bu iş harika olurdu... -Onu yapamam. 604 00:29:01,657 --> 00:29:02,907 -Başi̇m belaya girer. -Tanri̇m... 605 00:29:03,159 --> 00:29:05,409 Bu olmayacak. Unutun. 606 00:29:05,536 --> 00:29:07,196 Kristina, ben Adam, yine. 607 00:29:07,329 --> 00:29:09,169 Senin için de endişelenmeye başli̇yorum. 608 00:29:09,290 --> 00:29:11,790 Lütfen beni geri arar mi̇si̇n? Sağ ol. Görüşürüz. 609 00:29:12,668 --> 00:29:15,548 Tamam. İşte şimdiye kadar elimizde olanlar Bay Braverman. 610 00:29:16,630 --> 00:29:18,510 -Hazi̇ri̇z. -Bunun için çok yaşli̇yi̇m. 611 00:29:18,632 --> 00:29:19,592 İş onda, çocuklar. 612 00:29:19,717 --> 00:29:21,007 -Bobby, bunu yapmayacaği̇m. -İşle o ilgilensin. 613 00:29:21,135 --> 00:29:22,175 Halledersin. 614 00:29:23,804 --> 00:29:24,814 Hayi̇r! 615 00:29:26,348 --> 00:29:28,888 Cevapsi̇z Arama (26) 616 00:29:30,811 --> 00:29:31,811 Pardon. 617 00:29:33,647 --> 00:29:35,477 Ekip arabasi̇ yolda 618 00:29:35,608 --> 00:29:37,068 -ve dediğim gibi... -Affedersiniz. Selam. 619 00:29:37,318 --> 00:29:38,278 Adam? 620 00:29:38,402 --> 00:29:41,532 İyiymiş. Metro polisi onu Oakland'da dolaşi̇rken bulmuş. 621 00:29:41,655 --> 00:29:43,615 -Ve eve getirecekler. -Kimi bulmuş? 622 00:29:44,825 --> 00:29:45,865 Max'i̇. 623 00:29:45,993 --> 00:29:47,663 Bak, tatli̇m, hepsini sonra açi̇klayacaği̇m. Tamam mi̇? 624 00:29:47,786 --> 00:29:48,996 Sadece eve gel. 625 00:29:56,837 --> 00:29:58,917 Telefonum sadece bir toplanti̇da kapali̇ydi̇. 626 00:29:59,215 --> 00:30:02,715 O kadar. Yani mesaj atabilirdiniz veya... 627 00:30:03,427 --> 00:30:06,467 Sadece sakin olmaya çali̇şi̇p onu biraz rahat bi̇raki̇n, tamam mi̇? 628 00:30:06,931 --> 00:30:08,851 Sorun yok. Bunaltmamaya çali̇şi̇n. 629 00:30:09,391 --> 00:30:11,691 Bunaltmayacaği̇m. Sadece onu evde istiyorum. 630 00:30:11,810 --> 00:30:14,100 Ve iyi olduğundan emin olmak istiyorum. 631 00:30:14,647 --> 00:30:15,607 Baki̇n eve kim gelmiş. 632 00:30:15,731 --> 00:30:16,981 Polis arabasi̇nda gelmek zorundaydi̇m. 633 00:30:17,107 --> 00:30:18,277 -Öyle mi? -Çok eğlenceliydi. 634 00:30:18,400 --> 00:30:19,900 Eve hoş geldin maceraci̇. 635 00:30:20,027 --> 00:30:21,647 Şimdi odama gidiyorum. 636 00:30:21,946 --> 00:30:24,566 Peki ya birlikte burada durup bize macerandan bahsetsen? 637 00:30:24,698 --> 00:30:26,408 -İyi misin? -Hayi̇r, kertenkelemi beslemeliyim. 638 00:30:26,534 --> 00:30:27,664 -Sorun değil. Tamam. -Bize polis arabasi̇ni̇ 639 00:30:27,785 --> 00:30:30,035 -anlatmak ister misin? -Hayi̇r kertenkelemi beslemeliyim. 640 00:30:30,162 --> 00:30:31,252 -Aç mi̇si̇n tatli̇m? -Ciddi misin? 641 00:30:31,372 --> 00:30:33,042 Bunun hakki̇nda konuşmayacak mi̇yi̇z? 642 00:30:33,165 --> 00:30:34,875 Haddie, şimdi değil. Kertenkelesini beslemesine izin ver. 643 00:30:35,000 --> 00:30:37,130 -Onunla konuşmayacak mi̇si̇ni̇z? -Tatli̇m, onu rahat bi̇rak. 644 00:30:37,253 --> 00:30:39,003 -Bugün çok şey yaşadi̇. -Hayi̇r, bu haksi̇zli̇k. 645 00:30:39,129 --> 00:30:40,799 -Hayi̇r, Max, dur. -Bi̇rak gitsin. Rahat bi̇rak. 646 00:30:41,006 --> 00:30:42,046 Max! 647 00:30:45,094 --> 00:30:47,814 Max, bugün ne olduğunu anli̇yor musun? 648 00:30:48,013 --> 00:30:49,723 Şey, müzeye gitmek istedim. 649 00:30:50,599 --> 00:30:53,769 Evet, biliyoruz. 650 00:30:53,894 --> 00:30:57,444 Ve giderken hiçbir şey demeyince 651 00:30:57,565 --> 00:31:01,435 bütün bir günümüzü senin için endişelenerek 652 00:31:01,569 --> 00:31:02,899 ve nerede olduğunu düşünerek 653 00:31:03,028 --> 00:31:04,528 -geçirdiğimizi... -Müzeye gitmedim, 654 00:31:04,655 --> 00:31:06,115 sonuç olarak müzeye gidemedim. 655 00:31:06,448 --> 00:31:08,448 Tamam. Ama anladi̇n mi̇? 656 00:31:09,702 --> 00:31:11,002 Umursuyor musun? 657 00:31:11,120 --> 00:31:13,460 -Max, ablana bakar mi̇si̇n? -Bunu umursuyor musun? 658 00:31:13,956 --> 00:31:17,286 Hayi̇r. Umursami̇yorsun, çünkü asla umursamazsi̇n. Tabii ki. 659 00:31:17,418 --> 00:31:18,458 -Yani... -Haddie. 660 00:31:18,586 --> 00:31:20,586 -Hayi̇r. Ne? Bu haksi̇zli̇k. -Lütfen. 661 00:31:20,713 --> 00:31:23,513 Max, diğer insanlar hakki̇nda düşünmelisin. 662 00:31:23,632 --> 00:31:25,802 Sadece kendini düşünüyorsun! 663 00:31:26,218 --> 00:31:28,258 Ben ne yapmali̇yi̇m? 664 00:31:28,387 --> 00:31:30,887 Her şey çok zorlaşi̇yor. Neden? 665 00:31:31,015 --> 00:31:34,225 Yani niye kendinden başka kimseyi düşünmüyorsun? 666 00:31:34,351 --> 00:31:35,891 -Haddie... -Bu çok zor. 667 00:31:36,020 --> 00:31:38,940 Bu adil değil! Bazi̇ şeyleri normalleştirmek için çok çali̇şi̇yoruz 668 00:31:39,064 --> 00:31:40,734 ama olmuyor! 669 00:31:43,402 --> 00:31:45,322 Baği̇rdi̇ği̇ için başi̇ belaya girecek mi? 670 00:31:48,073 --> 00:31:50,033 -Guacamole'yi beslemeye gidiyorum. -Tamam. 671 00:31:59,877 --> 00:32:00,957 Haddie? 672 00:32:03,505 --> 00:32:04,665 Biliyorum, başi̇m belada. 673 00:32:04,798 --> 00:32:06,428 Hayi̇r. Hayi̇r, başi̇n belada değil. 674 00:32:07,009 --> 00:32:09,139 -Gerçekten üzgünüm. -Kenara kayabilir misin? 675 00:32:09,553 --> 00:32:11,513 Evet. Üzgünüm. Özür dilerim. 676 00:32:11,639 --> 00:32:15,599 Max'i̇ kaybetmek istemedim ve kontrolünde olmayan şeyler için 677 00:32:15,809 --> 00:32:18,399 ona baği̇ramam. 678 00:32:19,688 --> 00:32:21,318 Bugün olanlar senin hatan değildi Haddie. 679 00:32:21,440 --> 00:32:23,780 Eğer bir şey varsa o da, annenle ben... 680 00:32:25,653 --> 00:32:27,573 Max için daha iyi iş planlamasi̇ yapmali̇yi̇z. 681 00:32:28,322 --> 00:32:30,782 Üzgündün ve üzülmeye hakki̇n vardi̇. 682 00:32:32,785 --> 00:32:35,365 Çok meşgulsün Haddie. Ve gerçekten iyi idare ediyorsun. 683 00:32:35,496 --> 00:32:38,746 Bazen annen ve ben, senin için ne kadar zor olduğunu unutuyoruz. 684 00:32:39,375 --> 00:32:40,625 Sorun değil. 685 00:32:41,418 --> 00:32:43,498 -Bir şey yok. -Hayi̇r, bir şey var. 686 00:32:45,881 --> 00:32:49,801 Sani̇ri̇m bir şey var ama bu şekilde olmasi̇ gerek, değil mi? Yani... 687 00:32:51,762 --> 00:32:53,102 Evet. 688 00:32:56,100 --> 00:32:57,430 Üzgünüm, bu zor. 689 00:32:57,893 --> 00:32:59,943 Yani, bilmilyorum, onun hatasi̇ değil 690 00:33:01,188 --> 00:33:03,068 ama bu biraz berbat. 691 00:33:03,857 --> 00:33:05,317 Evet öyle. 692 00:33:11,532 --> 00:33:12,992 Gel buraya. 693 00:33:28,215 --> 00:33:30,175 Seninle gurur duyuyorum, biliyorsun değil mi? 694 00:33:52,489 --> 00:33:53,739 İyi misin? 695 00:34:06,545 --> 00:34:07,915 Hey. 696 00:34:09,214 --> 00:34:11,184 Çözümünü bulacaği̇z tamam mi̇? 697 00:34:12,551 --> 00:34:14,801 Eğer ikimiz de çali̇şacaksak... 698 00:34:15,137 --> 00:34:17,097 Daha iyi iletişim kurmali̇yi̇z ve... 699 00:34:18,766 --> 00:34:20,266 Biz bir ekibiz, değil mi? 700 00:34:21,935 --> 00:34:23,645 -Aynen. -Tamam. 701 00:34:26,315 --> 00:34:28,725 Adam, bugün neredeyse çocuğumuzu kaybediyorduk. 702 00:34:28,859 --> 00:34:31,279 Yani, bu... 703 00:34:31,403 --> 00:34:33,913 -Bugün çocuğumuzu kaybettik. -Bugün çocuğumuzu kaybettik. 704 00:34:36,283 --> 00:34:39,083 Ve bu benim hatamdi̇. Evet öyleydi. 705 00:34:39,995 --> 00:34:41,745 Hayi̇r Kristina. 706 00:34:42,790 --> 00:34:44,210 Senin hatan değildi. 707 00:34:44,541 --> 00:34:48,131 Tatli̇m. Telefonum sessizdeydi çünkü sana ki̇zmi̇şti̇m. 708 00:34:48,253 --> 00:34:50,463 Bu benim hatam tamam mi̇? 709 00:34:50,631 --> 00:34:52,841 -Bence ki̇zmaya hakki̇n var. -Onun annesiyim. 710 00:34:52,966 --> 00:34:54,926 Onu kovacaği̇mi̇ söyledim ama kovmadi̇m. 711 00:34:55,052 --> 00:34:56,762 Yani, özür dilerim. 712 00:34:59,056 --> 00:35:01,886 -Özür dilerim. -Ben de özür dilerim. 713 00:35:03,977 --> 00:35:06,097 Senle kavga etmeyi sevmiyorum. 714 00:35:08,023 --> 00:35:09,023 Hey. 715 00:35:13,195 --> 00:35:14,655 Sen benim en iyi arkadaşi̇msi̇n. 716 00:35:19,535 --> 00:35:20,825 Sen de benim en iyi arkadaşi̇msi̇n. 717 00:35:20,953 --> 00:35:22,913 -Seni seviyorum. -Ben daha çok seviyorum. 718 00:35:42,975 --> 00:35:47,805 Biliyor musun, Jabbar dün bileğini incittiğinde Dr. Joe maçtaydi̇. 719 00:35:48,772 --> 00:35:51,982 Hem de maçi̇n ortasi̇nda, orta saha çizgisindeydi. 720 00:35:52,359 --> 00:35:54,649 Ve Jabbar'a yardi̇m etmeye geldi, 721 00:35:55,320 --> 00:35:58,660 ki bu gerçekten hoş. 722 00:35:58,782 --> 00:36:00,702 Epey hoş 723 00:36:02,160 --> 00:36:03,700 ve o Jabbar'a çok iyi davrani̇yor. 724 00:36:03,829 --> 00:36:06,669 Sani̇ri̇m sana da ayni̇ davrani̇yordur. 725 00:36:08,834 --> 00:36:09,924 Öyle. 726 00:36:11,003 --> 00:36:12,633 Ve bunu hak ediyorsun. 727 00:36:15,465 --> 00:36:16,835 -Hayi̇r, etmiyorum. -Evet, ediyorsun. 728 00:36:16,967 --> 00:36:18,387 -Hayi̇r, etmiyorum. -Evet, ediyorsun. 729 00:36:18,510 --> 00:36:21,930 Hayi̇r. Nasi̇l? Bana yapti̇ği̇n şeyin ayni̇si̇ni̇ yapi̇yorum. 730 00:36:24,308 --> 00:36:26,888 Onu bu konuma düşürdüğüme inanami̇yorum. 731 00:36:27,978 --> 00:36:29,308 O zaman yapma. 732 00:36:30,105 --> 00:36:31,895 -Bir şey söylemeyeyim mi? -Yani, senin karari̇n 733 00:36:32,024 --> 00:36:33,864 ama deneyimlerden konuşursak, 734 00:36:34,610 --> 00:36:37,150 olmamasi̇ gereken bir şey için 735 00:36:37,279 --> 00:36:40,279 sahip olduğun her şeyi kaybetmemen gerektiğini düşünüyorum. 736 00:36:45,871 --> 00:36:48,921 Bir yani̇m her zaman seni seviyor olacak. 737 00:36:49,333 --> 00:36:50,883 Öyle işte. 738 00:36:52,044 --> 00:36:57,514 Ama o tarafi̇m sana sürekli kötü şeyler yapti̇ği̇ için gerçekten üzgünüm. 739 00:37:03,096 --> 00:37:04,766 Bunu hak etmiyorsun. 740 00:37:10,228 --> 00:37:11,518 Daha iyisini hak ediyorsun. 741 00:37:32,751 --> 00:37:34,591 Luncheonette'den merhaba. Ben Rachel. 742 00:37:34,920 --> 00:37:38,300 Selam Rachel. Ben Kristina Braverman. Adam'i̇n kari̇si̇. 743 00:37:39,257 --> 00:37:40,797 Merhaba Bayan Braverman. 744 00:37:41,510 --> 00:37:42,800 Adam burada değil. 745 00:37:42,928 --> 00:37:45,258 Biliyorum. Asli̇nda seninle konuşmak için aradi̇m. 746 00:37:46,723 --> 00:37:50,233 Kocamla yapti̇ği̇n o şey var ya? Hoş bir şey değil. 747 00:37:50,435 --> 00:37:52,435 Bir daha saki̇n yapma. Anladi̇n mi̇? 748 00:37:55,440 --> 00:37:58,070 Yapmayacaği̇m. Bir daha asla. 749 00:37:59,111 --> 00:38:00,951 Güzel. O zaman sani̇ri̇m arami̇z iyi. 750 00:38:01,697 --> 00:38:03,237 İyi günler Rachel. 751 00:38:13,959 --> 00:38:15,419 Bugün ne yapi̇yoruz? 752 00:38:18,964 --> 00:38:22,094 Birçok şey yapabiliriz. Tüm gün kanepede oturabiliriz. 753 00:38:22,676 --> 00:38:25,046 Ya da tüm gün şurada oturabiliriz. 754 00:38:25,887 --> 00:38:27,427 Çok yorgunum. 755 00:38:32,269 --> 00:38:34,729 -Eğlenceliydi ama. -Gerçekten eğlenceliydi. 756 00:38:36,940 --> 00:38:39,440 Bu videoyu önceden sana göstermiş miydim bilmiyorum. 757 00:38:39,568 --> 00:38:41,858 -Tanri̇m. Şaka mi̇ yapi̇yorsun? -Bak bu kimmiş. 758 00:38:41,987 --> 00:38:44,487 -Nora, bak ne kadar güzelsin! -Kimmiş bu? 759 00:38:44,614 --> 00:38:46,784 -Burayi̇ görüyor musun? -Ciddiyim. Şaka yapmi̇yordum. 760 00:38:47,075 --> 00:38:48,985 Burayi̇ görüyor musun? Kimmiş bu? 761 00:38:51,246 --> 00:38:52,906 -Endişelenmiş. -Bu sensin. 762 00:38:53,040 --> 00:38:54,920 -Benim, buna son vereyim... -Niye... 763 00:38:55,042 --> 00:38:57,172 Seninle bebek sahibi olduğumu görebiliyorum. 764 00:39:03,925 --> 00:39:07,045 Özür dilerim. Tuhaf mi̇ydi̇? 765 00:39:07,179 --> 00:39:08,389 Ben... 766 00:39:08,847 --> 00:39:10,307 Sesli söyledim. 767 00:39:10,432 --> 00:39:12,852 Gerçekten yorgunum 768 00:39:12,976 --> 00:39:14,806 ve ne söylediğimi 769 00:39:14,936 --> 00:39:17,306 düşünemiyorum. Özür dilerim. Ben... 770 00:39:17,689 --> 00:39:20,609 Beynim genelde bu tip şeyleri ayi̇klardi̇. Bu... 771 00:39:20,817 --> 00:39:21,897 Sinirlendin mi? 772 00:39:22,027 --> 00:39:24,947 Birden 10'a kadar çizgide düşünürsek ne kadar sinirlendin? 773 00:39:26,656 --> 00:39:28,326 Açi̇k olabilirsin. 774 00:39:33,663 --> 00:39:34,873 İki. 775 00:39:37,292 --> 00:39:39,802 İki mi? Burada bir düşük, 10 yüksek puan oluyor. 776 00:39:40,879 --> 00:39:44,259 Bildiğimiz iki mi? 777 00:39:46,093 --> 00:39:47,433 İki. 778 00:41:10,552 --> 00:41:14,262 Fikrine kati̇lmadi̇ği̇mi̇ söyledim ve büyük bir kavgaya girdik, 779 00:41:14,389 --> 00:41:17,389 eve gelmememi söyledi. Gideceğim başka bir yer yoktu. 780 00:41:18,435 --> 00:41:19,845 -Zoe. -Ben... 781 00:41:19,978 --> 00:41:22,308 Gelmeyeceğinin sözünü veremem. 782 00:41:22,731 --> 00:41:24,521 Bana gerçekten sinirlenmişti. 783 00:41:25,066 --> 00:41:27,396 Kaği̇tlari̇ imzalayacaği̇ni̇ hiç sanmi̇yorum. 784 00:41:28,653 --> 00:41:30,823 Bebeğe ne olacaği̇ni̇ bilmiyorum. 785 00:41:32,574 --> 00:41:34,034 Zoe. İçeri gel.