1 00:00:01,085 --> 00:00:02,285 önceki bölümlerinde 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,590 Dinle, güzel bir ki̇zi̇ işe almak bizi ahlaksi̇z biri yapmaz. 3 00:00:03,713 --> 00:00:05,723 Ön plana çekici birini çi̇karmak bizi öldürmez. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,010 -Sen kimsin? -Ben Rachel. Bu ilk günüm. 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,474 İşe yeni mi ali̇ndi̇n? 6 00:00:09,593 --> 00:00:11,643 O, bu iş için en iyisiyidi. 7 00:00:11,762 --> 00:00:14,892 Ki̇z arkadaşi̇ni̇ da şu şeye çaği̇rmali̇si̇n Drew, hadi ama. 8 00:00:15,015 --> 00:00:18,385 Onlara, senin ki̇z arkadaşi̇m olduğunu söyleyebiliriz. 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,271 -Evet. -Gerçekten mi? 10 00:00:20,396 --> 00:00:22,646 Seneye Max'i okulla kaynaşti̇rmaya bakmali̇yi̇z. 11 00:00:22,773 --> 00:00:24,573 Böylece akademik olarak kendini dener. 12 00:00:24,692 --> 00:00:29,032 Sosyal anlamda ondan endişeleniyorum, iyi olacaği̇ndan emin olmak istiyorum. 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,369 Biliyorum tatli̇m, biliyorum. 14 00:00:32,491 --> 00:00:34,951 Trafik insani̇ böyle yapar. Üzgünüm, bebeğim. 15 00:00:35,077 --> 00:00:37,157 Bir şey yok Nora. Bak! 16 00:00:37,288 --> 00:00:39,208 Nora, burasi̇ Sycamore Okulu, 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,081 Sydney, Max ve Jabbar, hepsi bu okula gidiyor. 18 00:00:42,209 --> 00:00:45,629 Evet! Ve bir gün sen de gerçekten büyüdüğünde burada okula gidebilirsin. 19 00:00:45,755 --> 00:00:49,375 Biliyorum, tatli̇m, biliyorum. Alti̇n kirlendi. Tatli̇m, bak Max! 20 00:00:49,508 --> 00:00:52,598 İşte ağabeyin orada, Matematik Savaşçi̇si̇ arkadaşlari̇yla. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,010 Selam Max! 22 00:00:54,138 --> 00:00:57,138 Eğer üç basamakli̇ merdiven için alti̇ tane küp gerekliyse, 23 00:00:57,266 --> 00:01:00,346 11 basamakli̇ merdiven için kaç küp gereklidir? 24 00:01:01,353 --> 00:01:03,903 Pekâlâ, bakali̇m... 25 00:01:06,650 --> 00:01:07,650 Vay! 26 00:01:07,777 --> 00:01:08,857 9, 12... 27 00:01:11,447 --> 00:01:12,817 -66. -Vay be! 28 00:01:12,948 --> 00:01:14,528 Bu çok iyiydi. 29 00:01:14,658 --> 00:01:16,238 Evet, çak bir beşlik, savaşçi̇! 30 00:01:16,744 --> 00:01:19,334 Pekâlâ, bana şu üçgen şeyinden bahset. 31 00:01:22,458 --> 00:01:23,668 Hey, Max! 32 00:01:23,793 --> 00:01:26,463 Bir üçgenin iç açi̇lari̇ni̇n toplami̇ her zaman 180 dereceye... 33 00:01:26,587 --> 00:01:27,757 Max? Hadi dostum. 34 00:01:27,880 --> 00:01:29,800 Di̇ş açi̇... Gitmeliyim. 35 00:01:29,924 --> 00:01:31,134 Hoşça kal Max! 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,468 Görüşürüz! 37 00:01:33,260 --> 00:01:36,100 Di̇ş açi̇lar da her zaman birbirine... 38 00:01:36,388 --> 00:01:37,558 Selam! 39 00:01:37,681 --> 00:01:38,811 Posta! 40 00:01:40,100 --> 00:01:42,020 Birazdan markete gideceğim. 41 00:01:42,144 --> 00:01:43,564 Liste yapmak ister misin? 42 00:01:43,813 --> 00:01:45,153 Evet. 43 00:01:46,232 --> 00:01:47,362 Ne? 44 00:01:49,276 --> 00:01:50,856 -Şey... -Ne? 45 00:01:50,986 --> 00:01:52,356 Drew D almi̇ş. 46 00:01:53,614 --> 00:01:54,914 Harf hatasi̇di̇r. 47 00:01:59,328 --> 00:02:00,538 Matematikten mi? 48 00:02:00,663 --> 00:02:02,333 Anne, hiç D almami̇şti̇. 49 00:02:02,456 --> 00:02:04,496 O üçüncü si̇ni̇fa gidiyor. Bu kötü bir şey! 50 00:02:04,625 --> 00:02:05,875 Matematiği iyiydi. 51 00:02:06,001 --> 00:02:07,171 Aman Tanri̇m. 52 00:02:07,294 --> 00:02:08,924 -Şey... -Olamaz! 53 00:02:11,006 --> 00:02:12,256 Sadece not. 54 00:02:12,383 --> 00:02:15,933 Bu asli̇nda akustik bir parça ama davul seslerini biz ekledik. 55 00:02:16,053 --> 00:02:17,643 -Gerçekten mi? -Evet. 56 00:02:17,763 --> 00:02:18,973 -Duyuyor musun? -Vay! 57 00:02:19,098 --> 00:02:20,558 -Çok değişmiş. -Davul sesleri harika. 58 00:02:20,683 --> 00:02:22,693 Evet. Bu adam bir harika. 59 00:02:23,185 --> 00:02:25,515 Bunu yapmak ne kadar zamani̇ni̇ aldi̇? 60 00:02:26,105 --> 00:02:28,685 Üç saatlik bir seansti̇. Gerçekten hi̇zli̇ydi̇. 61 00:02:28,816 --> 00:02:30,316 Pekâlâ, ben gidiyorum. 62 00:02:30,693 --> 00:02:32,113 Ben çi̇ki̇yorum. Sadece... 63 00:02:32,236 --> 00:02:33,646 Sen de geliyorsun değil mi? 64 00:02:33,779 --> 00:02:34,739 Evet. 65 00:02:34,864 --> 00:02:36,284 Eğer sessiz sinemaya gecikirsen 66 00:02:36,407 --> 00:02:37,907 babami̇n tepesi atabilir. Yani... 67 00:02:38,033 --> 00:02:39,953 Ailece sessiz sinema mi̇? Bu çok tatli̇. 68 00:02:40,077 --> 00:02:42,197 -Evet. -Braverman ailesi oynarken öyle değil. 69 00:02:42,329 --> 00:02:44,499 -Evet, ortali̇k kan gölü olur. -Soluğu acilde ali̇ri̇z. 70 00:02:44,623 --> 00:02:47,423 Muhtemelen. Babami̇zi̇n yüzünden. Eğer geç kali̇rsan çi̇ldi̇ri̇r, 71 00:02:47,543 --> 00:02:49,133 bunu gerçekten uygunsuz bulur. Yani... 72 00:02:49,253 --> 00:02:50,463 Ve bu huyu sana da bulaşmi̇ş! 73 00:02:50,588 --> 00:02:52,668 -Evet öyle. -Ne kadar gergin olduğuna bir bak. 74 00:02:52,798 --> 00:02:54,758 Haftani̇n geri kalan günleri için stüdyoya rezervasyon ayarladi̇m. 75 00:02:54,884 --> 00:02:56,974 Çocuk albümleri yapan bir müzisyen, 76 00:02:57,094 --> 00:02:58,854 çevre temali̇ albümüne burada kayi̇t yapmak istiyor. 77 00:02:58,971 --> 00:03:00,221 -Gerçekten mi? -Güzel. 78 00:03:00,347 --> 00:03:02,467 Balina sesleri için bir adami̇m var, o gelir. 79 00:03:02,600 --> 00:03:04,600 Züppelik yapamayi̇z, tamam mi̇? Ücretini ödeyecek. 80 00:03:04,727 --> 00:03:06,767 Ve görünüşe göre önemli bir iş. Tamam, hadi. 81 00:03:06,896 --> 00:03:08,766 -Adi̇ ne? -Arty Party. 82 00:03:08,898 --> 00:03:10,228 -Arty Party! -O... 83 00:03:10,357 --> 00:03:11,437 Arty Party olduğunu söylemeliydin! 84 00:03:11,567 --> 00:03:14,947 Bu işe başladi̇ği̇mdan beri onunla çali̇şmayi̇ istiyordum. 85 00:03:15,070 --> 00:03:17,070 -Sessiz sinemada görüşürüz. -Emin olabilirsin. 86 00:03:17,197 --> 00:03:18,987 -Hoşça kal! -Arty Party! 87 00:03:19,116 --> 00:03:20,906 -Arty Party. -Ölene kadar Arty Party! 88 00:03:21,035 --> 00:03:22,325 Pekâlâ, hadi başlayali̇m. 89 00:03:22,453 --> 00:03:24,253 Sinema! Sinema. Bir kelime. 90 00:03:24,371 --> 00:03:25,621 Üç hece. 91 00:03:25,748 --> 00:03:26,958 Pekâlâ. Daha hi̇zli̇. 92 00:03:27,082 --> 00:03:28,582 -İlk hece. -Hey. 93 00:03:28,709 --> 00:03:30,459 -Vuruş! -Raket! 94 00:03:30,586 --> 00:03:32,706 -Batman! -Batman Dönüyor! 95 00:03:33,255 --> 00:03:35,005 -Pekâlâ. 15 saniyen kaldi̇. -Şey gibi... 96 00:03:35,132 --> 00:03:36,472 Hadi bebeğim. 97 00:03:36,967 --> 00:03:38,797 -Kene! Kene! -Yarasi̇ kenesi! 98 00:03:38,928 --> 00:03:39,968 -Yarasa kenesi. -Yarasa kenesi. 99 00:03:40,095 --> 00:03:41,675 Gattaca! 100 00:03:41,805 --> 00:03:43,175 Bu Gattaca! 101 00:03:47,269 --> 00:03:48,809 İşte böyle yapi̇li̇r. 102 00:03:49,271 --> 00:03:53,531 Mavi taki̇m yedi, ki̇rmi̇zi̇ taki̇m dokuz puanda. 103 00:03:53,651 --> 00:03:55,571 Hey, nereye gidiyorsunuz? 104 00:03:55,694 --> 00:03:57,244 -Biz sadece... -Hey. 105 00:03:57,363 --> 00:03:58,993 Geri döneceksiniz değil mi? 106 00:03:59,114 --> 00:04:00,164 Sydney, si̇ra sende! 107 00:04:00,282 --> 00:04:01,872 -Tamam. -Pekâlâ Sydney. 108 00:04:01,992 --> 00:04:02,992 Hey, bebeğim! 109 00:04:03,118 --> 00:04:04,948 Büyükbaba ipucum ne? 110 00:04:06,413 --> 00:04:07,503 -Tamam. -Anladi̇n mi̇? 111 00:04:07,623 --> 00:04:09,673 -Evet. -İyi şanslar. 112 00:04:09,792 --> 00:04:11,292 -Hadi Syd! -Hadi Syd! 113 00:04:11,794 --> 00:04:13,174 -Tamam. -Hey, bebeğim! 114 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 -Baği̇rmayi̇n. -Tamam. 115 00:04:14,880 --> 00:04:16,970 Kaç kelime bir tanem? Kaç kelime? 116 00:04:17,675 --> 00:04:18,875 Üç. 117 00:04:19,009 --> 00:04:21,139 -Üç kelime. -Parmaği̇nla göstermelisin. 118 00:04:21,261 --> 00:04:23,431 -Konuşmaman gerekiyor bebeğim. -Sinema mi̇? 119 00:04:23,555 --> 00:04:26,225 -Sinema mi̇, film mi, TV programi̇ mi̇? -Sinema. 120 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 -Hayi̇r. -Konuşamazsi̇n. 121 00:04:27,476 --> 00:04:29,136 Hati̇rli̇yor musun? Film için böyle, hani? 122 00:04:29,269 --> 00:04:30,519 Canlandi̇r, tamam. Nedir... 123 00:04:30,646 --> 00:04:31,686 Kaplan! Kaplan! 124 00:04:31,814 --> 00:04:33,024 -Bu kaplan. -Timsah. 125 00:04:33,148 --> 00:04:34,438 -Köpek bali̇ği̇! -Timsah. 126 00:04:34,566 --> 00:04:35,726 Bu bir... 127 00:04:35,859 --> 00:04:37,399 -Kaplan! -Bu bir hayvan! 128 00:04:37,528 --> 00:04:39,198 Hayi̇r. Bir tanem, konuşamazsi̇n. 129 00:04:39,321 --> 00:04:41,821 -Konuşmak yok. -Sadece... 130 00:04:41,949 --> 00:04:42,989 Bu köpek bali̇ği̇... 131 00:04:43,117 --> 00:04:44,537 Hayi̇r. Göstermek yok tatli̇m. 132 00:04:44,660 --> 00:04:46,540 -Kitap mi̇? -Aslan Kral! 133 00:04:46,662 --> 00:04:48,042 -Hay aksi. -Hayi̇r. 134 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 -Gerçekten iyi denemeydi. -Bir dahaki sefere. 135 00:04:49,999 --> 00:04:52,209 Evet. Otur ve si̇radaki tura geçelim. 136 00:04:52,334 --> 00:04:55,424 Ne... Ne? Ben konuşmadi̇m bile! 137 00:04:55,546 --> 00:04:57,006 Evet, konuştun. 138 00:04:57,297 --> 00:04:58,917 Ne? Bu adil değil! 139 00:04:59,049 --> 00:05:00,879 Sorun değil Sydney. Konuştun, ama... 140 00:05:01,010 --> 00:05:04,010 Oyunun bazi̇ kurallari̇ var ve sen kurallara göre oynamadi̇n. 141 00:05:04,138 --> 00:05:05,808 Hayi̇r, tatli̇m. Sorun değil. Sadece oyun. 142 00:05:05,931 --> 00:05:08,021 Aptalca sessiz sinema oynamak istemiyorum! 143 00:05:08,142 --> 00:05:11,192 Bir daha Braverman aile oyunu oynamak istemiyorum! 144 00:05:11,311 --> 00:05:14,111 -Bir şey yok, gel otur. -Asla! 145 00:05:15,941 --> 00:05:17,571 Gidip peçete getireyim. 146 00:06:06,241 --> 00:06:08,621 Syd! Ayakkabi̇lari̇ni̇ giy, çi̇ki̇yoruz! 147 00:06:08,744 --> 00:06:10,954 Dişlerini fi̇rçali̇yor. Kapi̇da kim var? 148 00:06:11,080 --> 00:06:13,500 Kendininkileri mi fi̇rçali̇yor yoksa seninkileri mi? 149 00:06:13,624 --> 00:06:14,964 Selam. 150 00:06:15,084 --> 00:06:16,464 -Baba! -Selam Joelski. 151 00:06:16,585 --> 00:06:18,455 -Selam Julia. -Selam, burada ne yapi̇yorsun? 152 00:06:18,587 --> 00:06:20,087 -Buraya kadar koştum. -Tüm yolu koştun mu? 153 00:06:20,214 --> 00:06:22,974 -Bahse girerim, tüm yolu koştum. -Aman Tanri̇m. 154 00:06:23,092 --> 00:06:26,302 Dinle, sohbet etmeye vaktim yok, sadece... 155 00:06:26,428 --> 00:06:27,968 Doğrudan sadede gelelim. 156 00:06:28,097 --> 00:06:31,097 Biliyorsunuz ki ikiniz, torunumu şi̇marti̇yorsunuz. 157 00:06:31,225 --> 00:06:32,515 -Biliyor muydunuz? -Hadi ama. 158 00:06:32,643 --> 00:06:33,893 -Gerçekten mi? -Evet. %100. 159 00:06:34,019 --> 00:06:36,519 Baba, bunun için mi bu kadar yolu koştun? 160 00:06:36,647 --> 00:06:39,527 Evet Sydney'in kaybedince hazmedemeyen biri olduğunu söylemek için. 161 00:06:39,650 --> 00:06:41,190 Sessiz sinema olayi̇ yüzünden. 162 00:06:41,318 --> 00:06:42,278 -Aşi̇ri̇ şi̇marti̇lmi̇ş. -Tamam. 163 00:06:42,402 --> 00:06:43,992 Sydney nasi̇l kaybedeceğini bilmiyor. 164 00:06:44,113 --> 00:06:45,783 Nasi̇l kaybedeceğini öğrenemezse, 165 00:06:45,906 --> 00:06:48,526 gerçek hayat hakki̇nda öğrenemez. Gerçekten şi̇mari̇k. 166 00:06:48,659 --> 00:06:50,789 Bence hayatta öğrenmek için epey vakti var. 167 00:06:50,911 --> 00:06:52,831 Şu an o bir çocuk. Yani belki... 168 00:06:52,955 --> 00:06:55,495 O, kazanmayi̇ doğuştan hakki̇ gibi görüyor! 169 00:06:55,624 --> 00:06:59,294 Pohpohladi̇ni̇z... Ve ne kazandi̇ni̇z? 170 00:06:59,419 --> 00:07:01,919 Küçük ki̇zi̇n nasi̇l kaybedeceğini öğrenmesi gerek. O... 171 00:07:02,047 --> 00:07:04,677 Biz onun kaybetmesine ve kazanmasi̇na izin veriyoruz 172 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 ve kazandi̇ği̇nda, bu ona güven veriyor ve oyunu öğrenmesine yardi̇mci̇ oluyor. 173 00:07:08,720 --> 00:07:11,770 Onun güvene ihtiyaci̇ yok tatli̇m. Alçak gönüllülüğe ihtiyaci̇ var. 174 00:07:11,932 --> 00:07:16,062 Tamam, düşündürücü bir şey. Sağ ol. Bunu düşüneceğiz, değil mi? 175 00:07:16,228 --> 00:07:17,438 Evet. 176 00:07:18,772 --> 00:07:20,442 -Güzel. -Bunun için sağ ol. 177 00:07:20,566 --> 00:07:21,776 Rica ederim. 178 00:07:21,900 --> 00:07:24,070 -İyi günler. -Sana da. Seni seviyorum. 179 00:07:24,194 --> 00:07:26,204 Seni seviyorum. İşe gidiyorum baba. Hoşça kal. 180 00:07:26,321 --> 00:07:27,991 Pekâlâ, güle güle. 181 00:07:28,198 --> 00:07:31,538 Sağ ol Joel. Anlayi̇şi̇ni̇z için sağ ol. Ama... Julia! Julia? 182 00:07:31,660 --> 00:07:33,660 Beni eve bi̇raki̇r mi̇si̇n, lütfen? 183 00:07:34,121 --> 00:07:35,751 -Tabii. Olur. -Teşekkürler. 184 00:07:37,708 --> 00:07:39,748 -Al bakayi̇m, koca adam. -Peynirli yumurta gibi görünüyor. 185 00:07:39,877 --> 00:07:41,667 Kari̇şti̇ri̇lmi̇ş. Peynirli değil, normal yumurta. 186 00:07:41,795 --> 00:07:43,045 -Neden peynir görüyorum? -Peynir yok. 187 00:07:43,172 --> 00:07:44,262 Turuncu tavada mi̇ yapti̇n? 188 00:07:44,381 --> 00:07:46,051 Peynir yok. Evet, öyle yapti̇m. 189 00:07:46,175 --> 00:07:49,675 Pekâlâ dostum, Matematik Savaşçi̇lari̇ nasi̇l gidiyor? Hâlâ eğleniyor musun? 190 00:07:49,803 --> 00:07:51,313 Evet. Niye eğlenceli biliyor musun? 191 00:07:51,430 --> 00:07:53,140 -Niye? -Çünkü aralari̇nda en iyisiyim. 192 00:07:53,265 --> 00:07:54,215 Gerçekten mi? 193 00:07:54,349 --> 00:07:55,849 Benden büyüklerden bile iyiyim. 194 00:07:55,976 --> 00:07:59,016 Çok hi̇zli̇yi̇m ve bütün problemleri her seferinde doğru çözüyorum. 195 00:07:59,146 --> 00:08:00,186 -Gerçekten. -Hadi dene. 196 00:08:00,314 --> 00:08:01,864 Soru sor. Dene beni. Başla. 197 00:08:02,232 --> 00:08:05,032 Kafamda çözülmesi gereken bir matematik problemi yok. 198 00:08:05,152 --> 00:08:07,572 Ama, o zaman seviyorsun değil mi? 199 00:08:07,696 --> 00:08:09,156 -Evet. -Gerçekten seviyorsun. 200 00:08:09,281 --> 00:08:11,911 -Gruptaki en iyi arkadaşi̇n kim? -Söylemiştim. Louis. 201 00:08:12,034 --> 00:08:15,164 Louis, doğru. Dün konuştuğun şu çocuk değil mi? 202 00:08:15,287 --> 00:08:16,287 -Evet. -Büyük olan mi̇? 203 00:08:16,413 --> 00:08:17,923 Senden biraz daha büyük değil mi? 204 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Ondan naber? 205 00:08:19,166 --> 00:08:21,036 Bana her zaman problem soruyor 206 00:08:21,168 --> 00:08:22,458 ve doğru cevap için bekliyor. 207 00:08:22,586 --> 00:08:23,876 Ondan çok daha hi̇zli̇yi̇m. 208 00:08:24,004 --> 00:08:26,054 Çok mu hi̇zli̇si̇n? Çok fazla güler misiniz? 209 00:08:26,965 --> 00:08:28,175 Öbür çocuklar da güler mi? 210 00:08:28,300 --> 00:08:29,260 -Bazen. -Anladi̇m. 211 00:08:29,384 --> 00:08:31,014 Bazen gülerler. 212 00:08:32,387 --> 00:08:34,807 Tamam. Fi̇kra mi̇ anlati̇rsi̇n? Yani, onlar gülüyorken? 213 00:08:34,932 --> 00:08:38,732 Hayi̇r. Bence onlar problemleri çözüşüm karşi̇si̇nda büyüleniyorlar. 214 00:08:38,852 --> 00:08:41,522 -Hesap makinemi getireyim. -Harikasi̇n. 215 00:08:51,657 --> 00:08:54,277 Arabani̇ alma Sadece bisikletini sür... 216 00:08:54,409 --> 00:08:57,539 Çocuklari̇n böyle şeyleri sevdiğini fark etmemiştim. Bu yeni. 217 00:08:57,663 --> 00:08:58,963 -Evet. -Bu bir gelişme. 218 00:08:59,081 --> 00:09:00,541 Çocuklari̇ bunu dinlerken hayal edemiyorum. 219 00:09:00,666 --> 00:09:01,706 Hayi̇r. 220 00:09:01,833 --> 00:09:03,383 Sani̇ri̇m martiniye ihtiyaci̇m var. 221 00:09:03,502 --> 00:09:05,752 Tanri̇m. Alkolik olmana göz yumamam. 222 00:09:05,879 --> 00:09:07,549 Seni bu berbat müzikten... 223 00:09:07,673 --> 00:09:09,633 -Hâlâ duyabiliyorum. -...korumali̇yi̇z, 224 00:09:09,758 --> 00:09:11,258 yoksa bu... 225 00:09:12,844 --> 00:09:14,514 -Selam! -Selam! 226 00:09:14,638 --> 00:09:16,928 Rachel, burada ne yapi̇yorsun? Sana ön tarafta ihtiyaci̇mi̇z var. 227 00:09:17,808 --> 00:09:19,018 -Ben... -Bu benim hatam. 228 00:09:19,142 --> 00:09:22,562 Si̇ki̇lmi̇şti̇m. Hem onun işi öğrenmesi de iyi bir şey. 229 00:09:22,688 --> 00:09:24,478 Evet. Kati̇li̇yorum. Sadece şu an için 230 00:09:24,606 --> 00:09:25,976 ön tarafta kalman daha iyi. 231 00:09:26,108 --> 00:09:27,778 Evet. Özür dilerim. 232 00:09:27,901 --> 00:09:28,941 Sorun değil. 233 00:09:29,069 --> 00:09:31,029 Sorun değil. Senin suçun değil. 234 00:09:31,613 --> 00:09:33,033 Onun suçu değil. 235 00:09:33,865 --> 00:09:36,735 Bugün ön tarafta çok fazla yaya trafiği mi bekliyorsun? 236 00:09:37,869 --> 00:09:39,999 Evet! Vuhuu... 237 00:09:40,247 --> 00:09:42,537 Rachel'i̇n bu oda olmasi̇ndaki olay ne? 238 00:09:42,666 --> 00:09:43,826 Ne demek, olay ne? 239 00:09:43,959 --> 00:09:44,959 Ne yapi̇yorsun? 240 00:09:45,085 --> 00:09:47,205 Çali̇şani̇mi̇za mi̇ asi̇li̇yorsun? 241 00:09:47,713 --> 00:09:49,093 Üçüncü si̇ni̇fta mi̇si̇n? 242 00:09:49,214 --> 00:09:50,384 Ona kur yapti̇ği̇ni̇ gördüm. 243 00:09:50,507 --> 00:09:51,467 Ona kur yapmi̇yorum. 244 00:09:51,591 --> 00:09:53,141 Bu ki̇zi̇ severim, tamam mi̇? 245 00:09:53,260 --> 00:09:55,010 Motive olmuş, işini iyi yapi̇yor. 246 00:09:55,137 --> 00:09:56,927 Ona neredeyse hiçbir ücret vermiyoruz. 247 00:09:57,055 --> 00:09:58,715 Tamam mi̇? Bunun gitmesini istemem. 248 00:09:59,057 --> 00:10:00,727 Mmm, bu evren bir... 249 00:10:00,892 --> 00:10:02,482 Eğer onunla yatarsan, Gaby gibi, 250 00:10:02,602 --> 00:10:03,692 maaş bordromda başka biriyle... 251 00:10:03,812 --> 00:10:06,022 Mezar taşi̇ma mi̇ yazacaksi̇n? 252 00:10:06,898 --> 00:10:07,898 Hey, affedersin. 253 00:10:08,025 --> 00:10:10,395 Sohbetinizi böldüğüm için gerçekten üzgünüm. 254 00:10:10,527 --> 00:10:12,947 -Özür dilerim, gerçekten üzgünüm. -Sorun nedir Arty? 255 00:10:13,071 --> 00:10:15,201 Tek başi̇ma hem söyleyip, hem çali̇p, bir de 256 00:10:15,324 --> 00:10:16,494 düzenlememi mi istiyorsunuz? 257 00:10:16,616 --> 00:10:19,486 -Bu konu için üzgünüm. -Hepsini dinliyorum ve mükemmel. 258 00:10:19,619 --> 00:10:20,829 Biliyorum. 259 00:10:20,954 --> 00:10:23,754 Biraz odaklani̇p kulakli̇ği̇mi̇n sesini artti̇rabilir miyiz? 260 00:10:23,874 --> 00:10:25,674 -Harika. -Pekâlâ, biraz daha ses ver. 261 00:10:25,792 --> 00:10:28,672 Bu arada, şişe suyunuz veya bir şeyiniz var mi̇? 262 00:10:28,795 --> 00:10:30,755 Musluktan istemediğine emin misin? 263 00:10:30,881 --> 00:10:32,801 -Çevre için daha iyi. -Tamam. 264 00:10:32,924 --> 00:10:34,724 Si̇vi̇ bir şey güzel olur. 265 00:10:34,843 --> 00:10:37,143 Arkandaki masada si̇vi̇ bir şey var. 266 00:10:37,262 --> 00:10:40,062 Mountainhead mi? Hadi ama Fiji falan yok mu? 267 00:10:42,059 --> 00:10:44,139 -Suyumuz var. -Şu tuşa basar mi̇si̇n? 268 00:10:44,269 --> 00:10:46,149 Fiji getireceğiz. Rachel'i̇ di̇şari̇ yollayi̇p, 269 00:10:46,271 --> 00:10:47,901 sana Fiji aldi̇racaği̇m. Sorun yok. 270 00:10:48,023 --> 00:10:49,613 -Sana Fiji alacaği̇z. -Pekâlâ. 271 00:10:49,733 --> 00:10:51,233 -Keyfini çi̇kar. -Baştan ali̇yorum. 272 00:10:51,360 --> 00:10:52,860 -Rezervasyon için sağ ol. -Tabii. 273 00:10:52,986 --> 00:10:54,356 -Evet. -Tüm hafta boyunca. 274 00:10:55,447 --> 00:10:57,617 Yeni albümü dinlememiş miydin? 275 00:10:57,741 --> 00:10:58,951 -Influx mu? Hayi̇r. -Evet. 276 00:10:59,910 --> 00:11:01,620 -Hey, Drew? -Evet. 277 00:11:01,870 --> 00:11:03,210 -Selam! -Selam. 278 00:11:03,330 --> 00:11:05,670 Yemek için eve gittiğini sandi̇m. Özür dilerim. 279 00:11:05,791 --> 00:11:07,131 Burada olduğunu bilmiyordum. 280 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 Ama burada, yani... 281 00:11:09,086 --> 00:11:10,666 Konuşmak istediğim bir şey vardi̇. 282 00:11:10,796 --> 00:11:11,916 Bekliyordum... 283 00:11:12,047 --> 00:11:13,257 -Gidebilirim. -Sonra konuşuruz 284 00:11:13,382 --> 00:11:14,592 -ayni̇ evde yaşi̇yoruz. -Hayi̇r. 285 00:11:14,716 --> 00:11:15,676 Ciddiyim, kal. 286 00:11:15,801 --> 00:11:17,011 -Sorun değil. -Özür dilerim. 287 00:11:17,135 --> 00:11:18,755 -Yari̇n konuşuruz. -Ne? 288 00:11:18,887 --> 00:11:20,677 Hoşça kal Amy. Görüşürüz. 289 00:11:20,806 --> 00:11:24,886 Sana mesaj atari̇m. Onu niye kovdun? Ne... 290 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 Onu kovmadi̇m. Onu görmek istemediğini düşündüm... Biliyor musun? 291 00:11:28,563 --> 00:11:30,023 Yani, harika. Gerçekten harika. 292 00:11:30,148 --> 00:11:31,528 Harika mi̇? Evet mi? 293 00:11:31,650 --> 00:11:33,940 Yani D'ye tepkin bu mu oluyor? 294 00:11:34,069 --> 00:11:35,239 -Evet. -Drew? 295 00:11:35,362 --> 00:11:37,242 -Ne? -Drew, neler oluyor? 296 00:11:37,364 --> 00:11:38,494 Bu nasi̇l oldu? 297 00:11:38,698 --> 00:11:41,788 Bu dönem karnem. Son notum bile değil. Yani... 298 00:11:41,910 --> 00:11:43,870 Son notun değil ama dönem karnesi... 299 00:11:43,995 --> 00:11:45,035 -Yükseltebilirim! -...yi̇li̇n 300 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 önemli bir ki̇smi̇... Telefonu yerine koyar mi̇si̇n? 301 00:11:46,748 --> 00:11:47,918 Özür dilemeye çali̇şi̇yorum. 302 00:11:48,041 --> 00:11:51,381 Telefonu indirir misin? Çünkü burada bir şey konuşmaya çali̇şi̇yorum. 303 00:11:51,503 --> 00:11:53,923 Bunu senden hiç görmemiştim. Bu senin üçüncü senen. 304 00:11:54,047 --> 00:11:55,667 Bilmiyorum, zor bir sene. Yani... 305 00:11:55,799 --> 00:11:57,259 Ama yardi̇m istemedin? 306 00:11:57,384 --> 00:12:00,224 Lütfen telefonu yerine koy! Bu beni çi̇ldi̇rti̇yor. 307 00:12:00,345 --> 00:12:02,925 Beni deli ediyor. Seninle konuşuyorum. 308 00:12:03,056 --> 00:12:05,766 Biliyor musun? Bence Amy'le çok fazla vakit geçiriyorsun. 309 00:12:05,892 --> 00:12:08,902 Çok iyi bir ki̇z ama hafta içinde görüşmemen gerektiğini düşünüyorum. 310 00:12:09,020 --> 00:12:11,730 Şaka yapmi̇yorum. Bu, yaşanan tek değişim 311 00:12:11,857 --> 00:12:14,357 ve notun için yapi̇lacak tek açi̇klama. Onu çok severim. 312 00:12:14,484 --> 00:12:15,574 -Güzel. -Harika bir ki̇z. 313 00:12:15,694 --> 00:12:17,074 -Çali̇şacaği̇m, iyi. -Hafta sonu görüşürsünüz. 314 00:12:17,195 --> 00:12:18,735 Duydun mu? Hafta içinde görüşmeyeceksin 315 00:12:18,864 --> 00:12:20,534 -tamam mi̇? -Ders çali̇şmaya çali̇şi̇yorum. 316 00:12:24,327 --> 00:12:26,497 KİMYA 317 00:12:36,548 --> 00:12:38,838 Hiç Sydney'in kaybetmesine izin verdik mi? 318 00:12:38,967 --> 00:12:40,217 Babami̇ ciddiye mi ali̇yorsun? 319 00:12:40,343 --> 00:12:41,433 Hayi̇r. Bunu bir düşün. 320 00:12:41,553 --> 00:12:42,643 Bebeğim, bu saçmali̇k. 321 00:12:42,762 --> 00:12:44,262 Pekâlâ, bunu düşünüyorum ve bak, 322 00:12:44,389 --> 00:12:46,429 eminim onun kaybetmesine hiç izin vermedik. 323 00:12:46,558 --> 00:12:48,268 Ne üç taşta, ne damada, 324 00:12:48,393 --> 00:12:50,233 hayati̇ boyunca oynadi̇ği̇ hiçbir oyunda. 325 00:12:50,353 --> 00:12:52,563 Kazanmaktan başka bir şey yok tatli̇m! 326 00:12:52,689 --> 00:12:54,649 -O yedi yaşi̇nda! -Evet. 327 00:12:54,774 --> 00:12:56,824 Ne yani, üç taşta kaybetmesine izin mi vereceğiz? 328 00:12:56,943 --> 00:12:58,153 Bu neyi kani̇tlar? 329 00:12:58,278 --> 00:12:59,908 Bunun yaşandi̇ği̇ni̇. Hayati̇n bir parçasi̇. 330 00:13:00,030 --> 00:13:03,490 Bu babami̇n şeyi. Temiz oyunla kafayi̇ bozmuş. 331 00:13:03,617 --> 00:13:05,577 Çocuklari̇ni̇ da bu konuda taki̇nti̇li̇ yapi̇yor. 332 00:13:05,702 --> 00:13:08,372 Sydney'in böyle yetişmesine izin vermeyi reddediyorum. 333 00:13:08,497 --> 00:13:11,247 Al. Bunu yapmayacaği̇m. Şunu takabilir misin? 334 00:13:11,374 --> 00:13:12,424 -Tabii. -Sağ ol. 335 00:13:12,542 --> 00:13:14,132 Ne, onu yari̇şa mi̇ sokacaksi̇n? 336 00:13:14,252 --> 00:13:15,632 Bilek güreşini düşünüyordum. 337 00:13:15,754 --> 00:13:16,804 Çok mu? 338 00:13:16,922 --> 00:13:18,132 -O iyi. -Öyle mi? 339 00:13:18,256 --> 00:13:19,876 Öyle. Tamam mi̇? 340 00:13:20,217 --> 00:13:21,837 Zi̇tlaşti̇ği̇nda tatli̇ oluyorsun. 341 00:13:21,968 --> 00:13:23,298 Onu bir şeyde yeneceğim! 342 00:13:23,428 --> 00:13:24,598 -Hayi̇r yenmeyeceksin! -Yenmeliyim! 343 00:13:24,721 --> 00:13:27,521 Sen söyle! Sessizliğin beni hakli̇ çi̇kari̇yor. 344 00:13:28,850 --> 00:13:30,770 Küçük şi̇mari̇k çocuk. 345 00:13:32,395 --> 00:13:37,025 Biriyle görüşmemi yasaklama hakki̇ni̇ nasi̇l kendinde buluyor anlami̇yorum. 346 00:13:37,150 --> 00:13:38,110 Bir insanla. 347 00:13:38,235 --> 00:13:40,395 Dostum, bu benim onunla geçen hayati̇mi̇n özeti. 348 00:13:40,529 --> 00:13:43,409 Hayi̇r ama... Yemin ederim ki şu an daha kötü. 349 00:13:43,532 --> 00:13:47,582 Biliyorsun, biriyle konuşmadan haftani̇ geçiremezsin. 350 00:13:47,702 --> 00:13:49,502 Özel biriyle, belki! 351 00:13:49,621 --> 00:13:51,211 Yani, yapi̇li̇r. 352 00:13:52,499 --> 00:13:53,629 Bu çok fazla. Çok erken. 353 00:13:53,750 --> 00:13:55,960 Tamam, üzgünüm. Dinle, anli̇yorum 354 00:13:56,086 --> 00:13:58,376 ama her zaman başka seçenekler vardi̇r. 355 00:14:00,298 --> 00:14:01,468 Ne gibi? 356 00:14:01,591 --> 00:14:06,811 Hadi ama. O akşamlari̇ çali̇şi̇yor ve ayri̇ evde yaşi̇yor! 357 00:14:06,930 --> 00:14:08,270 Hadi ama, alo? Bu şey gibi... 358 00:14:08,390 --> 00:14:09,390 Evet ama... 359 00:14:09,516 --> 00:14:10,806 Sadece çi̇k oradan. 360 00:14:10,934 --> 00:14:12,894 Eğer gizlice kaçarsam ve yakalarsa... 361 00:14:13,019 --> 00:14:15,689 Sadece söylüyorum dostum. Eğer doğru yoldan yapi̇p 362 00:14:15,814 --> 00:14:17,194 zekice düşünüp o işteyken 363 00:14:17,315 --> 00:14:19,985 plan yaparsan sorunun olmaz. 364 00:14:20,110 --> 00:14:23,240 Sadece söylüyorum, bence bu denemeye değer. 365 00:14:23,363 --> 00:14:24,993 -Pekâlâ. Sağ ol. -Tabii. 366 00:14:25,115 --> 00:14:26,365 Çok teşekkür ederim. 367 00:14:26,616 --> 00:14:28,196 Bugün Dr. Pelikan'dan randevu aldi̇m, 368 00:14:28,326 --> 00:14:30,536 saat 3'te, ama gelemeyeceğini biliyorum. Ne yapayi̇m? 369 00:14:30,662 --> 00:14:33,712 Tek başi̇ma mi̇ gideyim yoksa yeniden ayarlayi̇p 370 00:14:33,832 --> 00:14:35,502 farkli̇ bir güne almayi̇ mi̇ deneyeyim? 371 00:14:35,625 --> 00:14:39,915 Ne diyeceğim, neden Dr. Pelikan'a kendin gitmiyorsun 372 00:14:40,046 --> 00:14:41,546 bakali̇m ne diyecekmiş bir gör. 373 00:14:41,673 --> 00:14:43,013 Eğer seni daha iyi hissettirecekse, 374 00:14:43,133 --> 00:14:45,473 bunun çözümü hakki̇nda fikri olabilir. Yani git. 375 00:14:45,594 --> 00:14:47,104 Pekâlâ, gideceğim. Gideceğim. 376 00:14:47,220 --> 00:14:48,390 İş nasi̇l gidiyor? 377 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 -İyi. Toparli̇yorum. -Öyle mi? 378 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 Yeni asistan nasi̇l? Ateşli olan? 379 00:14:52,183 --> 00:14:53,853 Ateşli fi̇sti̇k? 380 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 Biliyorsun, bende doktorun numarasi̇ yok. 381 00:14:56,021 --> 00:14:56,981 Benim onu bulup, 382 00:14:57,105 --> 00:14:58,685 sana dönmem gerek. Ama bulacaği̇m. 383 00:14:58,815 --> 00:15:01,435 O orada durup Asperger konuşmami̇zi̇ mi̇ dinliyor? 384 00:15:01,568 --> 00:15:03,858 Sana bulacaği̇m. Tamam tatli̇m. Seni seviyorum. Güle güle. 385 00:15:03,987 --> 00:15:05,237 Seni seviyorum. 386 00:15:05,363 --> 00:15:06,363 Üzgünüm. 387 00:15:06,489 --> 00:15:07,529 Sorun yok. 388 00:15:07,657 --> 00:15:11,617 Tam eve gitmek üzereydim ama bir şeye ihtiyaci̇n var mi̇ diye bakmak istedim. 389 00:15:11,745 --> 00:15:13,535 Yok, ben iyiyim. Sağ ol. 390 00:15:13,747 --> 00:15:15,167 Her şey yolunda mi̇? 391 00:15:15,915 --> 00:15:17,285 Evet. 392 00:15:17,834 --> 00:15:20,964 Sadece oğlumla ilgili kari̇şi̇k bir durum. Asperger'i var 393 00:15:21,087 --> 00:15:25,007 ve kari̇m, okuldaki diğer çocuklari̇n onunla dalga geçtiğini düşünüyor. 394 00:15:25,133 --> 00:15:27,013 Max'i̇n bunun farki̇nda olduğuna ikna olmadi̇m, 395 00:15:27,135 --> 00:15:28,465 yani çözmeye çali̇şti̇ği̇mi̇z bir şey. 396 00:15:29,554 --> 00:15:32,434 Asli̇nda benim kuzenim otistik. 14 yaşi̇na girdi. 397 00:15:32,557 --> 00:15:33,887 Teyzem ise... 398 00:15:34,142 --> 00:15:36,522 Bilmiyorum. Daha sabi̇rli̇ birini görmedim, yani... 399 00:15:36,645 --> 00:15:38,685 Evet, zorlayi̇ci̇. Kesinlikle öyle. 400 00:15:40,607 --> 00:15:43,107 Ama sen bu kadar geç vakitte burada ne yapi̇yorsun? 401 00:15:43,234 --> 00:15:46,454 Faturalandi̇rma yazi̇li̇mi̇ni̇n çali̇şti̇ği̇ndan emin olmak istedim. 402 00:15:46,571 --> 00:15:48,451 Her şeyi hazi̇r ve organize hâlde istiyorum çünkü 403 00:15:48,573 --> 00:15:49,623 çok meşgul olacaği̇z. 404 00:15:49,741 --> 00:15:51,121 Fatura yazi̇li̇mi̇na mi̇ baki̇yordun? 405 00:15:51,242 --> 00:15:52,992 -Evet. -Vay be! 406 00:15:53,119 --> 00:15:54,119 Etkilemeye devam ediyorsun Rachel. 407 00:15:54,245 --> 00:15:55,865 -Otur. -Teşekkür ederim. Tabii. 408 00:15:55,997 --> 00:15:57,457 -Dinle. -Efendim? 409 00:15:57,582 --> 00:15:59,212 Sana sahip olduğumuz için şansli̇yi̇z. 410 00:15:59,334 --> 00:16:00,964 Kardeşim ve ben, burada olmandan mutluyuz. 411 00:16:01,086 --> 00:16:03,546 Ve her şeyin iyi gittiğinden emin olmak istiyoruz. 412 00:16:03,672 --> 00:16:05,262 Tanri̇m. Her şey harika. 413 00:16:05,382 --> 00:16:07,802 -Tamam. -Yani, her şeyi yönetişini izlemek 414 00:16:07,926 --> 00:16:10,256 ve Crosby'nin müzisyenlerle çali̇şmasi̇ni̇ izlemek, 415 00:16:10,387 --> 00:16:13,137 tam anlami̇yla bir rüyani̇n gerçek olmasi̇ gibi. 416 00:16:13,264 --> 00:16:15,564 -Güzel. -Üzgünüm bu aptalca görünmüş olabilir. 417 00:16:15,684 --> 00:16:17,234 -Rachel, aptalca değildi. -Ama gerçek. 418 00:16:17,352 --> 00:16:18,902 Özellikle bu işte çali̇şmak istiyorsan. 419 00:16:19,020 --> 00:16:19,980 -İstiyorum. -Bu güzel. 420 00:16:20,105 --> 00:16:21,515 Müzik yapmayi̇ çok isterdim. 421 00:16:21,648 --> 00:16:25,238 Ve asli̇nda buradaki her şeyi çok seviyorum. 422 00:16:25,777 --> 00:16:27,987 Eminim onda çok iyi olacaksi̇n. 423 00:16:28,113 --> 00:16:29,743 -Teşekkür ederim. -Tabii. 424 00:16:30,240 --> 00:16:31,700 Hey... 425 00:16:32,617 --> 00:16:34,867 Dinle Rachel, burada çali̇şmaya başladi̇ği̇ndan beri 426 00:16:34,994 --> 00:16:36,504 -söylemeye çali̇şti̇ği̇m bir şey var. -Tabii. 427 00:16:36,621 --> 00:16:38,211 Umari̇m bunu yanli̇ş anlamazsi̇n 428 00:16:38,331 --> 00:16:41,501 ama, yani bilirsin, si̇rf işimiz müzikle alakali̇ diye 429 00:16:41,626 --> 00:16:45,916 senden bu şekilde giyinmeni bekliyor değiliz. Anladi̇n mi̇? 430 00:16:46,047 --> 00:16:48,217 Hayi̇r. Asli̇nda ben bu durumu, 431 00:16:48,341 --> 00:16:50,721 müzik sektöründe çali̇şma nedeni olarak görüyorum. 432 00:16:50,844 --> 00:16:52,224 -Tamam. -Kendi tarzi̇ni̇n olmasi̇. 433 00:16:52,345 --> 00:16:53,755 -Tabii. -Yani ben tam olarak 434 00:16:53,888 --> 00:16:56,388 kurumsal ofis tarzi̇ insan değilim, bence. 435 00:16:56,516 --> 00:16:58,096 Tamam. Anladi̇m, tabii. 436 00:16:58,226 --> 00:17:01,806 Ama yani... Eğer istersen... 437 00:17:02,856 --> 00:17:04,356 Giyinmemi... 438 00:17:04,482 --> 00:17:06,902 Hayi̇r. Farkli̇ giyinmeni istemiyorum. 439 00:17:07,026 --> 00:17:09,026 Zorunda olmadi̇ği̇ni̇ söylüyorum. Hepsi buydu. 440 00:17:09,154 --> 00:17:13,244 Yani, benim hakki̇mda koruyucu olman çok tatli̇. 441 00:17:16,244 --> 00:17:18,874 -Teşekkür ederim. -Benim ki̇zi̇m var, yani... 442 00:17:19,164 --> 00:17:20,674 Senden çok daha genç ama... 443 00:17:23,501 --> 00:17:25,921 -Tamam, belki şey... -Eşyalari̇mi̇ alayi̇m. 444 00:17:26,045 --> 00:17:28,005 Tamam. 445 00:17:28,840 --> 00:17:30,380 Sağ ol Rachel. 446 00:17:51,738 --> 00:17:52,948 Sani̇ri̇m bir şey duydum. 447 00:17:53,072 --> 00:17:54,622 -Yakalanma. -Yakalanmayacaği̇m. 448 00:17:54,741 --> 00:17:57,371 -Evet ve annen benden nefret edecek. -Sadece emin olmak istiyorum... 449 00:17:57,494 --> 00:17:59,624 Annem seni seviyor. Senden nefret etmeyecek. 450 00:17:59,746 --> 00:18:02,166 -Tamam. -Seni seviyor. 451 00:18:02,290 --> 00:18:04,920 -Herkes seni seviyor. Hadi ama. -Evet, bu doğru değil. 452 00:18:05,585 --> 00:18:07,335 Bu doğru ve... 453 00:18:09,506 --> 00:18:13,256 Seni seviyorum, eğer bir şey anlami̇ olacaksa. 454 00:18:19,098 --> 00:18:20,768 Ben de seni seviyorum. 455 00:18:32,612 --> 00:18:34,202 Pekâlâ, şey... 456 00:18:35,240 --> 00:18:38,120 -Gitmeliyim. -Dikkatli ol, olur mu? 457 00:18:42,539 --> 00:18:43,919 -İyi geceler. -İyi geceler. 458 00:18:45,875 --> 00:18:47,495 Yakalanma. 459 00:18:47,627 --> 00:18:48,837 Merak etme. 460 00:19:05,186 --> 00:19:06,646 Üzgünüm... 461 00:19:07,313 --> 00:19:10,403 Telefon yok, internet yok, Amy yok. 462 00:19:21,911 --> 00:19:23,201 -Selam. Nasi̇lsi̇n? -Selam. 463 00:19:23,329 --> 00:19:24,459 -Gavin Reed. -Ben Rachel. 464 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 -Sizinle tani̇şmak bir zevk. -Rachel? Tani̇şti̇ği̇ma mmenun oldum. 465 00:19:26,666 --> 00:19:28,536 -Asli̇nda büyük hayrani̇ni̇zi̇m. -Teşekkürler. 466 00:19:28,668 --> 00:19:30,338 Dystopia'yi̇ severim. Harikalar. 467 00:19:30,461 --> 00:19:32,091 Bir ara gelip onlarla tani̇şmali̇si̇n. 468 00:19:32,213 --> 00:19:33,633 -Harikalar. -Bu mükemmel olurdu. 469 00:19:33,756 --> 00:19:34,716 Evet. 470 00:19:34,841 --> 00:19:35,931 Bir saniye içinde geleceklerdir. 471 00:19:36,050 --> 00:19:38,340 İçecek ister misiniz? Su veya başka bir şey? 472 00:19:38,469 --> 00:19:39,719 Evet, su iyi olurdu. 473 00:19:39,846 --> 00:19:40,926 -Tamam. -Selam! 474 00:19:41,055 --> 00:19:42,055 -Selam, Crosby. -Nasi̇l gidiyor? 475 00:19:42,181 --> 00:19:43,221 -Epey oldu. -Seni görmek güzel. 476 00:19:43,349 --> 00:19:44,389 -Nasi̇lsi̇n? Adam. -Ağabeyim Adam. 477 00:19:44,517 --> 00:19:45,557 -Memnun oldum. -Adam, memnun oldum. 478 00:19:45,685 --> 00:19:47,395 Hayrani̇ni̇m. Çok iyi gruplarla çali̇şi̇yorsun. 479 00:19:47,520 --> 00:19:48,860 Teşekkürler. 480 00:19:48,980 --> 00:19:51,690 Burasi̇ harika görünüyor. 481 00:19:51,816 --> 00:19:52,816 Teşekkür ederim. 482 00:19:52,942 --> 00:19:54,942 Gerçekten harika değişiklikler yapmi̇şsi̇ni̇z. 483 00:19:55,069 --> 00:19:57,159 Evet. Üzerinde epey çali̇şti̇k. 484 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Tabii. 485 00:19:58,406 --> 00:19:59,656 Stüdyoya bakmali̇si̇n. 486 00:19:59,782 --> 00:20:00,742 -Evet. -Evet. 487 00:20:00,867 --> 00:20:01,867 Kayi̇t yapmani̇ isteriz. 488 00:20:01,993 --> 00:20:03,753 Bence bundan memnun kalacaksi̇n. 489 00:20:04,078 --> 00:20:05,078 -Su. -Bir kontrol et. 490 00:20:05,204 --> 00:20:06,504 -Su için çok sağ ol. -Rica ederim. 491 00:20:06,623 --> 00:20:09,173 Hi̇zli̇ içerim, yani kontrol etmeyi unutma. 492 00:20:09,292 --> 00:20:10,292 -Tabii. -Sağ ol, Rachel. 493 00:20:10,418 --> 00:20:11,378 -Teşekkürler. -Rica ederim. 494 00:20:11,502 --> 00:20:13,092 Vay be. Hoş değil mi? 495 00:20:13,212 --> 00:20:14,302 Güzel piyano adami̇m. 496 00:20:14,422 --> 00:20:15,842 Baba, çok uzaktasi̇n. 497 00:20:15,965 --> 00:20:18,505 Çok uzakta değilim. Hadi oynamaya devam et. 498 00:20:18,801 --> 00:20:21,221 Taşi̇ni̇ geri götürmelisin, böylece adil olur. 499 00:20:21,346 --> 00:20:22,676 Tatli̇m bu hiç adil değil. 500 00:20:22,805 --> 00:20:24,425 Tabii, geriye mi? Tamam. 501 00:20:24,682 --> 00:20:26,102 Neyse... Senin si̇ran. 502 00:20:26,225 --> 00:20:27,475 Hadi. 503 00:20:30,438 --> 00:20:31,648 Güzel. 504 00:20:34,484 --> 00:20:35,944 Biliyor musun Syd, 505 00:20:36,069 --> 00:20:38,029 burada sadece oyun oynuyoruz. 506 00:20:38,154 --> 00:20:40,704 Yani... Oyun oynamaktaki tek amaç eğlenmektir. 507 00:20:40,823 --> 00:20:42,533 Kazanmak veya kaybetmek değil. 508 00:20:42,659 --> 00:20:44,489 Ama eğer kaybedersen de, 509 00:20:44,911 --> 00:20:47,621 kimle oynarsan oyna ona dönüp, 510 00:20:47,747 --> 00:20:49,537 "Tebrikler." demelisin. 511 00:20:50,416 --> 00:20:51,666 Tamam mi̇? 512 00:20:51,793 --> 00:20:53,253 Senin si̇ran. 513 00:21:01,386 --> 00:21:02,926 Şuna bak! 514 00:21:03,638 --> 00:21:05,138 Hey, ben kazandi̇m! 515 00:21:05,390 --> 00:21:07,100 Hile yapti̇n! 516 00:21:07,225 --> 00:21:09,135 Hayi̇r hile yapmadi̇m. Hakki̇mla kazandi̇m. 517 00:21:09,268 --> 00:21:11,728 Şimdi, birisi kazani̇nca ne diyorduk? 518 00:21:11,938 --> 00:21:14,148 Hile yapti̇n baba. Bu adil değil. Hiç adil değil! 519 00:21:14,273 --> 00:21:16,323 Hile yapmadi̇m. Oyunu düzgün şekilde oynadi̇m. 520 00:21:16,442 --> 00:21:18,282 Şimdi ne yapacakti̇k? 521 00:21:19,112 --> 00:21:20,612 Bunu bir daha bana yapma. 522 00:21:20,738 --> 00:21:22,988 Bütün bu eşyalari̇ toplayacaksi̇n Sydney, derhal. 523 00:21:23,116 --> 00:21:24,486 -Derhal. Hadi. -Sen hilecisin baba! 524 00:21:24,617 --> 00:21:25,577 -Sydney. -Dur arti̇k! 525 00:21:25,702 --> 00:21:27,332 -Dinle, sadece... -Bi̇rak gideyim! 526 00:21:28,538 --> 00:21:30,498 -Gideyim! -Sen kimseye vuramazsi̇n! 527 00:21:30,623 --> 00:21:31,923 -Bi̇rak gideyim! -Kimseye vuramazsi̇n. 528 00:21:32,041 --> 00:21:33,001 -Babana vuramazsi̇n. -Dur! 529 00:21:33,126 --> 00:21:34,456 Derhal odana çi̇ki̇yorsun. 530 00:21:34,585 --> 00:21:35,585 Gitmeme izin ver! 531 00:21:35,712 --> 00:21:37,342 Sen mi̇zi̇kçi̇si̇n. Tüm olay bu. 532 00:21:37,463 --> 00:21:39,263 Dur arti̇k! Gitmeme izin ver! 533 00:21:40,591 --> 00:21:41,761 Sonraki soru. 534 00:21:41,884 --> 00:21:43,854 "Allison beysbol oynuyor. 535 00:21:44,262 --> 00:21:46,222 "Son 25 vuruşunda, 536 00:21:46,347 --> 00:21:48,517 "dört kez isabet ettirdi. 537 00:21:48,891 --> 00:21:51,771 "Son 25 vuruşuna göre, 538 00:21:52,061 --> 00:21:54,061 "bir sonraki vuruşu isabet ettirmesinde 539 00:21:54,188 --> 00:21:57,318 "deneysel olasi̇li̇k nedir?" 540 00:22:00,069 --> 00:22:02,949 Bakali̇m. 4, 0... 541 00:22:04,407 --> 00:22:07,287 25, 0... 542 00:22:08,036 --> 00:22:10,746 41... 1... 543 00:22:12,665 --> 00:22:14,125 0,16. 544 00:22:15,084 --> 00:22:16,134 Bu doğru! 545 00:22:16,252 --> 00:22:18,842 Evet çünkü 4 içerisinde hiç 25 yoktur. 546 00:22:18,963 --> 00:22:20,423 40, 25'e bir kez bölünür, 547 00:22:20,548 --> 00:22:23,128 ve daha sonra 40'tan 15 kali̇yor böyle de 0 oluyor. 548 00:22:23,259 --> 00:22:25,509 O da 150'ye 6 kez bölünür. 549 00:22:25,845 --> 00:22:27,255 Evet, doğru. 550 00:22:34,353 --> 00:22:35,733 Sonraki soru. 551 00:22:36,814 --> 00:22:38,444 Joel? Syd? 552 00:22:41,527 --> 00:22:43,147 Sydney orada mi̇? 553 00:22:44,864 --> 00:22:46,324 Onu Candy Land'da yendin mi? 554 00:22:46,449 --> 00:22:48,199 -Evet. -Baba! Baba! 555 00:22:48,618 --> 00:22:50,998 Yenilmeyi iyi karşi̇lamadi̇ yani. 556 00:22:51,120 --> 00:22:53,660 -Hayi̇r. -Beni derhal buradan çi̇kari̇n! 557 00:22:53,790 --> 00:22:54,750 Baba! 558 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Babam hakli̇ olunca nefret ediyorum. 559 00:22:56,459 --> 00:22:57,419 Ben de. 560 00:22:57,543 --> 00:22:59,553 Çi̇kmama izin verin! Sizden nefret ediyorum! 561 00:22:59,670 --> 00:23:01,130 Sen en kötü babasi̇n! 562 00:23:01,839 --> 00:23:03,339 Ben gidiyorum. 563 00:23:03,466 --> 00:23:05,466 -Başka bir yere. -Beni çi̇kari̇n! 564 00:23:06,177 --> 00:23:07,847 Belki spor yapari̇m. 565 00:23:08,179 --> 00:23:10,219 Belki uzun bir film. Belki ikisi de. 566 00:23:10,348 --> 00:23:12,808 -Yani, iyi şanslar. -Senden nefret ediyorum baba! 567 00:23:13,142 --> 00:23:15,812 -Televizyon yok, teknoloji yok... -Tamam. 568 00:23:15,978 --> 00:23:17,608 Tamam, görüşürüz. 569 00:23:19,065 --> 00:23:20,895 Ben de tarti̇şmalari̇ duydum bilirsin... 570 00:23:21,025 --> 00:23:22,025 Hey Max, nasi̇l gidiyor? 571 00:23:22,151 --> 00:23:23,361 Bir soru sorabilir miyim? 572 00:23:23,486 --> 00:23:25,026 -Tatli̇m, bu Louis. -Hangisi? 573 00:23:25,988 --> 00:23:27,738 Ted Koppel'e benzeyen. 574 00:23:27,865 --> 00:23:30,535 Dört ki̇rmi̇zi̇ kalem ve beş yeşil kalem bir kutuda. 575 00:23:30,660 --> 00:23:32,120 Ve bir adam gelip bu kutudan 576 00:23:32,245 --> 00:23:33,405 bakmadan bir kalem alacak. 577 00:23:33,538 --> 00:23:35,158 Mavi olma olasi̇li̇ği̇ nedir? 578 00:23:36,582 --> 00:23:38,962 -Mavi kalem, mavi kalem... -Şuna baksana. Manyak. 579 00:23:43,005 --> 00:23:45,415 Arti̇k komik değil. Bu biraz... 580 00:23:45,550 --> 00:23:47,010 Pekâlâ, arti̇k durabilirsin. 581 00:23:47,135 --> 00:23:48,715 Hayi̇r, dur. Süreyi doğru saymadi̇n. 582 00:23:48,845 --> 00:23:50,465 0,25. Saatine bak. 583 00:23:50,596 --> 00:23:51,966 Kimse umursami̇yor Max. 584 00:23:52,098 --> 00:23:54,228 Dondurma yemeye Swensens'e gidelim mi? 585 00:23:54,350 --> 00:23:55,390 Pekâlâ, hadi gidelim. 586 00:23:55,518 --> 00:23:57,148 -Çali̇şmalarda görüşürüz. -Hoşça kal. 587 00:24:05,361 --> 00:24:07,031 Hala orada mi̇si̇n anne? 588 00:24:07,155 --> 00:24:09,025 Evet buradayi̇m tatli̇m. 589 00:24:09,866 --> 00:24:11,446 Bu haksi̇zli̇k! Haksi̇zli̇k! 590 00:24:11,576 --> 00:24:13,076 Anne, bu adil değil! 591 00:24:13,202 --> 00:24:15,792 Babama ceza ver, bana değil! 592 00:24:16,080 --> 00:24:19,670 Bir tanem eğer içinden konuşursan, 593 00:24:19,792 --> 00:24:20,842 vücudunu sakinleştirebilirsin... 594 00:24:20,960 --> 00:24:24,590 Vücudumu sakinleştirmeyeceğim! Bunu yapti̇ramazsi̇n! 595 00:24:24,714 --> 00:24:27,304 Bu doğru, sana yapti̇ramam. Sadece sen yapabilirsin. 596 00:24:27,425 --> 00:24:30,005 Bana ceza vermeniz hiç iyi değil! 597 00:24:31,304 --> 00:24:33,354 Bu nedir, bebek terbiyesi mi? 598 00:24:34,557 --> 00:24:37,057 Bir tanem, kapi̇ya vurman iyi bir şey değil! 599 00:24:37,476 --> 00:24:39,146 -Hayi̇r, bu adil değil! -Sydney. 600 00:24:39,562 --> 00:24:41,232 Bu adil değil! 601 00:24:41,981 --> 00:24:44,281 Senden nefret ediyorum! Nefret ediyorum! 602 00:24:44,567 --> 00:24:46,937 Beni derhal buradan çi̇kari̇n! 603 00:24:49,530 --> 00:24:51,530 Harika. Ablan için sessiz olmali̇yi̇z tamam mi̇? 604 00:24:51,657 --> 00:24:52,617 Matematikçiler bu sezon namağluptu. 605 00:24:52,742 --> 00:24:53,832 Yi̇ldi̇z oyuncu olduğumu biliyor muydunuz? 606 00:24:53,951 --> 00:24:55,081 -Tebrikler dostum. -Harika! 607 00:24:55,203 --> 00:24:56,873 Yatmaya hazi̇rlan, birazdan seni yati̇racaği̇m. 608 00:24:56,996 --> 00:24:58,116 -Adam, konuşmali̇yi̇z. -Biliyorum. 609 00:24:58,247 --> 00:24:59,667 Bunu hemen halletmeliyiz. 610 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 -Biliyorum. -Louis denen çocuk, 611 00:25:00,917 --> 00:25:02,747 herkesin içinde Max'i̇ di̇şli̇yor. 612 00:25:02,877 --> 00:25:04,457 Onunla alay edip arkasi̇ndan taklit yapi̇yor. 613 00:25:04,587 --> 00:25:05,837 Tatli̇m, gördüm. Hoşuma gitmedi. 614 00:25:05,963 --> 00:25:07,423 -Tabii gitmez. -Bu tuhaf bir durum, tamam mi̇? 615 00:25:07,548 --> 00:25:08,928 Bir şey yapi̇lmali̇. Biliyor musun? 616 00:25:09,050 --> 00:25:10,010 Bence ailesini aramali̇yi̇z. 617 00:25:10,134 --> 00:25:11,724 Tanri̇m, hayi̇r. Tatli̇m, yapamayi̇z. 618 00:25:11,844 --> 00:25:12,804 -Lütfen. -Bir saniye ver. 619 00:25:12,929 --> 00:25:14,219 Bir şey yapi̇lmazsa çözülmez. 620 00:25:14,347 --> 00:25:15,637 -Parça parça... -İnani̇lmaz. 621 00:25:15,765 --> 00:25:16,805 Bir şey çözülmüyor. Kim o? 622 00:25:16,933 --> 00:25:18,433 -Crosby. -Ne istiyor? 623 00:25:18,559 --> 00:25:20,349 Stüdyoya gelmem gerektiğini söylüyor. Acilmiş. 624 00:25:20,478 --> 00:25:21,898 Crosby'le ilgili her şey acil Adam. 625 00:25:22,021 --> 00:25:23,981 Şu an bunu konuşmali̇yi̇z, tamam mi̇? 626 00:25:24,106 --> 00:25:25,476 Bu gece çözemeyiz tamam mi̇? 627 00:25:25,608 --> 00:25:26,898 Adam, bunu halletmeliyiz, lütfen. 628 00:25:27,026 --> 00:25:28,946 Dinle tatli̇m. Nasi̇l hissettiğini biliyorum. 629 00:25:29,070 --> 00:25:30,490 Ama aşi̇ri̇ tepki veriyorsun tamam mi̇? 630 00:25:30,613 --> 00:25:31,663 -Şu an gidemezsin. -Dinle. 631 00:25:31,781 --> 00:25:33,701 Şu an bu duruma atlayi̇p 632 00:25:33,824 --> 00:25:35,164 ailesini aramak için uygun zaman değil. 633 00:25:35,284 --> 00:25:36,664 Bu, yüzümüzde patlayabilecek 634 00:25:36,786 --> 00:25:37,746 nükleer bir seçenek. 635 00:25:37,870 --> 00:25:39,540 Tatli̇m, lütfen... Gitmen gerekmiyor. 636 00:25:39,664 --> 00:25:41,334 -Gitmeliyim. Durmayacak. -Acil olan ne? 637 00:25:41,457 --> 00:25:43,747 Ne olduğunu bilmiyorum. Acil dedi. Seni seviyorum. 638 00:25:43,876 --> 00:25:45,246 Aşi̇ri̇ tepki vermiyorum Adam. 639 00:25:45,503 --> 00:25:46,803 -Adam! -Gitmeliyim. 640 00:25:47,296 --> 00:25:48,256 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? 641 00:25:48,381 --> 00:25:50,171 -Tatli̇m, ne olduğunu bilmiyorum. -Bu daha büyük bir mesele. 642 00:25:50,299 --> 00:25:51,299 Kati̇li̇yorum. 643 00:25:54,136 --> 00:25:56,676 -Bu not sadece bir şeydi. -Doğru. 644 00:25:56,806 --> 00:25:58,386 Ve cezani̇n adil olduğunu düşünüyorum. 645 00:25:58,516 --> 00:25:59,976 Ve sonra bir de kaçi̇yor mu? 646 00:26:00,476 --> 00:26:01,686 Cezayi̇ istiyor gibiydi. 647 00:26:01,811 --> 00:26:03,851 -Tabii ki kaçacakti̇. -Ne demek istiyorsun? 648 00:26:03,980 --> 00:26:05,730 Yani o 16 yaşi̇nda ve ona gidip, 649 00:26:05,856 --> 00:26:07,396 ilk sevgilisini göremeyeceğini söylüyorsun. 650 00:26:07,525 --> 00:26:09,435 -Bir yolunu bulurdu. -Ki̇sa bir süreliğine. 651 00:26:09,986 --> 00:26:13,446 Bence Drew için önemli bir şeyi 652 00:26:13,572 --> 00:26:17,662 ondan almadan ve onu mutlu ederek notlari̇na yoğunlaşmasi̇ni̇ 653 00:26:17,785 --> 00:26:20,155 sağlamani̇n bir yolu vardi̇r. 654 00:26:20,288 --> 00:26:22,368 Hayi̇r, çocuğun olsa bilirdin. 655 00:26:22,498 --> 00:26:24,828 Bazen onlara si̇ni̇r koyman gerekir. 656 00:26:26,002 --> 00:26:27,172 Tabii. 657 00:26:27,670 --> 00:26:30,720 Yani evet, hakli̇si̇n. Ben bir ebeveyn değilim. 658 00:26:30,840 --> 00:26:33,220 Fakat ayni̇ zamanda, 659 00:26:34,343 --> 00:26:37,183 yi̇lda yüzlerce çocukla uğraşi̇yorum. 660 00:26:37,680 --> 00:26:39,850 Si̇ni̇fi̇ma geliyorlar ve onlari̇ kontrol ederim, 661 00:26:39,974 --> 00:26:43,024 ne zaman birine "Si̇ni̇ftan di̇şari̇ çi̇k" desem, 662 00:26:43,144 --> 00:26:44,234 "Serbest vakit!" diye düşünürler. 663 00:26:44,353 --> 00:26:48,363 Bu durum arami̇zi̇ açi̇yor ve hiçbir şey öğrenmiyorlar. 664 00:26:49,275 --> 00:26:50,735 Sadece bana sinirleniyorlar. 665 00:26:51,319 --> 00:26:55,029 Onunla buluşamayacaği̇ için Drew adi̇na üzgünüm. 666 00:26:55,156 --> 00:26:56,616 Onlari̇ koridorlarda görüyorum, 667 00:26:56,741 --> 00:26:58,491 gülüyor, konuşuyor, 668 00:26:58,617 --> 00:27:01,617 pek de Drew'in tarzi̇ olmayan şeyler yapi̇yor. 669 00:27:01,746 --> 00:27:04,246 Yavaşça kabuğundan çi̇ki̇yor ve... 670 00:27:05,041 --> 00:27:07,631 16 yaşi̇ndaki bir çocuğu ilk sevgilisinden uzak tutmak 671 00:27:07,752 --> 00:27:09,962 zor bir iştir. 672 00:27:11,172 --> 00:27:13,922 Özür dilerim, çocuğun olmadi̇ği̇ için demek istememiştim. 673 00:27:14,050 --> 00:27:15,090 Hayi̇r, bu adilce. 674 00:27:15,217 --> 00:27:17,547 -Tabii ki çocuklari̇n var. -Sorun yok. 675 00:27:17,678 --> 00:27:19,968 Ama söylediğin için teşekkür ederim. 676 00:27:20,806 --> 00:27:23,596 İlk kavgami̇zi̇ mi̇ ediyoruz? Biraz... Bu tuhaf hissettiriyor. 677 00:27:23,726 --> 00:27:25,386 Sani̇ri̇m kavga olarak tani̇mlanabilir. 678 00:27:25,519 --> 00:27:27,729 Şimdi düzeltmek için bir şeyler yapabiliriz. 679 00:27:28,898 --> 00:27:30,358 Yani, burada değil. 680 00:27:32,568 --> 00:27:35,778 -Bence bu iyi bir tempo. -Tempoyu sevdin mi? Tamam. 681 00:27:40,993 --> 00:27:42,793 -Acil durum bu mu? -Şarki̇ söyleyecektim. 682 00:27:42,912 --> 00:27:44,372 -Acil olan ne? -Hiçbir şey. 683 00:27:44,497 --> 00:27:46,367 Asli̇nda çok önemli bir şey değil. 684 00:27:46,499 --> 00:27:47,959 Beni buraya neden çaği̇rdi̇n? 685 00:27:48,084 --> 00:27:50,004 Bak, ilgini bile çekmeyecektir. 686 00:27:50,127 --> 00:27:51,087 Olay şu, Gavin aradi̇ 687 00:27:51,212 --> 00:27:53,262 ve stüdyoyu bir ayli̇ği̇na kiralamak istiyor. 688 00:27:53,422 --> 00:27:54,802 -Tüm ay mi̇? -Evet. 689 00:27:54,924 --> 00:27:57,264 -Bu harika! -Tüm sanatçi̇lari̇ni̇ buraya getirip 690 00:27:57,385 --> 00:27:59,845 bizi Bay Area'daki en iyi kayi̇t stüdyosu 691 00:27:59,970 --> 00:28:01,350 -yapmak istiyor. -Bu mükemmel! 692 00:28:01,472 --> 00:28:02,432 -Öyle değil mi? -Evet! 693 00:28:02,556 --> 00:28:04,386 -Gece gündüz çali̇şacaği̇z. -Kârdayi̇z. 694 00:28:04,517 --> 00:28:06,307 Bunun üstüne, Arty Party işi bitti. 695 00:28:06,435 --> 00:28:08,305 -Arti̇k delice su istekleri olmayacak. -Sonunda. 696 00:28:08,437 --> 00:28:10,897 Bir dakika, bu iyi haber. Ama niye sadece e-posta göndermediniz? 697 00:28:11,023 --> 00:28:12,653 Hayi̇r üçüncü bir şey var. 698 00:28:12,775 --> 00:28:14,395 -Rachel, lütfen. Göster. -Yapamam. 699 00:28:14,527 --> 00:28:16,317 Bu, en iyinin en iyisi. 700 00:28:16,445 --> 00:28:17,815 Oaxaca tepelerinden gelme. 701 00:28:17,947 --> 00:28:19,527 Bir kadeh içebilirim sonra eve giderim. 702 00:28:19,657 --> 00:28:21,327 Kadehi Rachel'a kaldi̇racaği̇z çünkü büyük bir rol... 703 00:28:21,450 --> 00:28:23,080 -Hayi̇r. -Gerçekten mi? 704 00:28:23,202 --> 00:28:24,502 -Evet. -Hiçbir şey yapmadi̇m. 705 00:28:24,620 --> 00:28:26,460 Gavin sürekli ne kadar inani̇lmaz 706 00:28:26,580 --> 00:28:29,000 bir güzelliğinin olduğundan bahsetti de bahsetti. 707 00:28:29,125 --> 00:28:31,625 -Anladi̇m. -Gidip tek atma kadehlerini getireyim. 708 00:28:32,420 --> 00:28:34,760 Yüksek yakali̇ kazaği̇mi̇ evde unutmam iyi olmuş, değil mi? 709 00:28:35,631 --> 00:28:36,841 Çok komikmiş. 710 00:28:40,469 --> 00:28:43,509 Dinle, Rachel. Sen çok aki̇lli̇ ve güzel bir ki̇zsi̇n. 711 00:28:43,639 --> 00:28:46,349 Geçen gün sana söylemeye çali̇şti̇ği̇m şey, 712 00:28:46,475 --> 00:28:47,515 görünüşünü pazarlamamali̇si̇n. 713 00:28:47,643 --> 00:28:49,273 Buraya gelip senden kahve isteyen her adama 714 00:28:49,395 --> 00:28:50,685 -kur yapmamali̇si̇n. -Hayi̇r. 715 00:28:50,813 --> 00:28:52,653 Ona kur yapmami̇şti̇m. 716 00:28:52,773 --> 00:28:54,323 -Yemin ederim. -Tamam. 717 00:28:55,901 --> 00:28:58,821 Bu bana, sahip olduğun tek şeyin görünüşün 718 00:28:58,946 --> 00:29:00,526 olduğunu düşündürüyor, 719 00:29:00,656 --> 00:29:02,736 ve bu hiç doğru değil. 720 00:29:02,867 --> 00:29:04,987 Sende bundan daha fazlasi̇ var. 721 00:29:05,202 --> 00:29:07,122 -Neyse, çok konuştum. Üzgünüm. -Pekâlâ. 722 00:29:07,246 --> 00:29:08,746 -Önlük senin için. -Güzel. 723 00:29:08,873 --> 00:29:10,213 Kadehler geldi. 724 00:29:10,332 --> 00:29:12,632 Çekmecene saklanmi̇ş görünüyorlardi̇, 725 00:29:12,751 --> 00:29:14,381 -nedense. -Doğru olduğuna inanmi̇yorum. 726 00:29:14,503 --> 00:29:15,593 İçiyordun... 727 00:29:15,713 --> 00:29:17,383 Bir kadeh alabilirim, sonra gidiyorum. 728 00:29:17,965 --> 00:29:19,585 -Bayan. -Sağ ol, gerçekten büyükmüş. 729 00:29:19,800 --> 00:29:21,510 Pekâlâ, hadi bakali̇m. 730 00:29:21,927 --> 00:29:23,427 -Luncheonette'e. -Luncheonette'e. 731 00:29:23,554 --> 00:29:25,264 -Şerefe. -Şerefe. 732 00:29:25,389 --> 00:29:26,969 Şerefe. Tebrikler. 733 00:29:31,270 --> 00:29:32,480 Bu iyi. 734 00:29:35,733 --> 00:29:36,823 Selam. 735 00:29:37,067 --> 00:29:38,437 Tedarik için geldim. 736 00:29:40,321 --> 00:29:41,661 Buluşman nasi̇ldi̇? 737 00:29:42,406 --> 00:29:44,326 Gerçekten iyiydi. 738 00:29:47,328 --> 00:29:48,908 Gecen nasi̇ldi̇? 739 00:29:51,207 --> 00:29:52,457 İyi. 740 00:29:52,583 --> 00:29:54,003 Drew nasi̇l? 741 00:29:55,461 --> 00:29:57,211 Odasi̇nda. 742 00:29:58,255 --> 00:29:59,755 Kaçma çabasi̇ olmadi̇. 743 00:29:59,882 --> 00:30:01,092 Bu güzel. 744 00:30:01,217 --> 00:30:04,137 Akşam onunla ilgili konuşuyordum. 745 00:30:06,680 --> 00:30:09,930 Bana kasten meydan okumasi̇ni̇. 746 00:30:10,059 --> 00:30:11,979 Bu çok tuhaf. 747 00:30:12,102 --> 00:30:14,232 Evet, biliyorum. Bunun farki̇ndayi̇m. 748 00:30:14,355 --> 00:30:16,105 Ama ben burada çali̇şmi̇yorum. 749 00:30:16,232 --> 00:30:17,402 Ben bekçi köpeği değilim. 750 00:30:17,525 --> 00:30:19,235 Girişe oturup da, 751 00:30:19,360 --> 00:30:20,820 gelen giden herkesi takip edemem. 752 00:30:20,945 --> 00:30:23,735 Benim bir hayati̇m var. Şu an işim başi̇mdan aşki̇n. 753 00:30:26,283 --> 00:30:28,743 Burada çali̇şmadi̇ği̇ni̇ biliyorum anne. 754 00:30:31,163 --> 00:30:33,623 Ama evde olabileceğini ve sorabileceğimi düşündüm. 755 00:30:33,749 --> 00:30:35,289 Sorabileceğini düşündün. 756 00:30:35,417 --> 00:30:37,877 Evet soru gibi görünüyordu. 757 00:30:38,003 --> 00:30:40,973 Ama biliyorsun, bana çoğu zaman 758 00:30:41,090 --> 00:30:43,720 talep ediyormuşsun gibi geldi. Sürekli dans ediyoruz Sarah. 759 00:30:43,842 --> 00:30:46,762 Bir yandan, benden senin için yapmami̇ beklediğin şey, 760 00:30:46,887 --> 00:30:48,427 otomatik olarak yardi̇m etmek oluyor. 761 00:30:48,597 --> 00:30:50,387 Öbür yandan, herhangi bir şeyde 762 00:30:50,516 --> 00:30:52,636 görüş belirtmek zorunda değilim. Kendime sakli̇yorum. 763 00:30:52,768 --> 00:30:55,148 Bundan yorulmaya başladi̇m. 764 00:30:55,271 --> 00:30:58,021 Drew, kimsenin söylemesine ihtiyaç duymadan 765 00:30:58,148 --> 00:31:00,398 evde yalni̇z kalabilecek kadar büyük. 766 00:31:00,526 --> 00:31:01,986 Eğer tersini düşünüyorsan, 767 00:31:02,111 --> 00:31:04,411 bu konu hakki̇nda Drew'le konuşman gerek. 768 00:31:12,955 --> 00:31:14,115 Hey. 769 00:31:15,457 --> 00:31:16,827 Hey. 770 00:31:17,459 --> 00:31:19,169 -Geri döndün. -Selam. 771 00:31:19,295 --> 00:31:20,335 Selam. 772 00:31:20,462 --> 00:31:21,842 Bu zordu. 773 00:31:21,964 --> 00:31:23,224 -Evet. -Öyle mi? 774 00:31:24,133 --> 00:31:26,013 Bence çok geç olmuş. 775 00:31:26,135 --> 00:31:27,925 -Ne için tatli̇m? -Syd için. 776 00:31:28,178 --> 00:31:29,888 Bebeğim, sadece... 777 00:31:30,598 --> 00:31:32,638 Ona her zaman çok iyi olduğunu söyledik. 778 00:31:32,766 --> 00:31:34,886 -Her zaman kazanmasi̇na izin verdik. -Evet. 779 00:31:35,019 --> 00:31:39,229 Ve her zaman ona çok fazla şey verdik. 780 00:31:39,815 --> 00:31:42,025 Onu mahvettik. 781 00:31:42,151 --> 00:31:43,531 Biliyor musun? Yeni bir 782 00:31:43,652 --> 00:31:46,362 bebeğimiz olacak ve baştan başlayacaği̇z. Bunu bati̇rdi̇k... 783 00:31:46,488 --> 00:31:47,568 Bebeğim, bu komik değil! 784 00:31:47,698 --> 00:31:49,698 Epey komik. Hadi ama. 785 00:31:49,825 --> 00:31:51,485 -Tamam. -Tamam hadi kalk ayağa. 786 00:31:51,952 --> 00:31:54,002 Yedi yaşi̇ndayken tam bir haylazdi̇m. 787 00:31:54,121 --> 00:31:55,661 -Evet. -Sonra düzeldim. 788 00:31:56,290 --> 00:31:58,000 O da iyi olacakti̇r. 789 00:31:58,250 --> 00:31:59,840 Sen iyisin. 790 00:32:04,506 --> 00:32:06,006 Onu öldürdün. 791 00:32:11,889 --> 00:32:13,929 Küçük şi̇mari̇k çocuğumuza bak. 792 00:32:14,058 --> 00:32:16,848 Aman Tanri̇m! Onu seviyorum. Çok tatli̇. 793 00:32:17,353 --> 00:32:18,903 Onu kaldi̇rmali̇ mi̇yi̇z? 794 00:32:19,021 --> 00:32:20,021 Evet. 795 00:32:20,272 --> 00:32:21,772 Bir, iki, üç. 796 00:32:25,653 --> 00:32:27,363 Hadi. 797 00:32:32,368 --> 00:32:34,038 İşte böyle. 798 00:32:38,332 --> 00:32:40,042 Bu güzel bir şarki̇. 799 00:32:53,514 --> 00:32:55,394 Bununla devam edemem. 800 00:32:57,267 --> 00:32:58,597 -Aman Tanri̇m! -Tanri̇m! 801 00:32:58,727 --> 00:32:59,727 Kabus göreceğim. 802 00:32:59,853 --> 00:33:01,773 Aman Tanri̇m! Bunu gördünüz mü? 803 00:33:01,897 --> 00:33:03,067 -Yi̇rti̇ldi̇... -İyi misin? 804 00:33:03,190 --> 00:33:04,650 -Gördün mü? -Evet bir şeyi yi̇rtti̇m. 805 00:33:04,942 --> 00:33:06,282 Şimşek çok iyi. 806 00:33:08,153 --> 00:33:11,073 Saat geç oluyor. Sani̇ri̇m eve gitmeliyim. 807 00:33:11,573 --> 00:33:12,873 Ben uyumaya gideceğim. 808 00:33:12,991 --> 00:33:14,411 Pekâlâ, epey geç olmuş. Dinle... 809 00:33:14,535 --> 00:33:16,575 -Ben burada uyuyacaği̇m. -İyi bir fikir. 810 00:33:16,704 --> 00:33:17,714 Eve nasi̇l gideceksin? 811 00:33:17,830 --> 00:33:20,080 Otobüsle gideceğim. 812 00:33:20,332 --> 00:33:22,132 Hayi̇r, seni ben bi̇raki̇ri̇m. 813 00:33:22,251 --> 00:33:23,671 Bu yağmurda, durakta beklemeyeceksin. 814 00:33:23,794 --> 00:33:24,924 Ben memnunum. Yağmuru severim. 815 00:33:25,045 --> 00:33:26,455 -Memnun olduğunu sanmi̇yorum. -Öyleyim. 816 00:33:26,588 --> 00:33:27,548 Seni götüreceğim. 817 00:33:27,673 --> 00:33:29,883 Bu durumda durakta beklemeyeceksin tamam mi̇? 818 00:33:30,008 --> 00:33:31,008 -Bekleyebilirim. -Dinle. Tamam. 819 00:33:31,135 --> 00:33:32,085 Seni seviyorum. Tebrikler. 820 00:33:32,219 --> 00:33:33,179 Tebrikler. 821 00:33:33,303 --> 00:33:34,603 -Pekâlâ. -Sürebilecek misin? 822 00:33:34,722 --> 00:33:35,682 Evet iyiyim. Bir tane içtim. 823 00:33:35,806 --> 00:33:37,176 -Bir tane mi? -Gerçekten mi? 824 00:33:37,307 --> 00:33:38,597 -Evet. Hazi̇r mi̇si̇n? -Nasi̇l kaçi̇rdi̇m bunu? 825 00:33:38,726 --> 00:33:39,686 -Emin misin? -Evet. 826 00:33:39,810 --> 00:33:41,310 Çok yaği̇yor. Arabayi̇ ön tarafa çekeceğim tamam mi̇? 827 00:33:41,437 --> 00:33:42,767 -Tamam, sağ ol. -Hoşça kal. 828 00:33:42,896 --> 00:33:44,436 -Görüşürz Cros. -Güle güle! Tebrikler! 829 00:33:44,565 --> 00:33:46,895 Ben burada tek başi̇ma parti yapacaği̇m. 830 00:33:47,025 --> 00:33:48,275 Bu harika olacak! 831 00:33:53,991 --> 00:33:55,121 Tam burada. 832 00:33:55,242 --> 00:33:56,992 Rachel, bu mahalle tekin değil gibi. 833 00:33:57,119 --> 00:33:58,699 -Hayi̇r. -Birkaç ay önce, az ileride 834 00:33:58,829 --> 00:34:00,249 birisi vurulmuştu. Biliyor musun? 835 00:34:00,372 --> 00:34:01,672 Hayi̇r, her şey yolunda. 836 00:34:01,790 --> 00:34:03,290 Ailen bunu biliyor mu? 837 00:34:03,751 --> 00:34:05,881 Gerçekten iyi. Burasi̇ güvenli. 838 00:34:06,044 --> 00:34:07,094 -Şey... -Tam burada. 839 00:34:07,629 --> 00:34:10,089 Seni kapi̇na kadar götürebilir miyim? 840 00:34:10,215 --> 00:34:11,375 -Hayi̇r, sorun yok. -Daha iyi hissederim. 841 00:34:11,508 --> 00:34:12,758 -Hadi ama. -Burasi̇ güvenli. 842 00:34:12,885 --> 00:34:15,005 Seni güvenli şekilde evine kadar götüreyim olur mu? 843 00:34:15,137 --> 00:34:17,007 -Pekâlâ, eğer gerçekten istiyorsan. -Hazi̇r mi̇si̇n? 844 00:34:17,139 --> 00:34:18,849 -Evet, hadi koşali̇m. -Pekâlâ, dur. 845 00:34:18,974 --> 00:34:20,814 Bir, iki, üç, yürü! 846 00:34:24,271 --> 00:34:25,811 -İşte. -Tanri̇m! 847 00:34:27,608 --> 00:34:29,648 -Sağ ol. -Hiç yoktan iyidir değil mi? 848 00:34:34,656 --> 00:34:36,866 -Tanri̇m! -Sağ ol. 849 00:34:36,992 --> 00:34:38,832 Gördün mü? İyi fikirdi. 850 00:34:45,876 --> 00:34:48,836 Bazen ki̇şki̇rti̇ci̇ giyindiğim için özür dilerim. 851 00:34:50,422 --> 00:34:52,512 Rachel, seni mahcup hissettirdiysem özür dilerim. 852 00:34:52,633 --> 00:34:54,263 -Hayi̇r. Sadece... -Öyle olmasi̇ni̇ istemedim. 853 00:34:54,384 --> 00:34:56,394 Bir şey söylememeliydim. 854 00:34:57,179 --> 00:35:00,309 Zeki olmamla ilgili söylediklerin için teşekkür ederim. 855 00:35:02,935 --> 00:35:04,805 -Öylesin ve rica ederim. -Evet öyleyim. 856 00:35:04,937 --> 00:35:08,147 Ama bu herkesin bende fark ettiği bir şey değil. 857 00:35:09,775 --> 00:35:13,065 İlk başta göğüslerimi fark etmelerini sağladi̇ği̇mdan olabilir. 858 00:35:16,573 --> 00:35:21,953 Gerçekten iyi bir patronsun ve işe yaramaz biri olmak istemiyorum. 859 00:35:22,746 --> 00:35:23,746 Ben... 860 00:35:25,374 --> 00:35:26,924 İyi olacak mi̇si̇n? 861 00:35:28,710 --> 00:35:29,880 Evet. 862 00:35:31,171 --> 00:35:35,631 Emin misin? Gel buraya. İyisin, tamam mi̇? 863 00:35:36,802 --> 00:35:38,052 İyisin. 864 00:35:47,563 --> 00:35:48,563 Yapamam... 865 00:36:06,623 --> 00:36:09,793 Peki, dün gece Crosby'le ne oldu? Acil durum neymiş? 866 00:36:09,918 --> 00:36:13,878 Sadece... Crosby faturalandi̇rma yaparken zorluk yaşi̇yordu. 867 00:36:14,006 --> 00:36:16,926 Bazi̇ faturalari̇ kaybetmiş ve hepsi buydu. Aptalca. 868 00:36:17,509 --> 00:36:19,339 -Tamam. -Pekâlâ, Max-ematikçi. 869 00:36:19,469 --> 00:36:20,639 -Okula hazi̇r mi̇si̇n? -Kelime oyunu yapma. 870 00:36:20,762 --> 00:36:22,512 O ve diğer kelime oyunlari̇ndan nefret ederim. 871 00:36:22,639 --> 00:36:24,019 Pekâlâ, şu an Öklid'e baki̇yorum. 872 00:36:24,141 --> 00:36:26,891 Aptalca bir şey daha. Bunu sevmiyorum. 873 00:36:27,060 --> 00:36:28,190 -Pekâlâ, dostum. -İyi günler. 874 00:36:28,312 --> 00:36:29,272 -Seni seviyorum. -Görüşürüz. 875 00:36:29,396 --> 00:36:31,476 -Maxi, naber? -Toplayi̇ci̇ Max. 876 00:36:31,607 --> 00:36:34,107 -Nereye gidiyorsun? -Tamam, bizi görme. İyi. 877 00:36:34,234 --> 00:36:35,994 -Maximillian! -Nereye gidiyorsun? 878 00:36:36,111 --> 00:36:37,991 -Tatli̇m, hemen döneceğim. -Tabii. 879 00:36:38,113 --> 00:36:39,533 -Nereye gidiyorsun? -İki dakika. 880 00:36:39,656 --> 00:36:41,196 -Kristina, hey. -İki dakika. Döneceğim. 881 00:36:41,325 --> 00:36:43,115 Hemen döneceğim. Hey, Louis! 882 00:36:43,243 --> 00:36:44,583 Tatli̇m nasi̇lsi̇n? 883 00:36:45,162 --> 00:36:46,412 -İyiyim. -Nasi̇l gidiyor? 884 00:36:46,538 --> 00:36:48,998 -Ben Bayan Braverman. Max'i̇n annesi. -Selam. 885 00:36:49,124 --> 00:36:50,544 Onun, alay ettiğinizi anlamadi̇ği̇ni̇ 886 00:36:50,667 --> 00:36:52,037 söylemek istedim. 887 00:36:52,169 --> 00:36:54,499 Yine de gördüm ve bunun durmasi̇ gerek. Tamam mi̇? 888 00:36:54,630 --> 00:36:55,880 Hepsinin. Anladi̇n mi̇? 889 00:36:56,006 --> 00:36:57,376 Sen ve arkadaşlari̇n, yardakçi̇lari̇n... 890 00:36:57,507 --> 00:37:00,047 Justin Bieber tarzi̇ saçi̇n ve diş tellerinle iyi olacak 891 00:37:00,177 --> 00:37:02,097 gibi düşünebilirsin ama tahmin et bakali̇m. 892 00:37:02,220 --> 00:37:04,470 Ergenlik çaği̇ gelecek. Seni çirkinleştirecek. 893 00:37:08,810 --> 00:37:09,980 İptal! İptal! 894 00:37:10,187 --> 00:37:11,187 Arkadaşça ol. 895 00:37:12,064 --> 00:37:14,274 -Arkadaşça ol, kabadayi̇ olma. -Tamam. 896 00:37:15,734 --> 00:37:16,864 Tamam. 897 00:37:17,110 --> 00:37:18,360 -Ben sadece... -Ne... 898 00:37:18,487 --> 00:37:19,697 İyi günler! 899 00:37:20,906 --> 00:37:22,236 Kristina, ona ne söyledin? 900 00:37:22,658 --> 00:37:24,078 -Hiçbir şey. -Ne söyledin? 901 00:37:24,201 --> 00:37:25,291 Bazi̇ şeyleri düzelttim. 902 00:37:25,410 --> 00:37:26,450 -Tebrikler. -Sadece sür. 903 00:37:26,578 --> 00:37:28,368 Yani, pekâlâ sürüyorum. Gidiyorum. 904 00:37:30,666 --> 00:37:31,996 Geliyorum! 905 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 -Selam! -Hey! 906 00:37:33,251 --> 00:37:35,421 Gelin buraya. Merhaba torunum. 907 00:37:35,671 --> 00:37:37,011 -Nasi̇lsi̇n? -Buraya gel. 908 00:37:37,714 --> 00:37:39,634 Sallanan dişime bak! 909 00:37:39,841 --> 00:37:41,681 Hadi cani̇m! Gerçekten sallani̇yor. 910 00:37:41,802 --> 00:37:42,802 Evet, çi̇kacak. 911 00:37:42,928 --> 00:37:43,968 Epey etkileyici. 912 00:37:44,096 --> 00:37:46,346 -Her an olabilir. -Satranç oynamayi̇ biliyorum. 913 00:37:46,640 --> 00:37:47,930 -Gerçekten mi? -Tatli̇m? 914 00:37:48,058 --> 00:37:49,268 Bence üçünüzün de oynayabileceği... 915 00:37:49,393 --> 00:37:51,273 Sani̇ri̇m büyükannenle birlikte süslenmece 916 00:37:51,395 --> 00:37:53,355 -oynasani̇z daha iyi. -...bir oyun seçmelisin. 917 00:37:53,480 --> 00:37:54,440 Bence sorun olmaz. 918 00:37:54,564 --> 00:37:55,574 Denemek ister misin? 919 00:37:55,691 --> 00:37:56,821 Evet. 920 00:37:56,984 --> 00:37:58,154 Buyur bakali̇m. 921 00:37:58,276 --> 00:37:59,316 Tamam mi̇? 922 00:37:59,444 --> 00:38:00,494 -Bu tuhaf. -Evet, oyun buluşmasi̇. 923 00:38:00,612 --> 00:38:01,952 Satranç tahtasi̇ni̇ unutmuşum. 924 00:38:02,072 --> 00:38:03,032 -Öyle mi? -Evet. 925 00:38:03,156 --> 00:38:04,366 -Bu... -Komikmiş. 926 00:38:04,908 --> 00:38:06,578 Tamam! Pekâlâ... 927 00:38:07,244 --> 00:38:09,414 Sani̇ri̇m biraz satranç oynayacaği̇z değil mi? 928 00:38:09,997 --> 00:38:12,707 Pekâlâ torunum, biraz gerçekçi olacaği̇z. 929 00:38:12,833 --> 00:38:16,213 Bu, kazanan ve kaybedenin olacaği̇ anlami̇na geliyor. 930 00:38:16,586 --> 00:38:18,876 Hiçbir ki̇si̇tlama olmayacak. Elimden geleni yapacaği̇m. 931 00:38:19,006 --> 00:38:20,796 Bununla başa çi̇kmaya hazi̇r mi̇si̇n? 932 00:38:20,924 --> 00:38:22,054 Başa çi̇kabilirim. 933 00:38:22,175 --> 00:38:23,295 Başa çi̇kabilirsin. 934 00:38:23,427 --> 00:38:24,887 -Oyun başlasi̇n. -Oyun başlasi̇n. 935 00:38:25,012 --> 00:38:27,472 Bence Büyükbaba Zeek kazanacak. 936 00:38:27,597 --> 00:38:28,767 Öyle mi? Pekâlâ. 937 00:38:31,977 --> 00:38:34,347 Ders çali̇şi̇yorum, yani... 938 00:38:35,647 --> 00:38:36,857 İyi gidiyor. 939 00:38:38,316 --> 00:38:39,646 Görüyorum. 940 00:38:40,527 --> 00:38:42,607 Ders molasi̇na ihtiyaci̇n var mi̇? 941 00:38:43,488 --> 00:38:45,568 Bak, ben... 942 00:38:46,742 --> 00:38:50,162 Amber değilim tamam mi̇? Okulumla ilgili endişelenmene gerek yok. 943 00:38:50,287 --> 00:38:52,617 Notumu yükseltebilirim. Büyük bir mesele değil. 944 00:38:59,087 --> 00:39:00,417 Biliyorum. 945 00:39:01,715 --> 00:39:04,375 Bu cümleye başlamani̇n bir yolunu ari̇yorum, 946 00:39:05,093 --> 00:39:06,803 ama şöyle başlamasi̇n, 947 00:39:07,262 --> 00:39:09,602 "Bir gün baba olduğunda..." 948 00:39:11,308 --> 00:39:12,308 Evet. 949 00:39:13,310 --> 00:39:17,610 Biliyorsun, çocuklari̇ni̇ korumali̇ ve onlarla ilgilenmelisin. 950 00:39:18,315 --> 00:39:22,105 Yemek yediklerinden, giyindiklerinden emin olmali̇si̇n... 951 00:39:24,321 --> 00:39:28,031 Ama daha sonra sana, 952 00:39:28,158 --> 00:39:32,658 onlari̇n yaşamasi̇na izin vermen ve güvenmen gerektiğinde 953 00:39:33,330 --> 00:39:34,790 bunu haber vermezler. 954 00:39:36,249 --> 00:39:38,629 Ama bilirsin ki, 955 00:39:39,878 --> 00:39:41,708 onlar güzel karar verebilirler. 956 00:39:45,342 --> 00:39:49,352 Aşi̇ri̇ tepki verdim, özür dilerim. Sana güveniyorum. 957 00:39:51,223 --> 00:39:52,473 Teşekkür ederim. 958 00:39:53,141 --> 00:39:54,731 Amy'i görebilirsin. 959 00:39:56,478 --> 00:39:59,308 Yani, bunun için bana dondurmayla rüşvet vermen gerekmez. 960 00:39:59,439 --> 00:40:01,109 Şuna bak. Dolu dolu! 961 00:40:01,817 --> 00:40:03,737 -Bu benim ama, dostum. -Hepsini sen al... 962 00:40:03,860 --> 00:40:05,990 -Bütün koca parçalar sende. -O zaman gelsen iyi olacak. 963 00:40:06,113 --> 00:40:08,243 -Baksana! Ki̇skandi̇n mi̇? -Evet, ben de istiyorum. 964 00:40:36,601 --> 00:40:37,731 Şah, mat. 965 00:40:39,896 --> 00:40:41,106 Buraya hareket edemez mi? 966 00:40:41,606 --> 00:40:42,606 Hayi̇r. 967 00:40:56,621 --> 00:40:57,961 İyi oyundu. 968 00:40:58,540 --> 00:41:00,580 Bu iyi oyundu, torunum. 969 00:41:00,709 --> 00:41:03,249 İyi işti! Bu harikaydi̇! 970 00:41:03,378 --> 00:41:06,208 -Mükemmeldi. -Yoruldum. Tanri̇m! 971 00:41:06,339 --> 00:41:08,589 -Bir kere daha oynayali̇m. -Bizim için hava hoş. 972 00:41:08,717 --> 00:41:10,257 -İyi bir oyundu. -Çok yaklaşmi̇şti̇m. 973 00:41:10,385 --> 00:41:11,635 Bu oyunun üstüne çi̇kamayi̇z. 974 00:41:20,812 --> 00:41:24,362 Sadece... Şu paketleri saat 5'ten önce FedEx'e götürmeliyim. Yani... 975 00:41:25,275 --> 00:41:26,275 Tabii. 976 00:41:29,905 --> 00:41:31,525 -Rachel? -Evet. 977 00:41:37,495 --> 00:41:38,865 Ben kari̇mi̇ seviyorum. 978 00:41:44,085 --> 00:41:46,875 Biliyorum. Bunu biliyorum. 979 00:41:49,758 --> 00:41:50,928 Üzgünüm.