1 00:00:01,001 --> 00:00:01,961 Jeśli nadal chcesz urodzić moje dziecko, ja też tego chcę. 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,046 poprzednich odcinkach... 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,800 Ludzie płacą kupę kasy za dzieci. 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,802 - Nie zapłacę ci za dziecko, Zoe. - Potrzebuję pomocy. 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,925 Wiem, że ciężko pracujesz, 6 00:00:10,052 --> 00:00:12,052 ale musisz wymyślić coś innego. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,599 Pocałowała mnie. Mówiłem ci. 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,313 Kazałaś mi ją zwolnić, próbowałem. Nie udało mi się. 9 00:00:16,434 --> 00:00:17,774 Nie potrafiłem jej zranić. 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,313 - Możemy porozmawiać? - Wracam do pracy. 11 00:00:20,438 --> 00:00:23,018 Rozumiem jak się czujesz, ale nigdzie się nie wybieram. 12 00:00:23,149 --> 00:00:25,989 Naprawdę lubię Jasmine i Jabbara. 13 00:00:26,110 --> 00:00:27,360 Powinieneś już iść. 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,240 Crosby, wstawaj! Musisz iść! 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,651 - Co jest? - Musisz iść. 16 00:01:10,780 --> 00:01:12,110 - Wstawaj! - Co się dzieje? 17 00:01:12,239 --> 00:01:13,489 - Musisz iść. - O rany. 18 00:01:13,616 --> 00:01:16,116 Moja mama przywiezie Jabbara o 7:30. 19 00:01:16,243 --> 00:01:18,703 To oznacza, że masz siedem minut, żeby wstać z łóżka. 20 00:01:18,829 --> 00:01:20,749 Nigdy w życiu się nie spóźniła. 21 00:01:20,873 --> 00:01:22,583 - Chcesz... - Jasne, że porozmawiamy. 22 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 Tylko nie teraz, nie mamy czasu. Wstawaj! 23 00:01:24,794 --> 00:01:26,884 Już wstaję. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,464 Wszystko w porządku? 25 00:01:28,589 --> 00:01:29,839 Nie, nie jest. 26 00:01:29,965 --> 00:01:32,835 Już idę, chwila. 27 00:01:32,968 --> 00:01:34,088 No dalej. 28 00:01:34,220 --> 00:01:37,060 Idę, idę. 29 00:01:37,473 --> 00:01:38,973 -Tutaj. -W porządku. 30 00:01:40,267 --> 00:01:41,267 Idź. 31 00:01:42,770 --> 00:01:44,360 Ok, Jasmine... 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,860 - Wiem, porozmawiamy później. - W porządku. 33 00:02:01,664 --> 00:02:02,674 Cześć. 34 00:02:02,790 --> 00:02:05,330 Przyszłam zobaczyć, czy czegoś nie potrzebujesz. 35 00:02:05,459 --> 00:02:07,749 Ale wszystko masz. Od Peeta? 36 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 - Tak. - Smaczna jest. 37 00:02:09,713 --> 00:02:10,763 Chyba będzie łatwiej 38 00:02:10,881 --> 00:02:12,681 jeśli od siebie trochę odpoczniemy. 39 00:02:14,134 --> 00:02:17,144 Rozumiem. 40 00:02:17,471 --> 00:02:19,811 - To dobrze. - Rozumiem jeśli... 41 00:02:20,391 --> 00:02:24,141 Ty i Joel musicie to przemyśleć. 42 00:02:24,270 --> 00:02:26,520 Rozumiem. Nie ma problemu. 43 00:02:28,732 --> 00:02:30,732 Nie mamy nad czym myśleć. 44 00:02:32,319 --> 00:02:34,859 Nie damy wam tego, o co prosicie. 45 00:02:36,031 --> 00:02:39,161 Potrzebujemy czasu, żeby się z tym pogodzić. 46 00:02:42,580 --> 00:02:44,620 Zamkniesz za sobą drzwi? 47 00:03:10,774 --> 00:03:13,824 Co tam u Jasmine i Dr Prestige? 48 00:03:13,944 --> 00:03:15,284 Dojdziemy do tego. 49 00:03:15,404 --> 00:03:19,074 Co to za oziębłość między tobą i małżonką? 50 00:03:20,492 --> 00:03:21,872 Cześć! 51 00:03:21,994 --> 00:03:22,954 Witam, panie. 52 00:03:23,078 --> 00:03:24,788 Jest ktoś bardziej pociągający? 53 00:03:24,914 --> 00:03:26,044 Nikt. 54 00:03:26,165 --> 00:03:28,035 Dajesz błędny przekaz. 55 00:03:28,167 --> 00:03:29,287 To nic wielkiego. 56 00:03:29,418 --> 00:03:31,088 Ja tylko... 57 00:03:32,379 --> 00:03:35,049 - Amber potrzebuje pracy. - Przykro mi. 58 00:03:35,174 --> 00:03:37,014 Może przydałaby się w studio? 59 00:03:37,134 --> 00:03:38,094 Potrzebuje pieniędzy. 60 00:03:38,218 --> 00:03:39,508 - Byłoby miło - Kocham muzykę 61 00:03:39,637 --> 00:03:40,797 Jest bardzo muzykalna. 62 00:03:40,930 --> 00:03:42,350 Co poradzę? 63 00:03:42,473 --> 00:03:44,063 Mamy już asystentkę. 64 00:03:44,183 --> 00:03:45,183 Macie asystentkę? 65 00:03:45,309 --> 00:03:47,189 Chętnie byśmy cię wzięli, ale... 66 00:03:47,311 --> 00:03:49,061 Twój tata chce przemówić. 67 00:03:49,188 --> 00:03:50,148 Jest podekscytowany. 68 00:03:50,272 --> 00:03:51,322 Zaraz przyjdziemy. 69 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 O czym rozmawiacie? 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,396 Amber szuka pracy, ale... 71 00:03:55,527 --> 00:03:57,447 Macie już asystentkę? 72 00:03:57,571 --> 00:03:58,661 Mają i to świetną. 73 00:03:58,781 --> 00:04:02,991 Pracuję przy kampanii, może będę mogła cię wciągnąć. 74 00:04:03,118 --> 00:04:04,998 Nie wiem, czy są etaty. 75 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 - Byłoby świetnie. - B. Little startuje na radnego. 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,627 To jej dawny stażysta. Bobby Little. 77 00:04:09,750 --> 00:04:10,960 Taką miał ksywkę. 78 00:04:11,085 --> 00:04:13,665 Myślę, że byłabyś w tym świetna. 79 00:04:13,796 --> 00:04:15,876 Chodźcie tu. 80 00:04:16,006 --> 00:04:17,466 Już idziemy. 81 00:04:17,591 --> 00:04:20,341 Chciałbym powiedzieć kilka słów. 82 00:04:20,469 --> 00:04:21,759 Co robisz? Zatrudnisz ją bo 83 00:04:21,887 --> 00:04:23,057 ja nie mogę? 84 00:04:23,180 --> 00:04:24,560 Przecież masz asystentkę. 85 00:04:24,682 --> 00:04:26,772 Gdybyś wyrzucił Rachel, miałbyś etat. 86 00:04:26,892 --> 00:04:28,732 Ale tego nie zrobiłeś więc spróbuję. 87 00:04:29,019 --> 00:04:31,059 - Adam? - Przepraszam, tato. 88 00:04:31,188 --> 00:04:32,768 - Gdzie Mama? - Gdzie Babcia? 89 00:04:32,898 --> 00:04:34,398 W moim wieku zastanawiasz się, 90 00:04:34,525 --> 00:04:37,485 czy spotkają cię jeszcze jakieś niespodzianki... 91 00:04:37,611 --> 00:04:38,951 - Tato... - Cóż, nie. 92 00:04:39,071 --> 00:04:40,781 Zaczyna się przerwa. 93 00:04:42,658 --> 00:04:45,368 Cisza! 94 00:04:46,286 --> 00:04:48,456 Martwisz się burzą? 95 00:04:48,706 --> 00:04:51,456 Nie. Niebo jest czyste. 96 00:04:51,583 --> 00:04:53,883 O mój Boże! 97 00:04:54,044 --> 00:04:55,384 Tak, to ja... 98 00:04:55,504 --> 00:04:56,924 Mam przed sobą całe życie... 99 00:04:57,047 --> 00:04:58,297 Zobacz, gdzie trzyma rękę. 100 00:04:58,424 --> 00:05:00,764 ... z pomocą Virilli. 101 00:05:07,307 --> 00:05:09,347 Tacie nie straszna żadna burza! 102 00:05:17,359 --> 00:05:19,739 Zawieź rano Maxa do szkoły. 103 00:05:19,862 --> 00:05:21,282 Muszę wpaść do biura. 104 00:05:24,241 --> 00:05:26,371 Myślałem, że zaczynasz w poniedziałek. 105 00:05:27,411 --> 00:05:30,211 Tak, ale Bob chce, żebym poznała zespół. 106 00:05:31,457 --> 00:05:32,707 W porządku. 107 00:05:35,461 --> 00:05:36,841 Jak długo będziesz na mnie zła? 108 00:05:43,844 --> 00:05:45,184 Nie wiem. 109 00:06:41,819 --> 00:06:45,659 Zatrudnilibyśmy Amber gdybyśmy mieli pieniądze. 110 00:06:45,781 --> 00:06:47,201 Chciałbym, żeby tu pracowała. 111 00:06:47,324 --> 00:06:48,704 Byłoby fajnie. 112 00:06:48,826 --> 00:06:50,326 Byłoby świetnie z jej 113 00:06:50,452 --> 00:06:52,122 muzyką i w ogóle. 114 00:06:52,246 --> 00:06:53,366 Ona potrzebuje pieniędzy 115 00:06:53,497 --> 00:06:54,867 a my nie płacilibyśmy dużo. 116 00:06:54,998 --> 00:06:58,958 Nie wiem ile zarobi podczas kampanii. 117 00:06:59,878 --> 00:07:01,798 Może to będzie dobry start. 118 00:07:01,922 --> 00:07:03,882 To fajnie, że Kristine zaoferowała pomoc. 119 00:07:04,007 --> 00:07:05,627 Też tak myślę. 120 00:07:05,759 --> 00:07:07,969 Skoro mówimy o Amber... 121 00:07:08,303 --> 00:07:12,313 szukającej pracy... Przespałem się z Jasmine. 122 00:07:16,103 --> 00:07:19,573 Miałem nadzieję, że to samo przytrafiło ci się z Sethem 123 00:07:19,690 --> 00:07:23,070 i że udzielisz mi rady. 124 00:07:23,235 --> 00:07:24,695 Zdarzyło ci się? 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,820 To znaczy "tak"? 126 00:07:26,947 --> 00:07:28,817 Dobrze. Czasami się zdarza. 127 00:07:28,949 --> 00:07:30,199 Ludzie to robią. 128 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 To matka twojego dziecka, wiesz? 129 00:07:33,078 --> 00:07:34,708 To raczej wyjątkowa relacja. 130 00:07:35,789 --> 00:07:38,459 To skomplikowane, wiesz? 131 00:07:38,584 --> 00:07:42,174 Mówiliśmy Jabbarowi, że się nie pobieramy 132 00:07:42,629 --> 00:07:45,589 i to było smutne. Oboje byliśmy smutni, 133 00:07:46,049 --> 00:07:47,969 a potem piliśmy wino i... 134 00:07:48,093 --> 00:07:50,143 Wiesz, co było potem... 135 00:07:50,262 --> 00:07:51,642 - Wiem. - Nie gadałem z nią. 136 00:07:51,763 --> 00:07:53,933 Nie wiem, co jej powiedzieć. 137 00:07:54,057 --> 00:07:56,137 Myślisz, że to zrobi różnicę? 138 00:07:56,268 --> 00:08:01,688 Zależy od tego, czy chcesz wszystko zmienić. 139 00:08:07,362 --> 00:08:08,702 A jeśli nie wiem? 140 00:08:17,164 --> 00:08:21,134 Przejechałeś wczoraj Embarcadero? I dzisiaj już jesteś? 141 00:08:21,418 --> 00:08:22,748 Zadzwoń do przedstawiciela 142 00:08:22,878 --> 00:08:25,758 i dziennikarza żeby się upewnić, że będzie. 143 00:08:30,636 --> 00:08:32,216 Dzięki Bogu jesteś. 144 00:08:32,346 --> 00:08:33,306 Co słychać? 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,270 Gotowa na nowe wezwania? 146 00:08:35,390 --> 00:08:36,430 Świetnie wyglądasz. 147 00:08:36,558 --> 00:08:37,938 - Dziękuję. - Ale wyrosłaś... 148 00:08:38,060 --> 00:08:39,980 Donna, prześlij Kristinie mój kalendarz. 149 00:08:40,103 --> 00:08:41,863 Załatw jej wszystko, czego potrzebuje. 150 00:08:41,980 --> 00:08:43,820 Daj jej wytyczne na spotkanie. 151 00:08:43,941 --> 00:08:45,071 Oczywiście. 152 00:08:45,192 --> 00:08:46,612 - Jestem Kristina. - Donna. 153 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 Spotkanie będzie tutaj. Na biurku masz notatki. 154 00:08:49,071 --> 00:08:50,991 Spotkanie będzie jutro? 155 00:08:51,114 --> 00:08:52,374 Tak. 156 00:08:52,491 --> 00:08:54,661 - Nie dzwonili do ciebie? - Nie. 157 00:08:54,785 --> 00:08:56,495 Przepraszam. To problem? 158 00:08:56,620 --> 00:08:58,210 Idę z synem na wystawę dinozaurów 159 00:08:58,330 --> 00:09:00,330 Jutro sobota, nie myślałam, że pracujemy. 160 00:09:00,457 --> 00:09:01,997 - Przykro mi. - W porządku. 161 00:09:02,125 --> 00:09:03,245 Możesz kogoś opieprzyć? 162 00:09:03,377 --> 00:09:04,797 Zabiorę go w poniedziałek. 163 00:09:04,920 --> 00:09:07,010 - Bez obaw. - Jeszcze wszystko dogrywamy. 164 00:09:07,130 --> 00:09:08,510 Głowy za to polecą, obiecuję. 165 00:09:08,632 --> 00:09:10,382 - Nie trzeba. - Obiecuję ci to. 166 00:09:10,509 --> 00:09:12,469 Tylko powiedz, że będziesz jutro. 167 00:09:12,594 --> 00:09:14,184 Nie muszę mówić, ile znaczyłoby 168 00:09:14,304 --> 00:09:16,014 dla nas wsparcie związków. 169 00:09:16,139 --> 00:09:17,599 - Przyjdę. - Potrzebuję cię. 170 00:09:17,724 --> 00:09:19,274 - Nie zawiodę cię. - Dobrze. 171 00:09:19,393 --> 00:09:21,523 Wygramy to. 172 00:09:21,645 --> 00:09:23,145 Chodź, Donna! 173 00:09:23,272 --> 00:09:24,862 Daj jej informacje. 174 00:09:24,982 --> 00:09:26,282 Kristina, chodźmy. 175 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 Dobra, zwycięzco. 176 00:09:28,277 --> 00:09:29,357 Już idę. 177 00:09:31,154 --> 00:09:32,364 Cześć. 178 00:09:33,448 --> 00:09:35,278 - Chyba muszę odejść. - Dlaczego? 179 00:09:35,575 --> 00:09:37,115 - Zepsułaś coś? - nie. 180 00:09:37,244 --> 00:09:40,214 Miałam nadzieję, że wszystko przycichnie, ale tak się nie stało. 181 00:09:40,330 --> 00:09:43,750 Czuję, że wszystko zniszczyłam jednym pijackim wybrykiem. 182 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 I chcesz wszystko rzucić z tego powodu? 183 00:09:49,131 --> 00:09:52,181 Nie mam innego wyboru. 184 00:09:52,301 --> 00:09:54,591 Życie toczy się dalej. Nie odejdziesz. 185 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 - Naprawdę? - Tak, to przycichnie. 186 00:09:57,764 --> 00:09:59,354 Potrzeba tylko trochę czasu. 187 00:09:59,474 --> 00:10:01,734 Tak między nami, nie chodzi nawet o Adama, 188 00:10:01,852 --> 00:10:04,772 tylko o to, co przechodzi w domu z żoną. 189 00:10:04,896 --> 00:10:07,186 - Jego żona wie? - Tak. 190 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 - O Boże. - A radziłem, żeby nic nie mówił. 191 00:10:09,651 --> 00:10:11,321 Musi mnie nienawidzieć. 192 00:10:11,820 --> 00:10:12,990 Pewnie tak. 193 00:10:13,113 --> 00:10:14,913 Mnie nienawidziła 2 miesiące temu. 194 00:10:15,032 --> 00:10:16,782 Naprawdę chciała mnie zabić. 195 00:10:16,908 --> 00:10:19,078 Teraz chyba mnie lubi. 196 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 Naprawdę? 197 00:10:21,288 --> 00:10:23,038 Co zrobiłeś, że ci wybaczyła? 198 00:10:23,165 --> 00:10:24,575 Odebrałem jej poród. 199 00:10:25,292 --> 00:10:26,632 Ty nie masz takiej opcji. 200 00:10:26,752 --> 00:10:29,462 Musisz wymyślić coś innego. 201 00:10:33,383 --> 00:10:35,013 Tak głupio się czuje. 202 00:10:36,261 --> 00:10:38,221 Wszystko dobrze. 203 00:10:38,347 --> 00:10:41,057 Nie musisz się tak czuć, jesteś dobrą osobą. 204 00:10:41,975 --> 00:10:43,595 Popełniłaś błąd. 205 00:10:43,727 --> 00:10:45,807 Ludziom się to zdarza. 206 00:10:46,813 --> 00:10:48,573 Dziękuję. 207 00:10:49,232 --> 00:10:50,192 Nie ma za co. 208 00:10:50,317 --> 00:10:51,527 Czas się wziąć do pracy. 209 00:11:14,174 --> 00:11:15,554 - Cześć. - Cześć, dzieciaku. 210 00:11:17,010 --> 00:11:19,350 - Jak leci? - Ciężko pracujesz? 211 00:11:19,471 --> 00:11:21,261 Zimno dzisiaj. 212 00:11:21,390 --> 00:11:22,640 Wiem, obłędnie. 213 00:11:22,891 --> 00:11:24,181 Jaka jest specjalność dnia? 214 00:11:24,309 --> 00:11:26,809 - Mamy... - Walczę z przeziębieniem. 215 00:11:26,937 --> 00:11:28,647 Mamy kawę lub herbatę. 216 00:11:28,772 --> 00:11:29,772 Poproszę herbatę. 217 00:11:29,898 --> 00:11:32,318 - To nasze specjalności. - Rozumiem. 218 00:11:32,442 --> 00:11:34,282 - Jak leci? - Wszystko dobrze. 219 00:11:34,403 --> 00:11:35,533 Wszystko cudownie. 220 00:11:35,654 --> 00:11:38,994 Przyszłaś żeby łagodnie przekazać mi wieści? 221 00:11:39,116 --> 00:11:40,946 Brak pracy, utknęłam tu na dobre? 222 00:11:41,076 --> 00:11:42,866 Właściwie to wręcz przeciwnie. 223 00:11:43,245 --> 00:11:45,865 Mamy wolną posadę. 224 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 - Wezmę ją! - Naprawdę? 225 00:11:47,332 --> 00:11:48,582 Nawet nie wiesz, co to. 226 00:11:48,708 --> 00:11:49,708 Chcę się stąd wyrwać. 227 00:11:49,835 --> 00:11:51,335 Zostaniesz moją astystentką? 228 00:11:51,461 --> 00:11:54,631 Mam na to fundusze, od razu pomyślałam o tobie. 229 00:11:54,756 --> 00:11:56,626 Chcę żebyś ze mną pracowała. 230 00:11:56,758 --> 00:11:58,888 To dużo pracy, Amer. 231 00:11:59,010 --> 00:12:01,970 Czasami będziemy pracować wcześnie rano. 232 00:12:02,097 --> 00:12:04,557 Mało snu. Ciągle coś do załatwienia, 233 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 ciągle jakieś spotkania. 234 00:12:06,268 --> 00:12:07,558 - Pisanie do pracy. - O Boże. 235 00:12:07,686 --> 00:12:09,266 Będzie intensywnie. 236 00:12:09,396 --> 00:12:11,186 Ale myślę, że to coś dla ciebie. 237 00:12:11,314 --> 00:12:12,484 Dasz sobie radę. 238 00:12:12,607 --> 00:12:15,527 Brzmi świetnie. Ja... 239 00:12:16,153 --> 00:12:17,453 Tak? 240 00:12:17,821 --> 00:12:18,861 - Ale... - Ja... 241 00:12:19,489 --> 00:12:20,779 się boję. 242 00:12:21,408 --> 00:12:22,658 Chodzi o to, że... 243 00:12:22,951 --> 00:12:24,581 Szczerze mówiąc... 244 00:12:25,245 --> 00:12:28,075 Nie mam najlepszych notowań jeśli chodzi o interesy rodzinne, 245 00:12:28,206 --> 00:12:30,076 - nie chcę cię zawieść. - Przestań. 246 00:12:30,208 --> 00:12:31,748 Nie zawiedziesz mnie. 247 00:12:31,877 --> 00:12:34,337 Jesteś bystra i bardzo pomysłowa... 248 00:12:34,463 --> 00:12:37,343 Masz tę niesamowitą zdolność rozmawiania z każdym. 249 00:12:37,466 --> 00:12:38,756 Jesteś nieoszlifowanym diamentem. 250 00:12:38,884 --> 00:12:41,184 Musisz bardziej w siebie uwierzyć. 251 00:12:42,012 --> 00:12:44,102 Zawszę będę pamiętać jak sobie 252 00:12:44,222 --> 00:12:45,392 poradziłaś z Maxem. 253 00:12:46,099 --> 00:12:48,019 Więc jak będzie? 254 00:12:48,143 --> 00:12:50,693 - Dobrze. - Widzimy się w pn. o 9:00. 255 00:12:51,146 --> 00:12:52,306 Na pewno będę. 256 00:12:57,736 --> 00:12:58,856 Dziękuję. 257 00:12:59,237 --> 00:13:00,527 Nie ma za co. 258 00:13:02,073 --> 00:13:04,333 - Pa! - Tyraj. 259 00:13:09,664 --> 00:13:11,424 Max, jestem załamana, 260 00:13:11,541 --> 00:13:13,501 że nie zobaczę z tobą jutro dinozaurów. 261 00:13:13,627 --> 00:13:15,587 - Bardzo mi przykro. - To nie są dinozaury. 262 00:13:15,712 --> 00:13:17,512 - One wyginęły. - Wiem. 263 00:13:17,631 --> 00:13:19,971 - To tylko kości. - Zgadza się. 264 00:13:20,091 --> 00:13:21,681 Przykro ci, że nie idę? 265 00:13:21,801 --> 00:13:23,391 Nie, tata mnie zabierze. 266 00:13:23,512 --> 00:13:25,602 - Jestem podekscytowana... - Będzie fajnie. 267 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 Na pewno. 268 00:13:26,848 --> 00:13:28,228 Podobno robi wrażenie. 269 00:13:28,350 --> 00:13:29,680 Tato! 270 00:13:29,809 --> 00:13:33,099 Muzeum spodziewa się tłumów. 271 00:13:33,230 --> 00:13:34,690 Będą długie kolejki. 272 00:13:34,814 --> 00:13:36,324 Musimy być tam wcześnie. 273 00:13:36,441 --> 00:13:38,781 - Jeszcze przed otwarciem... - Mam chińskie... 274 00:13:38,902 --> 00:13:40,202 - Późno wróciłam. - Chwila. 275 00:13:40,320 --> 00:13:42,490 - Nie... - W porządku, lubię chińszczyznę. 276 00:13:42,614 --> 00:13:43,664 - Dziękuję. - Proszę. 277 00:13:43,782 --> 00:13:44,822 - Zabiorę to. - Mam. 278 00:13:44,950 --> 00:13:46,030 Mam kurczaka i... 279 00:13:46,159 --> 00:13:47,619 Max, chcę porozmawiać z mamą. 280 00:13:47,744 --> 00:13:49,584 Muszę iść jutro do pracy. 281 00:13:49,704 --> 00:13:51,044 Będę pokazywał studio. 282 00:13:51,164 --> 00:13:52,254 To jedyny termin. 283 00:13:52,374 --> 00:13:53,884 Nie zabiorę cię do muzeum. 284 00:13:54,000 --> 00:13:56,090 Nie możesz iść do pracy bo jutro jest sobota. 285 00:13:56,211 --> 00:13:57,381 Obiecałem, ale nie mogę. 286 00:13:57,504 --> 00:13:59,554 Tato, jutro idziemy do muzeum. 287 00:13:59,673 --> 00:14:01,343 Max, posłuchaj mamy. 288 00:14:01,466 --> 00:14:03,676 Musisz się uspokoić. 289 00:14:03,802 --> 00:14:05,262 - Nie, my... - Max... 290 00:14:05,637 --> 00:14:07,507 - Czasami... - Musimy jutro iść! 291 00:14:07,639 --> 00:14:10,349 Plany czasem się zmieniają, wymyślimy coś innego i... 292 00:14:10,475 --> 00:14:12,185 Przykro mi, chciałem iść. 293 00:14:12,310 --> 00:14:14,310 Dlaczego tak zareagował? 294 00:14:14,437 --> 00:14:16,477 Nie chodzi o ciebie. Pracuję jutro. 295 00:14:16,606 --> 00:14:18,686 Dlatego nie pójdzie do muzeum. 296 00:14:18,817 --> 00:14:19,987 Jak to pracujesz? 297 00:14:20,110 --> 00:14:21,860 Mam jutro spotkanie. 298 00:14:21,987 --> 00:14:25,737 - Nie mogę odwołać. - Mogłaś mnie uprzedzić. 299 00:14:25,865 --> 00:14:27,865 Miałam dzwonić do twojej sekretarki? 300 00:14:28,201 --> 00:14:29,741 Bardzo śmieszne. 301 00:14:29,869 --> 00:14:32,459 Mogłaś mnie tylko uprzedzić. 302 00:14:32,747 --> 00:14:34,417 Nie martw się, coś wymyślę. 303 00:14:34,541 --> 00:14:35,921 Dobra. 304 00:14:36,167 --> 00:14:37,497 W porządku. 305 00:14:48,430 --> 00:14:50,390 - Haddie, no proszę. - Przykro mi. 306 00:14:50,515 --> 00:14:52,055 Jesteśmy zdesperowani. 307 00:14:52,183 --> 00:14:54,943 Rozumiem, ale nie mogę! 308 00:14:55,061 --> 00:14:56,351 Pytaliśmy już wszystkich. 309 00:14:56,479 --> 00:14:57,609 Potrzebujemy pomocy. 310 00:14:57,731 --> 00:14:59,071 Najlepiej się nim zajmujesz. 311 00:14:59,190 --> 00:15:01,190 Tak, mam ogromne serducho. 312 00:15:01,318 --> 00:15:03,648 Pomyśl, co chciałabyś w zamian. 313 00:15:03,778 --> 00:15:05,358 - Co? - Wymyśl coś. 314 00:15:06,114 --> 00:15:07,664 Dobra, chce samochód. 315 00:15:08,074 --> 00:15:09,784 Samochód? A może kompromis? 316 00:15:10,160 --> 00:15:11,870 - 10 dolców za godzinę. - Też mi coś. 317 00:15:11,995 --> 00:15:13,495 Przestańcie. 318 00:15:13,622 --> 00:15:15,542 Żadnej kasy. 319 00:15:15,665 --> 00:15:17,875 Jutro popilnujesz brata, a dla Nory 320 00:15:18,001 --> 00:15:19,171 znajdziemy opiekunkę. 321 00:15:19,294 --> 00:15:21,344 Nie będzie ci przeszkadzał w nauce. 322 00:15:21,463 --> 00:15:23,343 To nie jest negocjacja. Rozumiesz? 323 00:15:23,465 --> 00:15:24,585 Tak. 324 00:15:24,716 --> 00:15:26,836 Super. 325 00:15:29,804 --> 00:15:32,144 Dziękuję bardzo za pomoc. 326 00:15:32,265 --> 00:15:34,805 Ratujesz mi życie. 327 00:15:34,934 --> 00:15:36,484 To dla mnie przyjemność. 328 00:15:36,603 --> 00:15:39,273 Tu masz wszystko. Butelki, smoczek, zabawki. 329 00:15:39,397 --> 00:15:40,857 Są też pieluchy... 330 00:15:40,982 --> 00:15:42,112 Nadal jest na... 331 00:15:42,233 --> 00:15:44,323 Mleku z piersi. Ale nie martw się o to. 332 00:15:44,444 --> 00:15:46,114 Nie mogę jej tego dać. 333 00:15:46,237 --> 00:15:48,027 Jasne. Trzymaj. 334 00:15:48,281 --> 00:15:50,661 Powiedz "Cześć, ciociu Sarah". Jest bardzo śpiąca. 335 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 Zasnęła w samochodzie. 336 00:15:52,619 --> 00:15:54,449 - Ale jest zmęczona. - Popatrz. 337 00:15:54,579 --> 00:15:57,369 - To strój od ciebie. - Podobają mi się bobasy w jeansie. 338 00:15:57,499 --> 00:15:58,789 Cóż mogę powiedzieć? 339 00:15:58,917 --> 00:16:00,087 Masz styl. 340 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 Dzięki za pomoc z Amber, 341 00:16:02,045 --> 00:16:04,085 - bardzo się cieszy. - Mówiła ci? 342 00:16:04,214 --> 00:16:05,974 Bardzo się cieszę z jej powodu. 343 00:16:06,091 --> 00:16:09,891 Najpierw nie była pewna, ale... 344 00:16:10,011 --> 00:16:11,601 - Denerwuje się. - Da sobie radę. 345 00:16:11,721 --> 00:16:13,721 Wierzę w nią więc... 346 00:16:13,848 --> 00:16:16,098 Nie martw się. Mark przyjedzie później. 347 00:16:16,226 --> 00:16:17,556 Pomoże i... 348 00:16:17,686 --> 00:16:19,726 - Wcale się nie martwię. - Dzwoń jeśli... 349 00:16:20,230 --> 00:16:22,110 Obiecuję, że się nie martwię. 350 00:16:22,232 --> 00:16:24,572 Pamiętam kiedy pierwszy raz zostawiłam Amber. 351 00:16:24,693 --> 00:16:26,073 Było trudno. 352 00:16:26,236 --> 00:16:28,736 Nie chcę, żebyś się czuła... 353 00:16:28,863 --> 00:16:29,863 To trochę trudne. 354 00:16:29,989 --> 00:16:32,079 Czuję się winna, ale... 355 00:16:34,327 --> 00:16:37,407 Kłamię. Cieszę się z powrotu do pracy. 356 00:16:37,539 --> 00:16:39,419 Uciekaj już. 357 00:16:39,541 --> 00:16:41,131 Do innych dorosłych. 358 00:16:41,292 --> 00:16:42,792 Wystroiłam się. 359 00:16:42,919 --> 00:16:44,209 - Wyglądasz bosko. - Dzięki. 360 00:16:44,337 --> 00:16:45,837 - Użyj sobie. - Dzięki. 361 00:16:45,964 --> 00:16:47,924 - Nie martw się. - Dzięki za pomoc. 362 00:16:48,550 --> 00:16:50,680 Ja też dziękuję za pomoc. 363 00:16:50,885 --> 00:16:52,925 Nie ma za co. W razie czego dzwoń. 364 00:16:53,054 --> 00:16:55,724 - Na pewno. Baw się dobrze. - Dziękuję. 365 00:16:56,433 --> 00:16:57,893 Pożegnaj się z mamusią. 366 00:16:58,435 --> 00:17:01,595 Pa. 367 00:17:05,024 --> 00:17:06,534 Już wymyśliłem. 368 00:17:06,651 --> 00:17:08,281 Chodź, zobacz. 369 00:17:08,403 --> 00:17:09,363 Popatrz. 370 00:17:09,487 --> 00:17:11,777 - Co ci mówiłam? - Złapiemy 18 do Allston. 371 00:17:11,906 --> 00:17:13,736 - Uczę się. - Potem pieszo do Shattuck. 372 00:17:13,867 --> 00:17:16,287 A potem złapiemy BART do stacji Embarcadero 373 00:17:16,411 --> 00:17:18,711 - i przejdziemy do miejskiego. - Wynocha. 374 00:17:18,830 --> 00:17:20,170 A stamtąd... 375 00:17:20,290 --> 00:17:21,330 To tylko pięć mil... 376 00:17:21,458 --> 00:17:23,788 Potrzebuję jeszcze godziny. 377 00:17:23,918 --> 00:17:25,998 Pamiętasz co mówiłam? Nie idziemy do muzeum. 378 00:17:26,129 --> 00:17:28,209 - To tylko 20 minut. - Zostajemy w domu. 379 00:17:28,339 --> 00:17:29,669 To niesprawiedliwe! 380 00:17:29,799 --> 00:17:31,629 To mama i tata ci obiecali. 381 00:17:31,760 --> 00:17:33,640 - Dlaczego ja mam karę? - Nie wiem. 382 00:17:33,762 --> 00:17:35,562 - Dlaczego? - Nikt cię nie karze. 383 00:17:35,680 --> 00:17:37,890 - Nie pojadę do muzeum. - Max, przykro mi... 384 00:17:38,016 --> 00:17:39,886 - Mogłabyś pojechać. - Rodzice pracują. 385 00:17:40,018 --> 00:17:41,848 - Muszę się uczyć. - Nie możemy. 386 00:17:41,978 --> 00:17:43,438 - Uczę się. - To nie fair. 387 00:17:43,563 --> 00:17:44,983 - Wyjdź. - To nie fair. 388 00:17:45,106 --> 00:17:46,436 Wyjdź z mojego pokoju. 389 00:17:46,566 --> 00:17:48,646 Dla mnie to też nie fair. 390 00:17:48,777 --> 00:17:50,197 Pa, pa. 391 00:17:52,697 --> 00:17:55,327 Szaleństwo. 392 00:17:55,450 --> 00:17:57,200 Większość pracuje nad Telegraph Hill. 393 00:17:57,327 --> 00:17:59,197 Omówimy to później. 394 00:17:59,329 --> 00:18:00,369 Chwileczkę, Bob. 395 00:18:00,622 --> 00:18:02,372 To mój mąż. Zaraz wracam. 396 00:18:02,499 --> 00:18:04,329 Dzięki. 397 00:18:06,252 --> 00:18:07,302 Co się dzieje? 398 00:18:07,420 --> 00:18:10,970 Tu Rachel. Dzwonię nie w porę? 399 00:18:12,884 --> 00:18:15,894 Nie, dlaczego? 400 00:18:16,012 --> 00:18:18,892 Na pewno jesteś zajęta. 401 00:18:19,682 --> 00:18:22,522 Jestem w pracy. Z Adamem wszystko dobrze? 402 00:18:22,644 --> 00:18:23,944 - Co? Co się dzieje? - Nie. 403 00:18:24,145 --> 00:18:25,475 Ja tylko... 404 00:18:26,231 --> 00:18:27,901 Mogę zadzwonić później. 405 00:18:28,024 --> 00:18:29,784 Rachel, o co chodzi? 406 00:18:29,901 --> 00:18:31,821 Chciałam przeprosić. 407 00:18:31,945 --> 00:18:34,655 Wiem, że jesteś zła na Adama, a nie powinnaś. 408 00:18:34,781 --> 00:18:37,491 Nic nie zrobił. To moja wina. 409 00:18:37,617 --> 00:18:39,827 Nie mam nic na swoje usprawiedliwienie. 410 00:18:39,953 --> 00:18:41,963 Tak bardzo mi przykro. 411 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 Muszę kończyć. 412 00:19:00,890 --> 00:19:02,230 Wszystko w porządku? 413 00:19:02,934 --> 00:19:03,944 Tak. 414 00:19:04,060 --> 00:19:06,100 - Pamiętasz Sally i Barney'a? - Tak. 415 00:19:06,229 --> 00:19:08,569 - Tutaj, malutka. - Smocze nie działa. 416 00:19:08,690 --> 00:19:12,240 - Wszystko dobrze. - Proszę... 417 00:19:13,570 --> 00:19:15,490 Z gilami nie wygląda dobrze. 418 00:19:15,613 --> 00:19:16,743 Boi się mnie? 419 00:19:20,660 --> 00:19:21,910 Zrób ze mną. 420 00:19:24,998 --> 00:19:26,668 Słoneczko. 421 00:19:31,546 --> 00:19:33,086 Nie rób krzywdy dziecku! 422 00:19:33,756 --> 00:19:35,716 Wie, że nie umiem trzymać dzieci. 423 00:19:36,175 --> 00:19:37,335 Wiem co... 424 00:19:38,011 --> 00:19:39,011 Widzisz? 425 00:19:49,981 --> 00:19:51,821 Dajesz radę. 426 00:19:54,110 --> 00:19:56,400 Max, robię przerwę. 427 00:19:56,529 --> 00:19:57,609 Co się dzieje? 428 00:20:07,415 --> 00:20:10,245 Max, słyszysz mnie? 429 00:20:12,462 --> 00:20:14,092 Co do diabła? 430 00:20:26,142 --> 00:20:27,892 Max, gdzie jesteś? 431 00:20:53,044 --> 00:20:54,304 Muszę zapytać brata, ale 432 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 jeśli zgodzicie się na stawkę, 433 00:20:56,005 --> 00:20:58,795 możemy je wam udostępnić całodobowo. 434 00:20:58,925 --> 00:21:00,125 Proszę. 435 00:21:00,259 --> 00:21:01,889 Przepraszam, że przeszkadzam. 436 00:21:02,053 --> 00:21:03,813 Dzwoni twoja córka. To pilne. 437 00:21:04,055 --> 00:21:05,595 Przepraszam na chwilę. 438 00:21:07,433 --> 00:21:08,603 Haddie, co się dzieje? 439 00:21:11,396 --> 00:21:13,516 Nie wierzę, jak to się stało? 440 00:21:13,648 --> 00:21:15,778 - Nie krzycz. - Jesteś nieodpowiedzialna. 441 00:21:15,900 --> 00:21:17,190 Jest mi przykro. 442 00:21:17,318 --> 00:21:20,358 Nie krzyczę. Zostań w domu 443 00:21:20,488 --> 00:21:22,868 na wypadek gdyby wrócił, 444 00:21:22,991 --> 00:21:25,331 albo zadzwonił. 445 00:21:25,451 --> 00:21:27,081 - Jadę do muzeum. - Jest policja. 446 00:21:27,203 --> 00:21:28,203 - Poczekaj. - Co? 447 00:21:28,329 --> 00:21:29,459 Powiedz, że ma autyzm. 448 00:21:29,580 --> 00:21:31,170 I że bywa nieobliczalny. 449 00:21:31,290 --> 00:21:32,790 I że nie przywykł być sam. 450 00:21:32,917 --> 00:21:34,037 - Wiem. - Słyszysz mnie? 451 00:21:34,168 --> 00:21:35,918 Wiem, przekażę. 452 00:21:36,045 --> 00:21:38,205 Powiem im. 453 00:21:41,509 --> 00:21:42,799 Połącz z Kristiną. 454 00:21:42,927 --> 00:21:44,387 Łączę z Crosbym. 455 00:21:45,555 --> 00:21:47,425 Połącz z Kristiną. 456 00:21:48,224 --> 00:21:49,604 Łączę z pralnią. 457 00:21:49,726 --> 00:21:52,306 O Boże. Połącz z Kristiną. 458 00:21:52,437 --> 00:21:54,107 Fajnie było wczoraj z mamą? 459 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Oglądaliśmy Nemo. 460 00:21:55,606 --> 00:21:57,606 To fajny film. 461 00:21:58,526 --> 00:21:59,986 Ale mama nie widziała końcówki. 462 00:22:00,111 --> 00:22:02,611 Poszła do swojego pokoju bo była smutna. 463 00:22:03,281 --> 00:22:04,871 To smutny film. 464 00:22:04,991 --> 00:22:06,371 Chyba tak. 465 00:22:07,577 --> 00:22:10,657 Miałem nie mówić, że płakała. 466 00:22:11,998 --> 00:22:13,418 Kupimy lody? 467 00:22:15,043 --> 00:22:17,003 Jeśli będziesz pierwszy. 468 00:22:17,128 --> 00:22:18,498 Pewnie. 469 00:22:18,796 --> 00:22:20,376 Wszystko w porządku? 470 00:22:21,049 --> 00:22:23,179 Co się stało? 471 00:22:23,384 --> 00:22:25,474 Nie ruszaj. Trzymaj prosto. 472 00:22:25,595 --> 00:22:26,795 Boli! 473 00:22:26,929 --> 00:22:28,509 Jakieś wieści? 474 00:22:28,765 --> 00:22:30,515 Nie. Nie znalazłem go. 475 00:22:30,641 --> 00:22:32,601 Przeszedłem całe muzeum pięć razy. 476 00:22:32,727 --> 00:22:34,847 Rozmawiałem z każdym strażnikiem. 477 00:22:34,979 --> 00:22:36,939 Co jeszcze mówił? 478 00:22:37,065 --> 00:22:39,355 Gdzie może być? 479 00:22:40,735 --> 00:22:43,945 Nie wiem. Przykro mi, tato. 480 00:22:44,072 --> 00:22:46,162 Znajdziemy go. 481 00:22:46,282 --> 00:22:48,372 Nie myślałam, że wyjdzie. 482 00:22:48,493 --> 00:22:51,703 Zostań w domu. Niedługo wrócę. 483 00:22:59,462 --> 00:23:02,342 To najmniejsze dziecko, jakie kiedykolwiek trzymałem. 484 00:23:02,465 --> 00:23:03,715 Naprawdę? 485 00:23:03,966 --> 00:23:05,466 To tutaj. 486 00:23:08,554 --> 00:23:11,434 Nie trzymałem wielu dzieci... 487 00:23:11,557 --> 00:23:13,137 Moi znajomi są raczej bezdzietni. 488 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 W twoim wieku miałam dwójkę. 489 00:23:20,024 --> 00:23:21,324 Zgadza się. 490 00:23:22,485 --> 00:23:25,145 Zostaję w tyle. 491 00:23:25,488 --> 00:23:27,528 Ociągam się. 492 00:23:32,578 --> 00:23:34,958 Wiem! 493 00:23:37,083 --> 00:23:38,923 To mój nos. 494 00:23:39,585 --> 00:23:40,995 Myślę sobie tak. 495 00:23:41,462 --> 00:23:43,592 Park, ten z trąbiącą zjeżdżalnią. 496 00:23:43,714 --> 00:23:46,724 Potem biblioteka na godzinę bajek. 497 00:23:46,843 --> 00:23:48,553 Park i biblioteka? 498 00:23:48,678 --> 00:23:50,928 Tak! 499 00:23:51,556 --> 00:23:52,886 Idę! 500 00:23:53,432 --> 00:23:54,602 Kto tam? 501 00:23:55,893 --> 00:23:57,233 Cześć. 502 00:23:57,353 --> 00:24:00,483 - Co słychać, ślicznotko? - Daj mi chwilę. 503 00:24:00,606 --> 00:24:02,016 Dobrze. 504 00:24:03,776 --> 00:24:05,566 Nie chcę, żeby cię widziała. 505 00:24:05,695 --> 00:24:07,445 Trochę trudno to wyjaśnić. 506 00:24:07,572 --> 00:24:11,662 Przyszłam ci powiedzieć, że Troy nie jest złym człowiekiem. 507 00:24:13,578 --> 00:24:15,118 Życie mnie 508 00:24:15,454 --> 00:24:17,754 nie rozpieszczało. 509 00:24:17,874 --> 00:24:19,174 A Troy sądzi, 510 00:24:19,292 --> 00:24:21,422 że to by mi wszystko ułatwiło. 511 00:24:22,044 --> 00:24:24,424 Wygląda jakby był z niego kawał drania, 512 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 ale on naprawdę mnie kocha. 513 00:24:26,632 --> 00:24:27,762 Wiesz? 514 00:24:29,594 --> 00:24:30,894 W porządku. 515 00:24:34,599 --> 00:24:36,519 Byłaś dla mnie taka miła. 516 00:24:38,102 --> 00:24:39,982 Jesteś wspaniałą kobietą, 517 00:24:40,104 --> 00:24:42,024 która dokonała wspaniałych rzeczy. 518 00:24:42,231 --> 00:24:43,691 A ja jestem żałosną dziewczyną, 519 00:24:43,816 --> 00:24:45,936 która słucha swojego chłopaka, tak? 520 00:24:46,068 --> 00:24:48,448 Zoe, nie jesteś żałosna. 521 00:24:49,197 --> 00:24:50,357 Jesteś silna. 522 00:24:51,157 --> 00:24:53,237 Silniejsza niż ci się wydaje. 523 00:24:53,451 --> 00:24:56,751 Ale teraz muszę zabrać córkę do parku. 524 00:25:00,291 --> 00:25:01,831 Przykro mi. 525 00:25:03,336 --> 00:25:04,586 Mnie też. 526 00:25:05,630 --> 00:25:08,050 Byłabym wspaniałą matką twojego dziecka. 527 00:25:09,926 --> 00:25:12,086 Nie mamy pojęcia, gdzie może teraz być, 528 00:25:12,220 --> 00:25:14,970 ale jeśli będziesz coś wiedzieć, dzwoń. 529 00:25:15,097 --> 00:25:16,217 Dziękuję. 530 00:25:16,349 --> 00:25:19,519 Znalazłam zdjęcie Maxa w bluzie, którą nosi. 531 00:25:19,644 --> 00:25:20,944 Z kim rozmawiałeś? 532 00:25:22,480 --> 00:25:25,190 Policja każe dwonić po przyjaciołach Maxa, 533 00:25:25,316 --> 00:25:28,566 ale on nie ma przyjaciół, więc dzwonię po kolegach z klasy. 534 00:25:28,694 --> 00:25:32,034 Zadzwonię też do mamy. 535 00:25:33,366 --> 00:25:34,616 Ponownie. 536 00:25:35,534 --> 00:25:36,494 Będzie łatwo jeśli... 537 00:25:37,703 --> 00:25:38,663 Wyślemy Kristinę na... 538 00:25:38,788 --> 00:25:41,418 Wiedziałam, że to powiesz. 539 00:25:45,378 --> 00:25:47,758 Włącza się poczta głosowa. Nie wierzę. 540 00:26:30,089 --> 00:26:33,759 Pół przecznicy do Shattuck i do centrum Berkeley BART. 541 00:26:39,348 --> 00:26:42,728 Przepraszam, proszę pana. Nazywam się Max Braverman 542 00:26:42,852 --> 00:26:45,062 i szukam stacji Berkeley BART. 543 00:26:45,563 --> 00:26:47,113 Masz jakąś forsę? 544 00:26:50,234 --> 00:26:52,284 Ej, uważaj. 545 00:27:09,211 --> 00:27:11,171 Hej, mały. Jak się masz? 546 00:27:11,297 --> 00:27:12,667 To boli. 547 00:27:12,923 --> 00:27:14,973 Wiem, ale zajmiemy się tym. 548 00:27:16,552 --> 00:27:19,472 Wybacz, że musiałeś czekać. Przyszedłem najszybciej jak mogłem. 549 00:27:19,597 --> 00:27:23,387 Wracałem z meczu, był ogromny korek na Embarcadero. 550 00:27:23,809 --> 00:27:26,689 - Wygraliśmy? - Było 14 do 9 jak wychodziłem. 551 00:27:28,898 --> 00:27:31,318 Wyszedłeś z meczu, żeby tu przyjechać? 552 00:27:31,442 --> 00:27:32,612 To... 553 00:27:33,444 --> 00:27:34,864 Naprawdę miłe. 554 00:27:35,237 --> 00:27:36,317 Dziękuję. 555 00:27:37,031 --> 00:27:38,491 No pięknie. 556 00:27:39,033 --> 00:27:40,873 - Tato, boli. - Wiem, on to naprawi. 557 00:27:40,993 --> 00:27:42,753 Weź mnie za rękę. 558 00:27:43,329 --> 00:27:45,289 Ściskaj mnie jak będzie bolało. 559 00:27:45,581 --> 00:27:50,131 Jeśli będzie bolało bardzo, ściskaj mocno. 560 00:27:53,714 --> 00:27:55,634 Jakie lody wziąłeś? 561 00:27:55,800 --> 00:27:57,180 - Śnieżny rożek. - Fajnie. 562 00:27:57,301 --> 00:27:59,721 Tata nie dał mi zjeść. Przyłożył do nadgarstka. 563 00:27:59,845 --> 00:28:01,465 Bo twój tata to mądry koleś, 564 00:28:01,597 --> 00:28:03,387 zrobił to, co trzeba. 565 00:28:04,183 --> 00:28:07,063 Chcę żebyś przykładał lód do nadgarstka przez cały dzień. 566 00:28:07,520 --> 00:28:09,270 Rób dwudziestominutowe przerwy. 567 00:28:09,647 --> 00:28:12,567 - Nie jest załamany? - To tylko skręcenie. 568 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 Wyślę was do domu z torebkami na lód, 569 00:28:14,985 --> 00:28:17,355 a lody zostawimy dla brzuszka. 570 00:28:18,406 --> 00:28:20,066 Wiem, gdzie są. Mogę przynieść? 571 00:28:20,199 --> 00:28:21,279 Jasne. 572 00:28:29,667 --> 00:28:32,587 Jasmine i Jabbar spędzili tu kilka popołudni. 573 00:28:32,711 --> 00:28:34,421 Lubi mi pomagać. 574 00:28:34,547 --> 00:28:36,127 Dobry z niego pomocnik. 575 00:28:40,511 --> 00:28:43,601 Nie wierzę, że wyszedłeś z meczu. 576 00:28:44,265 --> 00:28:45,515 Chodzi o to... 577 00:28:45,724 --> 00:28:47,604 Robisz to dla wszystkich pacjentów? 578 00:28:48,102 --> 00:28:52,822 Zwykle nie porzuciłbym tak dobrego miejsca. 579 00:28:54,400 --> 00:28:55,570 Ale on jest tego wart. 580 00:28:59,238 --> 00:29:01,528 - Wiesz, kto zrobiłby to najlepiej? - Nie mogę. 581 00:29:01,657 --> 00:29:02,907 Wpadłabym w kłopoty. 582 00:29:03,159 --> 00:29:05,409 Zapomnij. 583 00:29:05,536 --> 00:29:07,196 Kristina, tu Adam. Znowu. 584 00:29:07,329 --> 00:29:09,169 O ciebie też zaczynam się martwić. 585 00:29:09,290 --> 00:29:11,790 Możesz do mnie oddzwonić? 586 00:29:12,668 --> 00:29:15,548 Oto, co na razie mamy. 587 00:29:16,630 --> 00:29:18,510 - I gotowe. - Jestem na to za stara. 588 00:29:18,632 --> 00:29:19,592 Ona to zrobi, ludzie. 589 00:29:19,717 --> 00:29:21,007 Nie zrobię. 590 00:29:21,135 --> 00:29:22,175 To twoje zadanie. 591 00:29:23,804 --> 00:29:24,814 Nie! 592 00:29:30,811 --> 00:29:31,811 Przepraszam. 593 00:29:33,647 --> 00:29:35,477 Mamy wóz w drodze 594 00:29:35,608 --> 00:29:37,068 i tak jak mówiłem... 595 00:29:38,402 --> 00:29:41,532 Policja znalazła go w Oakland. 596 00:29:41,655 --> 00:29:43,615 - Wiozą go do domu. - Kogo. 597 00:29:44,825 --> 00:29:45,865 Maxa. 598 00:29:45,993 --> 00:29:47,663 Wyjaśnię później. 599 00:29:47,786 --> 00:29:48,996 Po prostu wracaj. 600 00:29:56,837 --> 00:29:58,917 Wyłączyłam telefon na jedno spotkanie. 601 00:29:59,215 --> 00:30:02,715 Mogłeś napisać smsa albo... 602 00:30:03,427 --> 00:30:06,467 Uspokójmy się i dajmy mu trochę przestrzeni. 603 00:30:06,931 --> 00:30:08,851 Jest dobrze. Nie zaduś go. 604 00:30:09,391 --> 00:30:11,691 Nie zaduszę. Chcę żeby wrócił. 605 00:30:11,810 --> 00:30:14,100 Upewnię się, że z nim wszystko ok. 606 00:30:14,647 --> 00:30:15,607 Zobaczcie kto wrócił. 607 00:30:15,731 --> 00:30:16,981 Jechałem wozem policyjnym. 608 00:30:17,107 --> 00:30:18,277 To było fajne. 609 00:30:18,400 --> 00:30:19,900 Witamy poszukiwacza przygód. 610 00:30:20,027 --> 00:30:21,647 Pójdę do swojego pokoju. 611 00:30:21,946 --> 00:30:24,566 A może opowiesz nam o swojej przygodzie? 612 00:30:24,698 --> 00:30:26,408 - Wszystko ok? - Nakarmię jaszczurkę. 613 00:30:26,534 --> 00:30:27,664 - Dobrze. - Opowiesz nam 614 00:30:27,785 --> 00:30:30,035 - o przejażdżce? - Muszę nakarmić jaszczurkę. 615 00:30:30,162 --> 00:30:31,252 Jesteś głodny? 616 00:30:31,372 --> 00:30:33,042 Nie porozmawiamy o tym? 617 00:30:33,165 --> 00:30:34,875 Haddie, nie teraz. 618 00:30:35,000 --> 00:30:37,130 - Nie porozmawiacie z nim? - Zostaw go. 619 00:30:37,253 --> 00:30:39,003 - Dużo dziś przeszedł. - To nie fair. 620 00:30:39,129 --> 00:30:40,799 - Max, przestań. - Zostaw go. 621 00:30:45,094 --> 00:30:47,814 Max, rozumiesz, co się dziś stało? 622 00:30:48,013 --> 00:30:49,723 Chciałem iść do muzeum. 623 00:30:50,599 --> 00:30:53,769 Wiemy. 624 00:30:53,894 --> 00:30:57,444 A kiedy wyszedłeś i nic nie powiedziałeś, 625 00:30:57,565 --> 00:31:01,435 rozumiesz, że cały dzień się martwiliśmy 626 00:31:01,569 --> 00:31:02,899 o ciebie? 627 00:31:03,028 --> 00:31:04,528 Nie poszedłem do muzeum. 628 00:31:04,655 --> 00:31:06,115 Nie dojechałem tam. 629 00:31:06,448 --> 00:31:08,448 Rozumiesz to? 630 00:31:09,702 --> 00:31:11,002 Obchodzi cię to? 631 00:31:11,120 --> 00:31:13,460 - Max, spójrz na siostrę. - Obchodzi cię to? 632 00:31:13,956 --> 00:31:17,286 Nie, ciebie nic nie obchodzi. 633 00:31:18,586 --> 00:31:20,586 - Co? To nie fair. - Proszę. 634 00:31:20,713 --> 00:31:23,513 Max, musisz myśleć o innych osobach. 635 00:31:23,632 --> 00:31:25,802 Myślisz tylko o sobie! 636 00:31:26,218 --> 00:31:28,258 Co mam zrobić? 637 00:31:28,387 --> 00:31:30,887 Wszystko się pokomplikowało. Dlaczego? 638 00:31:31,015 --> 00:31:34,225 Myślisz tylko o sobie. 639 00:31:34,351 --> 00:31:35,891 To takie trudne. 640 00:31:36,020 --> 00:31:38,940 To nie fair. Próbujemy żyć normalnie, 641 00:31:39,064 --> 00:31:40,734 a to nie działa. 642 00:31:43,402 --> 00:31:45,322 Będzie miała kłopoty za wydzieranie się? 643 00:31:48,073 --> 00:31:50,033 Nakarmię Guacamole. 644 00:32:03,505 --> 00:32:04,665 Wiem, że mam kłopoty. 645 00:32:04,798 --> 00:32:06,428 Nie masz. 646 00:32:07,009 --> 00:32:09,139 - Naprawdę mi przykro. - Posuniesz się? 647 00:32:09,553 --> 00:32:11,513 Przykro mi. 648 00:32:11,639 --> 00:32:15,599 Nie chciałam zgubić Maxa, ani wyzywać go za coś 649 00:32:15,809 --> 00:32:18,399 nad czym nie panuje. 650 00:32:19,688 --> 00:32:21,318 To nie twoja wina. 651 00:32:21,440 --> 00:32:23,780 Jeśli już, twoja matka i ja... 652 00:32:25,653 --> 00:32:27,573 Powinniśmy lepiej to zroganizować. 653 00:32:28,322 --> 00:32:30,782 Byłaś zła i miałaś do tego prawo. 654 00:32:32,785 --> 00:32:35,365 Radzisz sobie z wieloma rzeczami. I robisz to dobrze. 655 00:32:35,496 --> 00:32:38,746 Czasami zapominamy, że jest ci trudno. 656 00:32:41,418 --> 00:32:43,498 - W porządku. - To nie jest w porządku. 657 00:32:45,881 --> 00:32:49,801 Nie jest, ale tak już bywa. 658 00:32:56,100 --> 00:32:57,430 Przykro mi z tego powodu. 659 00:32:57,893 --> 00:32:59,943 Nie wiem, to nie jego wina, 660 00:33:01,188 --> 00:33:03,068 ale to trochę do bani. 661 00:33:03,857 --> 00:33:05,317 O tak. 662 00:33:11,532 --> 00:33:12,992 Chodź tutaj. 663 00:33:28,215 --> 00:33:30,175 Jestem z ciebie dumny, wiesz? 664 00:33:52,489 --> 00:33:53,739 Wszystko w porządku? 665 00:34:06,545 --> 00:34:07,915 Hej. 666 00:34:09,214 --> 00:34:11,184 Jakoś damy radę. 667 00:34:12,551 --> 00:34:14,801 Jeśli oboje będziemy pracować, musimy... 668 00:34:15,137 --> 00:34:17,097 Lepiej się ze sobą komunikować. 669 00:34:18,766 --> 00:34:20,266 Jesteśmy zespołem, prawda? 670 00:34:21,935 --> 00:34:23,645 Tak. 671 00:34:26,315 --> 00:34:28,725 Prawie go dzisiaj straciliśmy. 672 00:34:28,859 --> 00:34:31,279 Wiem, jak to... 673 00:34:31,403 --> 00:34:33,913 Zgubiliśmy go dzisiaj. 674 00:34:36,283 --> 00:34:39,083 To moja wina. 675 00:34:39,995 --> 00:34:41,745 Nie, Kristino, 676 00:34:42,790 --> 00:34:44,210 to nie twoja wina. 677 00:34:44,541 --> 00:34:48,131 Wyciszyłam telefon bo byłam na ciebie zła. 678 00:34:48,253 --> 00:34:50,463 To moja wina. 679 00:34:50,631 --> 00:34:52,841 - Miałaś prawo się gniewać. - Jestem jego matką. 680 00:34:52,966 --> 00:34:54,926 Miałem ją zwolnić i nie zwolniłem. 681 00:34:55,052 --> 00:34:56,762 Przykro mi. 682 00:34:59,056 --> 00:35:01,886 Mnie też. 683 00:35:03,977 --> 00:35:06,097 Nie lubię się z tobą kłócić. 684 00:35:08,023 --> 00:35:09,023 Hej. 685 00:35:13,195 --> 00:35:14,655 Jesteś moją przyjaciółką. 686 00:35:19,535 --> 00:35:20,825 Najlepszą. 687 00:35:20,953 --> 00:35:22,913 - Kocham cię. - Ja ciebie bardziej. 688 00:35:42,975 --> 00:35:47,805 Gdy Jabbar skręcił wczoraj nadgarstek, doktor Joe był na meczu. 689 00:35:48,772 --> 00:35:51,982 Miał dobre miejsce. 690 00:35:52,359 --> 00:35:54,649 I mimo to przyjechał, 691 00:35:55,320 --> 00:35:58,660 by pomóc Jabbarowi. 692 00:35:58,782 --> 00:36:00,702 To bardzo miłe. 693 00:36:02,160 --> 00:36:03,700 Naprawdę dobrze go traktuje. 694 00:36:03,829 --> 00:36:06,669 Ciebie pewnie też. 695 00:36:08,834 --> 00:36:09,924 Zgadza się. 696 00:36:11,003 --> 00:36:12,633 Zasługujesz na to. 697 00:36:15,465 --> 00:36:16,835 - Nieprawda. - Prawda. 698 00:36:16,967 --> 00:36:18,387 - Nie. - Tak. 699 00:36:18,510 --> 00:36:21,930 Robię to samo, co ty mnie. 700 00:36:24,308 --> 00:36:26,888 Nie wierzę, że go w to wpakowałam. 701 00:36:27,978 --> 00:36:29,308 Więc nie rób tego. 702 00:36:30,105 --> 00:36:31,895 - Nic nie mów? - To twoja decyzja, 703 00:36:32,024 --> 00:36:33,864 ale myślę, że nie powinnaś 704 00:36:34,610 --> 00:36:37,150 tracisz wszystkiego, co masz 705 00:36:37,279 --> 00:36:40,279 by mieć coś, czego nie powinnaś mieć. 706 00:36:45,871 --> 00:36:48,921 Jakaś część mnie zawsze będzie cię kochać. 707 00:36:49,333 --> 00:36:50,883 Wiesz jak to jest. 708 00:36:52,044 --> 00:36:57,514 Ale jest mi przykro, że ta część ciągle cię krzywdzi. 709 00:37:03,096 --> 00:37:04,766 Nie zasługujesz na to. 710 00:37:10,228 --> 00:37:11,518 Zasługujesz na coś więcej. 711 00:37:32,751 --> 00:37:34,591 Luncheonette, Rachel przy telefonie. 712 00:37:34,920 --> 00:37:38,300 Rachel, tu Kristina Braverman, żona Adama. 713 00:37:39,257 --> 00:37:40,797 Dzień dobry pani Braverman. 714 00:37:41,510 --> 00:37:42,800 Adama nie ma. 715 00:37:42,928 --> 00:37:45,258 Wiem. Dzwonię do ciebię. 716 00:37:46,723 --> 00:37:50,233 To, co zrobiłaś z moim mężem nie była fajna. 717 00:37:50,435 --> 00:37:52,435 Więcej tego nie rób. Rozumiesz? 718 00:37:55,440 --> 00:37:58,070 To się nie powtórzy. 719 00:37:59,111 --> 00:38:00,951 Dobrze, więc wszystko jasne. 720 00:38:01,697 --> 00:38:03,237 Życzę miłego dnia. 721 00:38:13,959 --> 00:38:15,419 Co dziś robimy? 722 00:38:18,964 --> 00:38:22,094 Dużo rzeczy. Możemy siedzieć na kanapie. 723 00:38:22,676 --> 00:38:25,046 Możemy siedzieć tam cały dzień. 724 00:38:25,887 --> 00:38:27,427 Jestem taki zmęczony. 725 00:38:32,269 --> 00:38:34,729 Ale było fajnie. 726 00:38:36,940 --> 00:38:39,440 Chyba ci tego nie pokazywałem. 727 00:38:39,568 --> 00:38:41,858 - O Boże. Żartujesz sobie? - Zobacz kto wstał. 728 00:38:41,987 --> 00:38:44,487 - Nora, jaka jesteś śliczna. - Kto to? 729 00:38:44,614 --> 00:38:46,784 - Widziałeś? - Poważnie. Nie żartuję. 730 00:38:47,075 --> 00:38:48,985 Widziałaś? Kto to? 731 00:38:51,246 --> 00:38:52,906 - Zaniepokoiła się. - To ty. 732 00:38:53,040 --> 00:38:54,920 - To ja. Wytnę... - Co robisz... 733 00:38:55,042 --> 00:38:57,172 Mógłbym mieć z tobą dziecko. 734 00:39:03,925 --> 00:39:07,045 Przepraszam to... 735 00:39:07,179 --> 00:39:08,389 Nie chciałem... 736 00:39:08,847 --> 00:39:10,307 Mówić tego na głos. 737 00:39:10,432 --> 00:39:12,852 Jestem zmęczony 738 00:39:12,976 --> 00:39:14,806 i nie myślę, 739 00:39:14,936 --> 00:39:17,306 co plotę. Przepraszam. 740 00:39:17,689 --> 00:39:20,609 Mój mózg zwykle to flirtuje. 741 00:39:20,817 --> 00:39:21,897 Przestraszyłem cię? 742 00:39:22,027 --> 00:39:24,947 W skali od 1 do 10, jak bardzo się wystraszyłaś? 743 00:39:26,656 --> 00:39:28,326 Bądź szczera. 744 00:39:33,663 --> 00:39:34,873 Dwa. 745 00:39:37,292 --> 00:39:39,802 Dwa? Gdzie jeden to najniższy wynik? 746 00:39:40,879 --> 00:39:44,259 Zwykłe dwa? 747 00:39:46,093 --> 00:39:47,433 Dwa. 748 00:41:10,552 --> 00:41:14,262 Powiedziałam, że się z nim nie zgadzam, strasznie się pokłóciliśmy 749 00:41:14,389 --> 00:41:17,389 i zakazał mi wracać do domu. Nie mam gdzie iść. 750 00:41:18,435 --> 00:41:19,845 Nie chcę... 751 00:41:19,978 --> 00:41:22,308 Nie obiecam ci, że tu nie przyjdzie. 752 00:41:22,731 --> 00:41:24,521 Był na mnie naprawdę zły. 753 00:41:25,066 --> 00:41:27,396 Chyba nigdy nie podpisze papierów. 754 00:41:28,653 --> 00:41:30,823 Nie wiem, co się stanie z dzieckiem. 755 00:41:32,574 --> 00:41:34,034 Wejdź, Zoe.