1 00:00:01,043 --> 00:00:02,173 羊水剛破了 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,304 (前情提要) 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,511 出來了 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,670 看妳女兒多漂亮 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,089 她名叫諾娜 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,853 我跟她一點都不熟 卻問她能不能把寶寶給我 7 00:00:12,471 --> 00:00:14,391 怎麼了?我們去醫院 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,765 妳人很好 9 00:00:15,891 --> 00:00:18,731 如果妳還想要我的寶寶,我可以給妳 10 00:00:19,603 --> 00:00:20,693 你回來了? 11 00:00:20,813 --> 00:00:22,193 你喝醉了,發生什麼事? 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,574 我退出了樂團 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,401 -給我滾 -爸,不要 14 00:00:25,776 --> 00:00:27,526 賽斯,不 15 00:00:27,987 --> 00:00:29,067 妳來了 16 00:00:32,241 --> 00:00:33,621 發生什麼事? 17 00:00:35,244 --> 00:00:39,084 不過是跟酒吧的白癡打架 18 00:00:40,332 --> 00:00:42,542 怎麼還會在酒吧打架? 19 00:00:42,668 --> 00:00:44,458 -都不是18歲了 -我知道 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,800 謝謝妳照顧我 21 00:00:50,843 --> 00:00:52,683 妳總是會看顧我,對吧? 22 00:01:00,895 --> 00:01:01,895 謝謝妳 23 00:01:03,105 --> 00:01:04,475 到底什麼時候才可以停止? 24 00:01:05,775 --> 00:01:08,275 只是醉酒鬧事 不… 25 00:01:09,195 --> 00:01:12,565 我是說這個狀況得停止 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,793 不,不要抽煙,在家裡別抽煙 27 00:01:27,129 --> 00:01:28,209 孩子們在嗎? 28 00:01:28,339 --> 00:01:30,629 我想帶他們去吃早餐 29 00:01:34,386 --> 00:01:35,636 你瘋了? 30 00:01:37,264 --> 00:01:39,644 他們不在?還是他們吃飽了? 31 00:01:39,767 --> 00:01:42,437 你知道自己現在是什麼模樣嗎? 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,939 賽斯,你需要幫助 33 00:01:49,985 --> 00:01:51,895 對,妳說得對,我得走了 34 00:01:53,155 --> 00:01:54,695 慢著,你知道嗎? 35 00:01:59,703 --> 00:02:03,213 你知道我為你善後多少年了嗎? 36 00:02:06,585 --> 00:02:08,045 假如你不尋求協助 37 00:02:10,089 --> 00:02:11,919 我就不再讓你見孩子 38 00:02:12,967 --> 00:02:14,717 如果真的要申請限制令 39 00:02:14,844 --> 00:02:16,224 -我會去做 -冷靜,好嗎? 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,465 -不,我不會冷靜 -拜託 41 00:02:17,596 --> 00:02:18,676 你的人生一團糟 42 00:02:18,806 --> 00:02:21,556 看看你自己,你的人生一團糟 我已經厭倦為你善後 43 00:02:21,684 --> 00:02:23,814 為什麼你就是不懂? 44 00:02:23,936 --> 00:02:26,936 你在流血 還想找孩子們一起吃早餐? 45 00:02:27,606 --> 00:02:30,476 你得去勒戒所 不然以後別想再見孩子 46 00:02:30,609 --> 00:02:31,779 就這麼多,我說完了 47 00:03:11,901 --> 00:03:13,321 我很喜歡這個樂團 48 00:03:15,029 --> 00:03:18,569 聽起來就像壓軸樂團 49 00:03:18,699 --> 00:03:20,529 遇上了野馬樂團 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,700 對 51 00:03:30,085 --> 00:03:34,505 我之前好像弄傷了肩膀 52 00:03:35,049 --> 00:03:36,589 覺得好疼 53 00:03:36,717 --> 00:03:41,097 你能不能幫我按摩一下? 54 00:03:41,221 --> 00:03:42,221 好 55 00:03:42,348 --> 00:03:45,518 沒問題 56 00:03:45,643 --> 00:03:47,483 就在這裡 57 00:03:47,603 --> 00:03:49,023 -哪裡?這裡嗎? -對 58 00:04:09,833 --> 00:04:11,543 讓我去… 59 00:04:11,669 --> 00:04:14,799 我去給妳拿阿斯匹靈之類的 60 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 免得妳… 61 00:04:24,640 --> 00:04:26,390 -好,他們回來了 -好 62 00:04:26,517 --> 00:04:28,807 你們回來了 63 00:04:28,936 --> 00:04:30,516 歡迎回家,諾娜布雷弗曼 64 00:04:30,646 --> 00:04:31,646 歡迎 65 00:04:31,772 --> 00:04:33,232 甜心 66 00:04:33,357 --> 00:04:34,607 媽媽在這裡 67 00:04:34,733 --> 00:04:36,153 媽,妳好嗎?打個招呼 68 00:04:36,276 --> 00:04:37,236 不,齊克 69 00:04:37,361 --> 00:04:38,781 -來吧… -我要去沖澡 70 00:04:38,904 --> 00:04:40,364 -笑得燦爛一點 -我全身在發臭 71 00:04:40,489 --> 00:04:41,779 看,是爸爸 72 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 我聽到你們的新寵是誰,我不是主角 73 00:04:43,742 --> 00:04:45,202 -讓媽媽… -來吧 74 00:04:45,327 --> 00:04:46,577 麥斯,準備好沒有? 要幫忙嗎?乖孩子 75 00:04:46,704 --> 00:04:47,964 克里斯蒂娜沒有心情 76 00:04:48,080 --> 00:04:49,710 -慢著,做得很好 -我想抱抱她 77 00:04:49,832 --> 00:04:51,712 -甜心 -給她一點時間,親愛的 78 00:04:51,834 --> 00:04:53,214 -我想抱她 -這裡該放下來,還是… 79 00:04:53,335 --> 00:04:54,705 -我現在就要抱她 -很快就可以 80 00:04:54,837 --> 00:04:55,957 -麥斯,別這樣 -等一下 81 00:04:56,088 --> 00:04:57,048 你們說過我能抱她 82 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 對,親愛的,很快就行 83 00:04:58,257 --> 00:05:00,257 -我們把車上的東西拿過來 -我去… 84 00:05:00,384 --> 00:05:02,554 -能幫我拿氣球跟包包嗎? -好的 85 00:05:02,678 --> 00:05:03,758 還有幾盆植物 86 00:05:03,887 --> 00:05:05,637 -植物,好的 -你知道嗎?亞當 87 00:05:05,764 --> 00:05:06,814 沒事 88 00:05:06,932 --> 00:05:08,312 -她跟你一模一樣 -真的? 89 00:05:08,434 --> 00:05:09,394 天啊,真可惜 90 00:05:09,518 --> 00:05:10,938 跟妳一點也不像,我能肯定 91 00:05:11,061 --> 00:05:12,061 -老公 -開玩笑而已 92 00:05:12,187 --> 00:05:13,437 她在哪裡? 93 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 不好笑 94 00:05:14,898 --> 00:05:16,028 她在這裡 95 00:05:16,150 --> 00:05:17,280 小寶寶 96 00:05:17,401 --> 00:05:21,071 -我比你爸跟妳相處得更久 -對,少來了 97 00:05:21,196 --> 00:05:23,026 -克勞士貝 -別胡扯,謝謝 98 00:05:23,157 --> 00:05:24,197 你不想放手吧 99 00:05:24,324 --> 00:05:25,664 亞當,能很快地跟你說幾句嗎? 100 00:05:25,784 --> 00:05:26,954 怎麼? 101 00:05:27,077 --> 00:05:28,537 過去拍照 102 00:05:28,662 --> 00:05:30,082 小甜心 103 00:05:30,205 --> 00:05:31,865 -卡蜜兒,靠近一點 -她在對我笑 104 00:05:31,999 --> 00:05:33,169 有事嗎? 105 00:05:33,292 --> 00:05:35,212 傑瑞拉葛沃伊死了 106 00:05:35,335 --> 00:05:36,625 該死的閃光燈壞了 107 00:05:36,754 --> 00:05:37,924 天啊,我很遺憾 108 00:05:38,047 --> 00:05:39,207 不需要,我不認識他 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,509 那他是誰? 110 00:05:40,632 --> 00:05:43,592 你不知道?他是著名的作曲家 111 00:05:43,719 --> 00:05:45,009 -傳奇作曲家 -好的 112 00:05:45,137 --> 00:05:46,637 你現在是唱片公司東主 113 00:05:46,764 --> 00:05:47,974 應該學習一下這些知識 114 00:05:48,098 --> 00:05:49,058 好的 115 00:05:49,183 --> 00:05:50,273 歌手們會錄一張致敬專輯 116 00:05:50,392 --> 00:05:51,352 看見妳的新家沒有? 117 00:05:51,477 --> 00:05:52,597 其中一人想在我們的工作室錄音 118 00:05:52,728 --> 00:05:54,228 真的?太好了,是誰? 119 00:05:54,354 --> 00:05:56,574 天啊,希望你有聽過他的名字 希洛格林 120 00:05:56,690 --> 00:05:58,690 希洛格林?我知道 121 00:05:58,817 --> 00:06:01,237 -很好… -《忘記你》,對吧? 122 00:06:01,361 --> 00:06:03,161 《忘記你》,沒錯 123 00:06:03,280 --> 00:06:05,660 -好極了 -我知道,但是… 124 00:06:05,783 --> 00:06:07,163 我們還沒準備好 125 00:06:07,284 --> 00:06:09,624 對,還差得遠,我是這麼告訴他的 126 00:06:09,745 --> 00:06:12,075 但是在我拒絕他之前 我想先來這裡跟你說清楚 127 00:06:12,206 --> 00:06:14,076 不…不能拒絕他 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,788 我們還沒準備好,你剛剛說過了 129 00:06:15,918 --> 00:06:17,288 對,現在是的,但將會準備好 130 00:06:17,419 --> 00:06:18,379 我們要把握機會 131 00:06:18,504 --> 00:06:19,884 我們可能因此成名 132 00:06:20,005 --> 00:06:21,375 克勞士貝,我們得接下工作 133 00:06:21,507 --> 00:06:23,127 你記得檸檬水攤子嗎? 134 00:06:23,258 --> 00:06:25,008 記得嗎?我們成績很好,當時是冬天 135 00:06:25,135 --> 00:06:26,635 我們得讓他來工作室錄音 136 00:06:26,762 --> 00:06:27,812 聽我說,我欣賞你的熱誠 137 00:06:27,930 --> 00:06:29,600 但我們連一樣東西也沒準備好 138 00:06:29,723 --> 00:06:31,273 我們全天候投入就可以,我辦得到 139 00:06:31,391 --> 00:06:33,641 告訴我要做什麼,我會完成它 140 00:06:33,769 --> 00:06:34,939 我會全心全意工作 141 00:06:35,062 --> 00:06:36,772 -但寶寶才剛回家 -我知道 142 00:06:36,897 --> 00:06:40,147 但這是天賜的機會 我們為了寶寶努力 143 00:06:40,275 --> 00:06:42,435 為了布雷弗曼家努力 144 00:06:42,903 --> 00:06:44,493 來吧,老兄,機會難得 145 00:06:44,613 --> 00:06:45,953 -好 -好吧? 146 00:06:46,115 --> 00:06:47,235 -好 -這是好機會 147 00:06:47,366 --> 00:06:48,446 我會嘗試… 148 00:06:48,575 --> 00:06:49,695 太棒了 149 00:06:49,827 --> 00:06:51,327 -大夥們 -不… 150 00:06:51,453 --> 00:06:52,833 -先別宣佈 -放輕鬆… 151 00:06:52,955 --> 00:06:54,705 大夥們,有一件很棒的事 152 00:06:54,998 --> 00:06:59,548 克勞士貝安排了希洛格林 153 00:07:00,712 --> 00:07:02,052 來我們的工作室錄音 154 00:07:02,172 --> 00:07:04,052 -不,也許他會來 -希洛格林 155 00:07:04,174 --> 00:07:05,184 希洛格林是誰? 156 00:07:05,300 --> 00:07:06,970 -布雷弗曼家又有好消息 -很酷 157 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 來,一起拍張照,過來 158 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 -好嗎? -我好累,老公 159 00:07:11,056 --> 00:07:12,846 -我知道 -他們有了第一個客戶 160 00:07:12,975 --> 00:07:14,175 諾娜布雷弗曼第一次回家 161 00:07:14,309 --> 00:07:16,559 好,大家靠近一點 162 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 一、二、三 163 00:07:18,772 --> 00:07:20,152 -好棒 -希洛 164 00:07:20,274 --> 00:07:21,904 希洛格林 165 00:07:23,402 --> 00:07:25,402 (為人父母) 166 00:08:09,114 --> 00:08:10,994 肯尼…聽我說,我很感謝你 167 00:08:11,116 --> 00:08:13,116 但明天還是不夠快,懂嗎? 168 00:08:13,243 --> 00:08:17,293 鋼琴必須在今天搬進去,好嗎? 169 00:08:17,414 --> 00:08:20,174 對,沒關係,我可以等,我樂意等 170 00:08:20,292 --> 00:08:21,382 -好 -寶貝 171 00:08:21,501 --> 00:08:22,711 我以為你們已經有鋼琴 172 00:08:22,836 --> 00:08:24,336 對,有一座立型鋼琴 但還需要一座平台式的 173 00:08:24,463 --> 00:08:25,763 -音色不同 -好的 174 00:08:25,881 --> 00:08:28,181 我買的那盒威爾士泉水在哪裡? 175 00:08:28,300 --> 00:08:29,840 -妳知道嗎? -在門後 176 00:08:29,968 --> 00:08:31,088 那東西很貴 177 00:08:31,220 --> 00:08:32,550 -對 -我看見寫在上面的價錢 178 00:08:32,679 --> 00:08:33,809 -是這樣的,老婆 -我不知道有威爾士… 179 00:08:33,931 --> 00:08:35,681 我試著表現得有品味、前衛 180 00:08:35,807 --> 00:08:37,517 我們會把錢賺回來的,這是投資 181 00:08:37,643 --> 00:08:38,693 對,我會喝它 182 00:08:38,810 --> 00:08:40,230 早安,我上學了 183 00:08:40,354 --> 00:08:41,734 -嗨 -我想告訴妳 184 00:08:41,855 --> 00:08:44,685 我會呈交大學論文 我怕妳之後會被嚇到 185 00:08:44,816 --> 00:08:45,776 不…不行 186 00:08:45,901 --> 00:08:47,111 呈交之前我得先看看 187 00:08:47,236 --> 00:08:48,816 -妳有時間嗎? -當然有 188 00:08:48,946 --> 00:08:50,276 -我要買揚聲器 -為了妳,我會擠出時間 189 00:08:50,405 --> 00:08:51,525 -我以為妳沒空 -太好了,老婆 190 00:08:51,657 --> 00:08:52,777 -謝謝妳幫助她 -我可以 191 00:08:52,908 --> 00:08:55,078 謝謝,那麼我回家後列印給妳 192 00:08:55,202 --> 00:08:57,202 印出來,放在我的床上或這裡就好 193 00:08:57,329 --> 00:08:58,539 好的 194 00:08:58,664 --> 00:09:01,254 -妳要把它帶回學校嗎? -好,我有鋼琴了 195 00:09:01,375 --> 00:09:02,995 我去征服世界了 196 00:09:03,126 --> 00:09:04,626 -好嗎? -好的,聽起來很好玩 197 00:09:04,753 --> 00:09:07,263 我不知道什麼時候才回來 可能需要幾天 198 00:09:07,381 --> 00:09:08,921 好,我走了,祝好運 199 00:09:09,049 --> 00:09:10,049 -替我向希洛問好 -我愛妳 200 00:09:10,175 --> 00:09:12,005 謝謝妳為我們做的一切 201 00:09:12,135 --> 00:09:13,755 看見你這樣子我很高興 202 00:09:14,304 --> 00:09:16,474 -妳簡直是聖人 -我很高興 203 00:09:16,598 --> 00:09:17,928 老婆,我愛妳 204 00:09:18,058 --> 00:09:19,228 我以你為榮 205 00:09:28,485 --> 00:09:30,445 喬爾跟我要領養寶寶 206 00:09:30,570 --> 00:09:31,530 太好了 207 00:09:31,655 --> 00:09:32,905 我早知道 208 00:09:33,573 --> 00:09:35,373 -妳猜對了 -當然 209 00:09:35,492 --> 00:09:36,622 現在我欠她50塊錢 210 00:09:36,743 --> 00:09:38,543 -這正是我們想看見的反應 -我現在就跟他要錢 211 00:09:38,662 --> 00:09:39,662 太棒了 212 00:09:39,788 --> 00:09:40,868 -比升職還要棒 -謝謝 213 00:09:40,998 --> 00:09:42,748 -很好 -寶寶出生了沒有? 214 00:09:43,000 --> 00:09:44,710 還沒有,是個男孩 215 00:09:44,835 --> 00:09:46,335 -男孩? -是男孩 216 00:09:46,461 --> 00:09:48,131 幾個月後就會出生 217 00:09:48,255 --> 00:09:49,965 代理公司終於幫你們找到了 218 00:09:50,090 --> 00:09:51,510 -不 -終於成功 219 00:09:51,633 --> 00:09:52,763 其實跟那家代理公司無關 220 00:09:52,884 --> 00:09:53,844 由妳… 221 00:09:53,969 --> 00:09:55,099 由妳來說吧,親愛的 222 00:09:55,220 --> 00:09:56,310 你們轉了代理公司? 223 00:09:56,513 --> 00:09:57,473 沒有 224 00:09:57,597 --> 00:09:58,637 那寶寶是如何找回來的? 225 00:09:58,765 --> 00:09:59,725 對 226 00:09:59,850 --> 00:10:06,020 我的辦公室有一個女孩懷孕了 227 00:10:06,148 --> 00:10:07,728 其實她是推咖啡車的 228 00:10:07,858 --> 00:10:12,488 她不想要寶寶,所以我們決定收養他 229 00:10:13,488 --> 00:10:14,908 所以很不錯 230 00:10:15,032 --> 00:10:16,032 咖啡車? 231 00:10:16,158 --> 00:10:17,328 寶寶從咖啡車來 232 00:10:17,451 --> 00:10:18,741 -對 -妳認識她嗎? 233 00:10:18,869 --> 00:10:19,909 我們並不是… 234 00:10:20,037 --> 00:10:21,037 認識 235 00:10:21,163 --> 00:10:23,713 通常在這種情況,你不會認識 236 00:10:23,832 --> 00:10:25,462 -寶寶的父母 -對 237 00:10:25,584 --> 00:10:27,344 但是代理公司通常會知道 238 00:10:27,461 --> 00:10:28,751 他們會有資料 239 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 有背景 240 00:10:30,714 --> 00:10:31,674 對 241 00:10:31,798 --> 00:10:33,218 好像有點奇怪吧? 242 00:10:33,342 --> 00:10:34,382 這不一樣 243 00:10:34,509 --> 00:10:35,589 不會奇怪 244 00:10:35,719 --> 00:10:37,299 你們是跟她簽了合同嗎? 245 00:10:37,429 --> 00:10:38,429 沒有 246 00:10:38,555 --> 00:10:39,765 但是彼此同意了? 247 00:10:39,890 --> 00:10:41,060 對… 248 00:10:41,183 --> 00:10:43,233 她同意讓我們領養寶寶 249 00:10:43,352 --> 00:10:45,732 她是一個好女孩,她來過我們家 250 00:10:45,854 --> 00:10:46,814 她有問妳要錢嗎? 251 00:10:46,938 --> 00:10:50,068 沒有,我們只是替她付醫藥費 252 00:10:50,192 --> 00:10:52,692 那也是最符合我們的利益 253 00:10:52,819 --> 00:10:54,569 妳確定她真的懷孕了? 254 00:10:54,988 --> 00:10:56,698 -對 -那是什麼意思? 255 00:10:56,823 --> 00:10:58,243 那…這麼問很正常 256 00:10:58,367 --> 00:11:00,157 -對 -她真的懷孕了 257 00:11:00,285 --> 00:11:02,365 這些問題不好聽,但是有需要問清楚 258 00:11:02,496 --> 00:11:04,406 我跟她一起去過醫院 259 00:11:04,539 --> 00:11:05,499 我是說… 260 00:11:05,624 --> 00:11:08,634 不,我們全都問過了,我們能處理 261 00:11:09,336 --> 00:11:10,416 所以… 262 00:11:15,425 --> 00:11:17,465 -怎麼?幹嘛? -那是什麼? 263 00:11:18,261 --> 00:11:19,471 好像是紙 264 00:11:20,514 --> 00:11:22,474 逮到你了,妳都在抽煙? 265 00:11:22,849 --> 00:11:24,389 妳的新習慣嗎? 266 00:11:24,518 --> 00:11:26,518 我隨時都能戒掉 267 00:11:26,645 --> 00:11:28,515 在床上抽煙是一個大問題 268 00:11:29,189 --> 00:11:31,269 不是我的 269 00:11:32,651 --> 00:11:33,651 什麼意思? 270 00:11:33,777 --> 00:11:34,777 這… 271 00:11:35,946 --> 00:11:37,816 -是誰的? -是賽斯的 272 00:11:40,617 --> 00:11:41,617 我可以解釋 273 00:11:41,743 --> 00:11:43,333 妳在說什麼? 274 00:11:44,663 --> 00:11:47,583 我本來想要告訴你,但我們分心了 275 00:11:47,707 --> 00:11:50,587 他…喝得很醉,還跟人打架 276 00:11:50,710 --> 00:11:52,750 -他打給我,我去接他 -對 277 00:11:52,879 --> 00:11:55,049 然後他…我把他帶回來 讓他待了幾小時 278 00:11:55,173 --> 00:11:57,223 他睡在這裡,那妳呢? 279 00:11:57,592 --> 00:12:00,222 我待他酒醒,我穿著衣服睡在這裡 280 00:12:00,345 --> 00:12:02,755 -只待了幾小時 -在他旁邊?好吧 281 00:12:03,890 --> 00:12:06,100 你們之間是不是有什麼事情? 282 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 天啊,沒有 283 00:12:07,644 --> 00:12:10,484 妳大可以告訴我 284 00:12:10,939 --> 00:12:11,939 沒有 285 00:12:14,401 --> 00:12:17,321 我幫他已經幫夠了 286 00:12:20,115 --> 00:12:23,025 妳的前夫睡在這裡,妳睡在那裡 287 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 對 288 00:12:24,286 --> 00:12:26,326 而且還有香煙 289 00:12:26,455 --> 00:12:28,075 即使我信任妳 290 00:12:28,206 --> 00:12:31,036 我還是很難不去擔心 291 00:12:32,669 --> 00:12:33,919 我很喜歡你 292 00:12:37,549 --> 00:12:38,589 我不會… 293 00:12:42,304 --> 00:12:43,394 帶我走走 294 00:12:43,513 --> 00:12:45,183 好,這是主工作室 295 00:12:45,307 --> 00:12:46,887 對,這裡很有歷史 296 00:12:47,017 --> 00:12:48,387 -你聞到嗎? -聞到 297 00:12:48,518 --> 00:12:50,018 像傑瑞加西亞的襪子 298 00:12:50,145 --> 00:12:51,605 到處都是那種氣味,你懂嗎? 299 00:12:51,730 --> 00:12:52,770 我懂 300 00:12:52,898 --> 00:12:56,028 非常好,我真的很喜歡這裡 301 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 有一件很酷的事情 302 00:12:57,736 --> 00:13:00,156 珍妮絲裘普琳也曾經在這裡錄音 303 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 -真的? -是 304 00:13:01,406 --> 00:13:04,486 我們會在樓上錄音,那裡也很棒 305 00:13:04,618 --> 00:13:06,538 這房間還沒完成設置,不過… 306 00:13:06,661 --> 00:13:07,751 我有一個主意 307 00:13:08,079 --> 00:13:09,459 我想在這裡錄音 308 00:13:09,581 --> 00:13:12,461 是珍妮絲,你們感覺不到嗎? 這裡很完美 309 00:13:12,584 --> 00:13:14,594 你們要不要去樓上看看? 310 00:13:14,711 --> 00:13:15,961 不需要 311 00:13:16,087 --> 00:13:17,087 那裡真的…天啊 312 00:13:17,214 --> 00:13:20,134 跟珍妮絲的靈魂一起錄音? 313 00:13:20,258 --> 00:13:21,218 拜託,老兄,我們正需要這團火 314 00:13:21,343 --> 00:13:23,853 -正需要這團火 -對 315 00:13:23,970 --> 00:13:25,470 耀眼的火… 316 00:13:25,597 --> 00:13:27,267 -亞當知道我在說什麼 -耀眼的火 317 00:13:27,891 --> 00:13:28,851 星期三之前? 318 00:13:28,975 --> 00:13:31,015 對,我們會準備好,沒問題 319 00:13:31,144 --> 00:13:33,984 我想用錄音帶,那樣會有古典的感覺 320 00:13:34,105 --> 00:13:35,315 -很棒 -對,我喜歡錄音帶 321 00:13:35,440 --> 00:13:36,570 -很好 -我喜歡錄音帶 322 00:13:36,691 --> 00:13:38,281 但是如果想剪貼,就得扔掉 323 00:13:38,401 --> 00:13:40,571 老兄…這是希洛 324 00:13:40,695 --> 00:13:43,155 他能連續唱,從頭唱到尾 325 00:13:43,281 --> 00:13:44,821 -我們也很棒,懂嗎? -當然 326 00:13:44,950 --> 00:13:45,990 你們做得到吧? 327 00:13:46,117 --> 00:13:47,157 做得到 328 00:13:47,285 --> 00:13:48,495 -我是誰? -希洛 329 00:13:48,620 --> 00:13:49,660 你們想用錄音帶就用吧 330 00:13:49,788 --> 00:13:51,038 這樣才對 331 00:13:51,164 --> 00:13:53,044 沒問題,我們會搞定 332 00:13:53,166 --> 00:13:55,496 我需要女孩、金馥香甜酒 333 00:13:55,627 --> 00:13:59,587 焚香、火雞漢堡、雞腿和雞翅 334 00:14:00,090 --> 00:14:01,130 天啊 335 00:14:02,842 --> 00:14:05,762 我得承認我變了小粉絲 336 00:14:06,012 --> 00:14:07,182 希洛格林來了 337 00:14:07,305 --> 00:14:08,345 真的?你喜歡他? 338 00:14:08,473 --> 00:14:09,473 他就站在這裡 339 00:14:09,599 --> 00:14:11,429 用48小時讓這裡準備就緒? 340 00:14:11,560 --> 00:14:13,310 我們得在大廳掛上他的照片 341 00:14:13,436 --> 00:14:14,646 準備就緒?你在開玩笑嗎? 342 00:14:14,771 --> 00:14:17,021 這台錄音機已經60歲 343 00:14:17,148 --> 00:14:18,228 這不就是他們想要的嗎? 344 00:14:18,358 --> 00:14:19,648 這台大概有65歲 345 00:14:19,776 --> 00:14:21,026 他們就是要這些 346 00:14:21,152 --> 00:14:23,072 知道嗎?這樣才能有古典韻味 347 00:14:23,196 --> 00:14:25,486 用意志力沒法 讓這些機器運作,懂嗎? 348 00:14:25,615 --> 00:14:26,695 我試過了,我知道這是什麼回事 349 00:14:26,825 --> 00:14:28,485 好了,深呼吸,好嗎? 350 00:14:28,618 --> 00:14:30,498 我們得滿足客戶的需求 351 00:14:30,996 --> 00:14:32,326 希洛想要的,我們都給他 352 00:14:32,455 --> 00:14:34,365 讓他懷著喜悅離開這裡 353 00:14:34,499 --> 00:14:35,879 我懂 354 00:14:37,836 --> 00:14:39,876 好,你想我怎麼做?先寫下清單 355 00:14:40,005 --> 00:14:41,625 區分優先次序,首先要怎麼做? 356 00:14:41,756 --> 00:14:43,756 我不知道,拆掉一號工作室 357 00:14:43,883 --> 00:14:45,013 好,我馬上去 358 00:14:46,761 --> 00:14:48,431 天啊 359 00:14:49,180 --> 00:14:50,220 開始幹活 360 00:15:00,483 --> 00:15:01,573 你知道嗎? 361 00:15:01,693 --> 00:15:04,993 別拔掉任何電纜,讓我處理 362 00:15:18,126 --> 00:15:19,166 妳說得對 363 00:15:23,298 --> 00:15:24,338 我想尋求協助 364 00:15:28,094 --> 00:15:29,264 去勒戒所 365 00:15:33,058 --> 00:15:34,228 盡一切的能力 366 00:15:51,034 --> 00:15:52,164 好的 367 00:15:55,246 --> 00:15:56,996 好的… 368 00:16:21,606 --> 00:16:23,896 怎麼都翻出來了? 369 00:16:24,025 --> 00:16:25,395 我們不是不需要了嗎? 370 00:16:25,527 --> 00:16:27,067 對,我只是… 371 00:16:27,195 --> 00:16:30,565 想再看看代理公司 如何篩選寶寶的母親 372 00:16:30,699 --> 00:16:32,579 這麼做跟妳爸有關嗎? 373 00:16:32,701 --> 00:16:34,041 你知道他的作風,親愛的 374 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 他總是在… 375 00:16:35,286 --> 00:16:36,826 我知道,但是他有道理 376 00:16:37,622 --> 00:16:39,172 所以… 377 00:16:39,708 --> 00:16:41,668 他所提到的問題 378 00:16:41,793 --> 00:16:44,553 我們都已經談過了,所以… 379 00:16:46,756 --> 00:16:48,126 我只是不想… 380 00:16:48,883 --> 00:16:50,183 不想後悔 381 00:16:50,301 --> 00:16:51,391 不想犯下愚蠢的錯 382 00:16:51,511 --> 00:16:54,221 好了,妳不笨,我也不笨 383 00:16:54,556 --> 00:16:56,386 我們不會犯下愚蠢的錯 384 00:17:03,106 --> 00:17:04,646 -我去換衣服 -好的 385 00:17:13,116 --> 00:17:15,616 我在問妳之前先向妳道歉,我… 386 00:17:15,744 --> 00:17:16,794 天啊 387 00:17:17,537 --> 00:17:18,827 我不能讓你嗑藥 388 00:17:20,248 --> 00:17:21,618 好的 389 00:17:23,585 --> 00:17:25,245 到底要怎麼… 390 00:17:26,671 --> 00:17:27,881 吻一個人? 391 00:17:31,634 --> 00:17:34,394 -算了,我還是走了 -很有趣的問題 392 00:17:34,512 --> 00:17:36,432 等一下,是因為艾美嗎? 393 00:17:36,556 --> 00:17:37,556 是 394 00:17:38,266 --> 00:17:40,476 -你要跟艾美接吻 -是的 395 00:17:40,602 --> 00:17:42,562 我太興奮了,對不起 396 00:17:42,687 --> 00:17:44,607 她也想那麼做嗎? 397 00:17:44,731 --> 00:17:46,021 你們會不會有一刻覺得… 398 00:17:46,149 --> 00:17:47,189 我感覺到她也想 399 00:17:47,317 --> 00:17:48,397 太好了 400 00:17:48,526 --> 00:17:49,896 但我不確定… 401 00:17:50,028 --> 00:17:51,238 好,冷靜… 402 00:17:51,362 --> 00:17:52,322 我要如何知道怎麼做? 403 00:17:52,447 --> 00:17:53,407 好,我來教你 404 00:17:53,531 --> 00:17:54,491 好的,謝謝 405 00:17:54,616 --> 00:17:58,446 首先你要坐到她旁邊 406 00:17:58,578 --> 00:18:01,078 你的腿靠著她的腿 407 00:18:01,206 --> 00:18:02,366 有一點身體接觸 408 00:18:02,499 --> 00:18:03,459 天啊,我做不到 409 00:18:03,583 --> 00:18:05,253 -什麼?你特地過來問我 -我知道,我懂 410 00:18:05,376 --> 00:18:07,166 -我在教你 -謝謝,只是有點奇怪 411 00:18:07,295 --> 00:18:11,165 聽著,假如她沒有把腿挪開 就代表她不抗拒 412 00:18:11,299 --> 00:18:12,259 懂嗎? 413 00:18:12,383 --> 00:18:14,803 第二步,在你坐在她旁邊的時候 414 00:18:14,928 --> 00:18:17,468 你深情地看著她 415 00:18:17,597 --> 00:18:18,887 好的 416 00:18:19,015 --> 00:18:21,095 讓她也看著你 417 00:18:21,226 --> 00:18:24,016 假如她沒有迴避你的目光,你就… 418 00:18:25,814 --> 00:18:27,274 -不行,我做不到 -第三步 419 00:18:27,398 --> 00:18:28,438 別這樣 420 00:18:28,566 --> 00:18:29,976 -老天 -我知道,抱歉 421 00:18:30,109 --> 00:18:31,609 -好吧 -做起來容易得多 422 00:18:31,736 --> 00:18:32,736 -對 -真的 423 00:18:32,862 --> 00:18:35,992 我知道她也想吻你,會很順利的 424 00:18:37,617 --> 00:18:38,987 謝謝 425 00:18:40,662 --> 00:18:41,662 不用謝 426 00:18:42,121 --> 00:18:44,581 他說會戒掉惡習,說過多少次了? 427 00:18:44,707 --> 00:18:45,997 我不知道,已經很多次 428 00:18:47,168 --> 00:18:48,958 -但這次不同 -有什麼不同?為什麼? 429 00:18:50,338 --> 00:18:53,468 因為每一次他說要戒酒 430 00:18:53,591 --> 00:18:55,391 都是自己一個嘗試 431 00:18:55,510 --> 00:18:58,890 但這一次他跟我說他需要幫助 他會去勒戒所 432 00:18:59,013 --> 00:19:01,433 天啊,我們是不是應該開派對慶祝? 433 00:19:01,558 --> 00:19:02,678 好吧 434 00:19:02,809 --> 00:19:04,229 這次是有一點不同 435 00:19:04,769 --> 00:19:06,149 莎拉,他在騙妳 436 00:19:06,271 --> 00:19:07,561 -他不是… -這麼說不公平 437 00:19:07,689 --> 00:19:08,899 別這樣,我們先聽她… 438 00:19:09,023 --> 00:19:11,573 我根本不需要向你解釋 439 00:19:11,901 --> 00:19:15,201 他為自己,為他的家庭下了決定 440 00:19:15,363 --> 00:19:17,993 他看過不同的勒戒所,今天就會過去 441 00:19:18,116 --> 00:19:20,366 但州立的等候人數太多 442 00:19:20,493 --> 00:19:23,543 私人的太貴,他在想辦法 443 00:19:23,663 --> 00:19:25,423 -所以… -就是這樣,又來了 444 00:19:25,540 --> 00:19:27,000 怎麼樣?什麼又來了? 445 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 他只是問妳要錢,女兒 446 00:19:28,251 --> 00:19:29,211 他沒有 447 00:19:29,335 --> 00:19:31,875 親愛的,拜託,莎拉,天啊 448 00:19:32,714 --> 00:19:34,344 妳這個窩囊廢前夫 失蹤這麼久,突然出現 449 00:19:34,465 --> 00:19:35,545 好極了 450 00:19:35,675 --> 00:19:37,835 說他決定痛改前非 451 00:19:37,969 --> 00:19:40,349 但是怎樣?有一個問題,他需要錢 452 00:19:40,471 --> 00:19:41,931 那麼錢從何來? 453 00:19:43,474 --> 00:19:44,564 從妳的口袋裡拿 454 00:19:44,684 --> 00:19:46,734 他沒有要我一分錢 455 00:19:46,853 --> 00:19:48,403 -還沒開口而已 -夠了 456 00:19:49,022 --> 00:19:50,112 所以… 457 00:19:50,940 --> 00:19:52,110 你知道嗎?老爸 458 00:19:52,233 --> 00:19:57,203 其實我不在乎你是否相信他 反正我信了 459 00:19:57,322 --> 00:20:00,782 我相信他能改變,我真的相信 460 00:20:09,000 --> 00:20:10,040 該死 461 00:20:15,131 --> 00:20:16,721 別給她錢,卡蜜兒 462 00:20:17,926 --> 00:20:19,086 我沒錢 463 00:20:25,391 --> 00:20:26,561 哈囉 464 00:20:29,437 --> 00:20:31,267 有人嗎? 465 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 媽 466 00:20:38,947 --> 00:20:39,947 媽媽 467 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 媽 468 00:20:45,828 --> 00:20:46,828 媽媽 469 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 我把打鼓設備都放在角落 470 00:21:12,271 --> 00:21:14,441 好了,行嗎?很好 471 00:21:14,565 --> 00:21:16,225 貨到了 472 00:21:16,359 --> 00:21:17,399 快準備好,對吧? 473 00:21:17,527 --> 00:21:21,317 對,他們來錄音的時候就準備好 474 00:21:22,490 --> 00:21:24,330 我覺得這樣不對,老兄 475 00:21:24,450 --> 00:21:25,830 只能這麼做 476 00:21:25,952 --> 00:21:27,542 我們大可告訴他我們還沒準備好 477 00:21:29,414 --> 00:21:31,004 會準備好的,我們得準備好 478 00:21:31,124 --> 00:21:32,714 不是誰都能勝任這工作的,你懂嗎? 479 00:21:32,834 --> 00:21:33,884 我得在狀態之中 480 00:21:34,002 --> 00:21:36,672 我要下決定,我要專注 481 00:21:36,796 --> 00:21:38,006 懂嗎?我得保持良好精神 482 00:21:38,131 --> 00:21:39,631 我知道,我們準備好之後 483 00:21:39,757 --> 00:21:42,337 調好音,你就能休息 484 00:21:42,468 --> 00:21:44,218 明天再工作,好嗎? 485 00:21:44,345 --> 00:21:47,175 老婆,妳好嗎?一切還好吧? 486 00:21:47,306 --> 00:21:49,726 你好嗎?我只是… 487 00:21:51,019 --> 00:21:52,599 打來看看你怎麼樣,家裡很好 488 00:21:52,729 --> 00:21:55,859 我想告訴你我們都很想你 489 00:21:56,149 --> 00:21:59,069 我也想你們,小諾娜如何? 490 00:22:00,778 --> 00:22:03,408 她很好,她餓了,又要吃奶 491 00:22:04,157 --> 00:22:05,527 她拉了好多便便 492 00:22:06,826 --> 00:22:09,326 你想你今晚能回家嗎? 493 00:22:11,289 --> 00:22:13,539 不行,老婆,今晚不行 494 00:22:13,666 --> 00:22:15,286 我們得在他們來之前設置好 495 00:22:15,418 --> 00:22:18,298 有許多事情要做 我得留下來陪克勞士貝,所以… 496 00:22:20,006 --> 00:22:23,426 好的,沒問題,我只想跟你說我愛你 497 00:22:23,551 --> 00:22:26,301 而且家裡一切安好 498 00:22:27,805 --> 00:22:28,765 我也愛妳 499 00:22:28,890 --> 00:22:31,180 告訴諾娜爸爸在為她努力,好嗎? 500 00:22:31,809 --> 00:22:33,729 -她會了解的 -好 501 00:22:35,104 --> 00:22:36,064 再見 502 00:22:36,189 --> 00:22:37,229 晚安 503 00:22:54,624 --> 00:22:56,544 好,開始… 504 00:22:56,667 --> 00:23:00,337 好,我來標記 505 00:23:00,463 --> 00:23:02,013 -都準備好了? -對 506 00:23:02,131 --> 00:23:04,431 拉葛沃伊致敬專輯 第九次錄音,希洛格林 507 00:23:04,842 --> 00:23:06,142 好,這次一定行 508 00:23:06,677 --> 00:23:09,467 一、二、三 509 00:23:26,114 --> 00:23:29,784 你來吧… 510 00:23:29,909 --> 00:23:32,659 來吧… 511 00:23:35,081 --> 00:23:36,671 -抱歉 -有什麼問題? 512 00:23:36,791 --> 00:23:40,171 我想拿掉這個麥克風 513 00:23:40,294 --> 00:23:41,754 我不喜歡它的聲音 514 00:23:42,255 --> 00:23:45,295 好的,沒問題 不過在裡面聽起來很棒 515 00:23:45,550 --> 00:23:47,090 非常好,你唱得很棒 516 00:23:47,218 --> 00:23:49,178 我感覺到那團火,熊熊烈火 517 00:23:49,303 --> 00:23:52,433 這很酷,但我要覺得夠好才可以 518 00:23:53,224 --> 00:23:54,434 我懂,希洛 519 00:23:54,559 --> 00:23:55,519 謝謝 520 00:23:55,643 --> 00:23:57,403 好,我馬上拔掉 521 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 好的… 522 00:23:58,688 --> 00:24:00,438 聽上去有點弱,對吧? 523 00:24:02,859 --> 00:24:04,359 -你說有點弱? -對 524 00:24:04,485 --> 00:24:05,735 聲音不錯,但你說得對 525 00:24:07,655 --> 00:24:10,655 我去看看他需不需要幫忙 526 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 這樣是正常的吧?我是說… 527 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 我不知道該說什麼 528 00:24:18,207 --> 00:24:19,917 也許對他來說是正常,也可能不是 529 00:24:20,042 --> 00:24:22,382 -我不知道 -所以是正常的 530 00:24:22,545 --> 00:24:23,665 好 531 00:24:24,630 --> 00:24:26,050 可以了… 532 00:24:30,678 --> 00:24:31,888 哈蒂 533 00:24:32,722 --> 00:24:34,892 妳把大學論文拿回去了嗎? 534 00:24:35,766 --> 00:24:37,096 對,我拿回去了 535 00:24:37,226 --> 00:24:38,936 我想要看看 536 00:24:39,770 --> 00:24:41,770 我看見妳睡在上面,所以拿回去了 537 00:24:44,775 --> 00:24:46,185 親愛的,我累壞了 538 00:24:46,319 --> 00:24:48,609 只是這樣,我都沒時間睡覺 539 00:24:48,738 --> 00:24:50,778 -妳不要介懷 -不 540 00:24:50,907 --> 00:24:53,077 我沒事,我知道妳很累 541 00:24:54,368 --> 00:24:55,998 所以我沒請妳幫忙 542 00:24:56,370 --> 00:24:58,460 我懂,但是我得看看,哈蒂 543 00:24:58,581 --> 00:24:59,961 妳知道我想看的,對吧? 544 00:25:02,668 --> 00:25:04,798 -對,我不確定,我只知道 -沒關係 545 00:25:04,921 --> 00:25:07,131 要忙的事情太多 546 00:25:07,256 --> 00:25:09,426 妳都沒時間 547 00:25:09,550 --> 00:25:11,180 -處理所有事情 -我可以 548 00:25:11,302 --> 00:25:13,352 我馬上就要看了,妳得體諒我 549 00:25:13,471 --> 00:25:14,811 我去圖書館了 550 00:25:31,572 --> 00:25:36,872 假如你喜歡,你知道它屬於你 551 00:25:38,996 --> 00:25:40,036 很棒 552 00:25:40,164 --> 00:25:41,214 對 553 00:25:46,796 --> 00:25:47,796 休息五分鐘 554 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 我們去跟他說說看 555 00:26:01,310 --> 00:26:02,730 怎麼了? 556 00:26:02,853 --> 00:26:03,903 我以為很棒 557 00:26:04,021 --> 00:26:05,191 作為觀眾,我覺得很精彩 558 00:26:05,314 --> 00:26:06,274 不需要再來 559 00:26:06,399 --> 00:26:08,359 他從頭到尾都唱得很好 560 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 但他們又開會了 561 00:26:10,486 --> 00:26:11,526 這是正常,還是… 562 00:26:11,654 --> 00:26:14,164 你能不能別再問我是不是正常? 563 00:26:14,282 --> 00:26:16,582 你走吧,讓我專心工作,好不好? 564 00:26:16,701 --> 00:26:17,951 -我只是想… -拜託 565 00:26:18,077 --> 00:26:19,037 我只是想幫忙 566 00:26:19,161 --> 00:26:20,121 我試著搞清楚狀況 567 00:26:20,246 --> 00:26:21,246 對,每四分鐘就… 568 00:26:23,165 --> 00:26:24,705 我們要再來一次 569 00:26:24,834 --> 00:26:27,844 我有事要做,失陪了,不好意思 570 00:26:30,423 --> 00:26:32,223 -我們再來 -對,再來 571 00:26:34,343 --> 00:26:36,513 拉葛沃伊致敬專輯,第29次錄音 572 00:26:37,513 --> 00:26:39,273 第29次,希洛格林 573 00:26:40,266 --> 00:26:41,556 我覺得很難為情 574 00:26:45,688 --> 00:26:47,478 但我不知道還可以問誰 575 00:26:49,692 --> 00:26:52,072 我有查看過州立勒戒所,但是… 576 00:26:52,194 --> 00:26:53,154 對 577 00:26:53,279 --> 00:26:54,569 等候名單真的很長 578 00:26:54,697 --> 00:26:58,367 但我…我真的覺得 他準備好了,妳懂嗎? 579 00:26:59,076 --> 00:27:01,496 他決定去改過 580 00:27:02,413 --> 00:27:05,043 他滿心希望 581 00:27:05,166 --> 00:27:06,456 想去改變,妳知道嗎? 582 00:27:06,584 --> 00:27:08,094 他希望孩子們能依靠他 583 00:27:08,210 --> 00:27:10,300 但是他只有我這個家人,妳懂嗎? 584 00:27:10,421 --> 00:27:13,301 難不成我要看著他去坐牢 甚至更糟? 585 00:27:13,424 --> 00:27:15,304 不… 586 00:27:17,011 --> 00:27:18,301 他畢竟是孩子的爸 587 00:27:22,141 --> 00:27:24,731 我們…會有辦法的 588 00:27:26,228 --> 00:27:28,108 假如妳不願意,不要答應我 589 00:27:28,230 --> 00:27:29,820 妳不需要馬上下決定 590 00:27:29,940 --> 00:27:31,150 不,這件事很重要 591 00:27:32,193 --> 00:27:33,613 很重要,我懂的 592 00:27:34,153 --> 00:27:35,453 我當然願意幫忙 593 00:27:35,571 --> 00:27:36,611 謝謝妳 594 00:27:37,073 --> 00:27:38,073 沒關係 595 00:27:44,580 --> 00:27:45,790 簡直是災難 596 00:27:48,209 --> 00:27:52,209 他們在開會 想在沒有我的情況下錄音 597 00:27:54,924 --> 00:27:56,634 克勞士貝,我們不能再那麼做 598 00:27:56,759 --> 00:27:58,719 不能在客戶面前失控,懂嗎? 599 00:27:58,844 --> 00:28:00,554 你也不能把我趕走 600 00:28:00,679 --> 00:28:02,929 現在我們最需要擔心的不是這個 601 00:28:03,432 --> 00:28:05,982 對你來說可能不是 但對我來說很嚴重,懂嗎? 602 00:28:06,102 --> 00:28:07,942 我們是生意夥伴,不只是兄弟 603 00:28:08,062 --> 00:28:09,772 不能在他們面前鬧不和 604 00:28:09,897 --> 00:28:10,897 聽我說 605 00:28:11,023 --> 00:28:12,023 我們站在同一陣線,懂嗎? 606 00:28:13,192 --> 00:28:15,072 你得看看到底在發生什麼事 607 00:28:21,784 --> 00:28:24,374 我不知道是什麼回事 他每次錄音都不滿意 608 00:28:24,495 --> 00:28:25,825 我不懂有什麼問題 609 00:28:25,955 --> 00:28:27,035 我做過上百次了 610 00:28:27,164 --> 00:28:28,544 也許不關你的事,有別的原因 611 00:28:28,666 --> 00:28:29,746 我要走了 612 00:28:33,462 --> 00:28:34,462 你們要小休? 613 00:28:35,548 --> 00:28:38,298 不,今天錄完了 614 00:28:42,138 --> 00:28:43,428 明天見 615 00:28:43,556 --> 00:28:44,596 再聯絡吧 616 00:28:49,395 --> 00:28:51,555 我想我們被換掉了 617 00:29:08,038 --> 00:29:09,368 -幹嘛? -馬克 618 00:29:10,416 --> 00:29:11,376 怎麼? 619 00:29:11,500 --> 00:29:14,170 賽斯說他會去勒戒所 620 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 好的 621 00:29:19,675 --> 00:29:20,715 很好,非常好 622 00:29:20,843 --> 00:29:21,803 對 623 00:29:21,927 --> 00:29:24,097 對妳的孩子來說也是好事 624 00:29:24,221 --> 00:29:25,891 我想他是真的希望 能成為孩子們的依靠 625 00:29:26,015 --> 00:29:27,055 那… 626 00:29:27,850 --> 00:29:29,560 那也跟妳有關嗎? 627 00:29:29,685 --> 00:29:34,435 他是不是也想成為妳的依靠? 628 00:29:34,565 --> 00:29:37,025 不,我只會在旁邊看 629 00:29:38,235 --> 00:29:39,395 好的 630 00:29:40,654 --> 00:29:41,954 你怎麼想? 631 00:29:43,741 --> 00:29:44,701 我不知道 632 00:29:44,825 --> 00:29:49,865 我了解妳為什麼需要牽涉其中 633 00:29:50,414 --> 00:29:54,424 妳也已經做得很好 634 00:29:55,753 --> 00:29:56,753 但是呢? 635 00:30:00,049 --> 00:30:01,089 我不喜歡 636 00:30:03,177 --> 00:30:04,177 對 637 00:30:21,820 --> 00:30:23,070 早安 638 00:30:23,197 --> 00:30:24,407 早 639 00:30:24,949 --> 00:30:26,869 怎麼樣?我們被換掉了嗎? 640 00:30:27,409 --> 00:30:29,619 對,我不認為他們會回來,亞當 641 00:30:35,000 --> 00:30:36,340 他們都這樣子嗎? 喜歡不來就不來? 642 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 我們被換掉也不知道? 643 00:30:37,586 --> 00:30:41,086 不,他們可能會來電,派助理過來 644 00:30:41,215 --> 00:30:43,045 拿走他們的用品之類 645 00:30:43,884 --> 00:30:45,224 我是說… 646 00:30:45,594 --> 00:30:46,724 這… 647 00:30:47,179 --> 00:30:48,219 誰知道? 648 00:30:49,974 --> 00:30:51,854 天啊 649 00:30:53,852 --> 00:30:54,902 好吧 650 00:30:57,189 --> 00:30:58,229 所以完了? 651 00:31:01,402 --> 00:31:03,112 很抱歉 652 00:31:03,237 --> 00:31:06,447 我覺得辜負了你 還有你的家人,你的寶寶 653 00:31:06,574 --> 00:31:07,784 對 654 00:31:09,118 --> 00:31:11,248 但是會有其他音樂人來錄音的 655 00:31:12,371 --> 00:31:13,371 我們還沒準備好 656 00:31:14,832 --> 00:31:16,042 但你知道我們完成了什麼嗎? 657 00:31:17,209 --> 00:31:18,209 我們盡力了 658 00:31:19,211 --> 00:31:21,671 我們付出了一個人最大的努力 659 00:31:22,756 --> 00:31:23,966 從錯誤中學習 660 00:31:25,509 --> 00:31:26,509 只是碰了一點壁 661 00:31:27,678 --> 00:31:28,638 這是什麼? 662 00:31:28,762 --> 00:31:32,222 我買來打算在完成工作後乾杯 663 00:31:33,183 --> 00:31:36,523 現在看來得提早喝了 664 00:31:37,313 --> 00:31:38,443 敬檸檬水攤子 665 00:31:38,856 --> 00:31:39,856 敬速食唱片 666 00:31:42,860 --> 00:31:44,190 -早上好 -嗨 667 00:31:44,320 --> 00:31:45,280 我的天 668 00:31:45,404 --> 00:31:46,414 -你好嗎? -很好 669 00:31:46,530 --> 00:31:47,490 你們準備好再來了嗎? 670 00:31:47,615 --> 00:31:48,565 隨時可以 671 00:31:48,699 --> 00:31:49,829 -很好 -我們準備好了 672 00:31:49,950 --> 00:31:51,290 昨天好像諸事不順 673 00:31:51,410 --> 00:31:52,410 對 674 00:31:52,536 --> 00:31:53,576 諸事不順,說得對 675 00:31:53,704 --> 00:31:55,374 我太拘泥於想模仿珍妮絲 676 00:31:55,497 --> 00:31:57,077 而且感覺不對 677 00:31:57,291 --> 00:31:58,961 -好的 -但我想到另一個方法 678 00:31:59,251 --> 00:32:00,541 艾瑪富蘭克林的版本 679 00:32:00,669 --> 00:32:02,419 -你們有聽過嗎? -有… 680 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 -更有靈魂樂的感覺,對吧? -沒錯 681 00:32:05,424 --> 00:32:06,934 是我的強項,所以今天來試試看 682 00:32:07,051 --> 00:32:08,011 會很不錯 683 00:32:08,135 --> 00:32:09,505 酷,待會在裡面見 684 00:32:09,637 --> 00:32:10,797 -好的 -酷 685 00:32:10,929 --> 00:32:12,219 男士們,很高興看見你們 686 00:32:15,934 --> 00:32:17,444 天啊,聽我說 687 00:32:17,561 --> 00:32:18,731 是 688 00:32:18,937 --> 00:32:21,317 不用擔心我的家人,好嗎? 689 00:32:21,440 --> 00:32:23,780 我們在這裡是生意夥伴 我的家庭不是你的責任 690 00:32:23,901 --> 00:32:27,031 你只需要在裡面做好音樂 691 00:32:28,489 --> 00:32:30,159 -好的 -好,搞定它 692 00:32:37,164 --> 00:32:39,334 慢著,亞當 693 00:32:39,458 --> 00:32:40,578 -怎麼? -快來幫忙 694 00:32:46,882 --> 00:32:48,722 (速食唱片) 695 00:32:50,844 --> 00:32:52,514 她睡昏了,是嗎? 696 00:32:52,638 --> 00:32:54,348 一點反應都沒有 697 00:32:54,473 --> 00:32:56,103 等一下 698 00:32:56,225 --> 00:32:57,175 她在睡覺 699 00:32:57,309 --> 00:32:58,439 我想敬酒 700 00:32:58,560 --> 00:32:59,980 -天啊 -不要介意 701 00:33:00,104 --> 00:33:02,904 -準備好了 -敬克里斯蒂娜跟諾娜 702 00:33:03,023 --> 00:33:04,113 諾娜 703 00:33:04,233 --> 00:33:06,283 當然了,還有亞當跟克勞士貝 704 00:33:06,402 --> 00:33:07,862 -還有他們的新公司 -對 705 00:33:07,986 --> 00:33:09,856 -賈巴呢? -這是好酒 706 00:33:09,988 --> 00:33:10,988 對 707 00:33:11,115 --> 00:33:13,275 還有別的人,但是沒相干 708 00:33:13,826 --> 00:33:16,156 -謝謝你們的晚餐 -不客氣 709 00:33:16,286 --> 00:33:17,956 我不知道要為不在的人敬酒 710 00:33:18,080 --> 00:33:19,120 他們都沒來 711 00:33:19,248 --> 00:33:20,288 我們根本都不知道… 712 00:33:20,416 --> 00:33:22,626 薛妮累壞了 713 00:33:22,751 --> 00:33:24,001 天啊,我好餓 714 00:33:24,128 --> 00:33:25,498 -是足球嗎? -對了 715 00:33:25,629 --> 00:33:27,049 -是壘球 -壘球 716 00:33:27,172 --> 00:33:28,922 她把事情告訴了我 717 00:33:29,049 --> 00:33:31,139 我們非常樂意去幫忙 718 00:33:31,260 --> 00:33:33,180 賽斯,沒關係 719 00:33:35,723 --> 00:33:37,393 -無論如何,我們… -怎麼? 720 00:33:40,644 --> 00:33:41,774 幹嘛? 721 00:33:41,895 --> 00:33:42,935 沒事,媽,沒事 722 00:33:43,063 --> 00:33:44,573 是秘密,是嗎? 723 00:33:44,690 --> 00:33:46,020 -好像是的 -不是… 724 00:33:46,150 --> 00:33:48,070 -說吧,你們明明在商量什麼 -天啊 725 00:33:48,193 --> 00:33:49,323 -把秘密說出來 -什麼回事? 726 00:33:49,445 --> 00:33:50,445 這是國中 727 00:33:50,571 --> 00:33:52,661 我想知道是什麼回事,怎麼了? 728 00:33:52,823 --> 00:33:54,413 -抱歉 -爸、媽 729 00:33:54,867 --> 00:33:58,367 喬爾跟茱莉亞借錢給我 讓賽斯去勒戒所 730 00:34:03,041 --> 00:34:04,171 妳在開玩笑吧? 731 00:34:06,295 --> 00:34:07,335 不 732 00:34:10,924 --> 00:34:12,974 為什麼?慢著,我… 733 00:34:13,093 --> 00:34:15,433 爸,我決定這麼做,我說過了 734 00:34:15,554 --> 00:34:17,644 他為妳做過什麼? 735 00:34:18,474 --> 00:34:19,604 妳這是在開玩笑吧? 736 00:34:21,268 --> 00:34:23,728 莎拉,我們談過了,妳真的… 737 00:34:23,854 --> 00:34:25,154 妳說他沒問你要錢? 738 00:34:25,272 --> 00:34:26,652 茱莉亞,不要給他錢 739 00:34:26,774 --> 00:34:27,784 齊克 740 00:34:29,067 --> 00:34:30,107 夠了 741 00:34:34,114 --> 00:34:36,584 我尊重你如此努力保護家人 742 00:34:36,700 --> 00:34:38,160 我了解,真的 743 00:34:39,953 --> 00:34:45,253 但你也得尊重她的決定 744 00:34:45,793 --> 00:34:48,633 你培育了兩個聰明、懂事的女孩 745 00:34:50,005 --> 00:34:53,925 她向妳敞開了心窗 746 00:34:55,594 --> 00:34:57,974 不管是什麼時候,這都是正確的決定 747 00:34:58,096 --> 00:34:59,136 你知道嗎? 748 00:34:59,681 --> 00:35:01,311 即使你不喜歡 749 00:35:04,311 --> 00:35:06,481 我們也有權選擇把錢借給誰 750 00:35:08,190 --> 00:35:12,690 我們會按照心目中的人選領養寶寶 751 00:35:13,946 --> 00:35:15,356 用自己的方法 752 00:35:19,076 --> 00:35:21,076 你得接受它 753 00:35:27,125 --> 00:35:28,835 你走在街上 754 00:35:28,961 --> 00:35:32,711 看上去很美,非常美,寶貝 755 00:35:33,257 --> 00:35:36,087 你心裡明白這樣不對 756 00:35:36,718 --> 00:35:38,928 不對,親愛的 757 00:35:39,054 --> 00:35:42,644 但你從沒在晚上傾聽我的哭泣 758 00:35:45,227 --> 00:35:47,597 我告訴自己 759 00:35:47,729 --> 00:35:50,729 沒法再忍受這痛楚 760 00:35:51,066 --> 00:35:53,776 但當你抱著我 761 00:35:54,319 --> 00:35:56,909 我又再說一遍 762 00:35:57,322 --> 00:36:00,742 你來吧… 763 00:36:00,868 --> 00:36:02,618 來吧,寶貝 764 00:36:03,579 --> 00:36:07,789 擁有它,偷走我的心,寶貝 765 00:36:09,251 --> 00:36:14,011 傷透它,讓我心碎,親愛的 766 00:36:14,131 --> 00:36:15,971 來吧 767 00:36:16,383 --> 00:36:20,393 偷走我的心,寶貝 768 00:36:21,430 --> 00:36:26,850 假如你喜歡,你知道它屬於你 769 00:36:26,977 --> 00:36:28,147 擁有它 770 00:36:28,270 --> 00:36:31,860 偷走我的心,寶貝 771 00:36:32,900 --> 00:36:33,900 來吧 772 00:36:34,026 --> 00:36:37,646 偷走我的心,寶貝 773 00:36:38,447 --> 00:36:39,737 擁有它 774 00:36:39,865 --> 00:36:43,485 偷走我的心,寶貝 775 00:36:44,411 --> 00:36:45,501 來吧 776 00:36:45,621 --> 00:36:49,421 偷走我的心,寶貝 777 00:36:50,292 --> 00:36:51,342 擁有它 778 00:36:53,337 --> 00:36:55,957 擁有我的心 779 00:36:56,089 --> 00:36:57,299 來吧 780 00:36:57,424 --> 00:36:59,724 再次讓我心碎 781 00:37:02,471 --> 00:37:07,561 假如你喜歡,你知道它屬於你 782 00:37:10,187 --> 00:37:11,187 好棒 783 00:37:13,106 --> 00:37:14,776 唱得好,棒極了 784 00:37:16,151 --> 00:37:17,401 成功了 785 00:37:23,408 --> 00:37:25,328 媽媽幫妳拍嗝,親愛的 妳會打嗝嗎? 786 00:37:35,671 --> 00:37:37,131 -嗨 -妳起來了 787 00:37:37,255 --> 00:37:38,585 對,算是吧 788 00:37:40,968 --> 00:37:42,178 終於完成錄音了 789 00:37:45,222 --> 00:37:46,522 老婆,真的很棒 790 00:37:47,516 --> 00:37:49,016 -我來抱她 -她沒打嗝 791 00:37:49,142 --> 00:37:50,442 -稍為幫她拍一下 -好的 792 00:37:50,560 --> 00:37:52,060 -老婆,錄音很棒 -幹得好 793 00:37:52,187 --> 00:37:53,807 我覺得唱片工作室能維持下去 794 00:37:53,939 --> 00:37:55,019 是吧 795 00:37:55,148 --> 00:37:56,108 好 796 00:37:56,233 --> 00:37:57,823 我去躺下,我得躺一下 797 00:37:57,943 --> 00:37:59,073 好的 798 00:37:59,736 --> 00:38:01,316 一會兒就好 799 00:38:01,446 --> 00:38:03,066 我來照顧她,老婆,妳休息一下吧 800 00:38:08,328 --> 00:38:09,368 來 801 00:38:12,833 --> 00:38:13,923 這就對了 802 00:38:15,377 --> 00:38:16,747 能借我用嗎? 803 00:38:18,255 --> 00:38:20,005 我們一起睡睡 804 00:38:38,191 --> 00:38:39,481 哈蒂 805 00:38:43,405 --> 00:38:45,365 我醒來了,只是想躺一下 806 00:38:57,669 --> 00:38:58,919 我讀過妳的論文了 807 00:39:00,547 --> 00:39:02,797 我們不用討論,沒關係 808 00:39:02,924 --> 00:39:07,054 寫得很好,真的很好 809 00:39:10,807 --> 00:39:12,057 妳喜歡就好 810 00:39:12,184 --> 00:39:13,854 妳應該為自己感到驕傲 811 00:39:13,977 --> 00:39:15,977 謝謝 812 00:39:16,104 --> 00:39:17,614 這給我自信 813 00:39:17,731 --> 00:39:18,771 妳要修改嗎? 814 00:39:20,275 --> 00:39:22,025 沒有 815 00:39:22,152 --> 00:39:24,402 -沒有? -完全不需要 816 00:39:24,529 --> 00:39:25,609 所以我說很棒 817 00:39:28,116 --> 00:39:30,946 抱歉我花了那麼久才看完 818 00:39:33,038 --> 00:39:36,288 沒關係,抱歉我生妳的氣 819 00:39:38,085 --> 00:39:40,125 我想我只是太想妳了 820 00:39:43,090 --> 00:39:44,340 我也是,孩子 821 00:39:45,425 --> 00:39:46,835 寶貝 822 00:39:50,972 --> 00:39:52,182 我愛妳 823 00:39:52,307 --> 00:39:53,557 我也愛妳 824 00:39:55,477 --> 00:39:56,597 很愛妳 825 00:39:58,188 --> 00:39:59,228 什麼東西? 826 00:40:01,316 --> 00:40:03,316 鬧鐘還沒響吧? 827 00:40:05,237 --> 00:40:07,027 還有兩、三分鐘 828 00:40:07,489 --> 00:40:08,619 好的 829 00:40:09,241 --> 00:40:10,831 有許多芒果 830 00:40:10,951 --> 00:40:12,371 -真的要很小心 -要我幫忙嗎? 831 00:40:12,494 --> 00:40:13,914 好可怕的樣子 832 00:40:14,037 --> 00:40:15,367 你喜歡芒果? 833 00:40:15,497 --> 00:40:17,787 希望喜歡,我從沒吃過 834 00:40:17,916 --> 00:40:20,336 我媽對芒果過敏,但我沒有 835 00:40:20,460 --> 00:40:22,550 -這個還要嗎? -我得… 836 00:40:22,671 --> 00:40:24,591 我不知道,你喜歡藍莓嗎? 837 00:40:24,714 --> 00:40:26,054 可以加一點吧? 838 00:40:26,174 --> 00:40:27,474 -好,加一點 -加點顏色 839 00:40:27,592 --> 00:40:28,842 -對 -好的 840 00:40:28,969 --> 00:40:30,889 全加進去 我們會有一大壺藍色的果昔 841 00:40:31,012 --> 00:40:32,852 -很好 -好,裡面有… 842 00:40:32,973 --> 00:40:36,983 藍莓、香蕉、芒果、酸奶,還有… 843 00:40:38,728 --> 00:40:40,558 加一點草莓 844 00:41:05,839 --> 00:41:06,919 不關我的事 845 00:41:07,048 --> 00:41:08,628 不是找我,我都不住在這裡 846 00:41:08,758 --> 00:41:10,388 -但我很緊張 -她為什麼會叫我們來? 847 00:41:10,510 --> 00:41:12,470 你幹了什麼?小色鬼 你做錯事了嗎? 848 00:41:12,596 --> 00:41:13,716 不,沒有 849 00:41:13,847 --> 00:41:17,557 我聽妳說的,看著她雙眼 850 00:41:17,684 --> 00:41:20,064 -然後怎麼樣? -很順利 851 00:41:20,187 --> 00:41:21,267 你們接吻了嗎? 852 00:41:21,396 --> 00:41:23,606 我弟弟獻出初吻了 853 00:41:23,732 --> 00:41:25,482 可能這就是她叫我們來的原因 854 00:41:26,902 --> 00:41:27,992 爸 855 00:41:28,862 --> 00:41:29,912 嗨,兒子 856 00:41:32,782 --> 00:41:34,412 很久不見 857 00:41:36,995 --> 00:41:39,155 我知道,對不起 858 00:41:41,750 --> 00:41:45,590 但是你媽幫我 下了一個很重要的人生決定 859 00:41:46,588 --> 00:41:48,258 我想你們知道 860 00:41:49,716 --> 00:41:50,926 我會去勒戒所 861 00:41:53,345 --> 00:41:55,385 我知道前路漫漫 862 00:41:57,599 --> 00:41:58,849 會有許多困難 863 00:42:01,311 --> 00:42:02,351 但我會努力 864 00:42:05,565 --> 00:42:06,815 我需要你們的支持 865 00:42:09,945 --> 00:42:11,395 希望我們能… 866 00:42:14,616 --> 00:42:15,656 一家人一起度過 867 00:42:17,953 --> 00:42:18,953 好的 868 00:42:20,956 --> 00:42:21,956 好