1 00:00:00,960 --> 00:00:01,920 Wat voorafging... 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,054 Hoe zoen je iemand? 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,210 -Is het Amy? -Ja. 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,458 Die sollicitaties zijn prut. 5 00:00:05,589 --> 00:00:07,509 We moeten eens ernstig praten 6 00:00:07,633 --> 00:00:09,223 over 'n hoger salaris voor de receptioniste. 7 00:00:09,343 --> 00:00:12,353 Volgens Jabbar speelde hij de hele dag met dr. Joe met auto's. 8 00:00:12,471 --> 00:00:13,761 Even. Niemand raakte gewond. 9 00:00:13,889 --> 00:00:15,139 Ik wil niet vervangen worden. 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,306 We horen wel eerst te praten 11 00:00:17,435 --> 00:00:19,895 voordat we Jabbar aan onze dates voorstellen. 12 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 Moet ik me zorgen maken om Seth? 13 00:00:22,481 --> 00:00:23,771 Ik ben gek op je. 14 00:00:23,899 --> 00:00:25,689 Seth, je hebt hulp nodig. 15 00:00:26,444 --> 00:00:27,954 Ik krijg nog spijt dat ik niet naar haar luisterde. 16 00:00:28,070 --> 00:00:30,320 Anders waren we misschien nog een gezin. 17 00:00:33,492 --> 00:00:37,872 Welke relevante ervaring heb je die je voor de baan in aanmerking brengt? 18 00:00:38,330 --> 00:00:41,380 Omschrijf 'relevante ervaring.' 19 00:00:43,002 --> 00:00:44,002 Ik hou van muziek. 20 00:00:44,128 --> 00:00:46,048 Je moet de telefoon beantwoorden. 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,302 Dat doe ik al mijn hele leven. 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 Om te beginnen, ken ik al de lokale bands. 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,176 Vertel over je laatste baan. 24 00:00:53,304 --> 00:00:54,474 Hoezo? Wat heb je gehoord? 25 00:00:54,597 --> 00:00:55,887 Waar zie je jezelf over twee jaar? 26 00:00:56,015 --> 00:00:58,095 Ik weet niet eens waar ik hierna heen ga. 27 00:00:58,225 --> 00:00:59,225 Met mijn eigen label. 28 00:00:59,351 --> 00:01:00,771 Wellicht met mijn eigen label. 29 00:01:00,895 --> 00:01:02,515 Uiteindelijk wil ik managen. 30 00:01:02,646 --> 00:01:05,436 Hopelijk ben ik daarvoor op de goede weg. 31 00:01:05,566 --> 00:01:06,816 Verder nog iets? 32 00:01:06,942 --> 00:01:07,942 Ik zet geen koffie. 33 00:01:08,068 --> 00:01:10,148 Ik wil de hele maand november vrij nemen. 34 00:01:10,279 --> 00:01:12,279 Ik wil een ziekteverzekering, 401K. 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,566 -Oké. -Mooi. 36 00:01:13,699 --> 00:01:14,739 -Fantastisch. -Ja. 37 00:01:14,867 --> 00:01:17,197 -Nog één ding. -Ja. 38 00:01:17,369 --> 00:01:18,659 Waarom stopte je je studie? 39 00:01:18,788 --> 00:01:20,748 Diep in mijn hart wist ik 40 00:01:20,873 --> 00:01:24,213 dat ik liever drie avonden per week in Bottom of the Hill 41 00:01:24,335 --> 00:01:27,125 naar goede bands luister dan dat ik m'n master afmaak. 42 00:01:27,254 --> 00:01:31,134 Al klinkt het nog zo afgezaagd 43 00:01:31,258 --> 00:01:36,138 ik vind het leven veel te kort. Je moet alleen doen wat je leuk vindt. 44 00:01:39,183 --> 00:01:40,313 Ze is goed. 45 00:01:40,434 --> 00:01:42,394 -Ze is goed. -Er zijn nog andere mensen. 46 00:01:42,520 --> 00:01:43,900 De sollicitanten wachten. 47 00:01:44,021 --> 00:01:46,401 Luister, ze is slim, bescheiden. 48 00:01:46,524 --> 00:01:48,904 Ze weet meer over de muziekwereld dan ik. 49 00:01:49,026 --> 00:01:50,356 Dus ik zie geen probleem. 50 00:01:50,486 --> 00:01:52,736 Het is een procedure die we moeten volgen. 51 00:01:52,863 --> 00:01:54,783 We hebben het aanbod al gezien. 52 00:01:54,907 --> 00:01:57,197 Waarom twijfel je? Omdat ze sexy is? 53 00:01:57,660 --> 00:01:58,740 Dat is het. 54 00:01:58,869 --> 00:02:00,199 Dat was me niet opgevallen. 55 00:02:00,329 --> 00:02:03,079 O nee? Had je je ogen dicht? 56 00:02:03,582 --> 00:02:06,422 Het maakt ons niet vulgair als we een mooi meisje aannemen. 57 00:02:06,710 --> 00:02:09,760 Dit is niet de schoenensector. We hebben hier muzikanten. 58 00:02:09,880 --> 00:02:11,720 We krijgen niks van een blikvanger. 59 00:02:11,841 --> 00:02:14,721 Dat heb ik niet gehoord. En nee, 't is niet de schoenensector. 60 00:02:14,844 --> 00:02:16,974 Je doet nu al alsof je 't niet had gezien. 61 00:02:17,096 --> 00:02:18,306 Veins dat dan ook? 62 00:02:18,430 --> 00:02:20,060 Goed, ze was aantrekkelijk. 63 00:02:20,182 --> 00:02:21,682 -Oké? Nu tevreden? -Mooi zo. 64 00:02:21,809 --> 00:02:23,519 Nu zijn we eerlijk. 65 00:02:23,644 --> 00:02:25,604 Ben je bang voor Kristina? 66 00:02:25,729 --> 00:02:29,019 Denk je dat ze in het gedrang komt? Dat gebeurt niet. 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,359 Echt? Hoe weet je dat? 68 00:02:30,484 --> 00:02:33,954 Jullie zijn al 20 jaar getrouwd en vinden elkaar nog steeds sexy. 69 00:02:34,071 --> 00:02:35,611 -Het slaat nergens op. -Ja. 70 00:02:35,739 --> 00:02:38,239 Of wel? Wat is er? Is alles niet... 71 00:02:38,367 --> 00:02:42,327 We hebben gewoon de normale droge periode na een bevalling. 72 00:02:42,454 --> 00:02:44,584 Niks ergs. Niet waard om over te praten. 73 00:02:44,707 --> 00:02:46,207 -Oké. -Goed. 74 00:02:47,877 --> 00:02:50,667 -Misschien moet je haar verleiden. -Dat hoef ik niet. 75 00:02:50,796 --> 00:02:52,256 Kook iets lekkers voor haar, 76 00:02:52,381 --> 00:02:54,721 zet muziek op, steek kaarsen aan. Dat werkt wel. 77 00:02:54,842 --> 00:02:57,762 Daar gaat het niet om. Je hebt geen idee. 78 00:02:57,887 --> 00:03:00,847 Dit is een gevoelige tijd na de bevalling. 79 00:03:00,973 --> 00:03:04,943 De vrouw heeft zoveel doorstaan. De man kan geen avances maken. 80 00:03:05,060 --> 00:03:08,360 Ze voelt zich niet aantrekkelijk. Hij moet maanden geduld hebben. 81 00:03:08,480 --> 00:03:10,610 -Oké, sorry. -Je weet niet wat ik doorsta. 82 00:03:10,733 --> 00:03:13,323 Terug naar Rachel. Nemen we haar aan? Ja of nee. 83 00:03:13,444 --> 00:03:14,574 Voor je antwoordt, 84 00:03:14,695 --> 00:03:17,655 haar uitsluiten om haar uiterlijk is illegaal. 85 00:03:17,781 --> 00:03:19,661 Ik wil geen rechtszaak. 86 00:03:19,783 --> 00:03:21,293 -Ja, discriminatie. -Precies. 87 00:03:21,410 --> 00:03:22,910 -Wegens aantrekkelijkheid. -Ja. 88 00:03:23,037 --> 00:03:24,197 We eten van twee walletjes. 89 00:03:24,330 --> 00:03:25,660 Fijn dat je 'n geding omzeilt. 90 00:03:25,789 --> 00:03:27,039 Graag gedaan. 91 00:03:27,917 --> 00:03:29,337 Jeetje. 92 00:03:29,460 --> 00:03:32,000 Ik vind mijn... 93 00:03:32,546 --> 00:03:33,706 Hallo, jongens. 94 00:03:33,923 --> 00:03:35,933 -Hallo, Mr Braverman. -Hoi, Amy. 95 00:03:36,175 --> 00:03:37,965 -Kleinzoon. -Hoi. 96 00:03:38,844 --> 00:03:40,514 Heb je mijn sleutels gezien? 97 00:03:41,639 --> 00:03:43,389 Ik geloof van niet. 98 00:03:44,308 --> 00:03:45,428 Heb jij ze gepakt? 99 00:03:45,559 --> 00:03:47,979 -Ik heb ze niet gepakt. -Voor de zekerheid. 100 00:03:48,103 --> 00:03:51,363 Drew, heb je Amy op het feestje uitgenodigd? 101 00:03:52,983 --> 00:03:54,863 -Nee. -Nee, welk feestje? 102 00:03:54,985 --> 00:03:57,815 Mijn ooms openen een opnamestudio... 103 00:03:57,947 --> 00:04:00,947 Ja, een opnamestudio. In Haight-Ashbury. 104 00:04:01,283 --> 00:04:04,873 Met muziek, eten en vrij drinken. 105 00:04:05,704 --> 00:04:07,334 Vergeet dat laatste. 106 00:04:07,456 --> 00:04:09,666 Het wordt een zware avond, eerlijk gezegd. 107 00:04:09,792 --> 00:04:12,092 Het lijkt me best gaaf. 108 00:04:12,586 --> 00:04:13,836 -Ga jij? -Ja. 109 00:04:14,129 --> 00:04:16,219 -Ja, kunnen we gaan? -Natuurlijk. 110 00:04:16,340 --> 00:04:19,090 Jullie komen. Ik zet jullie op de lijst. 111 00:04:19,301 --> 00:04:21,101 -Het wordt leuk. -We staan op de lijst. 112 00:04:21,220 --> 00:04:22,850 -Ja. -Wat voor lijst dan ook. 113 00:04:22,972 --> 00:04:26,102 Je moet je vriendinnetje op dingen uitnodigen. Kom op, man. 114 00:04:26,809 --> 00:04:29,189 En als jullie mijn sleutels vinden... 115 00:04:29,478 --> 00:04:30,898 -Het spijt me, hij is... -Nee. 116 00:04:31,021 --> 00:04:32,981 Ik heb niet eens wat verteld. 117 00:04:33,649 --> 00:04:35,529 -Het hindert niet. -Goed. 118 00:04:37,486 --> 00:04:39,106 We staan blijkbaar op de lijst. 119 00:04:40,531 --> 00:04:42,321 Vergeet nu even je dromen 120 00:04:42,449 --> 00:04:44,369 Je maakt hem nog kapot. Laat mij maar. 121 00:04:44,868 --> 00:04:46,618 Doe het met liefde. 122 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 Magische handen. 123 00:04:48,622 --> 00:04:50,502 Ik verdwaal in mijn gedachten 124 00:04:50,624 --> 00:04:51,884 Hé. 125 00:04:52,418 --> 00:04:54,918 Je bent al thuis waar je je geliefd voelt 126 00:04:55,045 --> 00:04:57,625 Ik ben verdwaald in mijn gedachten 127 00:04:58,048 --> 00:05:00,048 De werkster heeft een kamer overgeslagen. 128 00:05:01,593 --> 00:05:03,933 Het is waardeloos, maar betaalbaar. 129 00:05:08,809 --> 00:05:13,689 -Ja. -Echt? Het is zo ver weg. 130 00:05:13,814 --> 00:05:15,234 Op de hoek is een bushalte. 131 00:05:15,691 --> 00:05:16,821 Oké. 132 00:05:17,526 --> 00:05:20,986 Wat ga je nu doen? 133 00:05:21,697 --> 00:05:25,327 Ik neem een paar dagen om me te installeren 134 00:05:25,659 --> 00:05:29,079 -en vraag wat nummers voor groeps... -Voor bijeenkomsten. 135 00:05:29,413 --> 00:05:33,423 Al ben ik daar weg, moet ik er nog wel aan blijven werken. 136 00:05:34,168 --> 00:05:35,628 Ja. 137 00:05:35,753 --> 00:05:38,843 Het je iemand? Kan je een van de jongens bellen? 138 00:05:40,883 --> 00:05:43,183 Dat is geen goed idee. 139 00:05:44,470 --> 00:05:46,510 -Nou... -Kom hier. Bedankt. 140 00:05:48,599 --> 00:05:50,849 Nu weet ik wat ik voor je housewarming kan geven. 141 00:05:50,976 --> 00:05:52,306 -Wat? -Van alles. 142 00:05:53,479 --> 00:05:55,149 Ik spreek je nog wel. 143 00:05:55,272 --> 00:05:56,652 -Ja. -Ik laat de kinderen bellen. 144 00:05:56,774 --> 00:05:59,404 Doe Drew en Amber de groeten. 145 00:05:59,860 --> 00:06:01,860 Ik zal je zeker bellen. 146 00:06:02,613 --> 00:06:03,993 -Oké. -Oké. 147 00:06:04,198 --> 00:06:08,238 Je moet een plastic zak pakken voordat je er nog iets... 148 00:06:08,368 --> 00:06:10,198 -Vind je? -...op legt. 149 00:06:10,537 --> 00:06:13,917 Ik ben trots op je. 150 00:06:22,341 --> 00:06:24,301 Ik raak... 151 00:07:15,477 --> 00:07:18,437 Ik was eerder meer verrast 152 00:07:18,564 --> 00:07:20,904 door de naam van het motel, "De terugval." 153 00:07:21,024 --> 00:07:22,284 Heel grappig. 154 00:07:22,401 --> 00:07:24,191 Maak je geen zorgen, het komt goed. 155 00:07:24,319 --> 00:07:28,199 Het ligt alleen verder weg dan ik zou willen. Ik weet het niet. 156 00:07:28,991 --> 00:07:30,241 Ja. 157 00:07:30,367 --> 00:07:33,867 Is het schadelijk voor zijn herstel? 158 00:07:34,037 --> 00:07:35,617 Is hij veilig? 159 00:07:36,123 --> 00:07:37,423 Ja, lieverd. 160 00:07:37,541 --> 00:07:40,541 Hij heeft een therapeut. Ik weet het niet. 161 00:07:40,711 --> 00:07:42,711 Ik vind het niet de beste omgeving. 162 00:07:42,838 --> 00:07:46,298 Laten we er het beste van hopen. 163 00:07:46,425 --> 00:07:48,135 -Wil je er chips op? -Ja. 164 00:07:55,225 --> 00:07:57,635 Dit zal wel gek klinken, maar... 165 00:07:58,645 --> 00:08:00,805 Als hij nu eens in mijn flat introk? 166 00:08:01,481 --> 00:08:03,781 -Die is dichterbij. -En jij dan? 167 00:08:04,109 --> 00:08:05,189 Dan slaap ik hier. 168 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 Amber, dat kun je niet doen. Het is je nieuwe flat. 169 00:08:09,323 --> 00:08:14,043 Mam, het hindert niet. Als het jou helpt en zo. 170 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Het geeft echt niet. 171 00:08:25,380 --> 00:08:26,880 Goed. Ik ga. 172 00:08:27,007 --> 00:08:30,087 Even dat je het weet. Vrijdagavond moeten we babysitten. 173 00:08:32,429 --> 00:08:33,929 Vrijdagavond. Nee. 174 00:08:34,056 --> 00:08:36,926 Dan openen ze de Luncheonette. Daar moeten we bij zijn. 175 00:08:37,059 --> 00:08:38,349 Adam vroeg het. 176 00:08:38,477 --> 00:08:41,647 Ja, maar dat is een grote avond voor Adam en Crosby. 177 00:08:41,772 --> 00:08:43,322 We moeten ze steunen. 178 00:08:43,440 --> 00:08:44,650 We steunen hem zo. 179 00:08:44,775 --> 00:08:46,895 -We passen op hun kinderen. -Jeetje. 180 00:08:47,027 --> 00:08:49,397 -Ja. -Het is in Haight-Ashbury, weet je? 181 00:08:49,571 --> 00:08:51,991 Het is je favoriete plek. Jij komt ervandaan. 182 00:08:52,115 --> 00:08:53,525 Laat ze iemand anders zoeken. 183 00:08:53,659 --> 00:08:57,499 Nou ja, het is de eerste keer dat Kristina de baby alleen laat, dus... 184 00:08:57,621 --> 00:08:59,711 Daarom hebben ze het ons gevraagd. 185 00:09:00,374 --> 00:09:02,214 Ik vind dat we moeten helpen. 186 00:09:02,334 --> 00:09:03,504 Tot straks. 187 00:09:03,627 --> 00:09:05,127 Ja. 188 00:09:06,546 --> 00:09:08,006 Ik snap het niet. 189 00:09:09,424 --> 00:09:12,264 -Klaar om te gaan, maatje? -Ja. 190 00:09:12,386 --> 00:09:14,346 -Wil je je viltstiften inpakken? -Ja. 191 00:09:17,349 --> 00:09:19,479 Welke sweater is dit? 192 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 -Heb je een sweater van Zweinstein? -Ja. 193 00:09:22,521 --> 00:09:24,691 Ben je soms het coolste kind ter wereld? 194 00:09:24,898 --> 00:09:25,978 Zo een wil ik ook. 195 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Nu je het zegt, we zouden vanavond 196 00:09:28,443 --> 00:09:30,453 een glutenvrije pizza kunnen bestellen 197 00:09:30,570 --> 00:09:33,570 en de rest van de Vuurbeker kunnen zien. Wat vind je daarvan? 198 00:09:33,699 --> 00:09:34,739 Daar heb ik zin in. 199 00:09:34,866 --> 00:09:35,826 -Zin in? -Ja. 200 00:09:35,951 --> 00:09:37,661 -Ik ben dol op Harry Potter. -Ik ook. 201 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 Weet je wie nog meer? 202 00:09:39,371 --> 00:09:40,501 -Jensen? -Nee. 203 00:09:40,622 --> 00:09:42,082 -Sydney. -Dr. Joe. 204 00:09:42,749 --> 00:09:45,919 Vindt dr. Joe hem leuk? Nou, de meeste mensen. 205 00:09:46,044 --> 00:09:48,094 Leest hij ook de zeven boeken zoals wij? 206 00:09:48,213 --> 00:09:50,013 Nee, hij kijkt de films. 207 00:09:50,173 --> 00:09:54,553 Laatst hebben we allemaal Harry Potter en de Halfbloed Prins gekeken. 208 00:09:58,307 --> 00:10:01,307 -Liet dr. Joe de Halfbloed Prins zien? -Ja. 209 00:10:02,477 --> 00:10:06,647 Maatje, dat is het boek na het volgende boek. 210 00:10:06,815 --> 00:10:08,645 Dat weet ik, maar het was geweldig. 211 00:10:10,402 --> 00:10:13,662 Ja. Dat is geweldig. Goed, we gaan. 212 00:10:19,703 --> 00:10:20,703 Hé. 213 00:10:21,204 --> 00:10:22,754 Hé, kom binnen. 214 00:10:24,374 --> 00:10:26,754 -Gave flat. -Bedankt. 215 00:10:27,919 --> 00:10:30,129 Kijk nou, je woont op jezelf. 216 00:10:30,255 --> 00:10:32,545 -Het zal wel. -Je had mijn eerste flat moeten zien. 217 00:10:32,674 --> 00:10:36,184 Ik deelde dat stinkhol met drie jongens. Ik sliep letterlijk in een kast. 218 00:10:36,303 --> 00:10:37,393 Klinkt leuk. 219 00:10:37,512 --> 00:10:40,522 Nu ik eraan denk, doe ik het nu niet veel beter. 220 00:10:42,017 --> 00:10:44,937 Even kijken. Dit zijn de sleutels. 221 00:10:45,645 --> 00:10:48,765 Deze rare is voor de vuilniscontainer buiten, beneden. 222 00:10:48,899 --> 00:10:50,979 Niet vergeten die af te sluiten. Geloof me. 223 00:10:51,109 --> 00:10:52,399 Oké. 224 00:10:53,028 --> 00:10:56,818 Je mag alles in de keuken gebruiken. Dat is natuurlijk niet veel. 225 00:10:56,948 --> 00:11:00,658 Wat havermout, marinarasaus en een paar Pop-Tarts. 226 00:11:00,786 --> 00:11:02,656 Succes ermee. 227 00:11:03,622 --> 00:11:07,082 De thermostaat doe het niet, dus doe geen moeite. 228 00:11:07,667 --> 00:11:09,037 En de douche lekt nogal. 229 00:11:09,169 --> 00:11:11,419 Zet hem helemaal open als je hem uitzet. 230 00:11:11,546 --> 00:11:12,546 Oké, begrepen. 231 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 De vuilniscontainer afsluiten, 232 00:11:15,926 --> 00:11:17,046 marinara, 233 00:11:17,219 --> 00:11:20,469 -thermostaat en lekkende douche vergeten. -Goed zo. 234 00:11:21,264 --> 00:11:24,024 Oké. Ik geloof dat dat alles is. 235 00:11:24,393 --> 00:11:26,903 Ik ga naar mijn werk, tot ziens. 236 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Oké. 237 00:11:28,814 --> 00:11:29,904 Hé, Amber? 238 00:11:31,650 --> 00:11:34,740 Bedankt. Je weet niet hoeveel dit voor me betekent. 239 00:11:37,322 --> 00:11:41,242 Ik doe dit voor mama, even voor de duidelijkheid. 240 00:11:42,994 --> 00:11:44,414 Tot kijk. 241 00:11:51,795 --> 00:11:52,955 Wat lief. 242 00:11:53,088 --> 00:11:54,798 Is het makkelijker als ik het regel? 243 00:11:54,923 --> 00:11:57,433 Max, geen snacks. We gaan zo eten. 244 00:11:57,551 --> 00:11:58,931 -Ik neem er maar één. -Nee. 245 00:11:59,052 --> 00:12:01,142 -Is Nora in orde? -Ik moet met je praten. 246 00:12:01,263 --> 00:12:02,643 Zeek, blijf je eten? 247 00:12:02,764 --> 00:12:04,814 Nee. Ik kwam even langs om Adam te spreken. 248 00:12:04,933 --> 00:12:06,853 Er is meer dan genoeg als je wilt. 249 00:12:10,272 --> 00:12:12,322 Niet prakken. Het zijn groenten. 250 00:12:12,441 --> 00:12:14,231 We hebben een probleempje. 251 00:12:14,359 --> 00:12:15,489 O god, ik ruik het. 252 00:12:15,610 --> 00:12:17,490 -Kristina. -Oké, ik regel het. 253 00:12:17,612 --> 00:12:19,282 Er is hier een ongelukje. 254 00:12:19,406 --> 00:12:21,196 Poepje? Gewoon een poepje. 255 00:12:21,324 --> 00:12:22,534 Haddie, doe me 'n plezier. 256 00:12:22,659 --> 00:12:24,659 -Wil je haar boven verschonen? -Ja. Oké. 257 00:12:24,786 --> 00:12:27,366 Dank je wel, lieverd. Wat is er zo urgent? 258 00:12:27,497 --> 00:12:28,827 Kom mee. Onder ons. 259 00:12:28,957 --> 00:12:30,077 Maatje, doe me 'n plezier. 260 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 -Wat is er? -Het is nogal vertrouwelijk. 261 00:12:32,586 --> 00:12:34,456 -Ja? -Weet je, 262 00:12:34,588 --> 00:12:35,918 dat gedoe met 't babysitten? 263 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Je moeder is niet uitgenodigd. 264 00:12:37,883 --> 00:12:40,933 Ze voelt zich een beetje gekwetst, boos. 265 00:12:41,052 --> 00:12:42,182 Waar heb je het over? 266 00:12:42,304 --> 00:12:45,064 -Ze voelt zich buitengesloten, genegeerd. -Buitengesloten? 267 00:12:45,182 --> 00:12:47,682 Ik heb met haar gepraat. Ze leek niet geïnteresseerd. 268 00:12:47,809 --> 00:12:49,849 Zo is ze. Als ze iets beloofd... 269 00:12:49,978 --> 00:12:51,148 Ze gaat op Nora passen. 270 00:12:51,271 --> 00:12:53,901 ...doet ze het, maar volgens mij wil ze graag gaan. 271 00:12:54,024 --> 00:12:57,074 Haar gevoelens zijn gekwetst, om heel eerlijk te zijn. 272 00:12:57,194 --> 00:12:59,824 -Echt? -Ja, ze is wat van streek. 273 00:12:59,946 --> 00:13:02,616 -Je kent haar. -Wil je dat ik met haar praat? 274 00:13:02,908 --> 00:13:04,658 Of dat je 'n andere babysitter zoekt. 275 00:13:04,784 --> 00:13:07,414 Ik zal met Kristina praten. Ik wil mama niet kwetsen. 276 00:13:07,537 --> 00:13:09,917 Ik praat met Kristina. We zoeken een babysitter. 277 00:13:10,040 --> 00:13:12,420 -Goed zo. Meer vraag ik niet. -Oké. 278 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 Ik waardeer het. 279 00:13:14,628 --> 00:13:17,668 Oké, goed zo. Tot ziens. 280 00:13:17,797 --> 00:13:18,757 Het is op vrijdag. 281 00:13:18,882 --> 00:13:21,802 Ben je dan vrij om naar m'n broers openingsfeest te komen? 282 00:13:21,927 --> 00:13:23,047 Ik ben niet bang. 283 00:13:23,178 --> 00:13:25,348 Ben je niet bang om mijn familie te ontmoeten? 284 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 Wil je me niet langer geheimhouden? 285 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 Ik heb je niet geheimgehouden. 286 00:13:30,435 --> 00:13:33,305 Ik heb je gered van het... 287 00:13:33,480 --> 00:13:35,770 -Mooi. Daar is Amber. -Hoi. 288 00:13:36,358 --> 00:13:37,728 -Hé. -Hé, Amber. 289 00:13:37,859 --> 00:13:39,899 Hoi, Mr Cyr. 290 00:13:40,028 --> 00:13:41,318 Je mag me Mark noemen. 291 00:13:41,446 --> 00:13:42,486 -Echt? -Ja. 292 00:13:42,614 --> 00:13:43,664 -Zeker weten? -Ja. 293 00:13:43,782 --> 00:13:45,242 Misschien maar meteen "pa." 294 00:13:45,367 --> 00:13:47,117 -O, mijn god. -Wat? 295 00:13:47,494 --> 00:13:50,504 Wat is er met je? Hoe was het werk? 296 00:13:51,331 --> 00:13:53,291 -Het werk was inspirerend. -Oké. 297 00:13:53,416 --> 00:13:58,336 Elke keer dat iemands ogen oplichten als ik ze dat schuimende drankje geef, 298 00:13:58,463 --> 00:14:00,133 is 't alsof ik mezelf wat cadeau doe. 299 00:14:00,257 --> 00:14:02,337 -Ik voel het. Ik voel de magie. -Prachtig. 300 00:14:02,467 --> 00:14:05,097 -Wil je een stoel bijschuiven? -Met z'n drietjes? 301 00:14:05,220 --> 00:14:06,850 -Kom op. -Ik denk van niet. 302 00:14:06,972 --> 00:14:10,062 -Ik moet me toch boven gaan installeren. -Goed. 303 00:14:10,183 --> 00:14:11,693 -Ik ga naar bed. -Oké, lieverd. 304 00:14:11,810 --> 00:14:13,980 Veel plezier. Niet te veel. 305 00:14:15,397 --> 00:14:16,937 -Ik krijg wat van je. -Dag. 306 00:14:17,065 --> 00:14:19,685 Ik maak morgenochtend een lekkere kom ontbijtgranen. 307 00:14:19,818 --> 00:14:20,938 Fantastisch. 308 00:14:24,573 --> 00:14:27,373 Wat is er aan de hand? Logeert ze hier? Is ze weer terug? 309 00:14:27,492 --> 00:14:29,582 Het spijt me. Ik wilde het vertellen. 310 00:14:29,703 --> 00:14:34,423 Seth is in Ambers flat getrokken, voor even. 311 00:14:35,834 --> 00:14:37,634 Ik dacht hij een hotel zou nemen. 312 00:14:37,752 --> 00:14:42,512 Ja, maar dat leek eerder een plek waar je drugs gaat kopen 313 00:14:42,632 --> 00:14:46,642 -en geen plek om je te helpen herstellen. -Oké. 314 00:14:46,761 --> 00:14:49,761 -Ik bedoel, hij kon niet hier logeren. -Nee, ja. 315 00:14:50,390 --> 00:14:53,520 Ik ben verrast. Dat is heel grootmoedig van Amber. 316 00:14:53,643 --> 00:14:54,983 Ja. 317 00:14:55,604 --> 00:14:58,944 -Dus op het feestje... -Ja. 318 00:14:59,065 --> 00:15:01,685 ...komt iedereen. Ben je er klaar voor? 319 00:15:01,860 --> 00:15:03,360 Ik ga mee. 320 00:15:14,831 --> 00:15:17,331 Ongelooflijk dat ze dat toeliet. 321 00:15:18,084 --> 00:15:20,554 Heb je het weer over "Pottergate"? 322 00:15:20,670 --> 00:15:23,050 Zal ik je wat zeggen? Ja, en noem het niet zo. 323 00:15:23,173 --> 00:15:25,343 Weet je hoelang je over zo'n boek doet? 324 00:15:25,467 --> 00:15:27,837 Het is niet zo belangrijk als je sekscrisis, 325 00:15:27,969 --> 00:15:29,139 maar wel voor mij. 326 00:15:29,262 --> 00:15:30,892 Ten eerste was dat ongepast 327 00:15:31,014 --> 00:15:33,814 en ten tweede heeft Jasmine haar fout toegegeven. 328 00:15:33,933 --> 00:15:35,103 Wat wil je nog meer? 329 00:15:35,226 --> 00:15:37,846 Je moet erover denken haar advocaat te worden. 330 00:15:37,979 --> 00:15:39,359 Je kiest altijd haar kant. 331 00:15:39,481 --> 00:15:41,651 -Dat doe ik niet. -Denk erover na. 332 00:15:41,775 --> 00:15:45,395 Trouwens, dit gaat niet over wat Jasmine wel of niet heeft gedaan. 333 00:15:45,528 --> 00:15:48,158 Dit gaat over Dr. Joe. Je vindt dat hij inbreuk maakt. 334 00:15:48,281 --> 00:15:50,701 Je moet erboven staan. Niet voor 335 00:15:50,825 --> 00:15:52,325 Jabbars bestwil, maar voor je eigen. 336 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Je maakt jezelf ongelukkig. 337 00:15:54,537 --> 00:15:56,867 Ik haat het erboven te staan. 338 00:16:02,212 --> 00:16:03,382 Hé. 339 00:16:03,880 --> 00:16:06,050 Ik zal je helpen. 340 00:16:07,050 --> 00:16:08,930 Hij is een schatje. 341 00:16:09,052 --> 00:16:11,222 -Het is een meisje. -Zij, sorry. 342 00:16:11,388 --> 00:16:12,468 Zeg hallo. 343 00:16:13,014 --> 00:16:14,524 Waarmee kan ik je helpen? 344 00:16:15,392 --> 00:16:16,732 We zijn hier voor Adam. 345 00:16:16,851 --> 00:16:18,771 Oké, betreffende? 346 00:16:19,979 --> 00:16:22,609 Als zijn vrouw kom ik gewoon gedag zeggen. 347 00:16:22,732 --> 00:16:24,652 -O, mijn god. Het spijt me. -Dit is Nora. 348 00:16:24,776 --> 00:16:26,856 -Het geeft niet. Wie ben jij? -Ik ben Rachel. 349 00:16:26,986 --> 00:16:29,696 Dit is mijn eerste dag. Laat me je helpen. 350 00:16:29,823 --> 00:16:31,743 -Wil je dit aanpakken? -Ja. 351 00:16:32,826 --> 00:16:34,366 -Hé, schat. -Hé. 352 00:16:34,494 --> 00:16:36,374 -Hoe gaat het? -En met mijn mooie vrouw? 353 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Goed. En jij? 354 00:16:38,123 --> 00:16:40,423 -Zeg: "Hoi, pappie." -Hoe gaat het, Nora? 355 00:16:40,542 --> 00:16:42,172 -Hoe gaat het, liefje? -Goed. 356 00:16:42,293 --> 00:16:43,963 -Hallo. -We kwamen even hoi zeggen. 357 00:16:44,087 --> 00:16:46,797 Ik heb claustrofobie. Ik moest er gewoon uit. 358 00:16:46,923 --> 00:16:49,843 Schatje, je hebt een beetje melk op je kin 359 00:16:49,968 --> 00:16:51,588 en wat spuug in je haar. 360 00:16:51,720 --> 00:16:53,180 Ik pak water en een handdoek. 361 00:16:53,304 --> 00:16:54,814 -'t Geeft niet. -Bedankt, Rachel. 362 00:16:54,931 --> 00:16:56,471 Het doet er niet toe. 363 00:16:56,599 --> 00:16:58,179 -Serieus? -Wat? 364 00:16:58,643 --> 00:17:00,653 De nieuwe, een en al tieten en kont. 365 00:17:00,770 --> 00:17:02,940 Tijdens het interview ging ze niet zo gekleed. 366 00:17:03,064 --> 00:17:05,484 Jullie kunnen je één werknemer veroorloven... 367 00:17:05,608 --> 00:17:07,068 Hoe oud is ze? 368 00:17:07,193 --> 00:17:09,033 Ze was de beste voor de baan. 369 00:17:09,154 --> 00:17:12,244 -Adam, ik geloof je. -Ze is heel intelligent... 370 00:17:12,365 --> 00:17:15,285 Het is alleen wat raar dat ze op een supermodel lijkt. 371 00:17:15,660 --> 00:17:17,040 -Je weet wel. -Wat? 372 00:17:17,162 --> 00:17:19,162 Ik weet het. Heb je mijn moeder gesproken? 373 00:17:19,289 --> 00:17:21,919 Ja, en ze zei dat alles is geregeld. 374 00:17:22,041 --> 00:17:24,091 -De kannen, schalen, kommen... -Geweldig. 375 00:17:24,210 --> 00:17:28,050 ...om het geld van de huur te besparen. Wat heel cool is. 376 00:17:28,173 --> 00:17:30,093 -Bedankt, liefje. -Graag gedaan. 377 00:17:30,842 --> 00:17:32,392 -Dus, ja... -Oké. Bedankt. 378 00:17:32,927 --> 00:17:36,467 -Ik heb ook met Sarah gepraat. -Goed. 379 00:17:36,598 --> 00:17:39,308 Ze zei dat ze de bar... 380 00:17:39,434 --> 00:17:41,144 Hé, Rachel, dat doe ik wel. 381 00:17:41,269 --> 00:17:43,609 Geen probleem. 382 00:17:43,730 --> 00:17:45,230 -Dat was spijtig. -Wat? 383 00:17:45,607 --> 00:17:49,357 De barman is geregeld. Dus zij helpt daarmee. 384 00:17:49,486 --> 00:17:51,066 -Ja. Bedankt. -Geen dank. 385 00:17:51,196 --> 00:17:52,986 -Ze kan hem goedkoop krijgen. -Ja. 386 00:17:53,114 --> 00:17:55,494 -Ja. -Goed om wat geld te besparen. 387 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 -Heel goedkoop. -Mooi. 388 00:17:56,951 --> 00:17:59,041 -We gaan ervandoor. -Het is een opnamestudio. 389 00:17:59,162 --> 00:18:00,582 Geen schoenenzaak. 390 00:18:00,705 --> 00:18:02,995 Ik wil je niet ophouden. Ik moet nog veel doen. 391 00:18:03,124 --> 00:18:04,754 -Wat moet je doen? -Het lukt wel. 392 00:18:04,876 --> 00:18:06,536 Geef me een zoen. Ik hou van je. 393 00:18:07,295 --> 00:18:09,005 -Dag, pappie. -Tot straks, liefje. 394 00:18:09,130 --> 00:18:10,420 Nog een fijne middag. 395 00:18:10,548 --> 00:18:12,298 -Bedankt, schatje. -Tot straks. 396 00:18:12,425 --> 00:18:13,835 -Dag. -Dag. 397 00:18:17,180 --> 00:18:22,730 Het spijt me van mijn opa laatst. 398 00:18:22,852 --> 00:18:25,942 Ik had hem niet verteld dat je mijn vriendinnetje was. 399 00:18:26,064 --> 00:18:30,494 Hij denkt dat hij dingen hoort. 400 00:18:31,986 --> 00:18:33,986 -Ik bedoel, zijn... -Het geeft niet. 401 00:18:34,113 --> 00:18:36,323 Ik begrijp het. We zijn vaak samen. 402 00:18:36,449 --> 00:18:39,159 Ik begrijp waarom hij een verkeerde indruk had. 403 00:18:40,703 --> 00:18:42,253 Ja. 404 00:18:43,498 --> 00:18:46,918 Ik dacht eigenlijk dat we zouden kunnen... Ik bedoel... 405 00:18:48,044 --> 00:18:50,384 Als we de ouderen niet in de war willen brengen 406 00:18:50,505 --> 00:18:56,215 zouden we ze gewoon kunnen zeggen dat je mijn vriendinnetje bent, als je wilt. 407 00:18:57,053 --> 00:18:58,723 -Ja. -Ja? 408 00:18:58,972 --> 00:19:01,272 Dat kunnen we maar beter doen. 409 00:19:01,516 --> 00:19:03,176 Ik bedoel, het iedereen zeggen 410 00:19:03,309 --> 00:19:07,399 -zodat het voor iedereen duidelijk is. -Oké. 411 00:19:07,522 --> 00:19:08,692 -Ja? -Ja. 412 00:19:08,815 --> 00:19:10,605 -Ik ben bloedserieus. -Ik ook. 413 00:19:11,609 --> 00:19:13,609 Fantastisch. Cool. 414 00:19:15,154 --> 00:19:16,664 -Wil je nu zoenen? -Ja. 415 00:19:16,781 --> 00:19:18,121 Oké. 416 00:19:20,535 --> 00:19:23,405 We hebben een geweldige dj en ik zou dolgraag willen 417 00:19:23,538 --> 00:19:26,038 dat papa en jij vrijdag op het feest komen. 418 00:19:26,165 --> 00:19:27,875 Dat is fantastisch. We komen graag, 419 00:19:28,001 --> 00:19:30,381 maar we willen best op de kinderen passen. 420 00:19:30,503 --> 00:19:32,513 Ik weet dat dat 't plan is. Ik waardeer 't. 421 00:19:32,630 --> 00:19:33,760 Het is een grote avond. 422 00:19:33,882 --> 00:19:36,182 We willen jullie erbij. We vinden wel 'n babysitter. 423 00:19:37,135 --> 00:19:39,675 We vinden er wel een. Alles in orde. 424 00:19:41,431 --> 00:19:43,811 -Echt, Zeek? -Wat is er? 425 00:19:45,059 --> 00:19:47,649 -Wat? -Hij heeft je gezegd dat ik wilde gaan. 426 00:19:47,770 --> 00:19:48,980 Ja. Wat? 427 00:19:49,230 --> 00:19:50,320 Wat heb je toch? 428 00:19:50,440 --> 00:19:52,690 Toe nou. Het is belangrijk. 429 00:19:52,817 --> 00:19:54,897 Iedereen zal er zijn. Wij horen er te zijn. 430 00:19:55,028 --> 00:19:57,158 "Iedereen zal er zijn." We hebben 't besproken. 431 00:19:57,280 --> 00:19:58,570 -Nou... -Dit is niet alleen 432 00:19:58,698 --> 00:20:00,908 omdat 't Kristina's eerste avond zonder baby is. 433 00:20:01,034 --> 00:20:03,794 Ik zou me meer op mijn gemak voelen als ik op de baby pas. 434 00:20:03,912 --> 00:20:06,542 Als jij naar het feest wilt, ga je gang. 435 00:20:07,248 --> 00:20:08,788 -Ik ben ervoor. Dan ga ik. -Goed. 436 00:20:08,917 --> 00:20:10,167 -Goed. -Wat? 437 00:20:10,293 --> 00:20:12,093 -Je komt. -Zet me op de lijst. 438 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 Sorry. 439 00:20:13,338 --> 00:20:16,088 Luister. Jij gaat, oké? 440 00:20:16,215 --> 00:20:17,625 -Ga je? -Jij past op. 441 00:20:17,759 --> 00:20:19,049 -Oké, mooi. -Fantastisch. 442 00:20:19,177 --> 00:20:21,097 Je moet me op de lijst zetten, Adam. 443 00:20:21,220 --> 00:20:23,770 -Er is geen lijst, pa. Kom gewoon. -Oké. 444 00:20:23,890 --> 00:20:26,770 Geweldig. Jij bent geweldig. 445 00:20:29,395 --> 00:20:32,645 Ik weet dat je het zelf kunt doen, maar ik heb boodschappen gebracht. 446 00:20:32,774 --> 00:20:34,444 -Oké. -Is dat stom? 447 00:20:34,901 --> 00:20:36,951 Nee, heel goed. Bedankt. 448 00:20:37,070 --> 00:20:40,700 Ik zocht een excuus om te kijken hoe het gaat. 449 00:20:41,324 --> 00:20:42,834 Nou, dat waardeer ik. 450 00:20:43,159 --> 00:20:44,739 -Hoe gaat het? -Goed. 451 00:20:44,869 --> 00:20:46,119 Wat heb je vandaag gedaan? 452 00:20:46,245 --> 00:20:49,865 Gewandeld, wat gelezen en wat yoga. 453 00:20:49,999 --> 00:20:52,709 Vast niet. Echt? 454 00:20:52,835 --> 00:20:54,875 Probeer nou niet de spot met me drijven. 455 00:20:55,004 --> 00:20:57,304 -Ik wist niet dat je... Zo? -Ja. 456 00:20:57,423 --> 00:20:59,303 -Is dat wat? Een boom? -Ik heb alles gedaan. 457 00:20:59,676 --> 00:21:01,716 -Ongelooflijk dat je yoga hebt gedaan. -Ja. 458 00:21:01,844 --> 00:21:03,184 -Ik heb Drew gesproken. -Ja? 459 00:21:03,304 --> 00:21:04,934 Wie is dat meisje met wie hij gaat? 460 00:21:05,056 --> 00:21:08,766 Amy. Ik weet van niks. Ze is aardig en heel lief. 461 00:21:08,893 --> 00:21:10,353 Ze zijn schattig. Hij vertelt niks. 462 00:21:10,478 --> 00:21:11,848 Omdat je de moeder bent. 463 00:21:11,980 --> 00:21:14,270 Hij is 16. Je krijgt naam, rang en serienummer. 464 00:21:14,399 --> 00:21:15,609 Wat heeft hij jou verteld? 465 00:21:15,733 --> 00:21:19,403 Niets. Alleen alle enge details van zijn eerste zoen. 466 00:21:19,862 --> 00:21:21,282 -Je meent het. -Ja. 467 00:21:21,406 --> 00:21:23,276 Daar wist ik niks van. 468 00:21:23,408 --> 00:21:24,658 Vader-zoon dingen. 469 00:21:24,784 --> 00:21:25,954 -Vertel op. -Echt niet. 470 00:21:26,077 --> 00:21:28,537 Waarom niet? Vertel me een eng detail. 471 00:21:28,663 --> 00:21:30,253 Gebeurt niet. 472 00:21:30,623 --> 00:21:31,673 Hé. 473 00:21:32,250 --> 00:21:33,420 O, god. 474 00:21:33,543 --> 00:21:34,793 -Ben je... -Het geeft niet. 475 00:21:34,919 --> 00:21:37,419 Alles is kapot. Kijk nou. 476 00:21:37,797 --> 00:21:39,127 O, man. 477 00:21:43,845 --> 00:21:45,215 HIEP HIEP JE BENT ACHT. 478 00:21:47,765 --> 00:21:48,925 Wat? 479 00:21:49,809 --> 00:21:52,309 Een verjaardagskaart van toen ze acht werd. 480 00:21:52,437 --> 00:21:53,857 FIJNE VERJAARDAG VOOR 'N SPECIAAL MEISJE 481 00:21:53,980 --> 00:21:55,190 -Van wie? -Van mij. 482 00:21:55,314 --> 00:21:57,654 Waarschijnlijk de enige die ik ooit heb gestuurd. 483 00:21:58,192 --> 00:21:59,402 Laat eens zien. 484 00:21:59,527 --> 00:22:01,527 Je beloofde snel thuis te komen 485 00:22:01,654 --> 00:22:03,614 Ik kan 't niet geloven dat ze 'm nog heeft. 486 00:22:03,740 --> 00:22:05,030 Ik wel. 487 00:22:05,158 --> 00:22:07,578 Een ander soort blauw 488 00:22:07,702 --> 00:22:10,042 We zouden een mooi gezin zijn geweest, hè? 489 00:22:11,080 --> 00:22:14,040 Blij dat je veilig op weg bent 490 00:22:15,334 --> 00:22:16,754 Ik ga dit goedmaken. 491 00:22:34,187 --> 00:22:37,017 Dit gevoel vervaagt niet 492 00:22:37,482 --> 00:22:40,322 Het heeft een wat donkerder tint 493 00:22:40,902 --> 00:22:43,532 Een enigszins diepere schakering 494 00:22:44,572 --> 00:22:46,912 Een ander soort blauw 495 00:22:52,955 --> 00:22:55,705 Ik ben zo gelukkig met Mark. Dat is het niet. 496 00:22:55,833 --> 00:22:57,963 Ik kijk naar hem en denk: wat, ben ik gek? 497 00:22:58,086 --> 00:23:02,626 Ik heb het beste wat ik ooit in mijn leven heb gehad. Echt. 498 00:23:02,757 --> 00:23:07,677 Het is niet vanwege hem. 499 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 Maar omdat... 500 00:23:11,808 --> 00:23:14,888 Om te zien hoe Seth de man aan het worden is 501 00:23:15,895 --> 00:23:19,225 die ik al die jaren in hem had gezien, 502 00:23:19,357 --> 00:23:22,397 is ontroerend. 503 00:23:24,570 --> 00:23:27,530 Ik zie het wel voor me. 504 00:23:29,826 --> 00:23:31,616 Hij is de vader van je kinderen. 505 00:23:31,953 --> 00:23:34,963 Het heeft te maken met je gevoel om weer een gezin te zijn. 506 00:23:35,081 --> 00:23:39,631 Nee, mam. Ik zie ons 507 00:23:42,255 --> 00:23:43,585 samen. 508 00:23:50,555 --> 00:23:55,425 Maar de timing is zo vreemd, want ik was nog nooit zo gelukkig. 509 00:23:56,144 --> 00:23:59,614 Mark blijft maar vragen of hij zich zorgen moet maken 510 00:23:59,730 --> 00:24:04,190 en ik blijf nee zeggen. Ik ben zo gelukkig met hem. 511 00:24:05,945 --> 00:24:07,985 Oké, ja. Probeer maar. 512 00:24:18,082 --> 00:24:19,542 Hoe zie ik eruit? 513 00:24:19,667 --> 00:24:21,207 Uitzonderlijk gewoon. 514 00:24:21,794 --> 00:24:23,214 Briljant. 515 00:24:28,009 --> 00:24:29,139 Hoi, koffie? 516 00:24:29,260 --> 00:24:31,180 Hé, ja. Bedankt. 517 00:24:31,304 --> 00:24:33,354 Ik begrijp 't niet. Hij zou moeten printen. 518 00:24:33,806 --> 00:24:35,596 Is hij op de router aangesloten? 519 00:24:36,184 --> 00:24:37,444 Ik geloof van wel. 520 00:24:37,560 --> 00:24:39,770 Laat me iets proberen. 521 00:24:49,363 --> 00:24:51,073 -Nog even. -Goed. 522 00:24:51,199 --> 00:24:52,869 -Hé. -Hé. 523 00:24:53,117 --> 00:24:55,407 Zal ik terugkomen? Ik wist niet dat jullie feestten. 524 00:24:55,661 --> 00:24:57,331 -Nee. -Ze repareert de printer. 525 00:24:57,455 --> 00:24:59,325 Ik denk dat hij het nu doet. 526 00:24:59,457 --> 00:25:01,287 Kijk eens. Gefikst. Hij werkt. 527 00:25:01,417 --> 00:25:02,747 -Je hebt hem gefikst. -Ja. 528 00:25:02,877 --> 00:25:04,087 -Bedankt. -Graag gedaan. 529 00:25:04,212 --> 00:25:05,422 Bedankt. 530 00:25:07,465 --> 00:25:09,295 Had je een beetje hulp nodig? 531 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 Wist je niet hoe doe printer werkte? 532 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 -Hoe is je hartslag? -Prima. 533 00:25:13,596 --> 00:25:14,756 -Echt? -Ja. 534 00:25:14,931 --> 00:25:17,231 Je bent rood. Gaat het wel? 535 00:25:17,350 --> 00:25:19,810 -Hou op. -Dat was een compromitterende houding. 536 00:25:19,936 --> 00:25:22,766 -Ze kwam hier en hielp me. Ik wist niet... -Papa. 537 00:25:22,897 --> 00:25:25,727 -Kijk wie daar is. -Goddank. Hé, maatje. 538 00:25:25,858 --> 00:25:28,188 -Hoi, oom Adam. -Je hebt oom Adam gered. 539 00:25:28,319 --> 00:25:29,739 Mama is beneden. 540 00:25:29,862 --> 00:25:31,702 -Dan gaan we afscheid nemen. -Oké. 541 00:25:31,822 --> 00:25:33,662 -Ik heb Halfbloed Prins gezien. -O ja? 542 00:25:33,783 --> 00:25:35,163 -Ja. -Cool. 543 00:25:35,284 --> 00:25:38,374 -Ik popel om er met jou over te praten. -Ik ook. 544 00:25:39,580 --> 00:25:41,750 -Nee, dit trek ik niet aan. -Waarom niet? 545 00:25:41,874 --> 00:25:44,344 -Komt niks van in. -Kristina, laat eens zien. 546 00:25:45,086 --> 00:25:48,166 Julia, het voelt niet goed. 547 00:25:48,297 --> 00:25:50,627 Nou, oké. 548 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 Ik weet het niet. Het is een beetje... 549 00:25:52,843 --> 00:25:55,263 -Heel mooi van achteren... -De kleur is mooi. 550 00:25:55,388 --> 00:25:59,058 Maar ik voel me er onzeker in. 551 00:25:59,183 --> 00:26:00,313 Waarom? 552 00:26:00,685 --> 00:26:02,895 Ik voel me niet... 553 00:26:05,982 --> 00:26:07,232 -Hou op. -Wat een borsten. 554 00:26:07,358 --> 00:26:08,568 -Ze zijn enorm. -Prachtig. 555 00:26:08,693 --> 00:26:11,573 Daarom wil ik deze niet aan. 556 00:26:11,696 --> 00:26:13,486 Hij is prachtig, onwijs sexy. 557 00:26:13,614 --> 00:26:15,244 -Kijk nou. -Ik lijk op Dolly Parton. 558 00:26:15,366 --> 00:26:16,446 -Nee. -Het is niet... 559 00:26:16,909 --> 00:26:18,659 Ik voel me er heel ongemakkelijk in. 560 00:26:18,786 --> 00:26:20,616 Kristina, je ziet er sexy uit. 561 00:26:20,746 --> 00:26:23,246 Ik wil niet gaan. Ik wil Nora niet alleen laten. 562 00:26:23,374 --> 00:26:25,214 -Als ik drink, moet ik pompen. -Als? 563 00:26:25,334 --> 00:26:27,214 Ja, pompen en dumpen als ik thuiskom. 564 00:26:27,336 --> 00:26:28,376 Het is een lijdensweg. 565 00:26:28,504 --> 00:26:31,424 -Laat me eens zien. Kristina? -Het is vreselijk. 566 00:26:31,549 --> 00:26:33,299 We staan daar straks 567 00:26:33,426 --> 00:26:38,136 naast 20-jarigen in piepkleine minirokjes en zo. 568 00:26:38,264 --> 00:26:40,894 -Fantastisch. -Dus je moet met grof geschut werken. 569 00:26:44,645 --> 00:26:46,805 Hé, wat cool toen Harry die grot in ging 570 00:26:46,939 --> 00:26:48,689 en die dingen uit 't zwembad kwamen. 571 00:26:49,150 --> 00:26:51,440 -Dat was cool. -Ja. 572 00:26:51,569 --> 00:26:53,489 Was je bang? Ik wel. 573 00:26:53,612 --> 00:26:55,872 Een beetje, maar niet zo erg. 574 00:26:56,198 --> 00:26:59,408 En toen dook Bellatrix op in het huis van de Wemels. 575 00:27:00,244 --> 00:27:03,664 Pappie, ik wil niet meer over de film praten. 576 00:27:05,541 --> 00:27:06,581 Oké. 577 00:27:06,709 --> 00:27:08,379 Ik wil over football praten. 578 00:27:08,502 --> 00:27:10,252 Echt? Wil je over football praten? 579 00:27:10,379 --> 00:27:12,339 -Ja. -Daar kan ik over praten, 580 00:27:12,465 --> 00:27:15,425 want ik ben toevallig een expert in football. 581 00:27:15,551 --> 00:27:17,851 -Ik ga naar een wedstrijd. -Wat voor wedstrijd? 582 00:27:17,970 --> 00:27:21,770 Ik ga naar een wedstrijd met dr. Joe. Hij heeft kaartjes. 583 00:27:22,600 --> 00:27:25,900 We gaan komende zondag. 584 00:27:27,063 --> 00:27:28,943 -Naar een footballwedstrijd? -Ja. 585 00:27:29,065 --> 00:27:31,105 -Jij en dr. Joe? -Ja. 586 00:27:36,197 --> 00:27:37,367 Heb je even? 587 00:27:37,740 --> 00:27:40,160 Crosby, ja. Kom verder. Alles in orde? 588 00:27:40,284 --> 00:27:43,204 Nee, Joe. Ik vind het best dat je met Jasmine gaat. 589 00:27:43,329 --> 00:27:44,329 Dat is fantastisch. 590 00:27:44,455 --> 00:27:47,875 Maar je moet de momenten die ik met mijn zoon wil delen, eerbiedigen. 591 00:27:48,000 --> 00:27:49,540 Van hem met mij, niet met jou. 592 00:27:49,960 --> 00:27:51,710 Harry Potter was er zo een. 593 00:27:51,837 --> 00:27:54,047 Maar ik denk niet dat je dat wist, dus vooruit. 594 00:27:54,256 --> 00:27:55,836 En nu de footballwedstrijd? 595 00:27:55,966 --> 00:27:59,136 Ik laat je hem niet meenemen naar zijn eerste footballwedstrijd. 596 00:27:59,261 --> 00:28:00,761 Ik verdien het om dat te doen. 597 00:28:00,930 --> 00:28:03,180 Ik mag zien hoe zijn gezicht oplicht 598 00:28:03,307 --> 00:28:05,347 als hij het veld voor het eerst ziet. 599 00:28:05,476 --> 00:28:08,436 Ik ben degene die dat moment de rest van z'n leven mag herleven. 600 00:28:08,562 --> 00:28:09,732 Niet jij. 601 00:28:10,314 --> 00:28:12,234 Dat moet je respecteren. 602 00:28:28,124 --> 00:28:29,294 -Hé. -Hé. 603 00:28:29,417 --> 00:28:31,497 M'n lippenstift ligt hier en ik heb 'n feestje. 604 00:28:31,627 --> 00:28:33,167 Mag ik 'm even snel pakken? 605 00:28:33,295 --> 00:28:34,915 -Ja. -Bedankt. 606 00:28:35,714 --> 00:28:38,054 -Je ziet er fantastisch uit. -Bedankt. 607 00:28:39,885 --> 00:28:43,175 Ik heb geprobeerd de douchekop te maken. Die is niet te repareren. 608 00:28:43,305 --> 00:28:45,385 Ik heb hem verwisseld. 609 00:28:45,516 --> 00:28:46,766 Hopelijk is dat goed. 610 00:28:46,892 --> 00:28:49,232 Bedankt, je hoefde het niet te doen, maar bedankt. 611 00:28:49,353 --> 00:28:50,603 Dat was wel het minste. 612 00:28:51,230 --> 00:28:52,400 Ik heb goed nieuws. 613 00:28:52,523 --> 00:28:56,033 Ik heb een best mooie flat gevonden, niet ver van je moeder vandaan 614 00:28:56,152 --> 00:28:59,322 en ik heb een tip over een baan als gitaarleraar. 615 00:28:59,447 --> 00:29:03,987 Wacht even. Ga je dan niet meer op tournee? 616 00:29:04,118 --> 00:29:05,828 Nee. 617 00:29:05,953 --> 00:29:09,003 Dat leven is niet goed voor me. 618 00:29:10,458 --> 00:29:16,048 Ik wil me settelen en een nieuwe start maken. 619 00:29:17,173 --> 00:29:18,423 Fijn voor jou. 620 00:29:19,258 --> 00:29:20,838 Ik moet ervandoor, 621 00:29:21,051 --> 00:29:24,641 maar geniet van je ratatouille of wat het dan ook is. 622 00:29:25,389 --> 00:29:27,349 Oké, veel plezier op je feestje. 623 00:29:27,475 --> 00:29:28,805 Bedankt. 624 00:29:34,106 --> 00:29:35,356 Hé. 625 00:29:36,817 --> 00:29:38,147 Eerste keer zonder je gitaar. 626 00:29:38,277 --> 00:29:39,397 -Hé, hoe gaat het? -Goed. 627 00:29:39,528 --> 00:29:40,698 Hopelijk kom je hier opnemen. 628 00:29:40,821 --> 00:29:41,781 Hoe gaat het? Ik ben Adam. 629 00:29:41,906 --> 00:29:42,866 Ik ben Crosby. 630 00:29:42,990 --> 00:29:44,410 -Hij is een topper. -Die vent? 631 00:29:44,533 --> 00:29:46,243 Laat je klanten bij ons opnemen. 632 00:29:46,368 --> 00:29:48,288 Hij liet me je muziek horen. Geweldig. 633 00:29:48,412 --> 00:29:50,212 -Alsjeblieft. -Wordt er niet gedanst? 634 00:29:50,331 --> 00:29:51,831 Dat ik van jou deze jurk moet dragen. 635 00:29:51,957 --> 00:29:53,457 -Ik ben net een Hooters-meisje. -Nee. 636 00:29:53,584 --> 00:29:54,594 Jongens... 637 00:29:54,710 --> 00:29:56,590 Nu alleen nog de hotpants. 638 00:29:56,712 --> 00:29:58,052 -Hoi. -Hoi. 639 00:29:58,172 --> 00:30:00,802 -Dit is mijn vriendin, Amy. -Hoi. 640 00:30:00,925 --> 00:30:02,965 -Hoe gaat het? -Hé. 641 00:30:03,093 --> 00:30:05,513 -Hé, Amy. -Hoi, Amy. Fijn je te ontmoeten. 642 00:30:05,638 --> 00:30:07,308 -Aangenaam. -Ik ben tante Julia. 643 00:30:07,431 --> 00:30:09,351 Ik ben tante Kristina. Ik ben net bevallen. 644 00:30:09,475 --> 00:30:10,845 Gefeliciteerd. 645 00:30:10,976 --> 00:30:13,646 We gaan een drankje halen en dan zien we wel. 646 00:30:13,771 --> 00:30:15,771 -Oké, aangenaam. -Insgelijks. 647 00:30:15,898 --> 00:30:16,938 Zet hem op, Drew. 648 00:30:17,066 --> 00:30:19,526 Ben je muzikant of... 649 00:30:19,652 --> 00:30:21,072 -Hoi. -Hé. 650 00:30:21,362 --> 00:30:22,662 Ze is 17. 651 00:30:22,780 --> 00:30:25,450 -Dit is mijn vader. -Aangenaam. 652 00:30:28,494 --> 00:30:30,454 -Hoi. -Waar is je vriend? 653 00:30:30,579 --> 00:30:32,869 Ja, hij is er. Hij staat daar. 654 00:30:32,998 --> 00:30:34,668 -Jeetje. -Ik ga naar de bar. 655 00:30:34,792 --> 00:30:35,962 -Is hij niet leuk? -Heel leuk. 656 00:30:36,085 --> 00:30:37,165 Ja. Ik kom zo terug. 657 00:30:37,294 --> 00:30:39,264 Pa wilde hem wat vragen stellen. 658 00:30:39,380 --> 00:30:40,460 O, nee. 659 00:30:40,589 --> 00:30:43,679 Toen jullie elkaar leerden kennen, twijfelde ze, want... 660 00:30:43,801 --> 00:30:45,721 Op je fiets door de buurt rijden 661 00:30:45,844 --> 00:30:47,304 en zij leerde net rijden. 662 00:30:47,429 --> 00:30:48,809 Ik heb die fiets weggegeven. 663 00:30:48,931 --> 00:30:51,641 Wat is er met dat telefoonfotoschandaal gebeurd? 664 00:30:51,767 --> 00:30:53,227 Moest je bij 't schoolhoofd komen? 665 00:30:53,352 --> 00:30:54,812 Ja. Dat was gênant. 666 00:30:54,937 --> 00:30:56,397 Wat is er gebeurd? Telefoon? 667 00:30:56,522 --> 00:30:57,822 -Hij zoende Sarah... -Niet... 668 00:30:57,940 --> 00:30:59,820 De kinderen namen een foto. 669 00:30:59,942 --> 00:31:01,112 Drew was overstuur. Ja. 670 00:31:01,235 --> 00:31:02,395 Zoende je haar op school? 671 00:31:02,528 --> 00:31:04,488 Iedereen hoorde in de klas te zijn... 672 00:31:04,613 --> 00:31:05,613 -Hé. -Hé. 673 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 -Ik ben er. -Ja. 674 00:31:07,032 --> 00:31:08,952 Het is geweldig. Heel mooi. 675 00:31:09,118 --> 00:31:11,748 Ja, dank je wel. Ongelooflijk, hè? 676 00:31:11,870 --> 00:31:13,290 Weet je? Dat is het niet. 677 00:31:13,414 --> 00:31:15,584 Je weet 't niet meer, maar toen we elkaar ontmoetten, 678 00:31:15,708 --> 00:31:17,748 zei je dat je je eigen studio wilde openen. 679 00:31:17,876 --> 00:31:19,246 -Echt? -Ja. 680 00:31:19,378 --> 00:31:20,878 -Zei ik dat? -Ja, jij. 681 00:31:22,298 --> 00:31:25,628 En nu, acht jaar later, sta je hier omringd door je fans. 682 00:31:25,759 --> 00:31:28,099 Dat van die fans weet ik nog zo net niet. 683 00:31:28,220 --> 00:31:29,470 Het is zo. 684 00:31:29,597 --> 00:31:31,767 Je hebt 't goed gedaan. Je moet trots zijn. 685 00:31:31,890 --> 00:31:33,230 -Bedankt. -Niets te danken. 686 00:31:33,350 --> 00:31:35,140 -Ik voel me best trots. -Dat moet ook. 687 00:31:35,311 --> 00:31:37,441 -Wil je iets drinken? -Graag. Bedankt. 688 00:31:37,563 --> 00:31:39,573 Kijkt hij alsof hij het moeilijk heeft? 689 00:31:39,690 --> 00:31:41,400 Nee, hij redt zich wel. 690 00:31:41,525 --> 00:31:42,895 Ik moet hem maar gaan redden. 691 00:31:43,027 --> 00:31:44,567 -Hoe oud waren ze, tien? -Ja, tien. 692 00:31:44,695 --> 00:31:46,275 Ze waren zo snel met de camera. 693 00:31:46,405 --> 00:31:47,865 Sarah, waarom zoende je... 694 00:31:47,990 --> 00:31:51,120 Ik moet je spreken over die heel belangrijke kwestie. 695 00:31:51,243 --> 00:31:53,123 Je hebt hier lang genoeg gestaan. 696 00:31:53,245 --> 00:31:54,785 Nee, hij vindt het leuk met ons. 697 00:31:54,913 --> 00:31:57,923 -Vast, nou... -Oké, tot kijk. 698 00:31:59,293 --> 00:32:00,753 Ze zien er gelukkig uit. 699 00:32:01,670 --> 00:32:02,840 Ja. 700 00:32:03,213 --> 00:32:05,553 Ze verdient het. Het is goed. 701 00:32:10,929 --> 00:32:13,179 Je moet de knoedels proberen. Ze zijn te gek. 702 00:32:13,307 --> 00:32:14,887 Ja? Heb jij er een gegeten? 703 00:32:15,017 --> 00:32:16,887 -Ja. Een paar. -O, ja? 704 00:32:19,980 --> 00:32:22,690 Inderdaad. Ze zijn krokant, maar zacht. 705 00:32:23,609 --> 00:32:24,739 Precies. 706 00:32:24,860 --> 00:32:26,030 Hoe gaat het je af? 707 00:32:26,153 --> 00:32:27,573 -Vind je 't leuk... -Heel leuk. 708 00:32:27,696 --> 00:32:28,906 -...voor m'n man te werken? -Ja. 709 00:32:29,031 --> 00:32:30,531 -Hij is fantastisch, hè? -Ja. 710 00:32:30,658 --> 00:32:33,578 Ze zijn allebei fantastisch. 711 00:32:34,870 --> 00:32:37,920 Ik geloof dat je iets op je jurk hebt gemorst. 712 00:32:38,374 --> 00:32:39,634 Sorry. 713 00:32:40,959 --> 00:32:42,999 O, mijn god. Nee. 714 00:32:43,879 --> 00:32:45,759 Ik geef borstvoeding. Ik lek. 715 00:32:46,965 --> 00:32:50,255 -Hier, neem mijn jasje. -Sorry. 716 00:32:52,888 --> 00:32:54,218 Zijn die... Dit... 717 00:32:54,348 --> 00:32:56,478 -Mag ik het heel even lenen? -Natuurlijk. 718 00:32:56,600 --> 00:32:57,940 Heel erg bedankt. 719 00:32:58,060 --> 00:32:59,480 Graag gedaan. 720 00:32:59,770 --> 00:33:02,110 Ja, in de jaren 60 bestond dit al 721 00:33:02,648 --> 00:33:04,728 en toen ontmoette ik Grace Slick. 722 00:33:06,527 --> 00:33:07,647 Grace wie? 723 00:33:07,778 --> 00:33:11,618 Slick, Grace Slick. Jefferson Airplane? 724 00:33:12,032 --> 00:33:14,202 Somebody to Love? White Rabbit? 725 00:33:18,080 --> 00:33:19,330 Nou ja... 726 00:33:36,181 --> 00:33:37,811 Hé. 727 00:33:37,933 --> 00:33:39,393 -Hé. -Wat is er? 728 00:33:39,518 --> 00:33:41,058 Ik vroeg me af wat er was gebeurd. 729 00:33:41,186 --> 00:33:44,976 Niets. Ik stond naast die schoonheid die je hebt aangenomen 730 00:33:45,107 --> 00:33:47,277 en begon te lekken en... 731 00:33:47,401 --> 00:33:48,691 O, wat? Moedermelk? 732 00:33:49,111 --> 00:33:51,241 -Nee, schatje, olie. -Oké. 733 00:33:51,363 --> 00:33:52,663 -Ja, moedermelk. -Oké. 734 00:33:52,781 --> 00:33:56,031 -Het is niet oké. Het was vernederend. -Het is niet erg. 735 00:33:56,160 --> 00:33:57,620 -Voor mij wel. -Oké. 736 00:33:57,745 --> 00:33:59,455 Ik voel me al onzeker genoeg 737 00:33:59,580 --> 00:34:02,880 en dan nog tussen al die mensen. Ik voelde... 738 00:34:03,000 --> 00:34:04,630 -Oké. Goed. -Het gaat wel. 739 00:34:05,461 --> 00:34:06,841 Het spijt me. 740 00:34:06,962 --> 00:34:09,302 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Ik snap het. 741 00:34:09,423 --> 00:34:10,423 Oké. 742 00:34:10,549 --> 00:34:12,929 Mocht het helpen, ik vind je prachtig. 743 00:34:14,178 --> 00:34:15,928 Dat zeg je altijd. 744 00:34:16,054 --> 00:34:18,064 -Ik meen het. -Je meent het. 745 00:34:18,223 --> 00:34:20,063 -Kijk me aan. -Ik kijk je aan. 746 00:34:20,184 --> 00:34:23,024 Kristina, als jij jezelf zag zoals ik jou zie, 747 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 je bent zo mooi. 748 00:34:25,272 --> 00:34:27,112 Echt heel mooi. 749 00:34:30,235 --> 00:34:31,275 Dank je wel. 750 00:34:31,403 --> 00:34:32,653 Je bent aardig voor me. 751 00:34:32,780 --> 00:34:35,200 En weet je wat nog meer? 752 00:34:35,324 --> 00:34:38,494 Kristina, ik ben zo geil van jou... 753 00:34:38,619 --> 00:34:40,119 Ik hou niet van dat woord. 754 00:34:40,245 --> 00:34:41,325 Ik wil je zo graag. 755 00:34:41,455 --> 00:34:43,325 -Oké, stop. -Wat? Toe nou. 756 00:34:43,457 --> 00:34:44,497 Stop. 757 00:34:44,625 --> 00:34:46,035 -Heb je hulp nodig? -Het komt wel. 758 00:34:46,168 --> 00:34:47,378 -Zeker weten? -Ja. 759 00:34:47,503 --> 00:34:50,133 -Ik wil het ook. -Dat weet ik. Stop. 760 00:34:51,548 --> 00:34:52,668 Je bent lief. 761 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 Ik hou van je en ik vind je mooi. 762 00:34:55,135 --> 00:34:56,635 -En ik jou. -Oké. 763 00:34:56,762 --> 00:35:00,272 Het komt wel, ik beloof het. Ik ben gewoon een beetje... 764 00:35:00,390 --> 00:35:02,140 -Ik heb champagne gedronken. -O ja? 765 00:35:02,267 --> 00:35:03,597 En ik mis Nora. 766 00:35:03,727 --> 00:35:06,517 Ik dacht dat het makkelijker zou zijn als ik uitging. 767 00:35:06,647 --> 00:35:09,727 Weet je wie ik ook mis? Jou. 768 00:35:11,985 --> 00:35:13,145 Echt. 769 00:35:18,242 --> 00:35:20,372 -De kapitein is aan boord. -De kapitein? 770 00:35:20,494 --> 00:35:22,084 Waar zijn die bandieten? 771 00:35:22,204 --> 00:35:23,214 -Hoi. -Hé. 772 00:35:23,330 --> 00:35:24,870 -Hallo, bandieten. -Hoi, opa. 773 00:35:24,998 --> 00:35:26,078 -Hoi, opa. -Hé. 774 00:35:26,208 --> 00:35:27,788 Je bent vroeg thuis. Hoe ging het? 775 00:35:27,918 --> 00:35:31,208 Ze kunnen de pot op. Ik ga hier feesten. Ja. 776 00:35:31,338 --> 00:35:32,878 -Nee, Zeek. -Waarom niet? 777 00:35:33,006 --> 00:35:34,296 Nee. De baby slaapt. 778 00:35:34,424 --> 00:35:36,804 Nou, dat is Adams en Kristina's probleem. 779 00:35:36,927 --> 00:35:38,927 Wanneer de waarheid 780 00:35:39,304 --> 00:35:42,354 Uit leugens lijkt te bestaan 781 00:35:42,474 --> 00:35:44,144 Ik kan niet stoppen. 782 00:35:44,268 --> 00:35:46,348 En alle vreugde 783 00:35:46,478 --> 00:35:50,228 In je sterft 784 00:35:50,357 --> 00:35:53,777 Wil je niet iemand om van te houden 785 00:35:53,902 --> 00:35:57,412 Heb je niet iemand om van te houden 786 00:35:58,198 --> 00:36:00,868 Oma, dans met me. Klaar? Swingen. 787 00:36:01,201 --> 00:36:03,541 Oma, opa heeft 't te pakken en daar ben ik blij om. 788 00:36:03,662 --> 00:36:05,372 Ik heb het te pakken, dat klopt. 789 00:36:08,500 --> 00:36:09,750 Kom op, Max. 790 00:36:17,926 --> 00:36:19,386 Ja. 791 00:36:21,305 --> 00:36:22,505 -Hé. -Hé, liefje. 792 00:36:22,639 --> 00:36:24,179 -Hoe was het feestje? -Goed. 793 00:36:24,308 --> 00:36:25,978 Het was leuk. 794 00:36:26,643 --> 00:36:27,813 Een feestje. 795 00:36:28,937 --> 00:36:30,227 Gaat het wel? 796 00:36:31,189 --> 00:36:32,569 Jawel. 797 00:36:35,861 --> 00:36:37,151 Maar... 798 00:36:38,906 --> 00:36:40,656 Ik heb ergens je hulp bij nodig. 799 00:36:40,782 --> 00:36:41,992 Ja. 800 00:36:46,330 --> 00:36:49,330 Ik heb het moeilijk, omdat... 801 00:36:50,334 --> 00:36:53,554 Weet je, mama was de laatste paar maanden echt gelukkig. 802 00:36:54,046 --> 00:36:56,126 Dat had ik al een tijd niet gezien. 803 00:36:56,381 --> 00:36:58,431 Maar nu je terug bent, 804 00:36:59,676 --> 00:37:03,056 zie ik dat ze nog... 805 00:37:05,390 --> 00:37:06,560 En... 806 00:37:06,683 --> 00:37:08,103 Ik snap het. 807 00:37:09,102 --> 00:37:11,152 Ik sta in de weg, nietwaar? 808 00:37:12,272 --> 00:37:13,482 Het spijt me. 809 00:37:36,421 --> 00:37:37,761 -Hé. -Hé. 810 00:37:38,256 --> 00:37:39,416 Kom je... 811 00:37:40,175 --> 00:37:41,585 Kom je wat liedjes opnemen? 812 00:37:41,718 --> 00:37:44,508 Aangezien jij op mijn werk binnenstormde, 813 00:37:44,638 --> 00:37:46,718 vond ik dat ik jou hetzelfde schuldig was. 814 00:37:46,848 --> 00:37:48,518 Ja, dat... 815 00:37:48,642 --> 00:37:51,942 Luister, vergeet het. Ik kom je alleen deze brengen. 816 00:37:55,482 --> 00:37:57,072 Jij moet met Jabbar gaan. 817 00:37:58,610 --> 00:38:02,030 Er is toch niks zoals je eerste footballwedstrijd? 818 00:38:07,411 --> 00:38:09,791 Man, dit zijn heel goede plaatsen. 819 00:38:09,955 --> 00:38:11,745 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 820 00:38:11,873 --> 00:38:13,423 -Bedankt. -Goed. 821 00:38:13,542 --> 00:38:16,252 Dat is vreselijk aardig van je. 822 00:38:18,880 --> 00:38:20,670 Crosby, ik... 823 00:38:21,633 --> 00:38:25,013 Luister, man, ik begrijp wat je voelt, echt. 824 00:38:25,137 --> 00:38:27,347 Maar er is iets wat je moet begrijpen. 825 00:38:27,472 --> 00:38:28,932 Ik ga nergens heen. 826 00:38:29,224 --> 00:38:31,694 Ik vind Jasmine en Jabbar heel leuk. 827 00:38:31,935 --> 00:38:33,305 Dit is menens. 828 00:38:33,437 --> 00:38:37,727 Dus of je het leuk vindt of niet, ik maak deel uit van je zoons leven. 829 00:38:42,195 --> 00:38:43,445 Geniet van het drummen. 830 00:38:46,575 --> 00:38:47,905 Ja. 831 00:39:01,840 --> 00:39:05,430 In de kille uren en minuten 832 00:39:05,552 --> 00:39:08,012 Van onzekerheid 833 00:39:08,138 --> 00:39:10,308 Wil ik 834 00:39:10,432 --> 00:39:15,902 In de warme omarming van je liefhebbende gedachten zijn 835 00:39:18,106 --> 00:39:19,566 Je om me heen voelen... 836 00:39:25,947 --> 00:39:27,657 Herinner je je mijn neef, Eric? 837 00:39:28,075 --> 00:39:29,865 Ik schreef hem brieven in de kliniek 838 00:39:29,993 --> 00:39:33,123 en we begonnen elkaar weer na al die tijd te telefoneren. 839 00:39:33,246 --> 00:39:36,456 Hij heeft me een baan en een woning aangeboden. 840 00:39:37,918 --> 00:39:39,288 In Tahoe. 841 00:39:39,503 --> 00:39:40,883 Ik weet dat het ver weg is, 842 00:39:41,004 --> 00:39:43,304 maar ik zal zo vaak mogelijk komen. 843 00:39:43,423 --> 00:39:46,263 Misschien in het begin niet zo vaak, maar daarna wel. 844 00:39:46,384 --> 00:39:49,224 ...zou ik jouw ogen vinden 845 00:39:50,764 --> 00:39:51,854 Ja. 846 00:39:51,973 --> 00:39:54,853 Voor mij zou het om je nu lief te hebben 847 00:39:55,268 --> 00:39:57,768 het fijnste zijn... 848 00:39:58,647 --> 00:39:59,817 Weet je het zeker? 849 00:39:59,940 --> 00:40:01,570 Ik wil met 'n schone lei beginnen. 850 00:40:01,733 --> 00:40:03,323 Iedereen gaf me op. 851 00:40:04,569 --> 00:40:05,949 Ik ook. 852 00:40:06,154 --> 00:40:09,164 -Jij was de enige die het niet deed. -Dat zal ik nooit doen. 853 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 Ik hou van je, Sarah. 854 00:40:13,787 --> 00:40:15,457 Ik ook van jou. 855 00:40:20,544 --> 00:40:24,764 Wanneer de regen de bladeren met tranen heeft behangen 856 00:40:25,048 --> 00:40:28,968 Wil ik je in mijn buurt om mijn angsten te verdrijven 857 00:40:29,094 --> 00:40:30,804 -Ik moet gaan. -Ja. 858 00:40:30,929 --> 00:40:34,389 Om me te helpen al mijn pijn achter te laten 859 00:40:34,850 --> 00:40:36,310 Dank je wel. 860 00:40:36,893 --> 00:40:40,483 Want in jouw hart 861 00:40:40,897 --> 00:40:43,647 Is waar ik wil zijn 862 00:40:43,775 --> 00:40:45,645 En verlang ik te zijn 863 00:40:45,777 --> 00:40:51,447 Maar ik kan net zo goed proberen de wind te vangen 864 00:40:53,410 --> 00:40:54,620 Hoi. 865 00:40:55,829 --> 00:40:57,159 Hé. 866 00:40:57,873 --> 00:40:59,373 Wat doe je? 867 00:41:00,417 --> 00:41:02,087 Wat doe jij? 868 00:41:02,544 --> 00:41:03,804 Niets? 869 00:41:06,798 --> 00:41:08,008 Wat fijn. 870 00:41:08,550 --> 00:41:10,010 Hoe gaat het? 871 00:41:10,594 --> 00:41:14,514 Wil ik je in mijn buurt 872 00:41:14,806 --> 00:41:20,016 Om me te helpen al mijn pijn achter te laten 873 00:41:22,397 --> 00:41:26,227 Want in jouw hart 874 00:41:26,610 --> 00:41:28,700 Is waar ik wil zijn 875 00:41:29,237 --> 00:41:31,317 En verlang ik te zijn 876 00:41:31,448 --> 00:41:36,698 Maar ik kan net zo goed proberen de wind te vangen 877 00:41:40,248 --> 00:41:43,378 Voor jou en je broer - Voor alle verjaardagen die ik heb gemist 878 00:42:07,943 --> 00:42:10,743 Je was 'n prachtige baby en 'n ster de dag dat je werd geboren - Liefs, papa. 879 00:42:14,241 --> 00:42:15,831 kijk alsjeblieft 880 00:42:15,951 --> 00:42:17,491 Sorry dat ik je teleurstelde - Liefs, Pap 881 00:42:21,206 --> 00:42:26,796 Maar ik kan net zo goed proberen de wind te vangen