1 00:00:01,127 --> 00:00:02,707 -Amber gaat het huis uit. -Zo plotseling. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,257 Wat voorafging... 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,882 Dat doen mensen. Niet iedereen. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,680 Mama en papa gaan trouwen. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,890 -Spannend, hè? -Ik ben met iemand naar bed geweest. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,550 Ik vergeef je nooit. 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,219 Hoe kwam je aan de baby? 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,847 Een jonge vrouw die de koffie brengt. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,515 Heb je een contract met haar? 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,443 Een overeenkomst? 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,984 Je bent een goede baas. Ik wil niet zo... 12 00:00:23,399 --> 00:00:24,529 Komt het goed met je? 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,164 Ik kan niet... 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,337 Misschien moeten we gewoon beginnen. 15 00:00:48,466 --> 00:00:50,086 Zullen we nog vijf minuten wachten? 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,137 Ik bel hem nog een keer. 17 00:01:00,770 --> 00:01:03,520 Hé. Ben je er bijna? 18 00:01:05,524 --> 00:01:07,904 Ja, maar ze hebben ontbijt voor ons gemaakt. 19 00:01:08,444 --> 00:01:11,164 Weet ik, maar... Dat is geen excuus, Troy. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,660 Maar wat ik... Ik hou ook van jou. 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,241 Oké, dag. 22 00:01:19,538 --> 00:01:21,868 Hij moest werken, dus... 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,293 Hij zei dat het hem spijt. 24 00:01:24,418 --> 00:01:27,048 -We doen het een andere keer. -Dan is er meer voor ons. 25 00:01:28,297 --> 00:01:29,667 We gaan beginnen. 26 00:01:29,799 --> 00:01:31,719 We willen allebei dat jullie de baby krijgen. 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,642 Hij tekent wel. 28 00:01:33,761 --> 00:01:35,891 Daar hoef je je geen zorgen om te maken. 29 00:01:36,764 --> 00:01:38,314 Oké? 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,519 Goed. 31 00:01:41,644 --> 00:01:42,944 Mag ik die... 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,902 -French toast. -Die. 33 00:01:47,775 --> 00:01:50,565 Heeft ze je gekust? Jou? 34 00:01:50,694 --> 00:01:52,664 -Ja. -Ze kuste jou? 35 00:01:52,780 --> 00:01:55,280 Ja. Waarom vind je dat schokkend? 36 00:01:55,991 --> 00:01:58,081 Ten eerste omdat jij het bent. 37 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 En ik dacht dat ze mij leuk vond. 38 00:02:00,788 --> 00:02:02,408 Ik snap het. Het gaat over jou. 39 00:02:02,540 --> 00:02:04,210 -Jezus. -Je bent jaloers. 40 00:02:04,333 --> 00:02:06,673 Daar gaat het om. En om jou. 41 00:02:06,794 --> 00:02:08,804 Ik ben niet jaloers. Ik ben opgetogen. 42 00:02:08,921 --> 00:02:10,971 Leuk. Want je las mij de les omdat ik flirtte 43 00:02:11,090 --> 00:02:13,260 -en toen kuste jij haar. -Zij kuste mij. 44 00:02:13,384 --> 00:02:15,054 Ik kuste haar niet. Zij kuste mij. 45 00:02:15,177 --> 00:02:16,347 Je nek of je mond? 46 00:02:16,470 --> 00:02:18,430 -Crosby, kun je... -Sorry, dit is spannend. 47 00:02:18,556 --> 00:02:20,306 -Luister. -Ja? 48 00:02:20,432 --> 00:02:22,272 Moet ik het Kristina vertellen? 49 00:02:22,393 --> 00:02:25,523 Ja, natuurlijk. Ze vindt het vast een leuk verhaal. 50 00:02:25,646 --> 00:02:27,766 Je vertelt waarom je bij haar thuis was, 51 00:02:27,898 --> 00:02:30,278 hoe zacht haar lippen waren en of je 52 00:02:30,401 --> 00:02:32,781 beneden al opgewonden was. En ze voelt zich vast 53 00:02:32,903 --> 00:02:34,913 geweldig, net na de baby, dus 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,820 dit komt vast goed over. 55 00:02:36,949 --> 00:02:39,869 Maar dan voel jij je niet schuldig en zij zakt steeds verder... 56 00:02:39,994 --> 00:02:41,664 Dus ik moet het niet vertellen? 57 00:02:41,787 --> 00:02:43,617 Natuurlijk niet. 58 00:02:43,998 --> 00:02:45,368 Ik vertel Kristina alles. 59 00:02:45,499 --> 00:02:47,169 Dit niet. 60 00:02:47,293 --> 00:02:49,383 Maar ik weet niet of dat lukt. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,512 Was het te gek? 62 00:02:51,672 --> 00:02:53,882 -Dat is het punt niet. -Wat? 63 00:02:54,008 --> 00:02:56,468 Ik probeer dit uit te zoeken. 64 00:02:56,594 --> 00:02:57,934 -Hé, Rachel. -Hoi, jongens. 65 00:02:58,053 --> 00:02:59,683 Kijk wie er is. 66 00:03:00,055 --> 00:03:03,135 Dit ziet er heerlijk uit. 67 00:03:03,267 --> 00:03:05,057 Bedankt. Ik maak wat 68 00:03:05,185 --> 00:03:06,265 -ruimte. -Zet dat bij hem neer. 69 00:03:06,395 --> 00:03:07,685 Dat is voor hem. 70 00:03:07,813 --> 00:03:09,653 Wij doen het wel. 71 00:03:09,773 --> 00:03:11,533 Haal de deksel er voor hem af. 72 00:03:11,650 --> 00:03:13,360 Dat hoeft niet. 73 00:03:13,527 --> 00:03:14,567 -Sorry. -Geeft niet. 74 00:03:14,695 --> 00:03:16,655 Wil jij... 75 00:03:16,780 --> 00:03:18,570 -Wil jij iets? -Nee. Hoeft niet. 76 00:03:18,699 --> 00:03:20,159 -Bedankt. -Geen dank. 77 00:03:20,284 --> 00:03:22,374 Oké, en geen dank. 78 00:03:24,413 --> 00:03:26,543 Dit is fantastisch. 79 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 Hallo. 80 00:04:30,729 --> 00:04:33,859 -Heeft hij huiswerk? -Ja, wiskunde en natuurkunde. 81 00:04:33,983 --> 00:04:35,533 Jabbar, hoe was het op school? 82 00:04:35,943 --> 00:04:38,363 Miss Lee zei dat ze gaat trouwen. 83 00:04:38,487 --> 00:04:39,657 Leuk voor haar. 84 00:04:39,780 --> 00:04:42,910 Hij vond pindakaas en jam heerlijk op het brood zonder tarwe. 85 00:04:43,033 --> 00:04:44,543 -Een succes. -Ja, 86 00:04:44,660 --> 00:04:46,410 dat maakt de lunch makkelijker. 87 00:04:46,537 --> 00:04:49,577 Als ze trouwt, verandert ze haar naam in Mrs Bishop. 88 00:04:49,790 --> 00:04:51,080 Oké. 89 00:04:51,250 --> 00:04:53,170 Wanneer gaan jullie trouwen? 90 00:04:58,924 --> 00:05:01,804 Je vader en ik wonen niet meer samen. 91 00:05:02,011 --> 00:05:04,761 Weet ik. Maar wanneer gaan jullie trouwen? 92 00:06:06,992 --> 00:06:08,702 De rekeningen van deze week. 93 00:06:08,827 --> 00:06:10,747 -Bedankt, Rachel. -En het goede nieuws is 94 00:06:10,871 --> 00:06:13,581 dat de cheque van Cee Lo er eindelijk is. 95 00:06:14,291 --> 00:06:16,541 Onze eerste betaling. Gefeliciteerd. 96 00:06:16,668 --> 00:06:18,628 Bedankt. Dat is goed nieuws. 97 00:06:19,254 --> 00:06:21,174 Oké. Bedankt, Rachel. 98 00:06:23,884 --> 00:06:25,764 Adam, over gisteravond... 99 00:06:25,886 --> 00:06:28,386 Het spijt me, ik wil er niet over praten. 100 00:06:39,900 --> 00:06:41,780 Is dit niet stalken? 101 00:06:41,902 --> 00:06:43,862 -Nee, dit is onderzoek. -Stalker-achtig? 102 00:06:43,987 --> 00:06:47,277 Ik heb hem. Troy Quinn. The Mission, San Francisco. 103 00:06:47,407 --> 00:06:49,577 Vriend van Zoe DeHaven. Daar gaan we. 104 00:06:49,701 --> 00:06:51,121 -Kijk, hij is knap. -Ja. 105 00:06:51,245 --> 00:06:52,865 Goed. Mijn god, hij is echt knap. 106 00:06:52,996 --> 00:06:55,116 Waarom werkt hij in een supermarkt? 107 00:06:55,249 --> 00:06:56,999 Hij kan model worden. Of stripper. 108 00:06:57,709 --> 00:06:58,749 -Wat? -Sorry. 109 00:06:59,795 --> 00:07:02,045 Mijn vrouw ziet voor zich hoe de biologische vader stript. 110 00:07:02,172 --> 00:07:03,132 Dat is nogal vreemd. 111 00:07:03,257 --> 00:07:04,587 Ik snap wat ze in hem ziet. 112 00:07:04,716 --> 00:07:06,296 -Concentreer je. -Aan de buitenkant. 113 00:07:06,426 --> 00:07:07,676 Laten we de rest bekijken. 114 00:07:07,803 --> 00:07:09,223 -We hebben een taak. -De jury is er nog niet. 115 00:07:09,346 --> 00:07:10,426 -Ja. -Fan van voetbal. 116 00:07:10,556 --> 00:07:11,676 -Dat is goed. -Ja? 117 00:07:11,807 --> 00:07:13,387 -Strand, films. Death metal. -Bah. 118 00:07:13,517 --> 00:07:14,937 -Jeetje. -Geen boeken. 119 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 We krijgen een ongeletterde headbanger. 120 00:07:17,396 --> 00:07:18,856 -Dat is oké. -Maar een knappe. 121 00:07:18,981 --> 00:07:20,611 Ja. Hallo. 122 00:07:20,732 --> 00:07:22,862 Weet je wat? We gaan hem ontmoeten. 123 00:07:22,985 --> 00:07:25,105 Zoe doet mee, 124 00:07:25,237 --> 00:07:28,817 maar als Troy Quinn de papieren niet tekent, 125 00:07:28,949 --> 00:07:30,489 verdoen we onze tijd. 126 00:07:30,617 --> 00:07:32,197 -Dat is waar. -Ja, dus... 127 00:07:32,327 --> 00:07:35,367 -Wat ga je doen? -Ik wil hem ontmoeten, 128 00:07:35,497 --> 00:07:36,827 met hem praten. 129 00:07:36,957 --> 00:07:38,287 Neem je de papieren mee? 130 00:07:38,417 --> 00:07:41,417 Nee, ik ga naar zijn werk. 131 00:07:41,962 --> 00:07:43,962 Dat is stalken. 132 00:07:44,089 --> 00:07:46,089 Het is raar, maar zul je je niet beter voelen 133 00:07:46,216 --> 00:07:48,176 als we groen licht hebben? 134 00:07:48,385 --> 00:07:51,255 Ja, omdat ik een collega om haar baby vroeg. 135 00:07:51,388 --> 00:07:53,348 Wat jij deed, is nog gestoorder. 136 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 -Dus ik doe dit. -Dag. 137 00:07:55,142 --> 00:07:56,642 Wacht, nog een. 138 00:07:58,896 --> 00:08:00,896 -Ja. -Ja? Goed. 139 00:08:01,064 --> 00:08:02,904 -Ik moet gaan. -Wegwezen. 140 00:08:03,025 --> 00:08:04,735 -Ik moet aan het werk. -Ja. 141 00:08:04,860 --> 00:08:06,990 Ik kan niet de hele dag met je zoenen. 142 00:08:07,112 --> 00:08:09,202 Ik moet werken. Wegwezen. 143 00:08:17,414 --> 00:08:19,254 -Binnen. -Hallo. 144 00:08:19,458 --> 00:08:21,418 -Hé. -Heb je een minuutje? 145 00:08:21,585 --> 00:08:23,375 -Of twee of drie? -Ja. 146 00:08:23,587 --> 00:08:25,917 Het ziet er hier steeds cooler uit. 147 00:08:26,048 --> 00:08:27,668 -Mooi. -Bedankt. 148 00:08:27,799 --> 00:08:31,259 Wat is er met de kleine? Begon hij weer over trouwen? 149 00:08:31,386 --> 00:08:33,346 Nee, gelukkig niet. 150 00:08:33,472 --> 00:08:36,182 Ik vond het vreselijk dat hij dat zei. 151 00:08:36,308 --> 00:08:39,388 Toen we zeiden dat jij zou verhuizen, dacht ik dat hij... 152 00:08:39,519 --> 00:08:41,189 -Het zou snappen? -Ja. 153 00:08:41,313 --> 00:08:43,153 Ik weet niet of hij zo slim is als we dachten. 154 00:08:43,273 --> 00:08:45,193 -Is hij niet. -Ik ben ongerust. 155 00:08:46,526 --> 00:08:49,356 Ik dacht dat hij het zou snappen, net als de Kerstman. 156 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 Wacht. Gelooft hij niet in de Kerstman? 157 00:08:51,573 --> 00:08:55,373 -Is kerst verpest? -Nee, maar je weet hoe kinderen 158 00:08:55,494 --> 00:08:57,584 -iets opeens snappen? -Ja. 159 00:08:57,704 --> 00:09:00,794 Ik dacht dat hij uiteindelijk zou snappen 160 00:09:01,375 --> 00:09:03,785 dat we niet zouden trouwen. 161 00:09:07,714 --> 00:09:10,304 Denk je dat hij er zelf achter komt of... 162 00:09:10,425 --> 00:09:14,175 Nee. Hij is echt in de war. 163 00:09:14,304 --> 00:09:16,894 En het is niet goed voor hem 164 00:09:17,015 --> 00:09:19,555 dat hij ergens op hoopt wat niet gaat gebeuren. 165 00:09:21,270 --> 00:09:24,860 Ik vind dat we hem de waarheid moeten zeggen. 166 00:09:27,734 --> 00:09:30,654 Je hebt gelijk 167 00:09:31,196 --> 00:09:33,276 en ik denk dat het erg wordt. 168 00:09:33,407 --> 00:09:34,777 -Ja. -Ja. 169 00:09:36,451 --> 00:09:39,661 Misschien kan je moeder het doen. 170 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Zij brengt graag slecht nieuws. 171 00:09:43,083 --> 00:09:44,293 Haar specialiteit. 172 00:09:49,589 --> 00:09:50,629 Ja? 173 00:09:50,757 --> 00:09:52,587 De huisbaas. Doe open. 174 00:09:56,513 --> 00:09:58,473 Kun je straks terugkomen? Ik ben bezig. 175 00:09:58,598 --> 00:10:01,348 -Kom op. -Ik kom eraan. 176 00:10:01,810 --> 00:10:03,770 -Vandaag nog. -Ik kom al. 177 00:10:04,813 --> 00:10:06,653 -Hoi. Hoe is het? -Hoi. 178 00:10:06,773 --> 00:10:08,443 -Goed. En met jou? -Heel goed. 179 00:10:08,567 --> 00:10:10,987 -Hoe is het met de kinderen? -Je loopt $140 achter. 180 00:10:11,194 --> 00:10:13,534 -Nee. -Vorige maand was je twee weken te laat. 181 00:10:13,655 --> 00:10:16,525 Dat was een uitzondering. Geef me morgen $140 182 00:10:16,658 --> 00:10:18,158 of je ligt eruit. 183 00:10:19,161 --> 00:10:21,541 Dat lukt morgen niet. 184 00:10:21,663 --> 00:10:25,173 Morgen. Geen gemaar. 185 00:10:25,292 --> 00:10:26,962 Nee. Geen een? 186 00:10:31,006 --> 00:10:34,256 Ik wil een reiniging doen. 187 00:10:35,844 --> 00:10:37,974 Ik las het en ik wil echt 188 00:10:38,096 --> 00:10:40,426 alle toxines kwijt 189 00:10:40,557 --> 00:10:42,677 en ook de rest van het babyvet. 190 00:10:42,809 --> 00:10:45,059 Ik denk dat het kan terwijl ik borstvoeding geef, 191 00:10:45,187 --> 00:10:47,727 -maar ik vraag 't m'n arts. -Rachel heeft me gekust. 192 00:10:49,274 --> 00:10:51,654 Toen ik naar de Luncheonette ging 193 00:10:51,777 --> 00:10:56,567 en Crosby zei dat het urgent was, na het Math Warriors toernooi. 194 00:10:56,865 --> 00:10:59,115 Ze kuste me gewoon opeens. 195 00:10:59,242 --> 00:11:01,332 Het was raar. 196 00:11:01,453 --> 00:11:04,923 Die avond dat ik naar de Luncheonette ging. 197 00:11:05,040 --> 00:11:07,670 Ik twijfelde of ik het moest zeggen, want het stelde niks voor. 198 00:11:07,793 --> 00:11:10,963 Ik wilde je niet van streek maken, maar ik wil vooral eerlijk zijn. 199 00:11:12,964 --> 00:11:15,934 Rachel, met wie je werkt, kuste je? 200 00:11:16,218 --> 00:11:17,888 -Op je mond? -Ja. 201 00:11:19,429 --> 00:11:22,139 -Kuste je terug? -Nee, natuurlijk niet. 202 00:11:22,265 --> 00:11:24,015 Ik duwde haar weg. Zij kuste me 203 00:11:24,142 --> 00:11:26,192 en ik duwde haar weg en ik zei dat 204 00:11:26,311 --> 00:11:28,441 het ongepast was. 205 00:11:28,563 --> 00:11:31,783 -Gaat het? -Ik neem aan dat ze vertrekt. 206 00:11:33,527 --> 00:11:34,607 Ja. 207 00:11:36,780 --> 00:11:38,160 Ja. 208 00:11:56,633 --> 00:11:59,763 Leuk, maar de ukelele is beter. 209 00:11:59,886 --> 00:12:02,136 We nemen er een op met de ukelele, 210 00:12:02,264 --> 00:12:04,064 dan luister je en kijkt wat je vindt. 211 00:12:04,182 --> 00:12:05,732 Goed? We doen het. 212 00:12:10,439 --> 00:12:11,769 -Hé. -Hé. 213 00:12:15,110 --> 00:12:17,900 Begin wanneer je wilt. 214 00:12:22,325 --> 00:12:23,655 Wat is er? 215 00:12:25,287 --> 00:12:28,327 -Wat is er? -We moeten Rachel ontslaan. 216 00:12:31,585 --> 00:12:32,585 Waarom? 217 00:12:35,380 --> 00:12:37,590 Ik heb het Kristina verteld. 218 00:12:38,842 --> 00:12:41,302 -En ze... -Ik zei dat je het niet moest zeggen. 219 00:12:41,428 --> 00:12:43,098 Dat weet ik, maar ik deed het wel. 220 00:12:43,221 --> 00:12:45,971 Wat zei ik? Ik wist dat dit het resultaat zou zijn. 221 00:12:46,099 --> 00:12:49,269 -En nu moet ik het regelen. -Door Rachel te ontslaan? 222 00:12:49,394 --> 00:12:51,694 -Ik heb geen keus. -Iemand die goed is, hard werkt 223 00:12:51,813 --> 00:12:53,323 -en betaalbaar is? -Dat weet ik. 224 00:12:53,440 --> 00:12:57,070 Zij wordt gekwetst. Jij had hier ook een rol in. 225 00:12:57,194 --> 00:12:59,034 Wat bedoel je daarmee? 226 00:12:59,154 --> 00:13:01,744 Je moet met haar geflirt hebben. 227 00:13:01,865 --> 00:13:04,115 Zeg dat niet, want Kristina slaat door. 228 00:13:04,242 --> 00:13:06,372 Ik kan niet geloven dat een sexy meisje zich 229 00:13:06,495 --> 00:13:09,115 aangetrokken voelt tot 'n oude man. Sorry, dat vind ik... 230 00:13:09,247 --> 00:13:11,287 Dit is er gebeurd. 231 00:13:11,416 --> 00:13:13,536 We hadden een gesprek. Ik zei 232 00:13:13,668 --> 00:13:16,378 dat ze 't niet alleen van haar uiterlijk hoefde te hebben. 233 00:13:16,505 --> 00:13:18,375 Dat ze slim is en zich niet zo hoeft te kleden. 234 00:13:18,507 --> 00:13:21,587 Je zei dat ze mooi vanbinnen was. 235 00:13:21,718 --> 00:13:23,138 Meen je dat? 236 00:13:23,261 --> 00:13:25,311 Welk meisje reageert daar niet op? 237 00:13:25,430 --> 00:13:26,930 Dus het is mijn schuld? 238 00:13:27,057 --> 00:13:29,097 Ik zeg alleen dat jij begon, dus je kunt 239 00:13:29,226 --> 00:13:30,476 haar nu niet ontslaan... 240 00:13:30,602 --> 00:13:31,772 Dat wil ik niet. Ik moet wel. 241 00:13:31,937 --> 00:13:34,057 Ik probeer thuis de vrede te bewaren. 242 00:13:38,902 --> 00:13:41,822 Het lijkt me niet eerlijk dat om jouw geweten te sussen, 243 00:13:41,947 --> 00:13:43,777 je haar de schuld moet geven. 244 00:13:43,907 --> 00:13:46,537 -Dat vind ik niet eerlijk. -Kun je aan mijn kant staan? 245 00:13:46,660 --> 00:13:49,200 Me steunen? 246 00:13:51,039 --> 00:13:53,709 Ja, als je toegeeft dat je iets fout deed. 247 00:14:04,678 --> 00:14:06,808 Maar dat deed ik niet. 248 00:14:08,515 --> 00:14:10,675 Heel goed, Landon. 249 00:14:10,809 --> 00:14:12,059 Bedankt. 250 00:14:23,947 --> 00:14:26,117 Hé, ben jij Troy? 251 00:14:26,449 --> 00:14:29,829 -Ja. Kan ik je helpen? -Ja, ik ben Joel Graham. 252 00:14:29,953 --> 00:14:33,963 Julia's man. Julia Graham. 253 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 -Sorry. -Mijn vrouw werkt op 254 00:14:37,294 --> 00:14:41,214 het advocatenkantoor met Zoe. We adopteren jullie... 255 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 -Ik weet wie je bent. -Mooi. 256 00:14:43,675 --> 00:14:45,585 Mijn excuses dat ik je liet zitten. 257 00:14:45,719 --> 00:14:47,549 Het spijt me. 258 00:14:47,679 --> 00:14:49,259 -Aangenaam. -Ja. 259 00:14:49,389 --> 00:14:51,059 Ze praat constant over jullie. 260 00:14:51,182 --> 00:14:52,732 We vinden haar geweldig. 261 00:14:52,851 --> 00:14:56,021 Ik weet dat het een beetje ongemakkelijk is, 262 00:14:56,146 --> 00:14:57,936 maar ik wilde open kaart spelen, 263 00:14:58,064 --> 00:14:59,774 als je vragen hebt of zo. 264 00:14:59,899 --> 00:15:01,859 We willen zeker weten 265 00:15:01,985 --> 00:15:04,985 dat jullie je op je gemak voelen met ons. 266 00:15:05,113 --> 00:15:06,113 Snap je. 267 00:15:06,489 --> 00:15:08,779 Jullie willen die baby echt, hè? 268 00:15:13,121 --> 00:15:15,331 Ik heb zes broers en zussen. 269 00:15:15,999 --> 00:15:18,419 Zes. Je mag ze allemaal hebben. 270 00:15:18,877 --> 00:15:20,207 Oké. 271 00:15:20,420 --> 00:15:22,710 Dat is gul. 272 00:15:23,173 --> 00:15:25,053 Wil je... 273 00:15:25,925 --> 00:15:27,965 Willen jullie komen eten? 274 00:15:29,012 --> 00:15:30,562 Jij en Zoe? 275 00:15:31,681 --> 00:15:33,891 -Wie kookt er? -Ik. 276 00:15:35,101 --> 00:15:37,561 Ze zorgt dat jij een baby wilt en kookt? 277 00:15:37,687 --> 00:15:40,477 -Laat Zoe het niet horen. -Kun je zaterdag? 278 00:15:43,526 --> 00:15:44,776 Ik hou van steaks. 279 00:15:46,780 --> 00:15:47,910 Dan wordt het steak. 280 00:15:49,866 --> 00:15:53,036 -Oké. Leuk je ontmoet te hebben. -Jou ook. 281 00:15:53,203 --> 00:15:54,913 -We zien je zaterdag. -Tot dan. 282 00:16:17,018 --> 00:16:19,058 Nee. 283 00:16:21,940 --> 00:16:25,570 -O, mijn god. -Schiet op, dame. 284 00:16:25,694 --> 00:16:28,994 Geweldig. Kun je gewoon langs me heen, zak? 285 00:16:29,114 --> 00:16:31,074 -Dit is belachelijk. -Mooie auto. 286 00:16:31,199 --> 00:16:32,949 Ja. Hoe is het? Sorry. 287 00:16:33,076 --> 00:16:35,786 Pardon. Sorry. Ik weet niet... 288 00:16:37,539 --> 00:16:39,289 God, wat is dit? 289 00:16:40,125 --> 00:16:42,625 Sorry. Ik weet niet wat ik moet doen. 290 00:16:42,752 --> 00:16:44,342 Sorry. Grappig. 291 00:16:44,462 --> 00:16:46,762 Heel grappig. Fijn dat je het leuk vindt. 292 00:16:49,134 --> 00:16:51,014 -Moet ik duwen? -Achteruit. 293 00:16:51,136 --> 00:16:52,676 Je blokkeert de kruising. 294 00:16:52,804 --> 00:16:54,644 Ik probeer het op te lossen. Sorry. 295 00:17:00,770 --> 00:17:04,440 Luister. Je hebt allerlei gezinnen. 296 00:17:04,691 --> 00:17:07,361 Sommige kinderen hebben ouders met dezelfde kleur, 297 00:17:07,485 --> 00:17:09,145 zoals Sydney en Max. 298 00:17:09,279 --> 00:17:12,279 En sommige ouders hebben een verschillende kleur, zoals jullie. 299 00:17:12,407 --> 00:17:13,987 Ja. Meer smaak. 300 00:17:14,117 --> 00:17:19,117 Je kent kinderen die één vader en één moeder hebben 301 00:17:19,664 --> 00:17:22,714 en andere hebben twee vaders of twee moeders. 302 00:17:22,834 --> 00:17:24,294 Zoals Jensen? 303 00:17:24,419 --> 00:17:26,129 Ja. Zoals Jensen. 304 00:17:26,254 --> 00:17:27,464 -Is Jensen? -Ja. 305 00:17:27,589 --> 00:17:30,589 Maar waar we nu over praten, is dat sommige gezinnen 306 00:17:30,717 --> 00:17:33,597 vaders en moeders hebben die getrouwd zijn 307 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 en in hetzelfde huis wonen. 308 00:17:35,847 --> 00:17:40,097 En sommige kinderen hebben ouders die niet getrouwd zijn en niet samenwonen. 309 00:17:40,852 --> 00:17:44,862 Maar dat betekent niet dat ze niet gelukkig zijn. 310 00:17:47,317 --> 00:17:51,737 Mam en ik hebben besloten niet samen te wonen 311 00:17:52,238 --> 00:17:55,118 en vrienden te zijn. 312 00:17:56,618 --> 00:17:58,828 Dat betekent ook dat 313 00:17:58,953 --> 00:18:01,963 er geen bruiloft komt, zoals gepland. 314 00:18:03,082 --> 00:18:06,092 Maar je zei dat jullie gingen trouwen 315 00:18:06,211 --> 00:18:10,381 en dat ik erbij was en een pak zou dragen 316 00:18:10,924 --> 00:18:12,764 en de ring mocht brengen. 317 00:18:14,469 --> 00:18:17,099 Je hebt gelijk. Dat hebben we gezegd. 318 00:18:17,347 --> 00:18:19,387 En het spijt ons echt. 319 00:18:19,516 --> 00:18:22,096 Dat hadden we niet mogen zeggen 320 00:18:22,227 --> 00:18:24,057 voordat we dat heel zeker wisten. 321 00:18:25,939 --> 00:18:29,609 Dus jullie gaan nooit trouwen? 322 00:18:35,782 --> 00:18:37,242 -Nee. -Nee. 323 00:18:37,992 --> 00:18:39,702 Zeker weten? 324 00:18:40,787 --> 00:18:42,747 -Ja. -Ja. 325 00:18:45,625 --> 00:18:49,455 Ik wou dat we een gezin in één huis waren. 326 00:19:46,644 --> 00:19:49,614 -Rachel. -Hoi. Sorry. 327 00:19:51,441 --> 00:19:53,321 -Ik kon het niet laten. -Rachel, 328 00:19:53,443 --> 00:19:56,243 wat laatst gebeurde, was heel ongepast. 329 00:19:57,322 --> 00:20:00,282 En dat mag niet weer gebeuren. 330 00:20:01,159 --> 00:20:04,039 Ik mag je, je doet je werk goed, 331 00:20:04,829 --> 00:20:06,829 maar ik moet... 332 00:20:10,710 --> 00:20:14,920 Je zeggen dat ik niet zal aarzelen je te laten gaan 333 00:20:16,299 --> 00:20:18,589 als zoiets weer gebeurt. 334 00:20:20,595 --> 00:20:21,885 Oké. 335 00:20:25,808 --> 00:20:27,058 Bedankt. 336 00:20:42,867 --> 00:20:47,077 Ik vind dat de reuzenschildpad van de Galapagos op papa lijkt. 337 00:20:47,538 --> 00:20:49,328 -Daarom. -Interessant. 338 00:20:49,582 --> 00:20:51,792 -Heel interessant. -Ik ga het toetje halen. 339 00:20:51,918 --> 00:20:53,588 Neem je broer niet in de maling. 340 00:20:53,711 --> 00:20:55,001 Als je een waterijsje neemt, 341 00:20:55,129 --> 00:20:56,299 gebruik dan een servet. 342 00:20:56,422 --> 00:20:57,882 Kun jij even 343 00:20:58,007 --> 00:21:00,047 -bij Nora gaan kijken? -Is goed. 344 00:21:01,260 --> 00:21:02,600 Dat was heerlijk. Bedankt. 345 00:21:02,720 --> 00:21:05,060 Ik ga afruimen. 346 00:21:05,306 --> 00:21:07,306 Hoe was het op je werk? 347 00:21:07,892 --> 00:21:09,232 Goed. 348 00:21:09,394 --> 00:21:12,064 Crosby vond een geweldige broodjeszaak 349 00:21:12,188 --> 00:21:14,318 die hun eigen brood maken. Heel lekker. 350 00:21:14,857 --> 00:21:17,147 Werd er nog gekust? 351 00:21:18,611 --> 00:21:20,451 Ja. Iedereen kuste iedereen. 352 00:21:20,822 --> 00:21:22,742 Hoe nam ze het op? 353 00:21:25,451 --> 00:21:28,331 Gewoon, zoals dat gaat. 354 00:21:28,454 --> 00:21:30,124 Was ze van streek? 355 00:21:32,166 --> 00:21:34,586 Ja. 356 00:21:43,553 --> 00:21:44,893 Hé, oma. 357 00:21:47,015 --> 00:21:48,515 Je moeder is er niet. 358 00:21:48,641 --> 00:21:50,441 Ze werkt vanavond. 359 00:21:50,560 --> 00:21:55,650 Weet ik. Ik ben hier voor jou. 360 00:21:57,316 --> 00:21:59,316 Ik weet niet of dat goed klinkt. 361 00:21:59,444 --> 00:22:03,954 Mag een meisje niet op bezoek komen bij haar oma... 362 00:22:05,033 --> 00:22:06,413 Wat is er? 363 00:22:10,830 --> 00:22:12,170 Ik heb hulp nodig. 364 00:22:13,541 --> 00:22:15,711 Dit is heel gênant. 365 00:22:16,335 --> 00:22:18,915 Ik schaam me om het te vragen 366 00:22:19,047 --> 00:22:21,717 en weet dat 367 00:22:23,009 --> 00:22:25,849 ik het alleen vraag omdat ik het hard nodig heb. 368 00:22:27,847 --> 00:22:30,767 Ik heb geldproblemen. 369 00:22:32,268 --> 00:22:34,848 Ik red het niet. 370 00:22:34,979 --> 00:22:36,859 -En... -Hoeveel? 371 00:22:36,981 --> 00:22:41,151 Het belangrijkst is nu $140. 372 00:22:43,571 --> 00:22:45,741 Hoeveel heb je echt nodig? 373 00:22:47,700 --> 00:22:49,580 Het is een groot bedrag. 374 00:22:51,704 --> 00:22:53,624 Ongeveer $400. 375 00:22:53,998 --> 00:22:57,458 Dat is veel. Ik weet niet waar het aan op gaat. 376 00:22:57,585 --> 00:23:01,375 Benzine en niemand geeft nog fooi. 377 00:23:01,506 --> 00:23:04,546 En eten en ik probeer eruit te komen. 378 00:23:04,675 --> 00:23:07,255 Ik doe echt mijn best, maar het is nog niet 379 00:23:08,221 --> 00:23:10,601 echt in balans. Ik beloof 380 00:23:10,723 --> 00:23:13,063 dat ik het terugbetaal. 381 00:23:13,434 --> 00:23:15,524 Maar ik zit vast. 382 00:23:18,397 --> 00:23:22,107 Ik heb zelf in deze situatie gezeten, 383 00:23:22,235 --> 00:23:24,445 meerdere keren, dus... 384 00:23:25,279 --> 00:23:27,529 Ik zal zeggen wat ik ga doen. 385 00:23:28,366 --> 00:23:31,036 Ik leen je de $400, 386 00:23:31,160 --> 00:23:33,790 -maar dat is eenmalig. -Ja. 387 00:23:33,913 --> 00:23:35,623 Ik weet dat je hard werkt, 388 00:23:35,748 --> 00:23:37,878 maar het is niet genoeg. 389 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Dus je moet een andere oplossing zoeken. 390 00:23:42,463 --> 00:23:43,673 Ja. 391 00:23:44,423 --> 00:23:46,133 Je bent een slimme meid. 392 00:23:47,426 --> 00:23:48,756 Dat lukt je wel. 393 00:23:51,222 --> 00:23:52,932 Dank je wel. 394 00:24:06,279 --> 00:24:07,819 Hé, nee. 395 00:24:07,947 --> 00:24:09,817 Wat doe je? Geef hier. 396 00:24:09,949 --> 00:24:11,779 Wat doe ik? 397 00:24:11,909 --> 00:24:13,369 Op de verkeerde plek. 398 00:24:13,494 --> 00:24:16,334 Ik vraag je de schroeven te sorteren en je verpest alles. 399 00:24:16,455 --> 00:24:18,075 -Kom op. -Ik probeer 't goed te doen. 400 00:24:18,207 --> 00:24:20,167 Laat maar. 401 00:24:20,293 --> 00:24:22,423 Dit is geen raketwetenschap. 402 00:24:22,545 --> 00:24:25,835 Wat is er aan de hand? 403 00:24:25,965 --> 00:24:28,255 Ik dacht ergens anders aan. 404 00:24:28,384 --> 00:24:30,184 Waaraan? 405 00:24:30,303 --> 00:24:32,053 Iets thuis. 406 00:24:33,764 --> 00:24:35,184 Iets thuis. 407 00:24:35,308 --> 00:24:38,188 Jabbar vroeg laatst wanneer Jasmine en ik gingen trouwen 408 00:24:38,311 --> 00:24:41,691 en hij was echt in de war. 409 00:24:42,315 --> 00:24:46,435 We hebben uitgelegd dat we niet gaan trouwen 410 00:24:46,569 --> 00:24:50,409 en hij was heel teleurgesteld... 411 00:24:52,742 --> 00:24:54,082 Ik weet het niet, ik denk dat ik ... 412 00:24:55,953 --> 00:24:58,123 Voor het eerst drong het tot me door 413 00:24:58,331 --> 00:25:02,381 dat toen ik Jasmine bedroog, ik niet alleen haar verloor, 414 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 maar ook zijn kans op een echt gezin. 415 00:25:06,505 --> 00:25:10,175 Het feit dat hij dat niet krijgt vanwege mij... 416 00:25:10,843 --> 00:25:13,013 Ik voel me een slechte vader. 417 00:25:13,137 --> 00:25:14,677 Daar dacht ik aan. 418 00:25:14,805 --> 00:25:18,475 Nee, zeg dat niet. Je bent... 419 00:25:21,479 --> 00:25:23,019 Je bent een geweldige vader. 420 00:25:23,648 --> 00:25:25,818 Kijk wat je hebt... 421 00:25:26,776 --> 00:25:28,896 Kijk wat je met dat mannetje hebt gedaan. 422 00:25:29,028 --> 00:25:31,448 Jabbar kijkt tegen je op. 423 00:25:31,572 --> 00:25:33,742 Hij aanbidt je. 424 00:25:33,866 --> 00:25:36,036 Ik let op hem 425 00:25:36,160 --> 00:25:37,580 en jij bent zijn held. 426 00:25:37,703 --> 00:25:39,833 Hij houdt van je. 427 00:25:39,956 --> 00:25:42,036 Jij bent de man in zijn leven. 428 00:25:42,166 --> 00:25:44,036 Dat is een geschenk voor Jabbar. 429 00:25:44,168 --> 00:25:45,838 En hij houdt van je. 430 00:25:45,962 --> 00:25:49,172 Dus zeg niet dat je een slechte vader bent. 431 00:25:50,299 --> 00:25:52,339 Je doet het goed, zoon. 432 00:25:58,683 --> 00:26:01,063 Papa zei dat je lachte, maar ik geloofde hem niet. 433 00:26:01,185 --> 00:26:02,975 En je lacht. 434 00:26:03,104 --> 00:26:05,774 Je lacht. We bellen papa op werk, oké? 435 00:26:05,898 --> 00:26:07,818 Wil je dat? 436 00:26:07,942 --> 00:26:09,822 We bellen dada. 437 00:26:10,945 --> 00:26:13,445 Dada is heel druk. 438 00:26:18,035 --> 00:26:21,495 Wil je voor dada lachen? 439 00:26:21,622 --> 00:26:24,382 De Luncheonette, met Rachel. 440 00:26:25,459 --> 00:26:26,499 Hallo? 441 00:26:28,504 --> 00:26:30,094 Hallo. 442 00:26:42,768 --> 00:26:45,938 -Ze las Onderbroek... -Kapitein Onderbroek. 443 00:26:46,063 --> 00:26:49,033 Ja. En ze zong een liedje. 444 00:26:49,150 --> 00:26:51,570 Las ze kapitein Onderbroek voor? 445 00:26:51,694 --> 00:26:53,534 Je hebt een goede moeder. 446 00:26:53,654 --> 00:26:55,034 -Bedankt. -Wat dacht je hiervan? 447 00:26:55,156 --> 00:26:57,116 Wij zingen samen een liedje 448 00:26:57,241 --> 00:26:59,121 -en dan ga je slapen. -Wat ga je zingen? 449 00:26:59,410 --> 00:27:00,870 Jij mag kiezen. 450 00:27:00,995 --> 00:27:02,705 Row, Row, Row Your Boat? 451 00:27:02,830 --> 00:27:04,750 Ja, klinkt goed. 452 00:27:04,874 --> 00:27:07,134 Het was leuk toen we dat samen zongen in de auto. 453 00:27:07,251 --> 00:27:09,301 Wacht even. Knuffelen jullie? 454 00:27:09,712 --> 00:27:12,922 -Ja. -Ik ben jaloers. 455 00:27:13,924 --> 00:27:15,474 -Klaar? Oké. -Ja. 456 00:27:15,593 --> 00:27:18,053 Jij eerst, dan je vader en dan ik. 457 00:27:18,179 --> 00:27:20,559 -Oké. -Een, twee, drie. 458 00:27:20,848 --> 00:27:23,138 Roei je boot Voorzichtig langs de stroom 459 00:27:23,267 --> 00:27:25,477 Roei je boot 460 00:27:25,603 --> 00:27:27,693 Voorzichtig langs de stroom Roei je boot 461 00:27:27,813 --> 00:27:29,823 Vrolijk, vrolijk 462 00:27:33,194 --> 00:27:35,574 -Zei je "olijk"? -Ja. 463 00:27:36,405 --> 00:27:40,485 Vrolijk , vrolijk Laten we koekjes eten 464 00:27:40,618 --> 00:27:41,738 -Ik hou van je, nerd. 465 00:27:41,869 --> 00:27:42,829 -Ik ook van jou. 466 00:27:42,953 --> 00:27:44,543 Welterusten. 467 00:27:45,539 --> 00:27:46,869 Welterusten, pap. 468 00:27:55,091 --> 00:27:56,511 -Niet te geloven dat we dit doen. -Hoezo 469 00:27:56,634 --> 00:27:59,144 niet te geloven? De uitgavenzoeker. 470 00:27:59,261 --> 00:28:01,931 Dat oma je dit heeft verteld. 471 00:28:02,056 --> 00:28:04,636 Dit wilde ik juist voorkomen. 472 00:28:04,767 --> 00:28:07,767 Ik wil jouw rare schema's niet maken. 473 00:28:07,895 --> 00:28:09,935 Schema's? Dit is Suze Orman. 474 00:28:10,064 --> 00:28:12,074 -Volgens mij is 't "Suze." -Nee, 't is Suze. 475 00:28:12,191 --> 00:28:14,781 De "I" heeft ze niet nodig. Zo bespaart ze geld. 476 00:28:14,902 --> 00:28:17,702 Dat is genoeg. Ter zake. 477 00:28:17,822 --> 00:28:20,532 Een lijst met uitgaven. Lunch, schooluniform... 478 00:28:20,658 --> 00:28:22,278 -Sportoutfits... -Die heb je niet. 479 00:28:22,410 --> 00:28:24,580 Daar gaan we. Loon. 480 00:28:24,703 --> 00:28:26,373 -Hoeveel is het? -Weet ik niet. 481 00:28:26,497 --> 00:28:28,417 Werkeloos, bijstand, 482 00:28:28,541 --> 00:28:30,291 pensioen, pensioenplan... 483 00:28:30,418 --> 00:28:32,418 -Huur. Wat is je huur? -Dat weet ik niet. 484 00:28:32,545 --> 00:28:33,795 Ik weet het niet. 485 00:28:33,921 --> 00:28:36,051 Mam, hou op. Dit wil ik niet doen. 486 00:28:36,173 --> 00:28:38,303 Dit werkt niet. Ik weet niet wat dit is. 487 00:28:38,426 --> 00:28:40,756 Dit is voor mensen met een plan 488 00:28:40,886 --> 00:28:43,256 die weten hoe hun leven is 489 00:28:43,389 --> 00:28:46,229 en die andere dingen doen. Ik kom hier 490 00:28:46,350 --> 00:28:48,940 en werk elke dag zo hard mogelijk 491 00:28:49,061 --> 00:28:51,061 en ik heb nog steeds niet genoeg 492 00:28:51,188 --> 00:28:53,268 geld om iets te doen. En ik heb geen 493 00:28:53,399 --> 00:28:56,359 doel of plan, of iets anders 494 00:28:56,485 --> 00:29:00,195 waar ik naartoe werk. Dus ik weet niet 495 00:29:00,322 --> 00:29:02,702 hoe dit kan verbeteren. 496 00:29:06,036 --> 00:29:08,246 We zoeken een doel voor je. 497 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 En maken een plan. 498 00:29:15,337 --> 00:29:16,757 We bedenken wel iets. 499 00:29:17,506 --> 00:29:19,506 Je doet het heel goed. 500 00:29:19,633 --> 00:29:22,053 Kijk dit. The Piping Cup? 501 00:29:22,178 --> 00:29:24,218 Echt? Iedereen wil hier werken. 502 00:29:24,346 --> 00:29:27,306 -Ja, bedankt. -Je bent de koffiekoningin. 503 00:29:27,433 --> 00:29:30,143 -Bedankt. -We verzinnen wel wat. 504 00:29:30,269 --> 00:29:32,979 Alle bekende Brazilianen zijn daar. 505 00:29:33,105 --> 00:29:35,475 Ze rennen door de hal... 506 00:29:35,608 --> 00:29:37,608 Weet je nog dat Brazilië dat goal 507 00:29:37,735 --> 00:29:40,855 scoorde en alle gestoorde Brazilianen 508 00:29:40,988 --> 00:29:42,988 door de gangen renden... 509 00:29:43,115 --> 00:29:44,905 -Weet je nog? -Hoe kun je dat vergeten? 510 00:29:45,034 --> 00:29:46,704 Een goede wedstrijd. 511 00:29:46,827 --> 00:29:48,787 Ja. We hebben hem opgenomen. 512 00:29:48,913 --> 00:29:51,463 Ja. We hadden hem live moeten zien. 513 00:29:51,582 --> 00:29:53,582 Het was hier drie uur 's nachts. 514 00:29:53,709 --> 00:29:55,089 Dank je. 515 00:29:55,211 --> 00:29:57,711 Julia is de coach van haar dochters voetbalteam. 516 00:29:58,047 --> 00:30:01,047 -Leuk. -Ze zijn zeven jaar, dus... 517 00:30:01,175 --> 00:30:04,005 Het is een soort gecontroleerde chaos. 518 00:30:04,220 --> 00:30:06,390 Ik wil ze de liefde voor het spel geven. 519 00:30:09,350 --> 00:30:12,650 Troy is geboren in Oakland. 520 00:30:12,770 --> 00:30:14,060 O, ja? 521 00:30:14,188 --> 00:30:16,438 Niet in deze buurt, 522 00:30:16,565 --> 00:30:18,935 -maar niet ver weg. -We zijn 523 00:30:19,068 --> 00:30:20,648 hier in de rimboe. 524 00:30:20,903 --> 00:30:23,163 Zo zou ik het niet willen noemen. 525 00:30:23,739 --> 00:30:26,409 Een beetje afgelegen. 526 00:30:29,036 --> 00:30:30,656 Dit vlees is echt lekker. 527 00:30:30,788 --> 00:30:32,458 -Heel lekker. -Bedankt. 528 00:30:34,208 --> 00:30:36,378 Zoe is heel blij dat jullie de baby willen. 529 00:30:37,628 --> 00:30:40,588 Ze zegt niets dan goeds over jullie en ik snap waarom 530 00:30:40,714 --> 00:30:42,344 ze de papieren zo snel tekende. 531 00:30:42,466 --> 00:30:44,126 -Dank je. -Bedankt. 532 00:30:44,260 --> 00:30:47,300 We vonden het een beetje te snel. 533 00:30:50,724 --> 00:30:53,194 We willen een paar voorwaarden veranderen. 534 00:30:53,310 --> 00:30:55,900 Nee. Dat willen we niet. 535 00:30:56,021 --> 00:30:59,531 Troy heeft ze gelezen en we hebben een paar vragen. 536 00:31:00,109 --> 00:31:03,699 Jullie hebben haar doktersrekeningen betaald. Geweldig. 537 00:31:03,821 --> 00:31:05,611 -Dat hielp echt. -Ja. 538 00:31:05,739 --> 00:31:08,909 Maar Zoe draagt de baby negen maanden. 539 00:31:09,285 --> 00:31:12,705 Dat is bijna een jaar van haar... Ons leven. 540 00:31:12,830 --> 00:31:13,790 Oké. 541 00:31:13,914 --> 00:31:16,214 Ze moet het trauma van de bevalling meemaken. 542 00:31:17,001 --> 00:31:21,711 Ik weet niet of we duidelijk genoeg hebben gemaakt hoe dankbaar we zijn. 543 00:31:21,839 --> 00:31:25,179 Dit is het mooiste geschenk 544 00:31:25,301 --> 00:31:27,221 dat iemand ons kon geven 545 00:31:27,344 --> 00:31:29,394 en we weten hoeveel geluk we hebben. 546 00:31:29,513 --> 00:31:30,813 We zijn heel gelukkig. 547 00:31:30,931 --> 00:31:32,351 Wij zijn heel enthousiast... 548 00:31:32,474 --> 00:31:37,104 Ik bedoel dat mensen tegenwoordig veel meer betalen voor een baby. 549 00:31:37,563 --> 00:31:40,273 Iemand van Zoes leeftijd kan al 30.000 voor 'n eitje krijgen. 550 00:31:44,486 --> 00:31:48,946 Als je vraagt wat ik denk dat je vraagt... 551 00:31:49,074 --> 00:31:51,544 In de staat Californië 552 00:31:51,660 --> 00:31:55,330 is het illegaal biologische ouders voor hun kind te betalen. 553 00:31:55,456 --> 00:31:57,166 -Je bent toch advocaat? -Ja. 554 00:31:57,291 --> 00:31:59,631 Dus ze betalen je om de wet te omzeilen, niet? 555 00:31:59,752 --> 00:32:00,712 Nee. 556 00:32:00,836 --> 00:32:04,126 Mijn vrouw handhaaft juist de wet. 557 00:32:04,381 --> 00:32:07,931 Om te zorgen dat mensen niet oneerlijk worden behandeld. 558 00:32:08,052 --> 00:32:11,262 Dus als je in ons huis ons probeert te chanteren... 559 00:32:12,014 --> 00:32:14,354 Dit is echt een misverstand. 560 00:32:14,475 --> 00:32:16,685 Zoiets zouden we nooit doen. 561 00:32:16,810 --> 00:32:20,020 Dit lijkt me een beetje eenzijdig. 562 00:32:20,481 --> 00:32:23,901 Jullie kwamen met jullie voorwaarden en krijgen alles wat je wilt. 563 00:32:24,151 --> 00:32:26,361 Voor jullie zelf doen jullie het goed. 564 00:32:26,487 --> 00:32:30,777 Ik vind het eerlijk als Zoe en ik mogen zeggen wat voor ons werkt. 565 00:32:40,376 --> 00:32:42,286 Prima. 566 00:32:44,546 --> 00:32:45,916 Troy, kom op. 567 00:32:46,048 --> 00:32:48,048 Ga zitten. Ze hebben gekookt. 568 00:32:48,175 --> 00:32:50,425 Kunnen we hier gewoon over praten? 569 00:32:50,552 --> 00:32:52,512 Bedankt voor de steak. Die was heerlijk. 570 00:32:52,638 --> 00:32:54,348 Troy, ga zitten. 571 00:32:54,473 --> 00:32:56,023 Laten we erover praten. 572 00:32:58,060 --> 00:33:01,310 Bedankt voor de uitnodiging en jullie weten ons te vinden. 573 00:33:05,943 --> 00:33:07,323 Het spijt me. 574 00:33:25,754 --> 00:33:26,764 Hé. 575 00:33:28,966 --> 00:33:30,676 -Slapen de kinderen? -Ja. 576 00:33:30,884 --> 00:33:32,934 -Oké. -Hoe was je dag? 577 00:33:33,053 --> 00:33:36,973 -Prima. Hoe is het met jou? -Goed. Een beetje moe. 578 00:33:38,976 --> 00:33:40,886 -Was je dag goed? -Gaat het wel? 579 00:33:43,272 --> 00:33:45,772 Ik belde vandaag naar de studio. 580 00:33:46,191 --> 00:33:49,071 -Je was er niet, dus Rachel nam op. -Oké. 581 00:33:49,820 --> 00:33:53,660 Ik hoop echt dat je een goede verklaring hebt. 582 00:33:53,782 --> 00:33:57,042 Want ik wil je het voordeel van de twijfel geven. 583 00:33:57,161 --> 00:33:58,751 Ik heb er de hele dag aan gedacht. 584 00:33:58,871 --> 00:34:01,001 -Mag ik het uitleggen? -Leg het uit. 585 00:34:01,123 --> 00:34:03,253 Ik wil echt horen wat je te zeggen hebt. 586 00:34:03,375 --> 00:34:05,535 Ik heb het met Crosby besproken. 587 00:34:05,669 --> 00:34:10,169 -En heb nagedacht... -Waarom moet Crosby 588 00:34:10,299 --> 00:34:12,299 -hiervan weten? -Kun je blijven zitten... 589 00:34:12,426 --> 00:34:14,336 Raak me even niet aan. 590 00:34:14,470 --> 00:34:15,680 -Niet doen. -Oké. 591 00:34:15,804 --> 00:34:16,814 Ik wil horen wat je zegt. 592 00:34:16,930 --> 00:34:19,600 Maar ik ben misselijk omdat je loog. 593 00:34:19,725 --> 00:34:21,015 -Kristina. -Je loog tegen me. 594 00:34:21,143 --> 00:34:23,233 Ik deed mijn best het te vertellen. 595 00:34:24,146 --> 00:34:25,806 Waarom heb je het verteld? 596 00:34:25,939 --> 00:34:27,729 Wacht even. Waarom vertelde je het? 597 00:34:27,858 --> 00:34:29,988 Ik ging naar de studio 598 00:34:30,110 --> 00:34:32,860 omdat Crosby zei dat er iets dringends was. 599 00:34:32,988 --> 00:34:35,368 Hij wilde de voltooiing van Arty Party vieren 600 00:34:35,491 --> 00:34:37,121 en de boeking van een maand. 601 00:34:37,242 --> 00:34:38,582 -Dat was alles. -Jullie waren het aan het vieren. 602 00:34:38,702 --> 00:34:40,702 Hij schonk wat tequila in... 603 00:34:40,829 --> 00:34:42,709 -Dronken jullie samen? -Eén drankje. 604 00:34:42,831 --> 00:34:44,711 Crosby en Rachel dronken te veel. 605 00:34:44,833 --> 00:34:46,253 Ik was niet dronken. Ik kuste haar niet. 606 00:34:46,376 --> 00:34:48,706 -Zij kuste mij. -Hield je die tegen? 607 00:34:49,213 --> 00:34:50,713 Ja. 608 00:34:50,839 --> 00:34:52,549 Hoe heb je dat gedaan? 609 00:34:52,674 --> 00:34:54,094 Bracht je haar naar huis... 610 00:34:54,218 --> 00:34:56,388 -Vertel, ik wil het horen. -Het regende. 611 00:34:56,512 --> 00:34:57,512 Oké. 612 00:34:59,056 --> 00:35:02,386 Dit is moeilijk voor me. 613 00:35:02,518 --> 00:35:04,018 -Echt? -Ja. Heel moeilijk. 614 00:35:04,144 --> 00:35:06,274 -Het regende... -Het is echt moeilijk... 615 00:35:06,396 --> 00:35:08,476 Ik had 'n gesprek met haar over haar kleding, 616 00:35:08,607 --> 00:35:10,317 dat die niet provocerend hoeft te zijn. 617 00:35:10,442 --> 00:35:12,072 Vond je dat ze zich leuk kleedde? 618 00:35:12,194 --> 00:35:13,704 -Was dat het? -Leg me geen woorden... 619 00:35:13,821 --> 00:35:15,281 Dat doe ik niet. Waarom hou je haar? 620 00:35:15,405 --> 00:35:17,025 Dat snap ik niet. 621 00:35:17,157 --> 00:35:18,947 Ik begrijp het niet. 622 00:35:19,159 --> 00:35:21,539 Ik probeerde haar te ontslaan. Ik... 623 00:35:22,871 --> 00:35:24,331 Laat me uitpraten. 624 00:35:24,873 --> 00:35:26,963 -Ik luister. -Zij waren aan het drinken. 625 00:35:27,084 --> 00:35:29,344 Ik wilde niet weer zo'n Gaby-situatie. 626 00:35:29,461 --> 00:35:31,341 Het regende. Ik wilde... 627 00:35:31,463 --> 00:35:33,803 Ik vond het juist dat meisje naar huis te brengen. 628 00:35:33,924 --> 00:35:36,054 -Ze was dronken. -Ben je uitgestapt? 629 00:35:36,176 --> 00:35:38,886 Ja. Ik stapte uit, liep met haar mee... 630 00:35:39,012 --> 00:35:41,012 Liep je mee naar de deur? Ze is 26. 631 00:35:41,139 --> 00:35:43,389 -Het regende. -Dat doet er niet toe. 632 00:35:43,517 --> 00:35:44,937 Zou ze uitgegleden zijn? 633 00:35:45,060 --> 00:35:46,980 Ze woont in een louche buurt. 634 00:35:47,104 --> 00:35:48,904 -Belachelijk. -Ik heb niks gedaan. 635 00:35:49,022 --> 00:35:51,572 Je kuste een andere vrouw. We zijn 17 jaar... 636 00:35:51,692 --> 00:35:53,112 Dat deed ik niet. Zij kuste mij. 637 00:35:53,235 --> 00:35:54,985 Luister naar me. 638 00:35:55,320 --> 00:35:56,950 Zij kuste mij. 639 00:35:57,072 --> 00:35:59,282 Ik hield de kus tegen. Ik ging naar huis. 640 00:36:00,826 --> 00:36:02,826 -Kristina... -Vind je haar aantrekkelijk? 641 00:36:04,037 --> 00:36:05,787 Nee. 642 00:36:06,248 --> 00:36:08,578 Vertel me de waarheid. Vind je haar aantrekkelijk? 643 00:36:12,588 --> 00:36:15,218 Wat moet ik zeggen? Ze is aantrekkelijk. 644 00:36:15,340 --> 00:36:17,340 Ja, ik vind haar aantrekkelijk. 645 00:36:17,467 --> 00:36:20,007 Ik wil geen relatie met haar. 646 00:36:20,137 --> 00:36:22,057 Ik heb haar niet gekust. Ik heb niks gedaan. 647 00:36:23,849 --> 00:36:25,849 Vind je mij aantrekkelijk? 648 00:36:31,648 --> 00:36:33,978 Ja, natuurlijk. 649 00:36:34,109 --> 00:36:35,489 Raak me alsjeblieft niet aan. 650 00:36:35,611 --> 00:36:38,781 Zo worden we een van de 80%. 651 00:36:38,906 --> 00:36:40,696 We worden niet een van de 80% als we... 652 00:36:40,824 --> 00:36:43,954 -Raak me nu niet aan. -Kristina. 653 00:36:44,870 --> 00:36:45,950 Oké? 654 00:36:46,455 --> 00:36:48,325 -Je maakt dit heel moeilijk. -Niet waar. 655 00:36:48,457 --> 00:36:51,247 Elke andere vrouw zou nu hetzelfde zeggen. 656 00:36:51,710 --> 00:36:53,840 Ze kuste mij. Ik heb het verteld. 657 00:36:53,962 --> 00:36:55,632 Je vroeg haar te ontslaan. Dat probeerde ik, 658 00:36:55,756 --> 00:36:58,126 maar ik kon het niet. Ze was gekwetst... 659 00:36:58,258 --> 00:37:00,178 Zij was gekwetst? O, god. 660 00:37:00,302 --> 00:37:03,722 Fijn dat je je zorgen maakt om haar gevoelens. 661 00:37:05,682 --> 00:37:07,432 -Kun je hier blijven? -Ik heb alles 662 00:37:07,559 --> 00:37:09,689 voor je gedaan, elke keer dat 663 00:37:09,811 --> 00:37:11,691 je steun nodig had, emotioneel, alles. 664 00:37:11,813 --> 00:37:14,863 Ik ben elke dag thuis en maak de kalenders van de kinderen... 665 00:37:14,983 --> 00:37:17,443 Ik maak schoon, ik kook, alles. 666 00:37:18,695 --> 00:37:20,155 Ik ben Mrs Braverman. 667 00:37:20,280 --> 00:37:22,700 Ik sta altijd achter mijn man. 668 00:37:23,325 --> 00:37:25,075 -Maar nu niet meer. -Kristina. 669 00:37:25,202 --> 00:37:26,582 Ik heb het gehad. 670 00:37:42,010 --> 00:37:43,430 -Hé. -Hoi. 671 00:37:44,346 --> 00:37:46,096 Ik kom gedag zeggen. 672 00:37:46,556 --> 00:37:48,136 Ik ga weg, dus... 673 00:37:48,266 --> 00:37:49,636 Fijne avond. 674 00:37:51,561 --> 00:37:54,271 Dus nu haat je me? 675 00:37:54,856 --> 00:37:57,316 -Je haat me. -Nee. 676 00:37:59,403 --> 00:38:00,903 Haat je Troy? 677 00:38:02,614 --> 00:38:05,624 Nee, ik kreeg niet de kans hem te leren kennen. 678 00:38:06,451 --> 00:38:07,621 Ja. 679 00:38:08,412 --> 00:38:10,962 Hij is een goeie jongen. 680 00:38:11,540 --> 00:38:13,290 Echt. 681 00:38:14,251 --> 00:38:16,671 En hij past gewoon op me. 682 00:38:20,757 --> 00:38:22,837 Ik weet niet wat ik moet doen. 683 00:38:26,805 --> 00:38:29,725 Ik kan je geen geld voor de baby geven. 684 00:38:37,107 --> 00:38:38,527 Fijne avond. 685 00:38:41,778 --> 00:38:43,358 Ja. 686 00:38:55,375 --> 00:38:57,085 Hij heeft Cinnamon bij mij laten liggen. 687 00:38:57,210 --> 00:39:00,210 Ik weet dat hij soms niet kan slapen zonder hem... 688 00:39:00,338 --> 00:39:02,418 Bedankt. Dat had je niet hoeven doen. 689 00:39:02,549 --> 00:39:03,879 Mag ik hem geven? 690 00:39:04,009 --> 00:39:07,679 Hij is vanavond bij m'n moeder, want ik had laat les... 691 00:39:08,638 --> 00:39:10,768 Ik denk dat hij wel slaapt zonder Cinnamon. 692 00:39:10,891 --> 00:39:14,021 Ik wilde hem alleen zien. Geef jij hem maar. 693 00:39:18,356 --> 00:39:19,686 Hebben we het verpest? 694 00:39:19,983 --> 00:39:22,323 Ik ben bang dat we hem beschadigd hebben. 695 00:39:22,444 --> 00:39:24,154 Ja, dat denk ik wel. 696 00:39:24,279 --> 00:39:27,279 Maar dat zullen we nog wel vaker doen voor zijn 18e. 697 00:39:27,407 --> 00:39:30,487 Je hoeft je hier niet zo druk om te maken. 698 00:39:31,119 --> 00:39:35,669 Mijn vader zei dat hij ons geweldige ouders vindt. 699 00:39:35,791 --> 00:39:37,081 -Wat? -Ja. En je weet 700 00:39:37,209 --> 00:39:39,379 -hoe streng hij is. -Oké. 701 00:39:39,503 --> 00:39:41,553 -Ja. -Nu voel ik me iets beter. 702 00:39:42,422 --> 00:39:46,682 Ik heb een fles wijn opengemaakt die jij lekker vindt. 703 00:39:47,010 --> 00:39:49,050 Wil je iets blijven drinken? 704 00:39:49,221 --> 00:39:51,351 Ja, dat wil ik wel. 705 00:39:51,473 --> 00:39:52,813 Het is toch gratis? 706 00:39:52,933 --> 00:39:54,893 -Eigenlijk $5 per glas. -Dat is het waard. 707 00:39:55,018 --> 00:39:56,598 -Ik betaal. -Hoeft niet. 708 00:39:57,062 --> 00:39:58,902 Je bent zo enthousiast. 709 00:39:59,022 --> 00:40:00,402 Zo enthousiast. 710 00:40:00,524 --> 00:40:01,574 Hé. 711 00:40:02,776 --> 00:40:03,896 Hé, kunnen we praten? 712 00:40:04,027 --> 00:40:05,567 Ik heb besloten dat ik weer ga werken. 713 00:40:09,199 --> 00:40:11,739 Ik heb nagedacht over ons gesprek 714 00:40:11,868 --> 00:40:14,368 en ik doe altijd wat het beste is voor jou 715 00:40:14,496 --> 00:40:16,286 en voor het gezin. 716 00:40:16,414 --> 00:40:19,134 En nu doe ik wat voor mij het beste is. 717 00:40:21,711 --> 00:40:24,551 En ik wil er niet over praten. 718 00:40:26,591 --> 00:40:28,471 Niet nu. 719 00:40:29,803 --> 00:40:32,013 Wie is er een grote meid? 720 00:40:33,598 --> 00:40:35,638 Wie is mama's grote meid? 721 00:40:46,153 --> 00:40:47,863 -Prachtig. -Wat doe je? 722 00:40:47,988 --> 00:40:50,028 Nu wil ik wat van Kenneth G horen. 723 00:40:50,157 --> 00:40:52,077 -Kenny G. -Wat Ken G. 724 00:40:53,785 --> 00:40:57,365 Ik wil proosten op matig ouderschap. 725 00:40:57,497 --> 00:40:59,827 Oké. Proost. 726 00:41:03,003 --> 00:41:05,593 -Op dr. Joe. -Op dr. Joe. 727 00:41:06,631 --> 00:41:08,721 Waarom dr. Joe? 728 00:41:08,842 --> 00:41:10,432 Ik voel me nu als dr. Joe. 729 00:41:10,552 --> 00:41:12,302 Dit is iets wat hij... 730 00:41:12,429 --> 00:41:14,639 Naar volwassen muziek luisteren. 731 00:41:15,182 --> 00:41:16,602 Dat doet hij niet. 732 00:41:16,725 --> 00:41:18,385 Luistert hij naar volwassen muziek? 733 00:41:18,518 --> 00:41:20,268 Niet altijd. 734 00:41:20,645 --> 00:41:24,355 -Nee. -Oké. 735 00:41:27,777 --> 00:41:29,567 Op Tuf. 736 00:41:29,696 --> 00:41:31,946 -Tuf. Daar gaan we. -Nou... 737 00:41:34,534 --> 00:41:35,664 Tuf. 738 00:41:36,870 --> 00:41:39,370 De laatste keer dat ik haar zag, was met jou. 739 00:41:39,497 --> 00:41:41,167 Dat is erg. 740 00:41:42,626 --> 00:41:45,206 Ja. Je bent grappig. Dat was ik vergeten. 741 00:41:45,337 --> 00:41:47,757 -Ja. Soms. -Nu weet ik het weer. 742 00:41:55,472 --> 00:41:57,062 Ik denk dat je moet gaan.