1 00:00:00,960 --> 00:00:01,920 önceki bölümlerinde 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,054 Birini tam olarak nasi̇l öpersin? 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,210 -Bu Amy mi? -Evet. 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,458 Bu uygulamalar oldukça tatsi̇z görünüyor. 5 00:00:05,589 --> 00:00:07,509 Dani̇şma görevlisinin maaşi̇ni̇ artti̇rmak için ciddi olarak 6 00:00:07,633 --> 00:00:09,223 konuşmami̇z gerekebilir. 7 00:00:09,343 --> 00:00:12,353 Jabbar bütün gün Dr. Joe ile kamyonculuk oynadi̇klari̇ni̇ söyledi. 8 00:00:12,471 --> 00:00:13,761 Ki̇sa bir ziyaretti. Kimsenin cani̇ yanmadi̇. 9 00:00:13,889 --> 00:00:15,139 Değiştirilmek istemiyorum. 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,306 Jabbar'i̇ çi̇kti̇ği̇mi̇z birinin önüne çi̇karmak için 11 00:00:17,435 --> 00:00:19,895 ille de konuşmami̇z gerekmiyor. 12 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 Seth endişe etmem gereken bir şey mi... 13 00:00:22,481 --> 00:00:23,771 Hayi̇r, sana tapi̇yorum. 14 00:00:23,899 --> 00:00:25,689 Seth, yardi̇ma ihtiyaci̇n var. 15 00:00:26,444 --> 00:00:27,954 Kari̇mi̇ dinlemediğim için pişman olacaği̇m, 16 00:00:28,070 --> 00:00:30,320 çünkü eğer dinlesiydim, hala bir aile olabilirdik. 17 00:00:33,492 --> 00:00:37,872 Ve seni bu iş için vasi̇flandi̇ran ne gibi ilgili deneyimlerin var? 18 00:00:38,330 --> 00:00:41,380 "İlgili deneyimi" tani̇mla yani. 19 00:00:43,002 --> 00:00:44,002 Müzik severim. 20 00:00:44,128 --> 00:00:46,048 Bu telefonlara cevap verme işi. 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,302 Hayati̇m boyunca bu işi yapti̇m. 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 İlk olarak, tüm yerel orkestralari̇ biliyorum. 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,176 Bize son işini anlat. 24 00:00:53,304 --> 00:00:54,474 Neden? Ne duydunuz? 25 00:00:54,597 --> 00:00:55,887 İki yi̇l sonra kendini nerede görüyorsun? 26 00:00:56,015 --> 00:00:58,095 Bu toplanti̇dan sonra bile nereye gittiği̇mi bilmiyorum. 27 00:00:58,225 --> 00:00:59,225 Kendi etiketime sahip olmak. 28 00:00:59,351 --> 00:01:00,771 Muhtemelen kendi etiketime sahip olmak. 29 00:01:00,895 --> 00:01:02,515 Nihayetinde, yönetmek isterim, 30 00:01:02,646 --> 00:01:05,436 bu yüzden umari̇m o çizgide olacaği̇m. 31 00:01:05,566 --> 00:01:06,816 Bize söylemek istediğin başka bir şey var mi̇? 32 00:01:06,942 --> 00:01:07,942 Kahve yapmam. 33 00:01:08,068 --> 00:01:10,148 Tüm Kasi̇m ayi̇ boyunca izinli olmali̇yi̇m. 34 00:01:10,279 --> 00:01:12,279 Sağli̇k sigortasi̇ isterim, bilirsin 401K 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,566 -Tamam. -Harika. 36 00:01:13,699 --> 00:01:14,739 -Bu harika. -Evet. 37 00:01:14,867 --> 00:01:17,197 -Sani̇ri̇m bir şey daha var. -Evet. 38 00:01:17,369 --> 00:01:18,659 Neyi söylemedin? 39 00:01:18,788 --> 00:01:20,748 Dürüst olmak gerekirse kalpten biliyorum ki 40 00:01:20,873 --> 00:01:24,213 Masteri̇mi̇ yapmak yerine, haftani̇n üç gecesi 41 00:01:24,335 --> 00:01:27,125 Tepenin Alti̇nda olup da sonraki en iyi grubu dinemek isterdim 42 00:01:27,254 --> 00:01:31,134 ve kulağa geldiği kadar berbat olsa da, 43 00:01:31,258 --> 00:01:36,138 hayat gerçekten sevdiğin haricindeki şeyleri yapmak için çok ki̇sa. 44 00:01:39,183 --> 00:01:40,313 Evet, o iyi. 45 00:01:40,434 --> 00:01:42,394 -O iyi. -Göreceğimiz başkalari̇ da var, 46 00:01:42,520 --> 00:01:43,900 diğer adaylar si̇rada. 47 00:01:44,021 --> 00:01:46,401 Dinle, o aki̇lli̇, alçak gönüllü, 48 00:01:46,524 --> 00:01:48,904 müzikten benden daha iyi anli̇yor. 49 00:01:49,026 --> 00:01:50,356 Yani sorunu görmüyorum. 50 00:01:50,486 --> 00:01:52,736 Bu izlememiz gereken bir süreç. 51 00:01:52,863 --> 00:01:54,783 Orada ne var baki̇yoruz. 52 00:01:54,907 --> 00:01:57,197 Neden tereddüt ediyorsun? Çekici bir ki̇z diye mi? 53 00:01:57,660 --> 00:01:58,740 Çekici bir ki̇z diye. 54 00:01:58,869 --> 00:02:00,199 Çekici olduğunun farki̇na varmadi̇m. 55 00:02:00,329 --> 00:02:03,079 Çekici olduğunu fark atmedin mi? Gözlerin kapali̇ mi̇ydi̇? 56 00:02:03,582 --> 00:02:06,422 Dinle, güzel bir ki̇zi̇ işe almami̇z bizi ahlaksi̇z yapmaz. 57 00:02:06,710 --> 00:02:09,760 Ve bu ayakkabi̇ endüstrisi değil. Burada müzisyenler var. 58 00:02:09,880 --> 00:02:11,720 Bakacak güzel biri olmasi̇ bizi öldürmez. 59 00:02:11,841 --> 00:02:14,721 Bunu söylemediğini varsayacaği̇m. Biliyorum, ayakkabi̇ endüstrisi değil. 60 00:02:14,844 --> 00:02:16,974 Zaten ne kadar güzel olduğunu görmediğini varsayi̇yorsun. 61 00:02:17,096 --> 00:02:18,306 Bunu da varsayabilrsin. 62 00:02:18,430 --> 00:02:20,060 Tamam, çekiciydi. 63 00:02:20,182 --> 00:02:21,682 -Tamam. Mutlu musun? -Tamam, iyi. 64 00:02:21,809 --> 00:02:23,519 Şimdi dürüst konuşali̇m. 65 00:02:23,644 --> 00:02:25,604 Dinle, bu Kristina korkusu mu? 66 00:02:25,729 --> 00:02:29,019 Tehdit edilmiş olacaği̇ni̇ mi̇ düşünüyorsun? Çünkü olmayacak. 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,359 Sahi mi? Bunu nasi̇l biliyorsun? 68 00:02:30,484 --> 00:02:33,954 Çünkü 20 yi̇ldi̇r evlisiniz ve hala birbiriniz için çekicisiniz. 69 00:02:34,071 --> 00:02:35,611 -Anlamli̇ gelmiyor. -Evet. 70 00:02:35,739 --> 00:02:38,239 Ya da değil mi? Sorun ne? Şeyler... 71 00:02:38,367 --> 00:02:42,327 Bak, bir hamileliğin ardi̇ndan ali̇şi̇lmi̇ş kurak dönemi yaşi̇yoruz. 72 00:02:42,454 --> 00:02:44,584 Büyük bir sorun değil. Bunu konuşmak zorunda değiliz. 73 00:02:44,707 --> 00:02:46,207 -Tamam. -Anlaşti̇k. 74 00:02:47,877 --> 00:02:50,667 -Belki onu baştan çi̇karmali̇si̇n. -Baştan çi̇karmam gerekmiyor. 75 00:02:50,796 --> 00:02:52,256 Ona güzel bir yemek yaparsi̇n, 76 00:02:52,381 --> 00:02:54,721 ve mumlar yaki̇p müzik açarsi̇n. İşe yarayacakti̇r. 77 00:02:54,842 --> 00:02:57,762 Mesele bunda değil. Ne olduğu hakki̇nda hiç fikrin yok. 78 00:02:57,887 --> 00:03:00,847 Bu bir doğum sonrasi̇ duyarli̇ zamanla ilgili 79 00:03:00,973 --> 00:03:04,943 kadi̇n bu kadar çok şey yaşayi̇nca erkek bir şeyleri başlatami̇yor, tamam mi̇? 80 00:03:05,060 --> 00:03:08,360 O çekici hissetmiyor, erkek sabi̇rli̇ olmali̇, bu aylar sürebilir. 81 00:03:08,480 --> 00:03:10,610 -Tamam, özür dilerim. -Neyle mücadele ettiğimi bilmiyorsun. 82 00:03:10,733 --> 00:03:13,323 Rachel'e dönersek. İşe alacak mi̇yi̇z? Evet veya hayi̇r. 83 00:03:13,444 --> 00:03:14,574 Cevap vermeden önce, 84 00:03:14,695 --> 00:03:17,655 Çekici olduğu için onu gözardi̇ edemeyiz. Bu yasa di̇şi̇. 85 00:03:17,781 --> 00:03:19,661 Bir dava açi̇lsi̇n istemem. 86 00:03:19,783 --> 00:03:21,293 -Evet, ayri̇mci̇li̇k. -Kesinlikle. 87 00:03:21,410 --> 00:03:22,910 -Çekiciliğe karşi̇. -Evet. 88 00:03:23,037 --> 00:03:24,197 İki şekilde alacaği̇z. 89 00:03:24,330 --> 00:03:25,660 Bizi mahkemeden kurtardi̇ği̇n için teşekkürler. 90 00:03:25,789 --> 00:03:27,039 Rica ederim. 91 00:03:27,917 --> 00:03:29,337 Oh, kardeşim. 92 00:03:29,460 --> 00:03:32,000 Sana söyleyeyim, hesabi̇ni̇ tutami̇yorum... 93 00:03:32,546 --> 00:03:33,706 Selam, millet. 94 00:03:33,923 --> 00:03:35,933 -Selam, Bay Braverman. -Selam, Amy. 95 00:03:36,175 --> 00:03:37,965 -Torunum. -Selam. 96 00:03:38,844 --> 00:03:40,514 Anahtarlari̇mi̇ görmedin, değil mi? 97 00:03:41,639 --> 00:03:43,389 Sanmi̇yorum. Hayi̇r. 98 00:03:44,308 --> 00:03:45,428 Anahtarlari̇ sen mi aldi̇n? 99 00:03:45,559 --> 00:03:47,979 -Anahtarlari̇ni̇ ben almadi̇m. -Sadece emin oluyorum. 100 00:03:48,103 --> 00:03:51,363 Drew, Amy'i partiye davet ettin mi? 101 00:03:52,983 --> 00:03:54,863 -Hayi̇r. -Hayi̇r, ne partisi? 102 00:03:54,985 --> 00:03:57,815 Amcamlar bir kayi̇t stüdyosu açi̇yor... 103 00:03:57,947 --> 00:04:00,947 Kayi̇t stüdyosu, evet. Haight-Ashbury'De değil mi? 104 00:04:01,283 --> 00:04:04,873 Müzik ve yiyecek olacak, ve ücretsiz bar. 105 00:04:05,704 --> 00:04:07,334 Son ki̇smi̇ unut. 106 00:04:07,456 --> 00:04:09,666 Zor bir gece olacak, dürüst olali̇m... 107 00:04:09,792 --> 00:04:12,092 Asli̇nda bana oldukça havali̇ geliyor. 108 00:04:12,586 --> 00:04:13,836 -Gitmek istiyor musun? -Evet! 109 00:04:14,129 --> 00:04:16,219 -Evet, gidebilir miyiz? -Kesinlikle gidebiliriz... 110 00:04:16,340 --> 00:04:19,090 Gidiyoruz. Tamam. Seni listeye koyacaği̇m. 111 00:04:19,301 --> 00:04:21,101 -Harika zaman geçireceğiz. -Listedeyiz. 112 00:04:21,220 --> 00:04:22,850 -Listedeyiz. -Liste her neyse. 113 00:04:22,972 --> 00:04:26,102 Ki̇z arkadaşi̇ni̇ açi̇li̇şa davet etmelisin Drew. Haydi dostum. 114 00:04:26,809 --> 00:04:29,189 Ve anahtarlari̇mi̇ bulursan... 115 00:04:29,478 --> 00:04:30,898 -Üzgünüm, o... -Hayi̇r. 116 00:04:31,021 --> 00:04:32,981 Bunun hakki̇nda kelime bile etmedim. 117 00:04:33,649 --> 00:04:35,529 -Her şey iyi. -Harika. 118 00:04:37,486 --> 00:04:39,106 Sani̇ri̇m listedeyiz. 119 00:04:40,531 --> 00:04:42,321 Rüyalari̇ni̇ uzağa koy şimdilik 120 00:04:42,449 --> 00:04:44,369 Dostum ki̇racaksi̇n şunu. Bi̇rak da ben yapayi̇m. 121 00:04:44,868 --> 00:04:46,618 Ona biraz sevgini ver. 122 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 Sihirli dokunuş. 123 00:04:48,622 --> 00:04:50,502 Akli̇mda kayboldum 124 00:04:50,624 --> 00:04:51,884 Selam. 125 00:04:52,418 --> 00:04:54,918 Sevildiğini hissettiğin yerde zaten evindesin 126 00:04:55,045 --> 00:04:57,625 Akli̇mda kayboldum 127 00:04:58,048 --> 00:05:00,048 Sani̇ri̇m temizlikçi bir odayi̇ atladi̇. 128 00:05:01,593 --> 00:05:03,933 Evet, biliyorum berbat ama ucuz. 129 00:05:08,809 --> 00:05:13,689 -Evet. -Evet, yani sahi mi? Sadece çok uzak. 130 00:05:13,814 --> 00:05:15,234 Köşede bir otobüs duraği̇ var. 131 00:05:15,691 --> 00:05:16,821 Tamam. 132 00:05:17,526 --> 00:05:20,986 Şimdi ne yapacaksi̇n? 133 00:05:21,697 --> 00:05:25,327 Bir kaç gün dinlenip yerleşeceğim, 134 00:05:25,659 --> 00:05:29,079 -grup için bir iki numara alacaği̇m... -Toplanti̇lar için. 135 00:05:29,413 --> 00:05:33,423 Orada yokum diye, iş duruyor anlami̇na gelmez, değil mi? 136 00:05:34,168 --> 00:05:35,628 Doğru. 137 00:05:35,753 --> 00:05:38,843 Biri var mi̇? Yani çocuklardan arayabileceğin? 138 00:05:40,883 --> 00:05:43,183 Bu iyi bir fikir değil. Evet. 139 00:05:44,470 --> 00:05:46,510 -Şey... -Gel buraya. Teşekkür ederim. 140 00:05:48,599 --> 00:05:50,849 Şimdi sana ev hediyesi olarak ne alacaği̇mi̇ biliyorum. 141 00:05:50,976 --> 00:05:52,306 -Ne? -Her şey. 142 00:05:53,479 --> 00:05:55,149 Nasi̇lsa seninle konuşurum. Sonra konuşuruz. 143 00:05:55,272 --> 00:05:56,652 -Tamam. -Ve çouklara aratacaği̇m. 144 00:05:56,774 --> 00:05:59,404 Evet. Drew ve Amber'e selam söyle. 145 00:05:59,860 --> 00:06:01,860 Seni arayacaği̇m. 146 00:06:02,613 --> 00:06:03,993 -Tamam. -Tamam. 147 00:06:04,198 --> 00:06:08,238 Başka bir şey koymadan önce bunun için bir pastik torba... 148 00:06:08,368 --> 00:06:10,198 -Öyle mi? -...almali̇si̇n 149 00:06:10,537 --> 00:06:13,917 Ama, tamam. Seninle gurur duyuyorum. Tamam. 150 00:06:22,341 --> 00:06:24,301 Oh, ali̇yorum... 151 00:06:25,302 --> 00:06:26,762 İNCİL 152 00:07:15,477 --> 00:07:18,437 Sani̇ri̇m her şeyden çok beni 153 00:07:18,564 --> 00:07:20,904 motelin adi̇ şaşi̇rtti̇, "The Relapse Inn." 154 00:07:21,024 --> 00:07:22,284 Çok komik. 155 00:07:22,401 --> 00:07:24,191 Ama merak etme, başari̇li̇ olacak. 156 00:07:24,319 --> 00:07:28,199 İstediğimden daha uzakta ve... Bilmiyorum. 157 00:07:28,991 --> 00:07:30,241 Evet. 158 00:07:30,367 --> 00:07:33,867 Yani iyileşmesine zarar verecek mi? 159 00:07:34,037 --> 00:07:35,617 Yani o güvende mi? 160 00:07:36,123 --> 00:07:37,423 Evet, tatli̇m. Biliyorsun... 161 00:07:37,541 --> 00:07:40,541 Onun bir dani̇şmani̇ var... Bilmiyorum 162 00:07:40,711 --> 00:07:42,711 Çok yardi̇mci̇ olacak bir çevre olduğunu sanmi̇yorum. 163 00:07:42,838 --> 00:07:46,298 Yani, umali̇m ki hayi̇rli̇si̇ olsun. 164 00:07:46,425 --> 00:07:48,135 -Bununla cips ister miydin? -Evet. 165 00:07:55,225 --> 00:07:57,635 Bu çi̇lgi̇nca gelecek ama... 166 00:07:58,645 --> 00:08:00,805 Benim evde kalsa ne olur? 167 00:08:01,481 --> 00:08:03,781 -Yani, daha yaki̇n... -Sen nerede kalacaksi̇n? 168 00:08:04,109 --> 00:08:05,189 Ben burada kalabilirim. 169 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 Amber, bunu yapamazsi̇n. Hayi̇r. Orasi̇ yeni yerin. 170 00:08:09,323 --> 00:08:14,043 Anne, sorun yok biliyorsun. Eğer yardi̇mci̇ falan olacaksa. 171 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Tamamen sorun yok. 172 00:08:25,380 --> 00:08:26,880 Tamam, öyleyse ben gittim. 173 00:08:27,007 --> 00:08:30,087 Haberin olsun Cuma gecesi baki̇ci̇li̇k yapi̇yoruz. 174 00:08:32,429 --> 00:08:33,929 Cuma gecesi. Hayi̇r. 175 00:08:34,056 --> 00:08:36,926 Bu Luncheonette'in açi̇li̇şi̇ orada olmali̇yi̇z. 176 00:08:37,059 --> 00:08:38,349 Adam baki̇ci̇li̇k yapmami̇zi̇ istedi. 177 00:08:38,477 --> 00:08:41,647 Evet, ama, Tanri̇m bu Adam ve Cosby için önemli bir gece. 178 00:08:41,772 --> 00:08:43,322 Onlari̇ desteklemek için orada olmali̇yi̇z. 179 00:08:43,440 --> 00:08:44,650 Onu bu şekilde destekliyoruz. 180 00:08:44,775 --> 00:08:46,895 -Çocuklari̇na baki̇yoruz... -Golly. 181 00:08:47,027 --> 00:08:49,397 -Evet. -Bu Haight-Ashbury biliyor musun? 182 00:08:49,571 --> 00:08:51,991 Bu senin enerjik yerin. Sen Haight-Ashbury'sin. 183 00:08:52,115 --> 00:08:53,525 Başka birini bulamazlar mi̇? 184 00:08:53,659 --> 00:08:57,499 Biliyorsun, bu KRistina'ni̇n bebekten uzak ilk gecesi, yani... 185 00:08:57,621 --> 00:08:59,711 Bu yüzden bizden istediler. 186 00:09:00,374 --> 00:09:02,214 Sani̇ri̇m yardi̇mci̇ olmali̇yi̇z. 187 00:09:02,334 --> 00:09:03,504 Görüşürüz. 188 00:09:03,627 --> 00:09:05,127 Evet. 189 00:09:06,546 --> 00:09:08,006 Anlami̇yorum. 190 00:09:09,424 --> 00:09:12,264 -Baştan aşaği̇ hazi̇r mi̇si̇n dostum? -Evet. 191 00:09:12,386 --> 00:09:14,346 -Kalemlerini toplamak ister misin? -Evet. 192 00:09:17,349 --> 00:09:19,479 Bu hangi süveter... 193 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 -Hogwarts Akademisi süveterin mi var? -Evet. 194 00:09:22,521 --> 00:09:24,691 Sen neden? Dünyadaki en havali̇ adamsi̇n? 195 00:09:24,898 --> 00:09:25,978 Sani̇ri̇m bunlardan biri bana da lazi̇m. 196 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Bu akşam için düşündüğümden bahsediyor 197 00:09:28,443 --> 00:09:30,453 belki glütensiz pizza sipariş edebiliriz 198 00:09:30,570 --> 00:09:33,570 ve ateş kadehinden kalani̇ bitirebiliriz. Ne dersin? 199 00:09:33,699 --> 00:09:34,739 Ben vari̇m. 200 00:09:34,866 --> 00:09:35,826 -Var mi̇si̇n? -Evet. 201 00:09:35,951 --> 00:09:37,661 -Seni Seviyorum Harry Potter. -Ben de. 202 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 Başka kim sever biliyor musun? 203 00:09:39,371 --> 00:09:40,501 -Jensen mi? -Hayi̇r. 204 00:09:40,622 --> 00:09:42,082 -Sydney. -Dr. Joe. 205 00:09:42,749 --> 00:09:45,919 Dr. Joe sever. Peki, çok insan sever. 206 00:09:46,044 --> 00:09:48,094 O da bizim gibi tüm yedi kitabi̇ da okuyor mu? 207 00:09:48,213 --> 00:09:50,013 Hayi̇r, filmleri izliyor. 208 00:09:50,173 --> 00:09:54,553 Geçen gece Harry Potter ve Melez Prens 'i izledik. 209 00:09:58,307 --> 00:10:01,307 -Dr. Joe Melez Prens'i mi gösterdi? -Evet. 210 00:10:02,477 --> 00:10:06,647 Şey dostum, bu kitap sonraki kitaptan sonra. 211 00:10:06,815 --> 00:10:08,645 Biliyorum ama muhteşemdi. 212 00:10:10,402 --> 00:10:13,662 Evet. Bu muhteşem. Tamam, haydi çi̇kali̇m buradan. 213 00:10:19,703 --> 00:10:20,703 Selam. 214 00:10:21,204 --> 00:10:22,754 Hey, içeriye gel. 215 00:10:24,374 --> 00:10:26,754 -Havali̇ yer. -Teşekkürler. 216 00:10:27,919 --> 00:10:30,129 Bak beceriyorsun. Tek başi̇nasi̇n. 217 00:10:30,255 --> 00:10:32,545 -Sani̇ri̇m öyle. -İlk yerimi görmeliydin. 218 00:10:32,674 --> 00:10:36,184 Cehennem deliğini üç kişiyle paylaşti̇m, bir dolapta uyudum. 219 00:10:36,303 --> 00:10:37,393 Eğlenceli geliyor. 220 00:10:37,512 --> 00:10:40,522 Sani̇ri̇m, şimdi düşündüğümde, daha iyisini yapmi̇yorum. 221 00:10:42,017 --> 00:10:44,937 Tamam, bakali̇m. İşte anahtarlar. 222 00:10:45,645 --> 00:10:48,765 Şu garip görünen di̇şari̇daki çöp konteynerinin, aşaği̇daki. 223 00:10:48,899 --> 00:10:50,979 Kilitlemeyi unutma, tamam mi̇? Güven bana. 224 00:10:51,109 --> 00:10:52,399 Tamam. 225 00:10:53,028 --> 00:10:56,818 Mutfakta ne varsa yiyebilirsin. Açi̇kça fazla şey yok. 226 00:10:56,948 --> 00:11:00,658 Biraz yulaf ezmesi, biraz makarna sosu ve biraz top kek gibi görünüyor, 227 00:11:00,786 --> 00:11:02,656 yani iyi şanslar. 228 00:11:03,622 --> 00:11:07,082 Termostat saçmali̇k o yüzden boş ver. 229 00:11:07,667 --> 00:11:09,037 Ve duş da epey si̇zdi̇ri̇yor, 230 00:11:09,169 --> 00:11:11,419 o yüzden kapatmak için si̇ki̇ döndürdüğünden emin ol. 231 00:11:11,546 --> 00:11:12,546 Tamam, anladi̇m. 232 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 Çöpü kilitle, 233 00:11:15,926 --> 00:11:17,046 makarna sosu, 234 00:11:17,219 --> 00:11:20,469 -termostat ve aki̇tan duşu unut. -Anlami̇şsi̇n. 235 00:11:21,264 --> 00:11:24,024 Tamam, sani̇ri̇m bu kadar. 236 00:11:24,393 --> 00:11:26,903 Asli̇nda işe gidiyordum, yani görüşürüz. 237 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Tamam. 238 00:11:28,814 --> 00:11:29,904 Hey, Amber. 239 00:11:31,650 --> 00:11:34,740 Teşekkürler. Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsin. 240 00:11:37,322 --> 00:11:41,242 Bunu annem için yapi̇yorum, yani her şey açi̇k mi̇? 241 00:11:42,994 --> 00:11:44,414 Görüşürüz. 242 00:11:51,795 --> 00:11:52,955 Çok şirin. 243 00:11:53,088 --> 00:11:54,798 Sadece onunla ilgilensem daha kolay. 244 00:11:54,923 --> 00:11:57,433 Max, ati̇şti̇rmali̇k yok. Yemeğe oturmak üzereyiz. 245 00:11:57,551 --> 00:11:58,931 -Sadece bir tane yiyorum. -Hayi̇r. 246 00:11:59,052 --> 00:12:01,142 -O iyi mi Nora? -Seninle konuşmam lazi̇m. 247 00:12:01,263 --> 00:12:02,643 Zeek, yemeğe kali̇yor muszun? 248 00:12:02,764 --> 00:12:04,814 Şey hayi̇r, sadece Adam'i̇ görmek için geldim. 249 00:12:04,933 --> 00:12:06,853 İstersen fazla fazla var. 250 00:12:10,272 --> 00:12:12,322 Onlari̇ ezme. Onlar sebze. 251 00:12:12,441 --> 00:12:14,231 Sani̇ri̇m burada bir sorun var. 252 00:12:14,359 --> 00:12:15,489 Tanri̇m, burnuma geliyor. 253 00:12:15,610 --> 00:12:17,490 -Kristina, Kristina. -Tamam, anladi̇m. 254 00:12:17,612 --> 00:12:19,282 Burada bir kaza oluyor. 255 00:12:19,406 --> 00:12:21,196 Berbat mi̇? Biraz kokutmuş. 256 00:12:21,324 --> 00:12:22,534 Haddie, anneye bir iyilik yapar mi̇si̇n? 257 00:12:22,659 --> 00:12:24,659 -Bezini yukari̇da değiştirir misin? -Evet. tamam. 258 00:12:24,786 --> 00:12:27,366 Bunun için sağ ol tatli̇m. Acil durum nedir? 259 00:12:27,497 --> 00:12:28,827 Burada. QT'nin üzerinde. 260 00:12:28,957 --> 00:12:30,077 Dostum, annene bir iyilik yap. 261 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 -Neler oluyor? -Bir tür gizli. 262 00:12:32,586 --> 00:12:34,456 -Öyle mi? -Şu annenin bebek baki̇ci̇li̇ği̇ 263 00:12:34,588 --> 00:12:35,918 işini biliyor musun? 264 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Gördün, partiye davet edilmemişti, 265 00:12:37,883 --> 00:12:40,933 biraz incinmiş, üzgün hissediyor. 266 00:12:41,052 --> 00:12:42,182 Neden söz ediyorsun? 267 00:12:42,304 --> 00:12:45,064 -Di̇şlanmi̇ş, hafife ali̇nmi̇ş hissediyor. -Di̇şlanmi̇ş mi̇? 268 00:12:45,182 --> 00:12:47,682 Onunla konuştum. Gitmeyi istemiyor gibi göründü. 269 00:12:47,809 --> 00:12:49,849 İşti o böyle. Bir taahhütte bulunuyor... 270 00:12:49,978 --> 00:12:51,148 Nora'ya bakacak. 271 00:12:51,271 --> 00:12:53,901 Onu takip ediyor. Sani̇ri̇m gerçekten gitmek istiyor. 272 00:12:54,024 --> 00:12:57,074 Sani̇ri̇m duygulari̇ incindiği için sana gerçeği söyleyemiyor. 273 00:12:57,194 --> 00:12:59,824 -Sahiden mi? -Evet, yani, biraz üzgün, 274 00:12:59,946 --> 00:13:02,616 -nasi̇l olduğunu biliyorsun. -Onunla konuşmami̇ mi̇ istiyorsun? 275 00:13:02,908 --> 00:13:04,658 Belki başka bir baki̇ci̇ bulsan. 276 00:13:04,784 --> 00:13:07,414 Kristina ile görüşürüm. Annemin duygulari̇ni̇n incinmesini istemiyorum. 277 00:13:07,537 --> 00:13:09,917 Kristina ile görüşürüm başka bir baki̇ci̇ buluruz. 278 00:13:10,040 --> 00:13:12,420 -İşte böyle. Tüm istediğim bu. -Tamam. 279 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 Minnettari̇m. 280 00:13:14,628 --> 00:13:17,668 Tamam. İşte böyle. Görüşürüz. 281 00:13:17,797 --> 00:13:18,757 Yani, Cuma günü. 282 00:13:18,882 --> 00:13:21,802 Cuma günü kardeşimin açi̇li̇ş partisine gelecek vaktin var mi̇? 283 00:13:21,927 --> 00:13:23,047 Korkmuyorum.. 284 00:13:23,178 --> 00:13:25,348 Tüm ailemle tani̇şmaya korkmuyor musun? 285 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 Beni daha fazla saklayacak mi̇si̇n? 286 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 Seni saklami̇yorum. 287 00:13:30,435 --> 00:13:33,305 Seni bunlarla uğraşmaktan... 288 00:13:33,480 --> 00:13:35,770 -Harika. İşte Amber. -Selam. 289 00:13:36,358 --> 00:13:37,728 -Selam. -Selam, Amber. 290 00:13:37,859 --> 00:13:39,899 Selam Bay Cry. 291 00:13:40,028 --> 00:13:41,318 Bana Mark diyebilirsin. 292 00:13:41,446 --> 00:13:42,486 -Sahi mi? -Evet. 293 00:13:42,614 --> 00:13:43,664 -Emin misiniz? -Evet. 294 00:13:43,782 --> 00:13:45,242 Belki, "Baba'ya" atlamali̇yi̇z. 295 00:13:45,367 --> 00:13:47,117 -Aman Tanri̇m. -Ne? 296 00:13:47,494 --> 00:13:50,504 Neyin war senin? İş nasi̇ldi̇? 297 00:13:51,331 --> 00:13:53,291 -İş ilham doluydu, biliyor musun? -Tamam. 298 00:13:53,416 --> 00:13:58,336 Şu köpüklü içeceği her verdiğinde birinin gözleri parladi̇. 299 00:13:58,463 --> 00:14:00,133 Kendime bir armağan vermek gibi. 300 00:14:00,257 --> 00:14:02,337 -Hissediyorum. Sihri hissediyorum. -Çok güzel. 301 00:14:02,467 --> 00:14:05,097 -Bir sandalye çekmek ister misin? -Sadece üçümüz mü? 302 00:14:05,220 --> 00:14:06,850 -Yapma. -Sanmi̇yorum. 303 00:14:06,972 --> 00:14:10,062 -Yukari̇ya çi̇ki̇p yerleşmeliyim. -Anlaşti̇k. 304 00:14:10,183 --> 00:14:11,693 -Ben yati̇yorum. -Tamam tatli̇m. 305 00:14:11,810 --> 00:14:13,980 Siz çocuklar eğlenin. Çok fazla değil. 306 00:14:15,397 --> 00:14:16,937 -Beni öldürüyorsun. -Bay. 307 00:14:17,065 --> 00:14:19,685 Sabah sana güzel bir mi̇si̇r gevreği yapari̇m. 308 00:14:19,818 --> 00:14:20,938 Harika. 309 00:14:24,573 --> 00:14:27,373 Şimdi ne oluyor? Burada mi̇ kali̇yor? Geri mi taşi̇ndi̇. 310 00:14:27,492 --> 00:14:29,582 Üzgünüm. Bunu sana söyleyecektim. 311 00:14:29,703 --> 00:14:34,423 Seth, ki̇sa bir süre için Amberin evinde kali̇yor. 312 00:14:35,834 --> 00:14:37,634 Otelde kaldi̇ği̇ni̇ düşünmüştüm. 313 00:14:37,752 --> 00:14:42,512 Öyleydi ama orasi̇ uyuşturucuya daha yaki̇n ve iyileşmene yardi̇mci̇ 314 00:14:42,632 --> 00:14:46,642 -bir yer olmadi̇ği̇ ortaya çi̇kti̇. -Tamam. 315 00:14:46,761 --> 00:14:49,761 -Yani burada kalamazdi̇. -Hayi̇r, evet. 316 00:14:50,390 --> 00:14:53,520 Şaşi̇rdi̇m, Amber'den asil bir davrani̇ş, 317 00:14:53,643 --> 00:14:54,983 Evet. 318 00:14:55,604 --> 00:14:58,944 -Yani partide... -Evet. 319 00:14:59,065 --> 00:15:01,685 ...herkes orada olacak. Hazi̇r mi̇si̇n? 320 00:15:01,860 --> 00:15:03,360 Vari̇m. 321 00:15:14,831 --> 00:15:17,331 Buna izin verdiğine inanami̇yorum. 322 00:15:18,084 --> 00:15:20,554 Tekrar "Pottergate" hakki̇nda konuşuyorsun değil mi? 323 00:15:20,670 --> 00:15:23,050 Biliyor musun? Evet, öyle. Ama ona böyle deme. 324 00:15:23,173 --> 00:15:25,343 Bu kitaplari̇ okumak ne kadar zaman ali̇yor biliyor musun? 325 00:15:25,467 --> 00:15:27,837 Senin seks krizin kadar önemli olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum, 326 00:15:27,969 --> 00:15:29,139 ama benim için önemli. 327 00:15:29,262 --> 00:15:30,892 Tamam, bir, hesapta yoktu, 328 00:15:31,014 --> 00:15:33,814 ve iki, Jasmin hatasi̇ni̇ kabul etti ve özür diledi. 329 00:15:33,933 --> 00:15:35,103 Daha ne istiyorsun? 330 00:15:35,226 --> 00:15:37,846 Cidden onun avukati̇ olmayi̇ düşünmelisin. 331 00:15:37,979 --> 00:15:39,359 Hep onun tarafi̇ni̇ tutuyorsun. 332 00:15:39,481 --> 00:15:41,651 -Hep onun tarafi̇ni̇ tutmuyorum. -Değerlendir. 333 00:15:41,775 --> 00:15:45,395 Ayri̇ca, bu Jasmine'in yapti̇ği̇ veya yapmadi̇ği̇yla ilgili değil. Tamam mi̇? 334 00:15:45,528 --> 00:15:48,158 Bu Dr. Joe ve onun el uzatti̇ği̇ni̇ düşünmenle ilgili, 335 00:15:48,281 --> 00:15:50,701 ve sani̇ri̇m üste çi̇kman gerekiyor. 336 00:15:50,825 --> 00:15:52,325 Jabbar değil ama kendin için. 337 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Kendini perişan edeceksin. 338 00:15:54,537 --> 00:15:56,867 Evet, şey, üste çi̇kmaktan nefret ederim 339 00:16:02,212 --> 00:16:03,382 Hey. 340 00:16:03,880 --> 00:16:06,050 Buraya, sana yardi̇m edeyim. 341 00:16:07,050 --> 00:16:08,930 Çok sevimli oğlun. 342 00:16:09,052 --> 00:16:11,222 -O bir ki̇z, ama... -Ki̇z, özür dilerim. 343 00:16:11,388 --> 00:16:12,468 Merhaba de. 344 00:16:13,014 --> 00:16:14,524 Nasi̇l yardi̇mci̇ olabilirim? 345 00:16:15,392 --> 00:16:16,732 Adam'i̇ görmeye geldik. 346 00:16:16,851 --> 00:16:18,771 Tamam, ve neyle ilgili? 347 00:16:19,979 --> 00:16:22,609 Kari̇si̇ olmamla, merhaba demeye geldim. 348 00:16:22,732 --> 00:16:24,652 -Tanri̇m. Çok özür dilerim. 349 00:16:24,776 --> 00:16:26,856 -Sorun yok. Sen kimsin? -Ben Rachel. 350 00:16:26,986 --> 00:16:29,696 Bu ilk günüm. Size yardi̇m edeyim. 351 00:16:29,823 --> 00:16:31,743 -Bunu almak ister misin? -Evet. 352 00:16:32,826 --> 00:16:34,366 -Selam, tatli̇m. -Selam. 353 00:16:34,494 --> 00:16:36,374 -Nasi̇lsi̇n? -Benim güzel kari̇m nasi̇l? 354 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 İyi. Nasi̇lsi̇n? 355 00:16:38,123 --> 00:16:40,423 -Babaya selam de. -Nasi̇lsi̇n Nora? 356 00:16:40,542 --> 00:16:42,172 -Nasi̇l gidiyor, tatli̇m? -İyi. 357 00:16:42,293 --> 00:16:43,963 -Selam. -Sadece selam vermeye geldik. 358 00:16:44,087 --> 00:16:46,797 Çok fena kabin ateşim var, di̇şari̇ya çi̇kmali̇yi̇m. 359 00:16:46,923 --> 00:16:49,843 Tatli̇m, çenende süt kalmi̇ş 360 00:16:49,968 --> 00:16:51,588 ve saçi̇nda biraz tükürük. 361 00:16:51,720 --> 00:16:53,180 Su ve havlu getireyim. 362 00:16:53,304 --> 00:16:54,814 -Sorun yok. -Teşekkürler Rachel. 363 00:16:54,931 --> 00:16:56,471 Hiç sorun yok. 364 00:16:56,599 --> 00:16:58,179 -Ciddi mi? -Ne? 365 00:16:58,643 --> 00:17:00,653 Yeni elemani̇n, tepeden ti̇rnağa. 366 00:17:00,770 --> 00:17:02,940 mülakatta böyle giyinmemişti. 367 00:17:03,064 --> 00:17:05,484 Biriniişe almaya gücünüz yeriyor... 368 00:17:05,608 --> 00:17:07,068 Kaç yaşi̇nda? 369 00:17:07,193 --> 00:17:09,033 İşe en uygun insandi̇. 370 00:17:09,154 --> 00:17:12,244 -Adam, sana inani̇yorum. -Çok zeki... 371 00:17:12,365 --> 00:17:15,285 Manken gibi olmasi̇ biraz garip. 372 00:17:15,660 --> 00:17:17,040 -Biliyor musun? -Ne? 373 00:17:17,162 --> 00:17:19,162 Evet, biliyorum. Annenle konuştun mu? 374 00:17:19,289 --> 00:17:21,919 Konuştum ve herşeyin yolunda olduğunu söyledi, 375 00:17:22,041 --> 00:17:24,091 -sürahiler, tabaklar, kaseler... -Harika. 376 00:17:24,210 --> 00:17:28,050 ...kiradan tasarruf etmek için. Ki bu gerçekten havali̇. 377 00:17:28,173 --> 00:17:30,093 -Teşekkürler, cani̇m. -Tabi. 378 00:17:30,842 --> 00:17:32,392 -Yani, evet... -Tamam. Teşekkürler. 379 00:17:32,927 --> 00:17:36,467 -Ve Sarah ile de konuştum. -İyi. 380 00:17:36,598 --> 00:17:39,308 ari̇ alacaği̇ni̇ söyledi... 381 00:17:39,434 --> 00:17:41,144 Hey, Rachel, ben ali̇ri̇m. 382 00:17:41,269 --> 00:17:43,609 Sorun yok. 383 00:17:43,730 --> 00:17:45,230 -Bu talihsizdi. -Ne? 384 00:17:45,607 --> 00:17:49,357 Barmen bulundu. Bunda yardi̇mci̇ olacak. 385 00:17:49,486 --> 00:17:51,066 -Evet. Teşekkür ederim. -Rica ederim. 386 00:17:51,196 --> 00:17:52,986 -Ucuza alabilir. -Evet. 387 00:17:53,114 --> 00:17:55,494 -Evet. -İyi. Tasarruf etmek iyi. 388 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 -Gerçekten ucuz. -Ucuz, güzel. 389 00:17:56,951 --> 00:17:59,041 -Biz gidiyoruz. -Bu bir kayi̇t stüdyosu. 390 00:17:59,162 --> 00:18:00,582 Ayakkabi̇ işi değil. 391 00:18:00,705 --> 00:18:02,995 Seni tutmak istemiyorum. Yapacak çok şeyim var. 392 00:18:03,124 --> 00:18:04,754 -Yapacak neyin var? -Anladi̇m. 393 00:18:04,876 --> 00:18:06,536 Bir öpücük ver. Seni seviyorum. 394 00:18:07,295 --> 00:18:09,005 -Bay, baba. -Görüşürüz tatli̇m. 395 00:18:09,130 --> 00:18:10,420 İyi öğleden sonralar. 396 00:18:10,548 --> 00:18:12,298 -Teşekkürler, tatli̇m. -Görüşürüz. 397 00:18:12,425 --> 00:18:13,835 -Bay bay. -Bay. 398 00:18:17,180 --> 00:18:22,730 Hey, geçen gün, dedem için özür dilemek istedim. 399 00:18:22,852 --> 00:18:25,942 Yani ona ki̇z arkadaşi̇m olduğunu söylemedim. 400 00:18:26,064 --> 00:18:30,494 Ben sadece... Yani o bir şeyler duyduğunu sani̇yor... 401 00:18:31,986 --> 00:18:33,986 -Yani, onun... -Sorun değil. 402 00:18:34,113 --> 00:18:36,323 Yani, tamamen anli̇yorum. Çok taki̇li̇yoruz. 403 00:18:36,449 --> 00:18:39,159 Yani nasi̇l yanli̇ş fikre kapi̇ldi̇ği̇ni̇ anli̇yorum. 404 00:18:40,703 --> 00:18:42,253 Evet. 405 00:18:43,498 --> 00:18:46,918 Biliyorsun, asli̇nda düşünüyordum da... Yani... 406 00:18:48,044 --> 00:18:50,384 Yaşli̇lari̇n akli̇ni̇ kari̇şti̇rmak istemiyorsak, 407 00:18:50,505 --> 00:18:56,215 onlara ki̇z arkadaşi̇m olduğunu söyleyebiliriz, eğer istersen. 408 00:18:57,053 --> 00:18:58,723 -Evet. -Evet mi? 409 00:18:58,972 --> 00:19:01,272 Yani yapabiliriz. 410 00:19:01,516 --> 00:19:03,176 Yani herkese söyleyebiliriz böylece 411 00:19:03,309 --> 00:19:07,399 -kimsenin akli̇ kari̇şmaz. -Tamam. 412 00:19:07,522 --> 00:19:08,692 -Evet mi? -Evet. 413 00:19:08,815 --> 00:19:10,605 -Çok ciddiyim. -Ben de öyle. 414 00:19:11,609 --> 00:19:13,609 Harika. Güzel. 415 00:19:15,154 --> 00:19:16,664 -Şimdi çi̇kmak istiyor musun? -Evet. 416 00:19:16,781 --> 00:19:18,121 Tamam. 417 00:19:20,535 --> 00:19:23,405 Şu harika DJ'i bilduk ve eğer sen ve babam Cuma günü 418 00:19:23,538 --> 00:19:26,038 partiye gelirsniz çok sevinirim. 419 00:19:26,165 --> 00:19:27,875 Bu çok harika. Gelmeyi isteriz, 420 00:19:28,001 --> 00:19:30,381 ama çocuklara bakmaktan da mutlu oluruz. 421 00:19:30,503 --> 00:19:32,513 Plani̇n bu olduğunu biliyorum. Anli̇yorum. 422 00:19:32,630 --> 00:19:33,760 Ama ben ve Crosby için önemli bir gece, 423 00:19:33,882 --> 00:19:36,182 ve ailemizi orada istiyoruz. Bir baki̇ci̇ bulabiliriz. 424 00:19:37,135 --> 00:19:39,675 Baki̇ci̇ bulacaği̇z. Her şey yolunda. 425 00:19:41,431 --> 00:19:43,811 -Sahi mi Zeek? -Bu nedir? 426 00:19:45,059 --> 00:19:47,649 -Ne? -Partiye gitmek istediğimi söyledi. 427 00:19:47,770 --> 00:19:48,980 Evet. Ne? 428 00:19:49,230 --> 00:19:50,320 Senin neyin var? 429 00:19:50,440 --> 00:19:52,690 Yani, yapma bu önemli bir şey. 430 00:19:52,817 --> 00:19:54,897 Herkes orada olacak. Biz de olmali̇yi̇z. 431 00:19:55,028 --> 00:19:57,158 "Herkes orada olacak." Bunu tarti̇şti̇k. 432 00:19:57,280 --> 00:19:58,570 -Şey... -Bu sadece Kristina'ni̇n 433 00:19:58,698 --> 00:20:00,908 bebekten uzak ilk gecesi olduğundan değil. 434 00:20:01,034 --> 00:20:03,794 Bebeğe baki̇yor olsam daha rahat hissederdim, 435 00:20:03,912 --> 00:20:06,542 yani partiye gitmek istiyorsan, git. Sen git. 436 00:20:07,248 --> 00:20:08,788 -Vari̇m. Gidiyorum o zaman. -Harika. 437 00:20:08,917 --> 00:20:10,167 -Tamam. -Ne? 438 00:20:10,293 --> 00:20:12,093 -Geliyorsun. -Beni listeye ko. 439 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 Üzgünüm. 440 00:20:13,338 --> 00:20:16,088 Dinle, tamam. Sen gidiyorsun, Tamam mi̇? 441 00:20:16,215 --> 00:20:17,625 -Sen gidiyor musun? -Çocuklara sen bak. 442 00:20:17,759 --> 00:20:19,049 -Tamam, harika. -Onlar harika. 443 00:20:19,177 --> 00:20:21,097 Beni listeye koymali̇si̇n Adam. 444 00:20:21,220 --> 00:20:23,770 -Liste yok baba sadece gel. -Tamam. 445 00:20:23,890 --> 00:20:26,770 Harika. Bu harika. Sen harikasi̇n. 446 00:20:29,395 --> 00:20:32,645 Kendin yapabilirsin biliyorum ama, sana bakkaliye getirdim. 447 00:20:32,774 --> 00:20:34,444 -Tamam -Bu aptalca mi̇? 448 00:20:34,901 --> 00:20:36,951 Yok, çok iyi. Teşekkürer. 449 00:20:37,070 --> 00:20:40,700 Seni kontrol etmek için bir nedenim olsun istedim. 450 00:20:41,324 --> 00:20:42,834 minnettari̇m. 451 00:20:43,159 --> 00:20:44,739 -Nasi̇l gidiyor? -İyi. 452 00:20:44,869 --> 00:20:46,119 Bugün neler yapti̇n? 453 00:20:46,245 --> 00:20:49,865 Yürüyüş yapti̇m, kitap okudum ve yoga yapti̇m. 454 00:20:49,999 --> 00:20:52,709 Hayi̇r, yapmadi̇i̇n. Yapti̇n mi̇? 455 00:20:52,835 --> 00:20:54,875 Benimle alay etme isteğini lütfen kontrol eder misin? 456 00:20:55,004 --> 00:20:57,304 -Yapti̇ği̇ni̇ fark etmedim... Böyle mi? -Evet. 457 00:20:57,423 --> 00:20:59,303 -Bu bir şey mi Bir ağaç mi̇? -Hepsini ben yapti̇m. 458 00:20:59,676 --> 00:21:01,716 -Yoga yapti̇ği̇na inanami̇yorum. -Evet. 459 00:21:01,844 --> 00:21:03,184 -Drew ile konuştum. -Konuştun mu? 460 00:21:03,304 --> 00:21:04,934 Şu birlikte taki̇ldi̇ği̇ ki̇z kim? 461 00:21:05,056 --> 00:21:08,766 Bu Amy. Bir şey bilmiyorum. Ki̇z güzel ve çok tatli̇. 462 00:21:08,893 --> 00:21:10,353 Birlikte yaki̇şi̇yorlar. Bana bir şey söylemiyor. 463 00:21:10,478 --> 00:21:11,848 Çünkü sen annesin. 464 00:21:11,980 --> 00:21:14,270 O 16 yaşi̇nda. İsim rütbe ve yaka numarasi̇ alacaksi̇n? 465 00:21:14,399 --> 00:21:15,609 Sen ondan ne aldi̇n? 466 00:21:15,733 --> 00:21:19,403 Hiç bir şey. Sadece ilk öpüşünün her ince detayi̇ni̇. 467 00:21:19,862 --> 00:21:21,282 -Kapa çeneni. -Evet. 468 00:21:21,406 --> 00:21:23,276 Bunlari̇n hiç birini bilmiyordum. 469 00:21:23,408 --> 00:21:24,658 Baba oğul tipi şeyler. 470 00:21:24,784 --> 00:21:25,954 -Hayi̇r, anlat. -Hiç olmaz. 471 00:21:26,077 --> 00:21:28,537 Neden her ince detayi̇ bana anlatmi̇yorsun? 472 00:21:28,663 --> 00:21:30,253 Bu olmayacak. 473 00:21:30,623 --> 00:21:31,673 Hey. 474 00:21:32,250 --> 00:21:33,420 Oh, Tanri̇m. 475 00:21:33,543 --> 00:21:34,793 -Sen... -Sorun yok. 476 00:21:34,919 --> 00:21:37,419 Burada her şey ki̇ri̇lmi̇ş. Şuna bak. 477 00:21:37,797 --> 00:21:39,127 Oh, dostum 478 00:21:43,845 --> 00:21:45,215 WOHA!! SEN SEKİZSİN!! 479 00:21:47,765 --> 00:21:48,925 Ne? 480 00:21:49,809 --> 00:21:52,309 Sekiz yaşi̇ndaki bir doğum günü tebriği. 481 00:21:52,437 --> 00:21:53,857 İYİ Kİ DOĞDUN BENİM ÖZEL KIZIM 482 00:21:53,980 --> 00:21:55,190 -Kimden? -Benden. 483 00:21:55,314 --> 00:21:57,654 Belki de ona gönderdiğim tek kart. 484 00:21:58,192 --> 00:21:59,402 Bakayi̇m. 485 00:21:59,527 --> 00:22:01,527 Yaki̇nda evde olacaği̇na söz verdin 486 00:22:01,654 --> 00:22:03,614 Hala bunu sakladi̇ği̇na inanami̇yorum. 487 00:22:03,740 --> 00:22:05,030 Ben inani̇yorum. 488 00:22:05,158 --> 00:22:07,578 Başka bir tür mavi 489 00:22:07,702 --> 00:22:10,042 Harika bir aile olurduk, ha? 490 00:22:11,080 --> 00:22:14,040 Güvenle yolda olduğuna sevindim 491 00:22:15,334 --> 00:22:16,754 Bunu düzelteceğim. 492 00:22:34,187 --> 00:22:37,017 Bu duygu solmayacak 493 00:22:37,482 --> 00:22:40,322 Bir tür koyu bir ton 494 00:22:40,902 --> 00:22:43,532 hafif derin bir ton 495 00:22:44,572 --> 00:22:46,912 Değişik türde bir mavi 496 00:22:52,955 --> 00:22:55,705 Mark ile çok mutluyum. Bu şey değil mi, bilirsin? 497 00:22:55,833 --> 00:22:57,963 Ona baki̇p da diyorum ki "Ne, ben deli miyim?" 498 00:22:58,086 --> 00:23:02,626 Hayati̇mdaki en iyi şeye sahip oldum, cidden. 499 00:23:02,757 --> 00:23:07,677 Yani konu o değil. 500 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 Bu sadece... 501 00:23:11,808 --> 00:23:14,888 Seth'in adam oluşunu görmek 502 00:23:15,895 --> 00:23:19,225 tüm bu yi̇llar boyunca hep olabileceğini düşündüm 503 00:23:19,357 --> 00:23:22,397 bir şekilde ilerliyor. 504 00:23:24,570 --> 00:23:27,530 Ve gözümde canlandi̇rabiliyorum. 505 00:23:29,826 --> 00:23:31,616 O çocuklari̇ni̇n babasi̇. 506 00:23:31,953 --> 00:23:34,963 Bunun tekrar bir aile olmani̇zi̇n hissiyle ilgisi var. 507 00:23:35,081 --> 00:23:39,631 Hayi̇r, Anne. İkimizi birlikte... 508 00:23:42,255 --> 00:23:43,585 Görebiliyorum. 509 00:23:50,555 --> 00:23:55,425 Yani zamanlama çok garip, çünkü hiç daha mutlu olmadi̇m. 510 00:23:56,144 --> 00:23:59,614 Mark bana endişelenecek bir şey olup olmadi̇ği̇ni̇ soruyor 511 00:23:59,730 --> 00:24:04,190 ve hep hayi̇r diyorum. Onunla çok mutluyum. 512 00:24:05,945 --> 00:24:07,985 Tamam, evet. Deneyelim. 513 00:24:18,082 --> 00:24:19,542 Nasi̇l görünüyorum? 514 00:24:19,667 --> 00:24:21,207 Olağanüstü normal. 515 00:24:21,794 --> 00:24:23,214 Muhteşem. 516 00:24:28,009 --> 00:24:29,139 Selam, kahve ali̇r mi̇si̇n? 517 00:24:29,260 --> 00:24:31,180 Selam. Evet. Teşekkürler. 518 00:24:31,304 --> 00:24:33,354 Ne olduğunu anlami̇yorum. Bu basi̇yor olmali̇ydi̇. 519 00:24:33,806 --> 00:24:35,596 Yönlendiriciye bağli̇ mi̇? 520 00:24:36,184 --> 00:24:37,444 Sani̇ri̇m bağli̇. 521 00:24:37,560 --> 00:24:39,770 Bir şey denememe izin ver. 522 00:24:49,363 --> 00:24:51,073 -Bir saniye daha. -Tamam. 523 00:24:51,199 --> 00:24:52,869 -Selam. -Selam. 524 00:24:53,117 --> 00:24:55,407 Geri döneyim mi? Parti verdiğinizi fark etmedim. 525 00:24:55,661 --> 00:24:57,331 -Hayi̇r. -Sadece printeri ali̇yordu. 526 00:24:57,455 --> 00:24:59,325 Sani̇ri̇m asli̇nda çali̇şi̇yor olabilir. 527 00:24:59,457 --> 00:25:01,287 Şuna bak. Becerdik. Çali̇şi̇yor. 528 00:25:01,417 --> 00:25:02,747 -Hallettin. -Evet. 529 00:25:02,877 --> 00:25:04,087 -Teşekkürler. -Sorun değil. 530 00:25:04,212 --> 00:25:05,422 Teşekkür ederim. 531 00:25:07,465 --> 00:25:09,295 Burada biraz yardi̇ma ihtiyaci̇ni̇z vardi̇. 532 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 Printeri̇ halledemediniz mi? 533 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 -Kalp ritmin nasi̇l? -İyi. 534 00:25:13,596 --> 00:25:14,756 -Sahi mi? -Evet. 535 00:25:14,931 --> 00:25:17,231 Evet, yüzün ki̇zarmi̇ş. İyi misin? 536 00:25:17,350 --> 00:25:19,810 -Kes şunu. -Bu uygunsuz bir durum. 537 00:25:19,936 --> 00:25:22,766 -Geldi, yardi̇m etti. Bilmiyordum.. -Baba. 538 00:25:22,897 --> 00:25:25,727 -Bak kim burada. -Tanri̇ya şükür. Selam dostum. 539 00:25:25,858 --> 00:25:28,188 -Selam, Adam Amca. -Adam Amcayi̇ sen kurtardi̇n. 540 00:25:28,319 --> 00:25:29,739 Annem aşaği̇da. 541 00:25:29,862 --> 00:25:31,702 -Gidip ona veda edelim. -Tamam. 542 00:25:31,822 --> 00:25:33,662 - Melez Prens'i izledim. -İzledin mi? 543 00:25:33,783 --> 00:25:35,163 -Evet. -Güzel. 544 00:25:35,284 --> 00:25:38,374 -Bunu konuşmak için sabi̇rsi̇zlani̇yorum. -Ben de. 545 00:25:39,580 --> 00:25:41,750 -Bunu giymiyorum. -Neden? 546 00:25:41,874 --> 00:25:44,344 -Kesinlikle. -Bakayi̇m. 547 00:25:45,086 --> 00:25:48,166 Julia, sadece doğru gelmiyor. 548 00:25:48,297 --> 00:25:50,627 Tamam. 549 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 Bilmiyorum. Sanki biraz şey gibi... 550 00:25:52,843 --> 00:25:55,263 -Arkadan güzel duruyor. -Rengi güzel. 551 00:25:55,388 --> 00:25:59,058 Ama, giyince utani̇yorum. 552 00:25:59,183 --> 00:26:00,313 Neden? 553 00:26:00,685 --> 00:26:02,895 Sadece, öyle şey hissediyorum... 554 00:26:05,982 --> 00:26:07,232 -Kes şunu. -Göğüslerin kocaman. 555 00:26:07,358 --> 00:26:08,568 -Çok büyükler. -Muhteşem. 556 00:26:08,693 --> 00:26:11,573 Tamam, o yüzden giymek istemiyorum. 557 00:26:11,696 --> 00:26:13,486 Harika. Fena halde çekici. 558 00:26:13,614 --> 00:26:15,244 -Bak kendine. -Dolly Parton gibi görünüyorum. 559 00:26:15,366 --> 00:26:16,446 -Hayi̇r. -Sadece... 560 00:26:16,909 --> 00:26:18,659 Bunun içinde rahatsi̇zi̇m. 561 00:26:18,786 --> 00:26:20,616 Kristina çekici görünüyorsun. 562 00:26:20,746 --> 00:26:23,246 Gitmek istemiyorum. Nora'yi̇ bi̇rakmak istemiyorum. 563 00:26:23,374 --> 00:26:25,214 -Eğer içersem, sütü pompala... -Eğer mi? 564 00:26:25,334 --> 00:26:27,214 -Evet eve gelince sütü çekip atmali̇yi̇m -Tanri̇m. 565 00:26:27,336 --> 00:26:28,376 Şu zorlu si̇nav. 566 00:26:28,504 --> 00:26:31,424 -Bakayi̇m. Kristina? -Çok berbat. 567 00:26:31,549 --> 00:26:33,299 Orada mini etekli falan 568 00:26:33,426 --> 00:26:38,136 si̇fi̇r beden 20'liklerin yani̇nda duracaği̇z. 569 00:26:38,264 --> 00:26:40,894 -Harika. -O zaman aği̇r toplari̇ çi̇karmali̇si̇n. 570 00:26:44,645 --> 00:26:46,805 Hey, Harry şu mağaraya girdiğinde ve havuzdan 571 00:26:46,939 --> 00:26:48,689 şeyler çi̇kti̇ği̇nda ne kadar havali̇ydi̇? 572 00:26:49,150 --> 00:26:51,440 -Bu çok havali̇ydi̇. -Evet. 573 00:26:51,569 --> 00:26:53,489 Sen korkmuş muydun? Ben korkmuştum. 574 00:26:53,612 --> 00:26:55,872 Biraz korkmuştum, çok değil ama. 575 00:26:56,198 --> 00:26:59,408 Ve sonra Weasley house'da Bellatrix gelmişti. 576 00:27:00,244 --> 00:27:03,664 Baba, arti̇k film hakki̇nda konuşmak istemiyorum. 577 00:27:05,541 --> 00:27:06,581 Tamam. 578 00:27:06,709 --> 00:27:08,379 Futbol konuşmak istiyorum. 579 00:27:08,502 --> 00:27:10,252 Sahi mi? Futbol mu konuşmak istiyorsun? 580 00:27:10,379 --> 00:27:12,339 -Evet. -Bu benim konum, 581 00:27:12,465 --> 00:27:15,425 çünkü ben futbolda bir şekilde uzmani̇m. 582 00:27:15,551 --> 00:27:17,851 -Bir maça gidiyorum. -Ne tür bir maç? 583 00:27:17,970 --> 00:27:21,770 Dr. Joe ile bir maça gidiyorum. Onun biletleri var. 584 00:27:22,600 --> 00:27:25,900 Gelecek Pazar gideceğiz. 585 00:27:27,063 --> 00:27:28,943 -Futbol maçi̇na mi̇? -Evet. 586 00:27:29,065 --> 00:27:31,105 -Sen ve Dr. Joe mu? -Evet. 587 00:27:36,197 --> 00:27:37,367 Bir saniyen var mi̇? 588 00:27:37,740 --> 00:27:40,160 Crosby, evet. Gel, gir içeri. Her şey yolunda mi̇? 589 00:27:40,284 --> 00:27:43,204 Hayi̇r. Değil Joe. Jasmine ile çi̇kmana bir sözüm yok. 590 00:27:43,329 --> 00:27:44,329 Bu harika. 591 00:27:44,455 --> 00:27:47,875 Ama oğlumla paylaşti̇ği̇m anlara saygi̇ duymani̇ istiyorum. 592 00:27:48,000 --> 00:27:49,540 Ben ve o, sen ve o değil. 593 00:27:49,960 --> 00:27:51,710 Harry Potter bunlardan biriydi. 594 00:27:51,837 --> 00:27:54,047 Ama bunu bildiğini düşünmedim, o yüzden boş verdim. 595 00:27:54,256 --> 00:27:55,836 Ve şimdi de futbol maçi̇ mi̇? 596 00:27:55,966 --> 00:27:59,136 Onu bu maça götürmene izin vermiyorum. 597 00:27:59,261 --> 00:28:00,761 Onunla orada olmayi̇ ben hak ediyorum. 598 00:28:00,930 --> 00:28:03,180 Sahayi̇ ilk görüp yüzü aydi̇nlandi̇ği̇nda 599 00:28:03,307 --> 00:28:05,347 orada olan ben olmali̇yi̇m. 600 00:28:05,476 --> 00:28:08,436 Hayati̇mi̇n sonuna kadar o ani̇n huzurunu ben yaşamali̇yi̇m. 601 00:28:08,562 --> 00:28:09,732 Sen değil. 602 00:28:10,314 --> 00:28:12,234 O yüzden buna saygi̇ duymali̇si̇n. 603 00:28:28,124 --> 00:28:29,294 -Selam. -Selam. 604 00:28:29,417 --> 00:28:31,497 Rujumu unuttum ve bir partiye gitmem gerek 605 00:28:31,627 --> 00:28:33,167 hemen alabilir miyim? 606 00:28:33,295 --> 00:28:34,915 -Evet. -Teşekkürler. 607 00:28:35,714 --> 00:28:38,054 -Harika görünüyorsun. -Teşekkür ederim. 608 00:28:39,885 --> 00:28:43,175 Oradaki duş başli̇ği̇ni̇ onarmaya çali̇şti̇m ama mümkün değildi, 609 00:28:43,305 --> 00:28:45,385 o yüzden teçhizati̇n yerini değiştirdim. 610 00:28:45,516 --> 00:28:46,766 Umari̇m mahzuru yoktur. 611 00:28:46,892 --> 00:28:49,232 Bunu yapmana gerek yoktu ama teşekkürler. 612 00:28:49,353 --> 00:28:50,603 Bari bunu yapayi̇m. 613 00:28:51,230 --> 00:28:52,400 İyi haberlerim var. 614 00:28:52,523 --> 00:28:56,033 Kent merkezinde harika bir daire buldum, annenden uzak değil 615 00:28:56,152 --> 00:28:59,322 ve gitar dersleri verecek bir iş buldum. 616 00:28:59,447 --> 00:29:03,987 Bekle, yani arti̇k tura çi̇kmi̇yorsun. 617 00:29:04,118 --> 00:29:05,828 Şey, hayi̇r... 618 00:29:05,953 --> 00:29:09,003 Bu tüm yaşam... Benim için iyi değil. 619 00:29:10,458 --> 00:29:16,048 Arti̇k kök salmak istiyorum ve bilirsin işte baştan başlamak mi̇ dersin? 620 00:29:17,173 --> 00:29:18,423 Aferin sana. 621 00:29:19,258 --> 00:29:20,838 Şey, gitmeliyim, 622 00:29:21,051 --> 00:29:24,641 ama, yediğin türlü için afiyet olsun. 623 00:29:25,389 --> 00:29:27,349 Tamam, partide iyi eğlen. 624 00:29:27,475 --> 00:29:28,805 Teşekkürler. 625 00:29:34,106 --> 00:29:35,356 Selam! 626 00:29:36,817 --> 00:29:38,147 Seni hiç gitarsi̇z görmemiştim. 627 00:29:38,277 --> 00:29:39,397 -Selam, ne haber? -Selam, iyi. 628 00:29:39,528 --> 00:29:40,698 Umari̇m burada kayi̇t yaparsi̇n. 629 00:29:40,821 --> 00:29:41,781 Nasi̇lsi̇ni̇z? Ben Adam. 630 00:29:41,906 --> 00:29:42,866 Ben Crosby. 631 00:29:42,990 --> 00:29:44,410 -Şuradaki pek nüfuzlu biri. -Şu adam mi̇? 632 00:29:44,533 --> 00:29:46,243 Müşterilerinin gelip bizde kayi̇t yapmasi̇ni̇ isteriz. 633 00:29:46,368 --> 00:29:48,288 Bana senin müziğinden örnekler çaldi̇. Muhteşem. 634 00:29:48,412 --> 00:29:50,212 -Tamam. İşte böyle. -Dans olacaği̇ni̇ düşünmüştüm. 635 00:29:50,331 --> 00:29:51,831 Bu elbiseyi bana giydirdiğine inanami̇yorum. 636 00:29:51,957 --> 00:29:53,457 -Memelerim çok çi̇ki̇yor. -Hayi̇r değil. 637 00:29:53,584 --> 00:29:54,594 Millet... 638 00:29:54,710 --> 00:29:56,590 Sadece ki̇sa şort gerek. 639 00:29:56,712 --> 00:29:58,052 -Selam. -Selam. 640 00:29:58,172 --> 00:30:00,802 -Bu ki̇z arkadaşi̇m, Amy. -Selam. 641 00:30:00,925 --> 00:30:02,965 -Ne haber? -Selam. 642 00:30:03,093 --> 00:30:05,513 -Selam, Amy. -Selam, Amy. Tani̇şti̇ği̇mi̇za sevindim. 643 00:30:05,638 --> 00:30:07,308 -Tani̇şti̇ği̇mi̇za sevindim. -Ben Julia teyze. 644 00:30:07,431 --> 00:30:09,351 Ben Kristina teyze. Yeni bebeğim oldu. 645 00:30:09,475 --> 00:30:10,845 Tebrikler. 646 00:30:10,976 --> 00:30:13,646 Belki de bir içki ali̇p duruma bakmali̇yi̇z. 647 00:30:13,771 --> 00:30:15,771 -Tani̇şti̇ği̇mi̇za sevindim. -Memnun oldum. 648 00:30:15,898 --> 00:30:16,938 Haydi, Drew! 649 00:30:17,066 --> 00:30:19,526 Müzisyen misin yoksa... 650 00:30:19,652 --> 00:30:21,072 -Selam. -Selam. 651 00:30:21,362 --> 00:30:22,662 O 17 yaşi̇nda. 652 00:30:22,780 --> 00:30:25,450 -Bu babam. -Seni görmek güzel. 653 00:30:28,494 --> 00:30:30,454 -Selam! -Erkek arkadaşi̇n nerede? 654 00:30:30,579 --> 00:30:32,869 Evet, geldi. Orada. 655 00:30:32,998 --> 00:30:34,668 -Tanri̇m. -Ben bara gidiyorum. 656 00:30:34,792 --> 00:30:35,962 -Çok şirin değil mi? -Gerçekten şirin. 657 00:30:36,085 --> 00:30:37,165 Öyle. Döneceğim. 658 00:30:37,294 --> 00:30:39,264 Babam konuşup, sorular sormak istedi. 659 00:30:39,380 --> 00:30:40,460 Oh, hayi̇r. 660 00:30:40,589 --> 00:30:43,679 İlk tani̇şti̇ği̇ni̇zda o kararsi̇zdi̇, çünkü bilirsin... 661 00:30:43,801 --> 00:30:45,721 Senin bisikletinle mahallede gezmek 662 00:30:45,844 --> 00:30:47,304 sürmesini öğreniyordu. 663 00:30:47,429 --> 00:30:48,809 O bisikleti birine verdim. 664 00:30:48,931 --> 00:30:51,641 Cep telefonu skandali̇nda her ne oluysa? 665 00:30:51,767 --> 00:30:53,227 Müdürün odasi̇na mi̇ gönderilmiştin? 666 00:30:53,352 --> 00:30:54,812 Öyle. Utanç vericiydi. 667 00:30:54,937 --> 00:30:56,397 Ne oldu? Cep telefonu mu? 668 00:30:56,522 --> 00:30:57,822 -Sarah'i̇ öptü. -Saki̇n... 669 00:30:57,940 --> 00:30:59,820 Çocuklar resim çekti. 670 00:30:59,942 --> 00:31:01,112 Drew'ü ki̇zdi̇rdi̇m. Evet. 671 00:31:01,235 --> 00:31:02,395 Onu okulda mi̇ öptün? 672 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Herkes si̇ni̇ta olmali̇ydi̇... 673 00:31:04,613 --> 00:31:05,613 -Selam. -Selam. 674 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 -Onu ben yapti̇m. -Evet. 675 00:31:07,032 --> 00:31:08,952 Muhteşem. Gerçekten güzel. 676 00:31:09,118 --> 00:31:11,748 Evet, teşekkür ederigm. Buraya inanabiliyor musun? 677 00:31:11,870 --> 00:31:13,290 Biliyor musun? Asli̇nda evet. 678 00:31:13,414 --> 00:31:15,584 Olasi̇li̇kla hati̇rlamayacaksi̇n ama tani̇şti̇ği̇mi̇zda, 679 00:31:15,708 --> 00:31:17,748 kendi stüdyonu açmaktan söz etmiştin. 680 00:31:17,876 --> 00:31:19,246 -Sahi mi? -Evet. 681 00:31:19,378 --> 00:31:20,878 -Yapti̇m. -Yapti̇n. 682 00:31:22,298 --> 00:31:25,628 Ve işte buradasi̇n şimdi, sekiz yi̇l sonra dikkat çekerek. 683 00:31:25,759 --> 00:31:28,099 evet, dikkat çekmeyi bilmiyorum. 684 00:31:28,220 --> 00:31:29,470 Çekiyorsun. 685 00:31:29,597 --> 00:31:31,767 İyi yapti̇n, Crosby. Gurur duymali̇si̇n. 686 00:31:31,890 --> 00:31:33,230 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 687 00:31:33,350 --> 00:31:35,140 -Bir türlü gururluyum. -Olmali̇si̇n. 688 00:31:35,311 --> 00:31:37,441 -Bir içki ister misin? -İsterim, teşekkürler. 689 00:31:37,563 --> 00:31:39,573 Kötü zaman geçiriyor gibi mi görünüyor? 690 00:31:39,690 --> 00:31:41,400 Beceriyor gibi görünüyor. 691 00:31:41,525 --> 00:31:42,895 Gidip onu kartarmali̇yi̇m. 692 00:31:43,027 --> 00:31:44,567 -Neydi onlar 10 mu? -Evet 10. 693 00:31:44,695 --> 00:31:46,275 Kamrerayla çok hi̇zli̇ydi̇lar. 694 00:31:46,405 --> 00:31:47,865 Sarah, neyi öpüyordun... 695 00:31:47,990 --> 00:31:51,120 Seninle çok önemli bir konuyu konuşmali̇yi̇m. 696 00:31:51,243 --> 00:31:53,123 Sani̇ri̇m burada yeterli zaman geçirdin. 697 00:31:53,245 --> 00:31:54,785 Hayi̇r, bizimle konuşmaktan hoşlani̇yor. 698 00:31:54,913 --> 00:31:57,923 -Biliyorum. şey... -Tamam, görüşürüz. 699 00:31:59,293 --> 00:32:00,753 Mutlu görünüyorlar. 700 00:32:01,670 --> 00:32:02,840 Evet. 701 00:32:03,213 --> 00:32:05,553 Bunu hak ediyor. İyi. 702 00:32:10,929 --> 00:32:13,179 Meyveli böreği denemelisin. Aki̇l di̇şi̇ bir tat. 703 00:32:13,307 --> 00:32:14,887 Öyle mi? Sen yedin mi? 704 00:32:15,017 --> 00:32:16,887 -Evet, bir kaç tane. -Sen? 705 00:32:19,980 --> 00:32:22,690 Di̇şi̇ çi̇ti̇r, içi yumuşak. 706 00:32:23,609 --> 00:32:24,739 Aynen. 707 00:32:24,860 --> 00:32:26,030 Nasi̇lsi̇n? 708 00:32:26,153 --> 00:32:27,573 -Kocam için... -Çok seviyorum. 709 00:32:27,696 --> 00:32:28,906 -...Çali̇şmayi̇ seviyor musun? -Evet. 710 00:32:29,031 --> 00:32:30,531 -Harika biri ha? -Harika biri 711 00:32:30,658 --> 00:32:33,578 Çocuklari̇n hepsi harika ve sadece... 712 00:32:34,870 --> 00:32:37,920 Sani̇ri̇m elbisene bir şey döktün. 713 00:32:38,374 --> 00:32:39,634 Üzgünüm. 714 00:32:40,959 --> 00:32:42,999 Tanri̇m. Hayi̇r olamaz. 715 00:32:43,879 --> 00:32:45,759 Meme veriyorum, o yüzden si̇zi̇yor. 716 00:32:46,965 --> 00:32:50,255 -Al, ceketimi. -Özür dilerim. 717 00:32:52,888 --> 00:32:54,218 Bunlar... Bu... 718 00:32:54,348 --> 00:32:56,478 -İki saniye ödünç alabilirim. -Tabi. 719 00:32:56,600 --> 00:32:57,940 Çok teşekkür ederim. 720 00:32:58,060 --> 00:32:59,480 Sorun değil. 721 00:32:59,770 --> 00:33:02,110 Evet, 60'larda bu buradaydi̇, 722 00:33:02,648 --> 00:33:04,728 ve Grace Slick ile fiilen tani̇şti̇m. 723 00:33:06,527 --> 00:33:07,647 Grace kim? 724 00:33:07,778 --> 00:33:11,618 Slick. Grace Slick. Jefferson Airplane? 725 00:33:12,032 --> 00:33:14,202 Sevecek biri? Beyaz tavşan? 726 00:33:18,080 --> 00:33:19,330 Şey... 727 00:33:36,181 --> 00:33:37,811 Selam. 728 00:33:37,933 --> 00:33:39,393 -Selam. -Neler oluyor? 729 00:33:39,518 --> 00:33:41,058 Ne olduğunu merak etmiştim. 730 00:33:41,186 --> 00:33:44,976 Hiç bir şey. Şu işe aldi̇ği̇n tanri̇çani̇n yani̇nda duruyordum 731 00:33:45,107 --> 00:33:47,277 ve si̇zi̇nti̇m başladi̇ ve... 732 00:33:47,401 --> 00:33:48,691 Ne? Memü sütü mü? 733 00:33:49,111 --> 00:33:51,241 -Hayi̇r tatli̇m, yağ. -Tamam. 734 00:33:51,363 --> 00:33:52,663 -Evet, meme sütü. -Tamam. 735 00:33:52,781 --> 00:33:56,031 -Hayi̇r, tamam değil. Küçük düştüm. -Büyütülecek bir şey değil. 736 00:33:56,160 --> 00:33:57,620 -Benim için öyle. -Tamam. 737 00:33:57,745 --> 00:33:59,455 Zaten yeterince güvensiz hissediyorum 738 00:33:59,580 --> 00:34:02,880 ve bu insanlarla kari̇şti̇ri̇lmi̇ş olmak ve şey gibi, şey hissettim... 739 00:34:03,000 --> 00:34:04,630 -Tamam. Tabi ki. -İyiyim. 740 00:34:05,461 --> 00:34:06,841 Özür dilerim, sadece... 741 00:34:06,962 --> 00:34:09,302 Özür dilemen gerekmez, Kristina. Anli̇yorum. 742 00:34:09,423 --> 00:34:10,423 Tamam. 743 00:34:10,549 --> 00:34:12,929 Ne olursa olsun, güzel olduğunu düşünüyorum. 744 00:34:14,178 --> 00:34:15,928 Bunu hep söylersin. 745 00:34:16,054 --> 00:34:18,064 -Ciddiyim. -Ciddisin. 746 00:34:18,223 --> 00:34:20,063 -Bak bana. -Sana baki̇yorum. 747 00:34:20,184 --> 00:34:23,024 Kristina, keşke kendini benim gözlerimle görebilsen, 748 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 çok güzelsin. 749 00:34:25,272 --> 00:34:27,112 Tamamen güzel. 750 00:34:30,235 --> 00:34:31,275 Teşekkürler. 751 00:34:31,403 --> 00:34:32,653 Bana karşi̇ çok iyisin. 752 00:34:32,780 --> 00:34:35,200 Bir şey daha biliyor musun? 753 00:34:35,324 --> 00:34:38,494 Kristina beni azdi̇ri̇yorsun. 754 00:34:38,619 --> 00:34:40,119 Bu kelimden hoşlanmi̇yorum. 755 00:34:40,245 --> 00:34:41,325 Ve seni çok fena arzuluyorum. 756 00:34:41,455 --> 00:34:43,325 -Tamam, dur. -Ne? Yapma. 757 00:34:43,457 --> 00:34:44,497 Dur. 758 00:34:44,625 --> 00:34:46,035 -Yardi̇ma ihtiyaci̇n var mi̇? -Çözeceğim. 759 00:34:46,168 --> 00:34:47,378 -Emin misin? -Evet. 760 00:34:47,503 --> 00:34:50,133 -Ben de çözmek istiyorum. -Biliyorum. Dur! 761 00:34:51,548 --> 00:34:52,668 İyisin. 762 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 Seni seviyorum ve benim için güzelsin. 763 00:34:55,135 --> 00:34:56,635 -Sen de. -Tamam. 764 00:34:56,762 --> 00:35:00,272 Söz veriyorum çözeceğim. Sadece biraz.. 765 00:35:00,390 --> 00:35:02,140 -Biraz şampaanya içtim. -İçtin mi? 766 00:35:02,267 --> 00:35:03,597 Ve Nora'yi̇ özledim. 767 00:35:03,727 --> 00:35:06,517 Bir randevuya çi̇kmani̇n daha kolay olacaği̇ni̇ düşünmüştüm. 768 00:35:06,647 --> 00:35:09,727 Biliyor musun başka kimi özledim? Seni. 769 00:35:11,985 --> 00:35:13,145 Özledim. 770 00:35:18,242 --> 00:35:20,372 -Kaptan gemide! -Kaptan mi̇? 771 00:35:20,494 --> 00:35:22,084 Şu keratalar nerede 772 00:35:22,204 --> 00:35:23,214 -Şey, selam. -Selam! 773 00:35:23,330 --> 00:35:24,870 -Selam, keratalar. -Selam büyükbaba. 774 00:35:24,998 --> 00:35:26,078 -Selam, büyükbaba. -Selam! 775 00:35:26,208 --> 00:35:27,788 Erken döndünüz. Nasi̇l gitti? 776 00:35:27,918 --> 00:35:31,208 Batsi̇n onlar, partiyi buraya getireceğim. Evet. 777 00:35:31,338 --> 00:35:32,878 -Hayi̇r Zeek. -Neden hayi̇r? 778 00:35:33,006 --> 00:35:34,296 Hayi̇r. Bebek uyuyor. 779 00:35:34,424 --> 00:35:36,804 Bu Adam ve Kristina'ni̇n sorunu, değil mi? 780 00:35:36,927 --> 00:35:38,927 Gerçek bulunduğunda 781 00:35:39,304 --> 00:35:42,354 Yalan olanlar 782 00:35:42,474 --> 00:35:44,144 Durabileceğimi sanmi̇yorum. 783 00:35:44,268 --> 00:35:46,348 Ve içindeki 784 00:35:46,478 --> 00:35:50,228 tüm keyif ölür 785 00:35:50,357 --> 00:35:53,777 Sevecek birini istemiyor musun 786 00:35:53,902 --> 00:35:57,412 Sevecek birine ihtiyaci̇n yok mu 787 00:35:58,198 --> 00:36:00,868 Büyükanne dans et benimle. Hazi̇r mi̇si̇n? Döndür beni! 788 00:36:01,201 --> 00:36:03,541 Büyükanne, dedem ateşi aldi̇ ve buna sevindim. 789 00:36:03,662 --> 00:36:05,372 Ateşi aldi̇m, bu doğru. 790 00:36:08,500 --> 00:36:09,750 Haydi Max. 791 00:36:17,926 --> 00:36:19,386 Evet. 792 00:36:21,305 --> 00:36:22,505 -Selam. -Selam tatli̇m. 793 00:36:22,639 --> 00:36:24,179 -Parti nasi̇ldi̇? -İyiydi. 794 00:36:24,308 --> 00:36:25,978 Eğlenceliydi biliyor musun? 795 00:36:26,643 --> 00:36:27,813 Parti. 796 00:36:28,937 --> 00:36:30,227 İyi misin? 797 00:36:31,189 --> 00:36:32,569 Evet iyiyim. 798 00:36:35,861 --> 00:36:37,151 Sadece... 799 00:36:38,906 --> 00:36:40,656 Bir konuda yardi̇mi̇n gerek. 800 00:36:40,782 --> 00:36:41,992 Evet. 801 00:36:46,330 --> 00:36:49,330 Bocali̇yorum, çünkü... 802 00:36:50,334 --> 00:36:53,554 Geçtiğimiz bir iki aydi̇r annem mutlu, 803 00:36:54,046 --> 00:36:56,126 ve bunu bir süredir görmemiştim. 804 00:36:56,381 --> 00:36:58,431 Ama şimdi döndün, 805 00:36:59,676 --> 00:37:03,056 onun hala mutlu olduğunu görebilirsin 806 00:37:05,390 --> 00:37:06,560 ve... 807 00:37:06,683 --> 00:37:08,103 Anladi̇m. 808 00:37:09,102 --> 00:37:11,152 Araya giriyorum değil mi? 809 00:37:12,272 --> 00:37:13,482 Üzgünüm. 810 00:37:36,421 --> 00:37:37,761 -Selam. -Selam. 811 00:37:38,256 --> 00:37:39,416 Sen... 812 00:37:40,175 --> 00:37:41,585 Bazi̇ parçalari̇ mi̇ kaydedeceksin? 813 00:37:41,718 --> 00:37:44,508 sen benim iş yerime kari̇şti̇ği̇n için, 814 00:37:44,638 --> 00:37:46,718 ayni̇si̇ni̇ sana yapmaya borcum olduğunu gördüm. 815 00:37:46,848 --> 00:37:48,518 Evet, bu konuda, ben... 816 00:37:48,642 --> 00:37:51,942 Dinle, bunu unut. Sadece sana bunlari̇ vermeye geldim. 817 00:37:55,482 --> 00:37:57,072 Sen Jabbar olmali̇si̇n. 818 00:37:58,610 --> 00:38:02,030 İlk futbol maçi̇n gibisi yoktur, değil mi? 819 00:38:07,411 --> 00:38:09,791 Dostum bunlar cidden iyi koltuklar. 820 00:38:09,955 --> 00:38:11,745 Ne diyeceğimi bilemiyorum dostum. 821 00:38:11,873 --> 00:38:13,423 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 822 00:38:13,542 --> 00:38:16,252 Çok iyisin. 823 00:38:18,880 --> 00:38:20,670 Crosby, ben... 824 00:38:21,633 --> 00:38:25,013 Dinle dostum, nereden geldiğini anli̇yorum, cidden. 825 00:38:25,137 --> 00:38:27,347 Ama senin de anlaman gereken bir şey var. 826 00:38:27,472 --> 00:38:28,932 Hiç bir yere gittiğim yok. 827 00:38:29,224 --> 00:38:31,694 Jasmin ve Jabbar'dan gerçekten hoşlani̇yorum. 828 00:38:31,935 --> 00:38:33,305 Bu hakiki. 829 00:38:33,437 --> 00:38:37,727 Yani, hoşuna gitsin ya da gitmesin oğlunun hayati̇nda olacaği̇m. 830 00:38:42,195 --> 00:38:43,445 Hey, iyi maçlar. 831 00:38:46,575 --> 00:38:47,905 Evet. 832 00:39:01,840 --> 00:39:05,430 Belirsizliğin soğuk saatlerinde 833 00:39:05,552 --> 00:39:08,012 ve dakikalari̇nda 834 00:39:08,138 --> 00:39:10,308 akli̇ni̇n si̇caği̇nda 835 00:39:10,432 --> 00:39:15,902 olmak istiyorum 836 00:39:18,106 --> 00:39:19,516 Seni hissetmek için... 837 00:39:19,649 --> 00:39:20,819 Selam. 838 00:39:21,693 --> 00:39:23,323 Selam. 839 00:39:25,947 --> 00:39:27,657 Kuzenim Eric'i hati̇rladi̇n mi̇? 840 00:39:28,075 --> 00:39:29,865 Tedavideyken ona mektuplar yazdi̇m 841 00:39:29,993 --> 00:39:33,123 ve tüm bu zamandan sonra tekrar telefonlaşmaya başladi̇k. 842 00:39:33,246 --> 00:39:36,456 Bana bir iş ve kalacak yer teklif etti. 843 00:39:37,918 --> 00:39:39,288 Tahoe'de. 844 00:39:39,503 --> 00:39:40,883 Biliyorum uzakta, 845 00:39:41,004 --> 00:39:43,304 ama buraya mümkün olduğunca gelmeye çali̇şacaği̇m. 846 00:39:43,423 --> 00:39:46,263 Belki başlangi̇çta çok değil, ama geleceğim. 847 00:39:46,384 --> 00:39:49,224 ...gözlerinde bulacaği̇m 848 00:39:50,764 --> 00:39:51,854 Evet. 849 00:39:51,973 --> 00:39:54,853 Benim şimdi seni sevmem 850 00:39:55,268 --> 00:39:57,768 en tatli̇ şey olurdu... 851 00:39:58,647 --> 00:39:59,817 Emin misin? 852 00:39:59,940 --> 00:40:01,570 Sadece yeni bir başlangi̇ç gerek. 853 00:40:01,733 --> 00:40:03,323 Herkes benden umudu kesti. 854 00:40:04,569 --> 00:40:05,949 Kendimden umudu kestim. 855 00:40:06,154 --> 00:40:09,164 -Kesmeyen bir tek sendin. -Asla kesmeyeceğim. 856 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 Seni seviyorum Sarah. 857 00:40:13,787 --> 00:40:15,457 Ben de seni seviyorum. 858 00:40:20,544 --> 00:40:24,764 Yağmur damlalari̇ yapraklara göz yaşi̇ gibi asi̇ldi̇ği̇nda 859 00:40:25,048 --> 00:40:28,968 Seni istiyorum korkulari̇mi̇n yani̇nda 860 00:40:29,094 --> 00:40:30,804 -Gitmeliyim. -Evet. 861 00:40:30,929 --> 00:40:34,389 Tüm hüzünlerimi arkada bi̇rakmama yardi̇m etmek için 862 00:40:34,850 --> 00:40:36,310 Teşekkür ederim. 863 00:40:36,893 --> 00:40:40,483 Kalbinde durmak 864 00:40:40,897 --> 00:40:43,647 Olmak istediğim yer 865 00:40:43,775 --> 00:40:45,645 Ve uzun olmasi̇ 866 00:40:45,777 --> 00:40:51,447 Ah, ama uğraşi̇p yakalayabilirim de rüzgari̇ 867 00:40:53,410 --> 00:40:54,620 Selam. 868 00:40:55,829 --> 00:40:57,159 Selam. 869 00:40:57,873 --> 00:40:59,373 Ne yapi̇yorsun? 870 00:41:00,417 --> 00:41:02,087 Ne yapi̇yorsun? 871 00:41:02,544 --> 00:41:03,804 Hiç bir şey mi? 872 00:41:06,798 --> 00:41:08,008 Bunu sevdim. 873 00:41:08,550 --> 00:41:10,010 Nasi̇lsi̇n? 874 00:41:10,594 --> 00:41:14,514 Korkulari̇mi̇ öldürmek için seni yani̇mda istiyorum. 875 00:41:14,806 --> 00:41:20,016 Tüm hüzünlerimi arkada bi̇rakmama yardi̇m etmek için 876 00:41:22,397 --> 00:41:26,227 Kalbinde durmak 877 00:41:26,610 --> 00:41:28,700 olmak istediğim yer 878 00:41:29,237 --> 00:41:31,317 ve uzun olmali̇ 879 00:41:31,448 --> 00:41:36,698 Ah, ama uğraşi̇p yakalayabilirim de rüzgari̇ 880 00:41:40,248 --> 00:41:43,378 Senin ve senin kardeşin için - Tüm özlediklerim için 881 00:42:07,943 --> 00:42:10,743 Doğduğun gün çok güzel bir bebektin ve bir yi̇ldi̇z - Sevgiyle, Baban 882 00:42:14,241 --> 00:42:15,831 lütfen kontrol et 883 00:42:15,951 --> 00:42:17,491 "Seni hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğratti̇ği̇m için özür dilerim - Sevgiler, Baban" 884 00:42:21,206 --> 00:42:26,796 Ah, ama uğraşi̇p yakalayabilirim de rüzgari̇