1 00:00:01,043 --> 00:00:02,173 제가 왜 거절했는지 알아요? 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,464 비공개 입양을 원했거든요 3 00:00:03,587 --> 00:00:04,797 넌 조 선생님을 좋아하는 것 같 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,342 조 선생님도 널 좋아하는 것 같아 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,505 진짜 개자식이야 6 00:00:08,634 --> 00:00:11,684 내 인생의 사랑이었지만 아픈 사람이라는 거 이제는 알겠어요! 7 00:00:11,804 --> 00:00:13,184 난 밴드와 관계를 맺고 있어 8 00:00:13,305 --> 00:00:16,135 내 스튜디오를 열면 다들 그 즉시 날 따를 거야 9 00:00:16,267 --> 00:00:18,307 - 서면으로 기록해뒀어? - 주먹치기로 약속했지 10 00:00:18,436 --> 00:00:19,556 너랑 같이 하고 싶어 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,647 런처네트를 위해! 12 00:00:20,771 --> 00:00:23,401 걱정 돼요 제발 망치지만 마세요 13 00:00:23,524 --> 00:00:24,784 처음부터 어떻게 시작된 거죠? 14 00:00:24,900 --> 00:00:28,110 맥스가 자바에게 매일 점심을 같이 먹어야 한다고 했대요 15 00:00:28,237 --> 00:00:29,817 같이 먹고 싶어 한 줄 알았는데요 16 00:00:29,947 --> 00:00:31,157 매일은 아니에요 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,540 그럼 저 이제 점심 못 먹어요? 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,202 아니, 당연히 먹지 19 00:00:37,329 --> 00:00:40,539 다만... 교실에서 먹어야 해 20 00:00:40,750 --> 00:00:41,960 혼자겠네요 21 00:00:43,294 --> 00:00:45,344 그래, 하지만 일주일간 점심시간 동안 만이야 22 00:00:45,838 --> 00:00:47,878 1주일만 점심시간 근신 받으면 끝나 23 00:00:48,007 --> 00:00:52,257 그래, 그리고 자바한테 사과 편지도 쓰라는구나 24 00:00:53,012 --> 00:00:54,562 간단하게 쓰면 돼 25 00:00:55,765 --> 00:00:57,055 자바는 무슨 벌을 받는데요? 26 00:00:58,058 --> 00:01:00,848 아마 너랑은 다른 벌을 받을 거야 27 00:01:00,978 --> 00:01:02,478 그럼 근신은 아니네요 28 00:01:02,605 --> 00:01:03,645 - 그래 - 아니야 29 00:01:04,982 --> 00:01:06,322 저한테 편지도 써야 하나요? 30 00:01:06,442 --> 00:01:08,822 아니, 너한테는 편지 안 써도 돼 31 00:01:08,944 --> 00:01:10,154 - 절 먼저 때렸어요 - 알아 32 00:01:10,279 --> 00:01:11,739 맥스, 말이 안 되는 거 알지만 33 00:01:11,864 --> 00:01:15,334 너는 5학년이고 자바는 2학년이라서 그런 거야 34 00:01:15,493 --> 00:01:17,873 네가 큰 아이로서 본보기가 되길 바라는 거지 35 00:01:17,995 --> 00:01:19,655 네가 더 나이가 많아서 그런 거야 36 00:01:19,789 --> 00:01:22,079 불공평해요! 37 00:01:22,249 --> 00:01:24,669 절 먼저 때렸는데 점심 근신 처벌을 받다니요 38 00:01:24,794 --> 00:01:26,254 어떤 천재가 그런 걸 생각한 거예요? 39 00:01:26,545 --> 00:01:28,545 화날 만도 하다 40 00:01:28,672 --> 00:01:30,382 살다 보면 가끔은... 41 00:01:30,508 --> 00:01:33,008 지금처럼 참고 넘겨야 하는 일도 있어 42 00:01:33,135 --> 00:01:34,085 뭘 넘겨요? 43 00:01:34,220 --> 00:01:36,100 - 표현이 그렇다는 거야 - 그런 말 쓰지 마세요 44 00:01:36,222 --> 00:01:37,772 - 알았어 - 표현 같은 거 싫어하는 거 아시잖아요 45 00:01:37,890 --> 00:01:42,350 네가 좋아하든 아니든 해야 하는 일도 있다는 뜻이야 46 00:01:42,478 --> 00:01:43,648 그냥 해야 해 47 00:01:44,146 --> 00:01:47,646 일주일만이잖아, 맥스 우리도 정말 안타까워 48 00:01:50,986 --> 00:01:53,406 맥스? 49 00:01:53,656 --> 00:01:55,486 괜찮아 50 00:02:02,039 --> 00:02:05,709 보세요, 보통은 첫 데이트에서 대리 주차를 맡기는 사람이 많은데 51 00:02:06,085 --> 00:02:08,585 저는 저렇게 좋은 자리를 보고 넘기지 않는 사람이에요 52 00:02:08,712 --> 00:02:10,092 6달러도 아꼈고요 53 00:02:10,381 --> 00:02:13,181 꽤 괜찮죠? 멍청이들이 차가 오길 기다리는 동안 54 00:02:13,300 --> 00:02:14,840 우리는 바로 가서 타고 떠날 수 있어요 55 00:02:14,969 --> 00:02:17,179 재정적으로 책임감이 강하시네요 56 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 - 고마워요 - 똑똑하기도 하고요 57 00:02:18,639 --> 00:02:21,769 노력하긴 해요 사실 그런 게 제 장점이긴 하죠 58 00:02:21,892 --> 00:02:23,062 훌륭한 점 같네요 59 00:02:23,185 --> 00:02:24,225 - 안녕 - 안녕 60 00:02:24,353 --> 00:02:27,523 여긴 무슨... 그래 61 00:02:27,648 --> 00:02:29,858 - 선생님 기억하지? - 그래, 프레스티지 선생님 62 00:02:30,109 --> 00:02:31,069 별 우연이 다 있네요 63 00:02:31,193 --> 00:02:32,323 - 안녕하세요, 전 터프예요 - 터프하다고요? 64 00:02:32,570 --> 00:02:34,910 - 네, 안녕하세요 - 터프, 전 재스민이에요 65 00:02:35,990 --> 00:02:37,910 - 반가워요 - 터프 66 00:02:38,033 --> 00:02:39,413 식사하러 가세요? 67 00:02:40,703 --> 00:02:42,873 그럴 생각이죠, 이 차예요? 68 00:02:44,290 --> 00:02:47,330 - 네 - 차 좋네요 69 00:02:47,459 --> 00:02:48,879 고마워요 70 00:02:49,003 --> 00:02:50,213 - 또 봐 - 그래 71 00:02:52,882 --> 00:02:54,382 - 고마워요 - 짠 72 00:03:00,180 --> 00:03:02,730 ‘넌 줄 알았어’라고 하지 않고 73 00:03:03,100 --> 00:03:05,600 ‘넌 줄 알아, 프레도’라고 했어 74 00:03:05,728 --> 00:03:09,478 그럼 이렇게도 말해야겠네 ‘너는 현재 내 마음을 아프게 하는 중이야’ 75 00:03:09,607 --> 00:03:11,647 세상에, 어떻게 그걸 잘못 알다니 76 00:03:11,984 --> 00:03:13,864 ‘넌 줄 알았어, 프레도’라고 하잖아 77 00:03:13,986 --> 00:03:15,736 - 알파치노 - ‘그리고 내 마음을 아프게 했어’ 78 00:03:15,863 --> 00:03:17,323 ‘그리고 내 마음을 아프게 했어’ 79 00:03:17,448 --> 00:03:18,698 이렇게 하지 80 00:03:18,866 --> 00:03:21,326 그러지 말고 둘이 방을 잡아 81 00:03:24,997 --> 00:03:26,247 - 안녕 - 안녕 82 00:03:27,791 --> 00:03:31,461 - 누구야? - 잠깐만 83 00:03:31,921 --> 00:03:34,301 - 안녕, 무슨 일이야? - 안녕 84 00:03:34,465 --> 00:03:36,715 그냥, 이 동네에 왔다가 85 00:03:36,967 --> 00:03:39,087 - 돌아온 거야? - 그냥 놀러 86 00:03:39,595 --> 00:03:41,505 예전에는 노래 켜두고 87 00:03:41,639 --> 00:03:44,729 기타 켜면서 88 00:03:44,850 --> 00:03:47,310 놀면서 노래했잖아 안에 기타 있어? 89 00:03:47,436 --> 00:03:49,056 - 술 취했네 - 아닌데 90 00:03:49,188 --> 00:03:52,188 모건 선장님 잠깐 시간 좀 주실래요? 91 00:03:52,316 --> 00:03:53,526 이리 와서 얘기 좀 해 92 00:03:53,651 --> 00:03:56,201 - 한잔했어 - 술 취하다니 93 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 어떻게 된 거야, 세스? 94 00:03:58,364 --> 00:03:59,704 - 밴드 그만뒀어 - 왜? 95 00:04:01,450 --> 00:04:03,120 나를 해고하길래 그만둔다고 했지 96 00:04:03,243 --> 00:04:05,913 - 가보는 게 좋겠어, 여기서 나가줘 - 아니, 왜? 97 00:04:06,038 --> 00:04:08,868 네 연하남이랑 노는 데 방해했나? 안녕하신가, 선장! 98 00:04:08,999 --> 00:04:10,629 - 자리 좀 비켜달라고 했잖아 - 저쪽에 얘기하지 말고 99 00:04:10,751 --> 00:04:12,171 내 말 들어 100 00:04:12,294 --> 00:04:14,804 내가 택시를 불러줄 테니 그냥 조용히 가 101 00:04:14,922 --> 00:04:17,882 난 갈 곳이 없어 호텔에서 지내거든 102 00:04:18,550 --> 00:04:21,930 신용카드 문제가 있어서... 103 00:04:22,221 --> 00:04:24,391 - 돈이 필요해? - 은행에 돈 있어 104 00:04:24,515 --> 00:04:25,595 그럼 어쩌려고 했는데? 105 00:04:25,724 --> 00:04:27,144 잘 곳이 필요해 106 00:04:27,267 --> 00:04:28,437 세라, 무슨 일이냐? 107 00:04:28,560 --> 00:04:30,060 - 세상에 - 이런, 아빠 곰 오셨네 108 00:04:30,187 --> 00:04:31,437 아빠, 괜찮아요 109 00:04:31,563 --> 00:04:33,023 - 괜찮긴 무슨 - 아빠, 괜찮아요 110 00:04:33,148 --> 00:04:34,188 안 괜찮아 111 00:04:34,316 --> 00:04:35,566 - 아빠 곰 - 아니, 그게... 112 00:04:35,693 --> 00:04:37,823 본인 일이나 신경 쓰시죠, 영감님? 113 00:04:37,945 --> 00:04:40,235 아빠, 안 돼요! 114 00:04:40,364 --> 00:04:44,124 썩 물러가! 술독에 빠진 모습을 드루가 보면... 115 00:04:44,243 --> 00:04:46,913 - 아빠! 제가 알아서 한다고요 - 여기서 썩 꺼져 116 00:04:47,037 --> 00:04:48,407 - 어서! - 드루가 듣겠어요 117 00:04:48,539 --> 00:04:49,829 나 지금 너한테 얘기하는 거다 118 00:04:49,957 --> 00:04:51,627 둘 다 그만해요! 119 00:04:51,750 --> 00:04:53,290 내 땅에서 나가, 세스 120 00:04:53,419 --> 00:04:54,499 당장! 121 00:04:54,628 --> 00:04:56,048 - 알았어요, 갈게요! - 보고 있을게! 122 00:04:56,171 --> 00:04:57,801 아빠, 세스는 취했어요 택시를 불러야 해요 123 00:04:57,923 --> 00:04:59,473 난 걷는 게 좋아 124 00:05:00,092 --> 00:05:01,932 개자식 125 00:05:09,268 --> 00:05:10,598 - 미안해 - 괜찮아 126 00:05:10,728 --> 00:05:14,608 저 세스라는 사람이 전 남편이구나? 127 00:05:14,732 --> 00:05:17,362 - 정말 미안해 - 아니, 괜찮아 128 00:05:17,484 --> 00:05:20,904 내가 모건 선장처럼 생긴 것 같아? 술 마시는 해적? 129 00:05:21,030 --> 00:05:24,870 수염도 구불구불하고, 머리도... 이리 와 130 00:05:34,585 --> 00:05:37,875 “페어런트후드” 131 00:06:29,431 --> 00:06:30,431 안녕하세요 132 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 안녕하세요 133 00:06:34,520 --> 00:06:36,730 - 무슨 일이에요? - 아무것도 아니에요 134 00:06:36,897 --> 00:06:38,517 - 언제부터 이렇게 됐어요? - 네? 135 00:06:38,649 --> 00:06:40,189 언제부터 시작됐느냐고요 136 00:06:42,027 --> 00:06:44,567 지난 몇 시간 동안 배가 좀 뭉친 거예요 137 00:06:44,696 --> 00:06:47,066 - 몇 시간 연속으로요? - 10분마다요 138 00:06:47,199 --> 00:06:49,699 - 얼마나 오래 아픈데요? - 2분 정도요 139 00:06:50,285 --> 00:06:53,825 - 그냥 가스 찬 것 같아요, 괜히 말했나 - 괜찮아요 140 00:06:53,956 --> 00:06:55,866 - 여기서 나갈게요 - 괜찮아요 141 00:06:55,999 --> 00:06:56,999 그래요 142 00:07:02,131 --> 00:07:03,511 병원으로 가요 143 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 병원에는 못 가요 병원에는 안 갈 거예요 144 00:07:06,927 --> 00:07:09,177 - 해고당할 거예요 - 이거로는 해고 못 해요 145 00:07:10,139 --> 00:07:12,559 이 상태면 병원으로 가야죠 146 00:07:18,272 --> 00:07:19,482 계세요? 147 00:07:20,816 --> 00:07:21,816 네? 148 00:07:22,734 --> 00:07:26,114 앰버, 크리스티나 숙모야, 안녕 149 00:07:26,697 --> 00:07:28,447 안녕하세요 150 00:07:29,032 --> 00:07:32,122 - 잠깐 얘기 좀... - 잠깐만요! 151 00:07:32,369 --> 00:07:33,909 - 안녕 - 안녕하세요 152 00:07:34,037 --> 00:07:36,457 - 내가 깨운 거니? - 아뇨, 방금 일어났어요 153 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 - 들어가도 돼? - 그럼요 154 00:07:38,667 --> 00:07:43,047 전화하려다가 그냥 와서 인사나 할까 했지 155 00:07:43,172 --> 00:07:46,682 아직 여길 못 봤는데 참 예쁘다, 아파트가 멋져 156 00:07:46,842 --> 00:07:49,222 - 고마워요 - 너한테 부탁할 게 있어서 157 00:07:50,012 --> 00:07:51,222 좀 이상하긴 한데... 158 00:07:51,346 --> 00:07:53,176 괜찮으세요? 앉으실래요? 159 00:07:53,307 --> 00:07:55,267 - 그래, 잠깐 좀 앉자 - 여기요 160 00:07:55,559 --> 00:07:56,559 앉으세요 161 00:07:59,438 --> 00:08:01,858 깨끗한 잔이 있는지 한번 볼게요 162 00:08:01,982 --> 00:08:05,282 학교에서 맥스랑 자바 사이에 있었던 일 알지? 163 00:08:05,485 --> 00:08:09,315 크게 싸움이 났는데 맥스가 벌로 164 00:08:09,448 --> 00:08:14,288 일주일 동안 하루 한 시간씩 점심 시간을 165 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 혼자 보내야 해 166 00:08:16,246 --> 00:08:17,206 좀 과하네요 167 00:08:17,331 --> 00:08:22,381 혹시 네가 가서 한 시간 동안 같이 앉아있어 줄 수 있나 해서 168 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 같이 앉아 있어요? 169 00:08:24,421 --> 00:08:25,881 맥스 교실에서 170 00:08:26,006 --> 00:08:28,626 학교에도 물어봤는데 괜찮대 171 00:08:28,759 --> 00:08:31,759 그러면 마음이 좀 놓이잖아 나는 못 가니 말이야 172 00:08:31,887 --> 00:08:35,677 전 맥스랑 같이 보낸 시간이 별로 없어서 좀 긴장 되네요 173 00:08:35,807 --> 00:08:39,227 맥스를 잘 몰라서요 저랑 같이 있는 걸 174 00:08:39,353 --> 00:08:41,483 맥스가 좋아할는지 모르겠네요 제가 정말 적당한... 175 00:08:41,605 --> 00:08:45,395 너라면 괜찮아, 넌 가족이고 솔직히 다른 방법도 없어 176 00:08:45,525 --> 00:08:47,815 - 그러니 도와줄 수 있다면... - 그래요 177 00:08:48,111 --> 00:08:51,321 - 어차피 너한테 물을 거였지만... - 걱정 마세요, 기분 안 상했어요 178 00:08:51,531 --> 00:08:54,331 자바에게 사과 편지를 써야 해 179 00:08:54,451 --> 00:08:56,451 - 그렇군요 - 근데 안 하고 싶어 해 180 00:08:56,578 --> 00:08:58,658 아주 저항하면서 181 00:08:58,830 --> 00:09:01,290 냉담하게 구는데 네가 계속 설득해서 182 00:09:01,416 --> 00:09:04,086 사과 편지를 쓰게 도와줘 183 00:09:04,336 --> 00:09:06,166 - 그래야죠 - 해줄 거야? 184 00:09:06,296 --> 00:09:08,126 - 재밌을 거예요 - 좋아, 오늘 12시에 보자 185 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 오늘 12시, 알겠어요 186 00:09:10,550 --> 00:09:12,090 - 사랑해 - 저도요 187 00:09:12,219 --> 00:09:14,639 좋은 하루 보내고 뭐든 필요한 게 있으면 연락해 188 00:09:14,763 --> 00:09:16,973 계속 설득해야 해, 알았지? 189 00:09:17,099 --> 00:09:18,229 - 설득요 - 설득 190 00:09:18,350 --> 00:09:19,640 좋아, 갈게 191 00:09:23,313 --> 00:09:25,773 솔직하게 물었어 ‘만약 조 선생님이’ 192 00:09:25,899 --> 00:09:27,399 - ‘데이트하자고 하면?’ - 그래? 193 00:09:27,526 --> 00:09:28,736 같이 저녁 식사를 하고 싶었거든 194 00:09:28,860 --> 00:09:30,360 - 절대 안 된대 - 그래? 195 00:09:30,487 --> 00:09:33,277 내가 어디서 마주쳤을까? 둘이 방금 식사를 마친 곳이었어 196 00:09:33,407 --> 00:09:34,777 - 정말? - 데이트 하면서 197 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 데이트의 정석이었지 198 00:09:35,993 --> 00:09:37,373 그게 어떻게 들리는지 알아? 199 00:09:37,494 --> 00:09:40,294 진짜 프로답지 못 하지? 환자랑 데이트하다니 200 00:09:40,414 --> 00:09:43,504 - 그래서 이러는 거야? - 재스민이 마음을 바꿨나 보네 201 00:09:43,625 --> 00:09:46,705 재스민이 마음을 바꾼 건 분명한 사실이지, 난 안 그럴 거야 202 00:09:46,837 --> 00:09:49,667 약간 일하면서 정신 좀 분산할까? 203 00:09:49,798 --> 00:09:51,718 스튜디오 A에 있는 판을 고치겠다면서? 204 00:09:51,842 --> 00:09:54,342 안락 의자에 앉아서 지켜볼 거야? 뭐 어쩔 건데? 205 00:09:54,469 --> 00:09:56,559 금요일에 계약하기로 했잖아 206 00:09:56,680 --> 00:09:58,810 - 계약? - 그래, 회의를 위해서 207 00:09:58,932 --> 00:10:01,642 - 미스터 레이 - 미스타 레이 208 00:10:01,768 --> 00:10:03,648 - 미스터 레이 - 미스타 209 00:10:03,770 --> 00:10:06,770 - 미스타 - 미스터가 아니라고 210 00:10:06,898 --> 00:10:08,358 미스타 레이 211 00:10:08,567 --> 00:10:10,147 미스타 R-A-Y, 레이 212 00:10:10,277 --> 00:10:12,527 다른 목소리로 말할 필요 없어 213 00:10:12,654 --> 00:10:16,374 미스타 레이, 크로스비를 위해 괜찮은 곡 좀 던져볼래요? 214 00:10:16,491 --> 00:10:18,581 멋지다, 좋아하겠어 215 00:10:19,202 --> 00:10:21,162 - 그리고 분위기 말인데 - 응 216 00:10:21,288 --> 00:10:23,708 금요일에는 바지 안에 셔츠 넣지 말고 217 00:10:23,832 --> 00:10:26,422 단추도 하나 정도는 풀면 어때? 좀 더 젊은 분위기로 218 00:10:26,543 --> 00:10:27,503 점게 해 보이라고? 219 00:10:27,627 --> 00:10:29,797 세무 감사관처럼 보이는 건 좀 별로잖아 220 00:10:30,464 --> 00:10:31,844 - 내 말 알겠어? - 그래, 좋아 221 00:10:31,965 --> 00:10:33,125 - 그래, 알았어 - 젊어 보이게 222 00:10:33,800 --> 00:10:35,090 사운드 보드 좀 손볼래? 223 00:10:35,218 --> 00:10:37,348 난 계약 마저 검토하고 마무리할게 224 00:10:37,471 --> 00:10:40,311 금요일에는 계약서 가지고 들어오면 안 돼, 알았지? 225 00:10:40,807 --> 00:10:41,977 - 왜? - 만나면 226 00:10:42,100 --> 00:10:45,060 우리랑 녹음하자고 설득해야지 계약서를 들이밀 순 없어 227 00:10:45,187 --> 00:10:46,477 무슨 소리야? 228 00:10:46,605 --> 00:10:48,565 미스터 레이가 차기 앨범을 229 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 런처네트에서 녹음할 거라면서? 230 00:10:50,275 --> 00:10:51,225 네가 그랬잖아 231 00:10:51,360 --> 00:10:53,030 - 우리 사업 계획의 일부로 - 맞아 232 00:10:53,153 --> 00:10:55,663 다른 사람들도 여기서 녹음하게 하려면 그 돈이 있어야 하잖아 233 00:10:55,781 --> 00:10:56,911 너무 흥분해서 234 00:10:57,032 --> 00:10:58,532 무슨 소리를 하는지 모르는 것 같네 235 00:10:58,658 --> 00:11:01,288 - 나한테 거짓말해놓고? - 내 말은 이거야 236 00:11:01,411 --> 00:11:03,461 동업하려면 거짓말을 해선 안 돼 237 00:11:03,580 --> 00:11:06,290 날 좀 믿어 봐 금요일은 괜찮을 거야 238 00:11:06,416 --> 00:11:08,456 날 좋아하니까 성공할 거라고 239 00:11:08,710 --> 00:11:11,210 진정하고 계약 이야기는 좀 나중에 하자 240 00:11:11,338 --> 00:11:13,508 이미 성공한 건 줄 알았어 241 00:11:13,632 --> 00:11:14,722 성공한 거 맞아 242 00:11:14,841 --> 00:11:16,091 스튜디오 A에서 작업 좀 할게 243 00:11:16,218 --> 00:11:18,218 그래, 좋아, 난 계약서를 가져갈 거야 244 00:11:18,637 --> 00:11:20,177 안 보고 싶어 할 텐데 245 00:11:20,305 --> 00:11:22,595 젊어 보이게 할 거야 ‘미스터’가 아닌 ‘미스타 레이’라고 해서 246 00:11:22,724 --> 00:11:25,394 내 동생을 부끄럽게 하면 안 되지 난 멋진 형이 아니니까 247 00:11:25,560 --> 00:11:27,400 난 충분히 젊어 보이지 않으니까 젊어 보이게 해야지 248 00:11:29,398 --> 00:11:30,818 “1001가지 벌레” 249 00:11:34,152 --> 00:11:37,242 - 물렁물렁하고 차가운 샌드위치 맛은 어때? - 좋아 250 00:11:38,323 --> 00:11:39,323 그래 251 00:11:40,158 --> 00:11:42,038 이거 딱정벌레 이야기야? 252 00:11:42,160 --> 00:11:43,870 얘기하고 싶지 않아 253 00:11:49,292 --> 00:11:51,422 우리 자바한테 사과 편지 쓰는 거 254 00:11:51,545 --> 00:11:52,835 슬슬 시작할까? 255 00:11:52,963 --> 00:11:53,963 아니 256 00:11:55,215 --> 00:11:59,295 그래, 하지만 써야 하니까... 257 00:11:59,845 --> 00:12:03,005 걔가 먼저 때렸으니 난 사과할 거 없어 258 00:12:04,391 --> 00:12:09,191 좋아, 나도 이해는 하지만 259 00:12:09,312 --> 00:12:12,402 - 교장 선생님이 시키셨으니... - 난 안 할 거야 260 00:12:15,277 --> 00:12:17,857 - 너희 엄마가 나한테... - 사과 안 해 261 00:12:20,532 --> 00:12:21,532 좋아 262 00:12:24,578 --> 00:12:25,948 휴대폰 사용 금지야 263 00:12:26,913 --> 00:12:27,913 고마워 264 00:12:37,757 --> 00:12:38,757 안녕하에쇼 265 00:12:39,050 --> 00:12:40,840 - 안녕하세요 - 의사를 찾았어요 266 00:12:41,511 --> 00:12:44,391 당신이랑 아기 둘 다건강하대요 267 00:12:44,514 --> 00:12:46,604 - 수축은요? - 브랙스턴 힉스예요 268 00:12:46,725 --> 00:12:51,645 - 누구요? - 가진통이란 뜻이에요 269 00:12:52,439 --> 00:12:54,899 괜찮아요 그래도 하룻밤 입원하라고 하네요 270 00:12:55,025 --> 00:12:58,105 선물 좀 가져왔어요 칫솔이랑 시약요 271 00:12:58,236 --> 00:13:00,276 여기 세면대 옆에 둘게요 272 00:13:00,739 --> 00:13:03,239 그리고 필요한 게 있으면 저한테 연락 주세요 273 00:13:03,366 --> 00:13:07,156 괜찮아요, 많이 늦었으니까 이만 가보세요, 전 괜찮아요 274 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 - 좀 쉬시고요 - 알았어요, 고마워요 275 00:13:14,002 --> 00:13:15,842 누구 기다리고 계세요? 276 00:13:15,962 --> 00:13:18,802 트로이는 오늘 밤 근무라서 277 00:13:19,174 --> 00:13:20,264 트로이요? 278 00:13:20,842 --> 00:13:22,222 - 제 남자 친구요 - 그렇군요 279 00:13:23,929 --> 00:13:24,929 부모님은요? 280 00:13:25,472 --> 00:13:27,772 일하세요, 멀리 사시고요 281 00:13:32,395 --> 00:13:33,435 그래요 282 00:13:39,319 --> 00:13:40,569 ‘컵케이크 전쟁’인가요? 283 00:13:42,697 --> 00:13:45,027 모르겠어요 제가 ‘컵케이크 전쟁’을 볼 것 같으세요? 284 00:13:45,283 --> 00:13:47,833 솔직히 말하면 저는 봐요 285 00:13:48,036 --> 00:13:49,696 제가 제일 좋아하는 쇼거든요 286 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 소리 좀 높여 봐요 287 00:13:52,999 --> 00:13:54,499 - 진짜로요? - 그래요 288 00:13:54,626 --> 00:13:55,956 네 289 00:13:57,003 --> 00:13:58,343 ‘구아바 치즈케이크 컵케이크’ 290 00:13:58,463 --> 00:14:01,263 ‘치즈케이크 필링이 들어 있는 구아바 케이크예요’ 291 00:14:01,383 --> 00:14:04,643 ‘치즈케이크 필링을 우리가 만든 컵케이크 구멍에 채우는 거죠’ 292 00:14:04,761 --> 00:14:07,681 ‘크림 치즈 아이싱을 올리고 그레이엄 크래커 가루를 넣어요’ 293 00:14:07,806 --> 00:14:11,346 ‘화이트 초콜릿 두 개로 장식하고요 세 번째 컵케이크는...’ 294 00:14:32,080 --> 00:14:34,920 - 여보 - 잠깐만 295 00:14:35,041 --> 00:14:38,211 - 미안, 방해할 생각은 아니었어 - 아니야 296 00:14:38,461 --> 00:14:40,381 - 뭐 입는 거야? - 어때? 297 00:14:40,505 --> 00:14:42,715 - 글쎄 - 이것 저것 298 00:14:42,841 --> 00:14:44,381 한번 입어보는 중이야 299 00:14:44,509 --> 00:14:47,179 크로스비가 오늘 회의에 젊게 보이라고 해서 300 00:14:47,304 --> 00:14:49,434 잠깐만 멈춰 봐, 젊게 보여? 301 00:14:49,598 --> 00:14:51,098 그건 입지 마 302 00:14:51,224 --> 00:14:52,394 - 왜? - 끔찍해 303 00:14:52,517 --> 00:14:55,057 좀 중국 스타일이긴 하지만 깨끗하잖아 304 00:14:55,729 --> 00:14:57,859 여보, 차라리 정장을 입어 305 00:14:57,981 --> 00:15:00,731 정장은 못 입어 어우러지려고 노력해 봐야 하거든 306 00:15:00,859 --> 00:15:02,779 이 사람이랑 계약 따내야 해 중요한 거야 307 00:15:02,902 --> 00:15:04,952 스튜디오에서 녹음하게 해야 해 308 00:15:05,071 --> 00:15:06,241 잠깐만 309 00:15:06,364 --> 00:15:08,164 - 이미 계약된 거 아니야? - 아니 310 00:15:08,283 --> 00:15:09,413 무슨 뜻이야? 311 00:15:10,076 --> 00:15:12,576 - 계약됐다며 - 나도 그런 줄 알았지 312 00:15:13,246 --> 00:15:14,366 크로스비가 거짓말한 거야? 313 00:15:15,123 --> 00:15:17,383 - 과장한 거야 - 아니, 그건 거짓말이야 314 00:15:17,500 --> 00:15:19,420 - 거짓말이라고 그냥 말해 - 알았어 315 00:15:20,086 --> 00:15:22,706 나 당신 동생한테 인내심을 가지려고 노력 중이야 316 00:15:22,839 --> 00:15:25,469 - 그런데 당신을 이렇게... - 나도, 알아, 여보 317 00:15:25,592 --> 00:15:27,182 - 이런 걸 입게 하다니, 안 돼! - 노력 중이야 318 00:15:27,302 --> 00:15:29,892 크로스비가 멍청한 짓을 많이 하는 거 나도 알아 319 00:15:30,013 --> 00:15:32,313 하지만 이 레코딩 스튜디오는 좋은 생각이잖아? 320 00:15:32,557 --> 00:15:35,387 난 그저 크로스비의 형이 아니라 사업 파트너이기도 해 321 00:15:35,518 --> 00:15:37,518 그러니 우릴 지지해 줘 322 00:15:37,646 --> 00:15:38,726 - 그래 줄 수 있겠어? - 응 323 00:15:38,855 --> 00:15:43,735 너무 과하지 않은 옷을 고르려고 하는 건데, 도움 될 것 같아 324 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 그건 아니야 325 00:15:45,278 --> 00:15:47,488 - 이거 진짜 별로다 - 볼썽사나워 326 00:15:47,656 --> 00:15:49,316 - 난 나갈래 - 당신이 준 거야? 327 00:15:49,449 --> 00:15:51,789 너무 볼썽사나워 내가 사 준 건 절대 아니야, 엄마가 사 줬나 봐 328 00:15:52,077 --> 00:15:53,237 그래 329 00:16:01,336 --> 00:16:03,666 여기 앉아서 한 봉지 다 먹을 수도 있어 난 상관 없거든 330 00:16:04,130 --> 00:16:05,800 - 알았어, 할게 - 좋아 331 00:16:06,508 --> 00:16:07,508 감정을 담어서 332 00:16:08,009 --> 00:16:10,179 자바, 널 때려서 정말 미안해 333 00:16:11,388 --> 00:16:15,728 자, 두 개 줄 테니까 진심 어린 말투로 해 봐 334 00:16:16,059 --> 00:16:17,229 했잖아 335 00:16:17,686 --> 00:16:18,726 - 정말? - 응 336 00:16:20,939 --> 00:16:23,729 알았어, 이건 어때? 내가 두 번 말할 테니까 337 00:16:23,858 --> 00:16:26,488 어떤 게 더 진심 어리게 들리는지 한번 맞혀 봐, 알았지? 338 00:16:26,611 --> 00:16:27,611 응 339 00:16:29,114 --> 00:16:31,164 자바, 널 때려서 정말 미안해 340 00:16:31,282 --> 00:16:35,332 아니면, 자바 널 때려서 정말 미안해 341 00:16:35,453 --> 00:16:36,663 어느게 더 진심 어리게 들려? 342 00:16:36,788 --> 00:16:37,788 잘 모르겠어 343 00:16:39,416 --> 00:16:40,626 - 맥스 - 어떤 건데? 344 00:16:41,209 --> 00:16:42,919 어떤 쪽이 더 진심 어린 건지 정말 모르겠어? 345 00:16:43,044 --> 00:16:44,134 응 346 00:16:44,796 --> 00:16:46,716 그래도 툿시 롤 줄래? 347 00:16:49,801 --> 00:16:51,261 - 안녕 - 왔어? 348 00:16:51,386 --> 00:16:52,346 안녕, 엄마! 349 00:16:52,470 --> 00:16:54,390 때맞춰 왔네, 파머스 마켓에서 질 좋은 아스파라거스를 사 왔거든 350 00:16:55,640 --> 00:16:57,770 우리 딸이 만들고 있어 수프 이름이 뭐라고? 351 00:16:57,892 --> 00:17:00,062 - 분홍색 보라색 물방울무늬 수프요 - 그래? 352 00:17:00,478 --> 00:17:04,768 - 맛있겠다 - 물방울무늬가 맛있겠어 353 00:17:04,899 --> 00:17:05,939 - 조이, 이쪽은 조엘이에요 - 안녕하세요! 354 00:17:06,067 --> 00:17:07,027 안녕하세요 355 00:17:07,152 --> 00:17:10,112 이쪽은 시드니고요 이쪽은 조이인데 356 00:17:10,238 --> 00:17:11,568 저녁 같이 먹을 거야 357 00:17:11,698 --> 00:17:13,738 차에서 짐 좀 꺼낼게 358 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 - 그래, 반가워요 - 집 좋네요 359 00:17:16,661 --> 00:17:20,211 고마워요, 짐 좀 옮겨주고 올게요 잠깐만요 360 00:17:20,331 --> 00:17:21,751 - 네 - 같이 놀래요? 361 00:17:24,043 --> 00:17:25,803 그래, 그러든가 362 00:17:25,920 --> 00:17:28,550 - 여보 - 알아 363 00:17:28,673 --> 00:17:31,303 아파트에 혼자 두고 올 수가 없었어 364 00:17:31,426 --> 00:17:32,836 상당히 불안해 하더라고 365 00:17:32,969 --> 00:17:34,599 남자 친구가 나쁜 놈 같아 366 00:17:35,054 --> 00:17:37,814 - 어머니한테도 전화 못 한대 - 그래, 알았어 367 00:17:37,932 --> 00:17:40,602 아침이면 갈 테니, 걱정 마 368 00:17:41,144 --> 00:17:42,774 아침? 자고 간다고? 369 00:17:42,896 --> 00:17:44,436 그래, 하룻밤만이야 370 00:17:44,564 --> 00:17:45,944 미리 얘기해줘서 고마워 371 00:17:47,734 --> 00:17:49,244 - 안녕 - 안녕 372 00:17:50,653 --> 00:17:53,823 또 다른 소아과 의사를 알아봐야겠네 373 00:17:53,948 --> 00:17:56,118 각자 데이트하기로 하지 않았나? 374 00:17:56,242 --> 00:17:59,412 - 왜 그래? - 우리 아들 소아과 의사 말고 375 00:17:59,829 --> 00:18:02,419 그럼 이제 다른 사람의 결정을 비판하자는 거야? 376 00:18:02,540 --> 00:18:05,290 - 터프는 어때? 그래, 터프 - 터프 377 00:18:06,085 --> 00:18:08,755 자바가 39도 열이 있다면 터프를 불러야 하나? 378 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 내 아들이 아프면 네 남자 친구한테 전화해야 하잖아 379 00:18:11,841 --> 00:18:14,391 계속 데이트 해도 되는데 의사는 바꿔야 해 380 00:18:14,511 --> 00:18:17,971 그래, 이해해, 됐어? 이런 상황이 싫겠지 381 00:18:18,097 --> 00:18:20,137 - 이해한다고 - 그래, 고마워 382 00:18:21,434 --> 00:18:24,984 - 어디로 데려갈지는 네가 정해도 돼 - 끝까지 들어 383 00:18:25,271 --> 00:18:27,901 이 지역에서 가장 평판이 좋은 소아과 의사야 384 00:18:28,191 --> 00:18:32,281 진짜야, 크리스티나 말로는 6개월까지 대기해야 한대 385 00:18:33,238 --> 00:18:36,318 - 크리스티나랑은 왜 얘기했어? - 크리스티나가 전화해서 386 00:18:36,658 --> 00:18:39,288 약속 잡는 걸 도와달라고 했거든 387 00:18:39,410 --> 00:18:41,660 - 그래서 뭐라고 했어? - 돕겠다고 했지 388 00:18:41,788 --> 00:18:44,248 내가 전화해서 물어보고 예약하게 도와줬어 389 00:18:44,374 --> 00:18:46,544 그러니 아기가 태어나도 문제없을 거야 390 00:18:46,668 --> 00:18:47,628 잘됐 391 00:18:47,752 --> 00:18:50,002 줄리아에게 전화해서 시드니도 원하는지 물어볼까? 392 00:18:50,129 --> 00:18:52,339 그러면 되잖아 브레이버맨 가족 전체가 393 00:18:52,465 --> 00:18:54,045 조 선생님을 주치의로 삼는 거야 394 00:18:54,175 --> 00:18:55,965 어디 가? 조 선생님한테 건수 물어다 주려는 건데 395 00:19:05,228 --> 00:19:06,348 안녕 396 00:19:06,604 --> 00:19:08,404 안녕 397 00:19:09,899 --> 00:19:11,069 잘 지냈어? 398 00:19:11,192 --> 00:19:12,862 지난 24시간은 어떻게 지냈어? 399 00:19:12,986 --> 00:19:14,646 다 괜찮았지 400 00:19:15,196 --> 00:19:16,196 데이트 좋았어 401 00:19:16,447 --> 00:19:17,447 데이트 좋았지 402 00:19:18,700 --> 00:19:19,950 완벽하게 시작했잖아 403 00:19:20,118 --> 00:19:21,118 - 안녕 - 안녕 404 00:19:25,957 --> 00:19:30,377 집에서 막장 드라마를 보게 해서 미안해 405 00:19:30,879 --> 00:19:33,089 사과할 거 없어 406 00:19:33,965 --> 00:19:35,125 다만... 407 00:19:36,301 --> 00:19:37,681 미안해 408 00:19:37,886 --> 00:19:38,886 괜찮아 409 00:19:39,137 --> 00:19:43,387 참고로 한동안은 그 사람도 잘 지냈거든 410 00:19:43,516 --> 00:19:44,516 실수한 거야 411 00:19:44,684 --> 00:19:46,104 그래, 그랬구나, 알았어 412 00:19:47,061 --> 00:19:53,031 이해가 된다 혹시 늘 그러는 건 아닌가 했거든 413 00:19:53,151 --> 00:19:56,781 오랫동안 금주했다는 거지? 414 00:19:56,905 --> 00:20:00,025 그래, 있잖아... 415 00:20:01,743 --> 00:20:06,543 내가 20년 전에 내렸던 평생 안고 갈 결정이야 416 00:20:07,165 --> 00:20:10,665 그 사람도 가끔은 착하게 굴었어 417 00:20:10,793 --> 00:20:14,593 그리고 착하지 않을 때도 가족은 가족이잖아 418 00:20:14,714 --> 00:20:18,514 그래, 이해해 다들 가족 중에 어떤 이유에서든 419 00:20:18,635 --> 00:20:21,385 상대하기 힘든 사람이 있잖아 420 00:20:21,512 --> 00:20:22,512 - 정말 이해해? - 그럼! 421 00:20:23,723 --> 00:20:27,103 - 당신 가족 중에는 누가... - 그게... 422 00:20:27,226 --> 00:20:31,266 - 뭐, 그러니까... - 그런 사람 없구나? 423 00:20:31,397 --> 00:20:32,727 분명히 있을 거야 424 00:20:32,857 --> 00:20:35,277 하지만 요점은 나도 이해한다는 거야 425 00:20:35,401 --> 00:20:37,201 그런 사람들에 관한 책 많이 읽었거든 426 00:20:40,531 --> 00:20:43,951 - 세라 브레이버맨? - 들어오자마자부터 하고 싶었어 427 00:20:44,077 --> 00:20:45,327 - 세어 선생님? - 네? 428 00:20:45,453 --> 00:20:50,253 그 장면을 보고 달아나고 싶었어? 429 00:20:50,708 --> 00:20:53,458 달아나고 싶었다고 해도 난 이해하거든 430 00:20:56,255 --> 00:20:57,255 아니 431 00:20:58,925 --> 00:21:01,885 - 아니라고? - 아니, 달아나고 싶지 않았어 432 00:21:04,639 --> 00:21:05,929 - 다행이다 - 그래 433 00:21:10,603 --> 00:21:13,363 이게 좀 더 필요하고요 434 00:21:13,731 --> 00:21:16,531 반짝이가 더 필요하구나 나한테 어울리는 색 같니? 435 00:21:16,651 --> 00:21:18,151 - 네 - 나도 그렇게 생각해 436 00:21:18,277 --> 00:21:20,067 새 전기 사포랑 잘 어울리겠어 437 00:21:20,196 --> 00:21:21,656 보라색 전기 사포가 있어? 438 00:21:21,781 --> 00:21:24,121 전 아빠랑 보라색이 잘 어울린다고 생각해요 439 00:21:24,242 --> 00:21:26,042 정말 잘 나왔어 440 00:21:26,160 --> 00:21:27,330 더 만들까? 441 00:21:27,453 --> 00:21:28,503 - 네 - 그래 442 00:21:28,621 --> 00:21:29,711 안녕하세요 443 00:21:29,831 --> 00:21:31,121 - 안녕하세요, 조이! - 안녕 444 00:21:31,249 --> 00:21:32,539 - 좀 어때요? - 좋은 아침이에요 445 00:21:32,667 --> 00:21:35,417 잠꾸러기가 여기 한 명 더 있네요, 좋아요 446 00:21:35,545 --> 00:21:39,375 시드니보다 더 대단해요 이거 칭찬이에요 447 00:21:40,967 --> 00:21:42,587 손톱 칠하고 있는 거예요? 448 00:21:42,719 --> 00:21:45,599 아뇨, 왜요? 세상에! 어쩌다 이렇게 됐지? 449 00:21:45,847 --> 00:21:47,307 보라색요? 450 00:21:47,557 --> 00:21:50,477 붉은색이 더 어울리는 분일 것 같았어요 451 00:21:50,601 --> 00:21:51,941 그래요? 452 00:21:52,603 --> 00:21:54,273 잠깐 말려야 해요 453 00:21:54,397 --> 00:21:56,227 디카페인 커피 드릴까요? 우유나 설탕은요? 454 00:21:56,858 --> 00:21:58,318 네, 우유랑 설탕도 주세요 455 00:21:58,443 --> 00:22:00,533 - 고마워요 - 편하고 좋네요 456 00:22:00,653 --> 00:22:01,953 다음으로 아줌마 손톱 칠해도 돼요? 457 00:22:02,071 --> 00:22:03,321 검은색 있니? 458 00:22:03,865 --> 00:22:05,025 반짝이 검은색은 있어요 459 00:22:06,659 --> 00:22:07,739 그래 460 00:22:08,995 --> 00:22:10,195 아기 만져 봐도 돼요? 461 00:22:10,329 --> 00:22:11,459 - 시드니... - 시드니, 안 돼 462 00:22:11,581 --> 00:22:13,291 왜요? 크리스티나 숙모는 만져도 된다고 하는데요 463 00:22:13,416 --> 00:22:14,376 크리스티나 숙모는 가족이잖아 464 00:22:14,500 --> 00:22:16,170 - 좀 달라 - 괜찮아 465 00:22:17,295 --> 00:22:19,755 와서 만져봐 466 00:22:29,640 --> 00:22:32,560 멋지다 남자애예요, 여자애예요? 467 00:22:32,685 --> 00:22:35,185 - 시드니 - 사생활 좀 존중해 줘 468 00:22:35,480 --> 00:22:36,900 아들이야 469 00:22:37,815 --> 00:22:38,935 아들 470 00:22:42,820 --> 00:22:43,820 멋지다 471 00:23:21,526 --> 00:23:22,486 - 여보세요? - 나 바보 같아 472 00:23:22,610 --> 00:23:23,570 뭐? 473 00:23:23,694 --> 00:23:27,124 실수했어, 네가 젊게 입고 오라고 해서 그렇게 하고 왔는데 474 00:23:27,240 --> 00:23:28,780 - 갈아입어야 해 - 왜? 475 00:23:28,908 --> 00:23:31,368 너무 우스꽝스러워 보여 가게에 들어갔는데 476 00:23:31,494 --> 00:23:34,544 거기 미스타 레이 팬이라는 사람이 477 00:23:34,664 --> 00:23:37,134 ‘오늘처럼’ 보여야 한다고 했어 478 00:23:37,416 --> 00:23:39,996 어제 말고 오늘 그리고는 날 무슨 광대 복장으로 479 00:23:40,128 --> 00:23:41,378 꾸며놨단 말이야 480 00:23:41,504 --> 00:23:43,804 - 그래서 지금 어딘데? - 컬리지가랑 8번가 481 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 네가 나보다 우리집에 더 가깝고 난 그까지 갈 시간이 없어 482 00:23:46,843 --> 00:23:49,473 난 미스타 레이 근처에 있거든 내 평상복 좀 챙겨와 483 00:23:49,595 --> 00:23:50,635 청바지, 재킷, 넥타이 484 00:23:50,763 --> 00:23:52,603 평범한 애덤 브레이버맨 옷으로 알았어? 485 00:23:52,723 --> 00:23:55,103 그래, 제대로 이해 좀 해볼게 486 00:23:55,226 --> 00:23:58,856 그러니까 형은 미스타 레이 집 앞에서 옷을 벗겠다는 거네 487 00:23:58,980 --> 00:24:02,650 그래! 세상에! 나 지금 불도그 목거리도 하고 있어! 488 00:24:02,775 --> 00:24:05,605 집으로 가서 내 평상복 좀 챙겨와! 489 00:24:05,736 --> 00:24:06,946 - 그럴게 - 고마워 490 00:24:09,699 --> 00:24:12,119 지크, 세라한테 사과해 491 00:24:13,327 --> 00:24:16,157 - 뭘 어쩌라고? - 세라한테 사과하라고 492 00:24:16,289 --> 00:24:17,249 사흘이나 됐잖아 493 00:24:17,373 --> 00:24:18,503 쓰레기 같은 놈을 494 00:24:18,624 --> 00:24:20,924 우리 땅에서 쫓아낸 것 때문에? 495 00:24:21,043 --> 00:24:23,713 그런 식으로 얘기하지 마 496 00:24:23,880 --> 00:24:27,090 난 당신이나 세라를 위해 내 기분을 고쳐 말할 생각 없어 497 00:24:27,216 --> 00:24:31,466 지크, 12년이나 결혼했던 사이야 드루와 앰버의 아버지고 498 00:24:31,596 --> 00:24:34,216 그래, 나도 거기 있어서 알아 499 00:24:34,473 --> 00:24:37,443 그 녀석이 뭘 했더라? 그중 절반은 술에 절어 살았지 500 00:24:37,560 --> 00:24:40,150 드루한테는 뭘 해줬는데? 앰버랑 세라한테는? 501 00:24:40,271 --> 00:24:42,651 세라가 고통받고 마음에 상처를 받은 건 다 그놈 때문이야 502 00:24:42,773 --> 00:24:44,283 아프잖아 503 00:24:44,400 --> 00:24:46,190 세상에, 카밀 504 00:24:47,403 --> 00:24:51,243 당신은 항상 그렇게 마음이 약하니... 505 00:24:53,367 --> 00:24:54,487 도움이 필요한 사람이야 506 00:24:54,619 --> 00:24:57,159 도움이 필요하지 가서 내가 도와줄 거야 507 00:24:57,288 --> 00:25:00,828 또 다시 술에 절어 여길 나타나면 경찰을 부를 거거든 508 00:25:00,958 --> 00:25:02,248 경찰을 왜 불러? 509 00:25:02,376 --> 00:25:03,336 세스가 오면 부를 거야 510 00:25:03,461 --> 00:25:04,421 아니, 당신은 빠져 511 00:25:04,545 --> 00:25:06,955 아니, 내가 해결할 거야 512 00:25:07,089 --> 00:25:11,259 세라는 해결 못해 여태 못 했잖아, 놈이 아프다고? 513 00:25:14,555 --> 00:25:17,385 ‘저는 미국 국민께’ 514 00:25:18,434 --> 00:25:23,984 ‘제가 한 말을 비롯해 이런 사건이 벌어지게 하여’ 515 00:25:24,482 --> 00:25:28,612 ‘국회와 미국 국민에게 안긴 짐에 대해 진심 어린 사과를 드립니다’ 516 00:25:30,404 --> 00:25:31,954 뭘 했는데? 517 00:25:32,698 --> 00:25:37,078 상세한 내용은 중요하지 않아 하지만 감정이 어떤 것 같았어? 518 00:25:37,703 --> 00:25:38,703 슬픈 것 같았어 519 00:25:38,871 --> 00:25:41,501 그래, 좋아, 왜 슬펐을까? 520 00:25:41,624 --> 00:25:42,924 미안하다고 하고 있잖아 521 00:25:43,834 --> 00:25:46,344 그래, 하지만 표정이나 눈은? 522 00:25:46,462 --> 00:25:48,592 어떤 것 같아? 523 00:25:48,714 --> 00:25:49,724 눈은 아래를 향하고 있어 524 00:25:49,840 --> 00:25:54,350 그래, 눈은 아래를 향하고 있지 좋아, 눈은 아래로 525 00:25:54,804 --> 00:25:58,644 그리고 또? 웃고 있어? 아니면... 526 00:25:58,766 --> 00:25:59,806 아니, 안 웃고 있어 527 00:26:00,017 --> 00:26:01,807 안 웃고 있고 528 00:26:02,478 --> 00:26:05,308 그리고 목소리가 아주 낮았어 529 00:26:05,439 --> 00:26:07,359 이런 식으로, 크게 말하지도 않고 530 00:26:07,483 --> 00:26:09,993 그래, 좋아! 아주 잘 포착했어 531 00:26:10,653 --> 00:26:12,493 - 한번 해볼까? - 그래 532 00:26:15,366 --> 00:26:17,156 자바, 때려서 미안해 533 00:26:17,702 --> 00:26:18,742 그래, 눈은... 534 00:26:19,954 --> 00:26:21,834 자바, 때려서 정말 미안해 535 00:26:21,956 --> 00:26:25,376 그리고 네 목소리 자바, 때려서 정말 미안해 536 00:26:26,043 --> 00:26:29,463 맥스, 정말 잘했어, 세상에 537 00:26:29,588 --> 00:26:30,548 한 번 더 할래 538 00:26:30,673 --> 00:26:31,633 그래 539 00:26:31,757 --> 00:26:34,177 자바, 때려서 미안해 540 00:26:35,052 --> 00:26:37,012 좋아, 잠깐만 뭐라고 말해야 하지? 541 00:26:37,138 --> 00:26:38,468 - 고마워 - 눈은? 542 00:26:38,597 --> 00:26:39,967 - 고마워 - 말투는? 543 00:26:40,099 --> 00:26:43,139 - 고마워 - 멋지다, 내 애제자 544 00:26:50,067 --> 00:26:52,897 죄송해요, 노크 안 했어요 계신 줄도 모르고... 545 00:26:54,196 --> 00:26:56,946 - 형이 쇼핑을 좀 잘못해서 - 안녕하세요 546 00:26:57,074 --> 00:27:00,084 정장을 챙겨가야 하는데 위층에 올라가도 돼요? 547 00:27:00,244 --> 00:27:03,214 네, 그냥 제가 도와드릴게요 548 00:27:03,331 --> 00:27:05,121 약속 있는 거 아니었어요? 549 00:27:05,583 --> 00:27:06,923 지금 가는 길이에요 550 00:27:07,043 --> 00:27:10,303 - 크로스비, 제가 도와드릴게요 - 제가 가져와도 돼요 551 00:27:11,964 --> 00:27:12,974 괜찮아요? 552 00:27:14,550 --> 00:27:16,680 재스민이 조 선생님이랑 사귀는 거 아세요? 553 00:27:17,803 --> 00:27:19,723 네, 저한테 얘기한 것 같은데요 554 00:27:20,264 --> 00:27:23,064 그걸 알면서도 병원 예약을 잡으려고 했어요? 555 00:27:24,018 --> 00:27:26,478 소아과 의사고 저는 소아과 의사가 필요하니까요 556 00:27:26,604 --> 00:27:28,274 아는 소아과 의사가 없어서요 557 00:27:28,397 --> 00:27:30,147 이 도시에 소아과 의사가 얼마나 많은데요 558 00:27:30,274 --> 00:27:31,614 좋아요, 왜 그러세요? 559 00:27:31,734 --> 00:27:33,114 좋아요, 왜 그러느냐고요? 560 00:27:33,235 --> 00:27:37,235 형수님이 이혼했는데 제가 아들을 형 새 여자 친구한테 데려가면요? 561 00:27:37,365 --> 00:27:38,775 기분 안 나쁘겠어요? 562 00:27:38,908 --> 00:27:41,448 가족 전체가 형의 새 여자 친구를 만나러 간다면요? 563 00:27:41,577 --> 00:27:43,907 새로 만나는 사람이 있어서 화난 거예요? 왜 그래요, 정말 564 00:27:44,038 --> 00:27:45,828 아뇨, 다시 누굴 사귄다고 화난 게 아니에요 565 00:27:45,956 --> 00:27:47,456 내 아들의 소아과 의사랑 사귀고 566 00:27:47,583 --> 00:27:51,053 형수님은 형수님 애의 의사로 삼으려고 하시잖아요 567 00:27:51,170 --> 00:27:53,050 - 과잉 반응이네요 - 과잉 반응이라 568 00:27:53,172 --> 00:27:54,132 - 그런 것 같은데요 - 그래요 569 00:27:54,256 --> 00:27:55,586 그런 일이 형수님께는 없길 바랄게요 570 00:27:55,716 --> 00:27:57,636 제가 과잉 반응 하는 건지 굳이 알지 않으셔도 되니까요 571 00:27:57,760 --> 00:27:58,970 너무 둔감하시네요 572 00:27:59,095 --> 00:28:01,595 - 잠깐만요, 제가 둔감하다고요? - 네, 둔감한 거죠 573 00:28:01,931 --> 00:28:04,021 도련님이 둔감한 것 같은데요 574 00:28:04,308 --> 00:28:05,678 둔감한 게 뭔지 알아요? 575 00:28:05,810 --> 00:28:08,350 - 도련님이 개비랑 잔 거요 - 네 576 00:28:08,479 --> 00:28:10,479 개비를 대신할 사람을 못 찾고 있어요 577 00:28:10,606 --> 00:28:12,776 게다가 우리한테는 자바랑 맥스가 학교에서 싸운 걸 578 00:28:12,900 --> 00:28:16,610 - 그건 제가 죄송하다고 했어요 - 얘기 안 했잖아요 579 00:28:16,737 --> 00:28:19,027 처벌을 면한 자바와는 달리 맥스는 근신 처분을 받았어요 580 00:28:19,156 --> 00:28:21,486 - 그거 때매 화나셨어요? - 이게 맥스의 자존심에 도움이 될까요? 581 00:28:21,617 --> 00:28:23,407 형한테 자바가 형수님 아들과 582 00:28:23,536 --> 00:28:26,076 같이 안 먹고 싶어 한다는 말을 차마 못 한 게 둔감한 거예요? 583 00:28:26,205 --> 00:28:28,075 - 그건 세심한 거 아닌가요? - 저쪽 옷장이에요 584 00:28:28,207 --> 00:28:29,957 상관없어요 585 00:28:30,084 --> 00:28:32,384 제 방식대로 했다가 잘 안 됐네요, 그렇죠? 586 00:28:32,503 --> 00:28:34,263 우리 가족이 조 선생님을 만나는 걸 587 00:28:34,380 --> 00:28:36,510 참으시는 수밖에 없어요 이 동네 최고의 소아과 의사시니까요 588 00:28:36,799 --> 00:28:38,589 다른 사람을 찾는 일이 없길 바랄게요 589 00:28:38,717 --> 00:28:40,797 우리 가족을 생각하세요 도련님 본인 말고요 590 00:28:40,928 --> 00:28:43,348 - 나도 내 가족을 생각해요 - 그리고 말 나온 김에 591 00:28:43,472 --> 00:28:45,472 - 내 남편한테 거짓말하지 마세요 - 거짓말 안 했어요 592 00:28:45,599 --> 00:28:47,019 - 했잖아요 - 어떻게요? 593 00:28:47,143 --> 00:28:50,273 - 고객과 계약을 맺었다고 했다면서요? - 계약했다는 말은 안 했어요 594 00:28:50,396 --> 00:28:51,766 그런 말은 한 적 없어요 595 00:28:51,897 --> 00:28:54,187 절 따라올 거라고 했죠 596 00:28:54,316 --> 00:28:56,186 - 그렇다고 안 만나도 되는 건 아니잖아요 - 제발 어른처럼 행동해요 597 00:28:56,318 --> 00:28:57,818 내 남편이랑 같이 사업할 거라면요 598 00:28:57,945 --> 00:28:59,855 전 형이랑 사업하지 형수님이랑 하는 게 아니에요 599 00:28:59,989 --> 00:29:01,159 저는... 600 00:29:01,282 --> 00:29:02,582 가서 계약 성사하고 올 거예요 601 00:29:02,700 --> 00:29:08,210 - 성사할 계약도 없잖아요 - 뭔지도 모르면서 602 00:29:09,832 --> 00:29:11,832 - 크로스비? - 왜요? 603 00:29:13,794 --> 00:29:15,844 잠깐만 와 줄래요? 604 00:29:16,380 --> 00:29:18,470 말싸움할 시간이 없어요 605 00:29:19,258 --> 00:29:20,218 뭐 하세요? 606 00:29:20,342 --> 00:29:21,552 양수가 터졌어요 607 00:29:23,095 --> 00:29:24,095 알았어요, 어떻게... 608 00:29:28,058 --> 00:29:29,688 당장 애덤한테 전화해줘요 609 00:29:29,810 --> 00:29:30,770 당장요 610 00:29:30,895 --> 00:29:32,515 형, 약속이고 뭐고 611 00:29:32,646 --> 00:29:34,056 지금 긴급 상황이야 612 00:29:34,190 --> 00:29:35,520 - 크리스티나가 분만 중이야 - 세상에, 수축이라고요 613 00:29:35,649 --> 00:29:37,609 - 당장 병원으로 가야 해! - 크로스비 614 00:29:37,735 --> 00:29:39,525 뭐든 좀 해요, 세상에! 615 00:29:39,653 --> 00:29:41,993 최대한 빨리 달리는 중이에요 616 00:29:42,114 --> 00:29:43,914 왜요? 뭐 하는 거예요? 617 00:29:44,033 --> 00:29:46,583 - 잘 참고 있는 거죠? - 세상에, 안 돼요 618 00:29:46,702 --> 00:29:48,162 이 차에서 아기 낳겠어요 619 00:29:48,287 --> 00:29:49,617 차 안에서 아기 낳지 마세요 620 00:29:49,747 --> 00:29:50,747 운전이나 해요! 621 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 크로스비 622 00:30:03,969 --> 00:30:05,639 - 만나기로 한 사람 있어? - 아니 623 00:30:08,224 --> 00:30:10,144 - 저는... - 길 잃었어요? 624 00:30:10,267 --> 00:30:12,517 길 잃은 게 아니고 약속 때문에 왔어요, 미스터 레이! 625 00:30:12,645 --> 00:30:14,435 전 애덤 브레이버맨이에요 626 00:30:15,689 --> 00:30:17,269 - 크로스비 형인가요? - 맞아요 627 00:30:18,442 --> 00:30:20,902 - 아닌 것 같은데 - 맞아요, 애덤 브레이버맨 628 00:30:22,446 --> 00:30:25,616 제가 좀 늦었는데 크로스비는 아마 차가 좀 막히나 봐요 629 00:30:25,741 --> 00:30:27,741 여러분도 늦었으니 문제 없죠 630 00:30:28,202 --> 00:30:29,412 - 이리 와요 - 네? 631 00:30:29,537 --> 00:30:30,867 - 이리 와요 - 네 632 00:30:32,414 --> 00:30:34,084 옷 멋지네요 633 00:30:37,044 --> 00:30:38,004 고마워요 634 00:30:38,128 --> 00:30:39,258 안으로 들어갈까요? 635 00:30:39,964 --> 00:30:41,344 따라 오세요 636 00:30:41,465 --> 00:30:43,295 차에서 챙겨갈 게 좀 있어서요 637 00:30:58,774 --> 00:31:04,414 - 남편 분은 항상 그렇게 해주세요? - 손톱 칠하는 거요? 638 00:31:04,780 --> 00:31:06,660 안 해도 된다고 하는데도 639 00:31:06,782 --> 00:31:08,282 시드니를 너무 아껴서... 640 00:31:08,409 --> 00:31:09,989 네, 그런 것 같네요 641 00:31:14,915 --> 00:31:16,825 제 인생은 정말 엉망이에요 642 00:31:23,048 --> 00:31:24,678 줄리아는 좋은 분이세요 643 00:31:28,429 --> 00:31:29,429 고마워요 644 00:31:31,432 --> 00:31:33,022 세상에 645 00:31:34,768 --> 00:31:39,398 잘 들어, 형 당장 여기로 와! 646 00:31:42,860 --> 00:31:44,240 좋아요 647 00:31:44,361 --> 00:31:45,991 연락 됐어요? 648 00:31:46,113 --> 00:31:48,573 메시지를 남겼으니 분명히 확인할 거예요 649 00:31:48,699 --> 00:31:52,159 엄마랑 누나한테도 연락했으니 누군가 올 거예요 650 00:31:52,286 --> 00:31:53,286 잘 참고 계세요, 아셨죠? 651 00:31:53,412 --> 00:31:56,292 참긴 누가 참아요? 지금 9cm나 열렸어요 652 00:31:56,415 --> 00:31:58,625 아기가 나올 거예요 653 00:31:58,751 --> 00:32:01,881 제발 곁에 와주면 좋겠는데... 남편 좀 불러줘요! 654 00:32:02,004 --> 00:32:05,224 오후에 뭐 중요한 일 있어요? 655 00:32:09,511 --> 00:32:12,681 아뇨, 여기 있을 거예요 656 00:32:13,849 --> 00:32:16,439 - 있어야 하는군요, 알았어요 - 아이스 칩이랑 챕스틱 좀 줘요 657 00:32:16,977 --> 00:32:19,017 - 처음부터 시작해 - 알았어 658 00:32:19,146 --> 00:32:20,606 난 완전 죽여 주지, 죽여줘! 659 00:32:20,731 --> 00:32:22,071 뼛속까지 나빠, 나빠! 660 00:32:22,191 --> 00:32:26,451 온 동네 사람처럼 신동에게 자유를 661 00:32:26,570 --> 00:32:27,780 - 아뇨, 됐어요, 저는... - 계속 잘 나가야지 662 00:32:28,947 --> 00:32:31,077 괜찮아요? 마셔요 663 00:32:31,200 --> 00:32:32,160 고맙습니다 664 00:32:32,284 --> 00:32:34,374 나는 베이 출신 665 00:32:34,703 --> 00:32:37,123 나는 베이 출신 666 00:32:37,247 --> 00:32:38,537 죄송한데요 667 00:32:39,458 --> 00:32:40,578 이거 죽인다 668 00:32:40,709 --> 00:32:43,669 - 미스터 레이, 강아지가요... - 캐쉬, 앉아! 669 00:32:44,046 --> 00:32:47,416 - 죄송해요, 백인을 싫어해요 - 속은 하얗지 않아 670 00:32:48,342 --> 00:32:52,102 가자, 캐쉬, 괜찮아요 이 백인은 널 해치지 않을 거야 671 00:32:52,221 --> 00:32:53,601 어서 가자 672 00:32:54,306 --> 00:32:55,266 착하지 673 00:32:55,391 --> 00:32:56,681 크로스비는 어딨어요? 674 00:33:09,071 --> 00:33:10,821 힘줘요, 크리스티나! 675 00:33:10,948 --> 00:33:13,158 더는 못 하겠어요! 676 00:33:13,283 --> 00:33:15,413 알아요, 하지만 거의 다 됐으니까 조금만 더 힘줘요! 677 00:33:15,536 --> 00:33:16,536 못 하겠어요 678 00:33:16,662 --> 00:33:18,832 크리스티나, 정말이지 지친 거 알아요 679 00:33:18,956 --> 00:33:21,416 거의 다 됐어요 아기가 나오기 직전이에요 680 00:33:21,542 --> 00:33:24,292 수축이 올 때마다 힘주세요, 아셨죠? 681 00:33:24,503 --> 00:33:27,093 잠깐 복도에 좀 있다가 올게요 682 00:33:27,214 --> 00:33:31,474 자기 여자 손은 잡아줘야죠 여기서 나갈 생각 마세요 683 00:33:31,593 --> 00:33:34,853 - 제 아내가 아닌데요 - 결혼한 사이든 아니든 상관없어요 684 00:33:34,972 --> 00:33:38,272 그래도 나쁘지 않을 것 같아요 그렇게 해줄래요? 685 00:33:38,392 --> 00:33:39,522 네 686 00:33:39,643 --> 00:33:42,273 - 잠깐만 있어줘요 - 알았어요 687 00:33:42,396 --> 00:33:45,476 - 그 아래는 보지 말고요 - 안 봐요 688 00:33:45,607 --> 00:33:47,897 - 위쪽으로만 보고 있어요 - 똑바로 볼게요 689 00:33:48,527 --> 00:33:49,487 됐어요 690 00:33:49,611 --> 00:33:51,361 - 됐어요, 잘하고 있어요 - 세상에 691 00:33:51,488 --> 00:33:52,608 수축이 또 와요 692 00:33:52,740 --> 00:33:54,200 - 잘하고 있어요, 크리스티나 - 심호흡해요 693 00:33:54,324 --> 00:33:55,834 - 손 아파요 - 죄송해요! 694 00:33:55,951 --> 00:33:57,951 괜찮아요 695 00:33:58,120 --> 00:34:00,120 한 번만 더요 696 00:34:00,247 --> 00:34:01,787 - 잘하고 있어요 - 심호흡 중이에요? 697 00:34:01,915 --> 00:34:04,375 - 네, 심호흡 중이에요 - 잘하고 있어요 698 00:34:04,501 --> 00:34:06,171 - 됐어요 - 거의 다 됐어요 699 00:34:06,962 --> 00:34:09,472 - 제발 가지 마세요 - 안 갈게요, 여기 있을 거예요 700 00:34:09,590 --> 00:34:10,800 - 여기 있어요 - 약속할게요 701 00:34:11,383 --> 00:34:13,723 알았죠? 좋아요, 좋아요! 702 00:34:18,766 --> 00:34:19,846 어떤 음반을 녹음했어요? 703 00:34:19,975 --> 00:34:21,685 녹음요? 글쎄요 704 00:34:22,186 --> 00:34:24,396 솔직히 전 잘 몰라요 장비 쪽으로는 705 00:34:24,521 --> 00:34:25,731 크로스비가 맡고 있거든요 706 00:34:25,856 --> 00:34:27,856 - 여기 없잖아요 - 그러게요, 무슨 일인지 707 00:34:27,983 --> 00:34:29,573 모르겠네요, 정말 죄송해요 708 00:34:29,693 --> 00:34:31,573 늦어졌나 봐요 709 00:34:31,695 --> 00:34:33,445 그럼 당신은요? 이 업계에 오래 계셨어요? 710 00:34:33,572 --> 00:34:35,572 아뇨, 전 이제 업계에 들어왔는데 711 00:34:35,699 --> 00:34:36,779 정말 신나네요 712 00:34:36,909 --> 00:34:38,119 제 음악은 어때요? 713 00:34:38,535 --> 00:34:39,655 마음에 들었어요 714 00:34:39,787 --> 00:34:41,747 - 느낌이 와요? - 네, 느낌 오던데요 715 00:34:41,872 --> 00:34:45,002 - 느낌 오느냐고요 - 네, 느낌이 와요 716 00:34:45,125 --> 00:34:47,535 들어보니 정말 마음에 들었어요, 정말로요 717 00:34:47,669 --> 00:34:50,129 가끔은 좀 저급한 것 같아요 718 00:34:50,255 --> 00:34:51,255 - 뭐라고요? - 이봐요 719 00:34:52,049 --> 00:34:53,839 욕설 말이에요 좀 과한 것 같아요 720 00:34:53,967 --> 00:34:54,927 베이 지역 힙합이에요 721 00:34:55,052 --> 00:34:56,012 어떨 줄 알았어요? 722 00:34:56,136 --> 00:34:58,216 오해는 하지 마세요 전달하는 메시지는 좋아요 723 00:34:58,347 --> 00:34:59,677 형이 총에 맞는 내용의 724 00:34:59,807 --> 00:35:01,267 - 노래 있잖아요? - ‘마이 리뎀션’요 725 00:35:01,391 --> 00:35:03,981 네, ‘마이 리뎀션’ 그거 정말 좋던데요 726 00:35:04,102 --> 00:35:07,192 강력하고요, 당신은 시인이에요 그냥 하는 소리가 아니고요 727 00:35:10,400 --> 00:35:12,070 - 정말 그런 일이 있었어요? - 당연히 있었죠 728 00:35:12,194 --> 00:35:13,704 - 그걸 지어냈겠어요? - 아니에요 729 00:35:13,821 --> 00:35:16,281 아뇨, 전혀요 다만, 정말 유감이에요 730 00:35:16,406 --> 00:35:18,116 동생이 총에 맞으면 어떨지 상상이 안 되네요 731 00:35:18,367 --> 00:35:19,447 정말 힘드셨겠어요 732 00:35:19,618 --> 00:35:20,868 - 그랬죠 - 유감이에요 733 00:35:20,994 --> 00:35:23,004 전 당신 노래가 좋아요 정말로요 734 00:35:23,121 --> 00:35:25,921 음악 속에 넣는 이야기도 좋고 욕만 그렇게 많지 않다면 735 00:35:26,041 --> 00:35:28,421 아이들도 듣게 하겠어요 그냥 그렇다는 거예요 736 00:35:30,671 --> 00:35:32,301 이렇게 이상한 백인은 처음 만나 봐요 737 00:35:32,422 --> 00:35:34,302 - 그래요 - 애덤, 아기가 나온대요 738 00:35:34,424 --> 00:35:36,094 - 네, 아내가 임신해서... - 아니, 이 멍청이 739 00:35:36,218 --> 00:35:39,138 크로스비한테 문자 왔어요 지금 아기가 나온다고요 740 00:35:39,263 --> 00:35:40,353 지금 아기가 나온다고요? 741 00:35:40,472 --> 00:35:43,062 크로스비가 병원에 있어요? 크로스비는 병원에 있었군요! 742 00:35:43,183 --> 00:35:45,103 출산 중인 제 아내랑요! 전 가야겠어요! 743 00:35:45,227 --> 00:35:49,477 저기, 런처네트에서 녹음해 주셨으면 해요, 아셨죠? 744 00:35:49,606 --> 00:35:51,316 크로스비 말로는 계약서 같은 데 서명하는 걸 원치 않으실 거라던데 745 00:35:51,441 --> 00:35:52,401 그래도 가져왔어요 746 00:35:52,526 --> 00:35:55,816 여기요, 여기 두고 갈게요 747 00:35:55,946 --> 00:35:57,196 한번 봐주세요 748 00:35:57,322 --> 00:35:58,322 저는 지금 병원으로 가야 하니까요 749 00:35:58,448 --> 00:36:00,328 - 축하해요 - 고맙습니다! 네! 750 00:36:00,450 --> 00:36:03,370 한 번만 더 밀어요, 크리스티나 나오네요, 나와요! 751 00:36:06,373 --> 00:36:08,463 예쁜 따님 좀 보세요 752 00:36:08,584 --> 00:36:12,054 - 정말 예쁘네요 - 세상에 753 00:36:12,170 --> 00:36:14,010 아빠가 아닌 분이 탯줄 자르실래요? 754 00:36:20,220 --> 00:36:21,600 안녕, 아가 755 00:36:25,642 --> 00:36:27,232 안녕, 아가 756 00:36:27,352 --> 00:36:28,852 얘 이름은 노라예요 757 00:36:29,229 --> 00:36:32,819 - 절 보고 있네요 - 네, ‘안녕하세요, 삼촌’ 해야지 758 00:36:32,941 --> 00:36:34,151 안녕, 아가 759 00:37:46,682 --> 00:37:48,852 왠지 깨우고 싶어요 잘못된 걸까요? 760 00:37:48,976 --> 00:37:51,516 다시 한번 짚고 갈게요 크로스비는 있었는데 761 00:37:51,645 --> 00:37:53,645 런-DMC는 없었다는 거죠? 762 00:37:54,106 --> 00:37:56,106 맞아요, 런은 여기 없었어요 763 00:37:56,233 --> 00:37:59,903 크로스비가 정말 잘해줬어요 꽤 멋지던데요, 대단했어요 764 00:38:00,028 --> 00:38:01,568 아드레날린 한 방 맞을 필요가 있었죠 765 00:38:01,697 --> 00:38:04,277 이쪽은 영예 브레이버맨 나탈리예요 766 00:38:04,408 --> 00:38:05,698 - 안녕하세요, 나탈리 - 안녕하세요 767 00:38:05,826 --> 00:38:07,156 - 괜찮아요? - 네 768 00:38:07,285 --> 00:38:08,405 - 좋아요 - 그래요 769 00:38:09,246 --> 00:38:11,576 - 정말 예쁜 아기다 - 그러게 770 00:38:11,707 --> 00:38:13,077 어때? 771 00:38:13,208 --> 00:38:14,788 한번 안아봐도 돼요? 너무 이른가? 772 00:38:14,918 --> 00:38:17,378 - 아뇨, 안아 보세요 - 정말요? 773 00:38:19,548 --> 00:38:20,878 세상에 774 00:38:21,758 --> 00:38:22,758 안녕 775 00:38:22,884 --> 00:38:24,974 어디 한번 보자 776 00:38:25,095 --> 00:38:26,965 - 한번 보자 - 자고 있어요 777 00:38:27,431 --> 00:38:28,891 이제 깼네 778 00:38:29,433 --> 00:38:32,103 밀리, 네 눈이랑 똑같다 779 00:38:32,227 --> 00:38:34,307 - 정말요? - 그런 것 같은데 780 00:38:35,147 --> 00:38:36,307 정말 예뻐 781 00:38:36,440 --> 00:38:38,190 잘했어, 크리스티나 782 00:38:38,316 --> 00:38:39,276 고마워요 783 00:38:39,401 --> 00:38:41,651 - 혼자 한 게 아니에요 - 자 784 00:38:41,987 --> 00:38:43,907 남자끼리 한번 안아보자, 이리 와 785 00:38:44,448 --> 00:38:47,698 - 축하해요, 할아버지 - 축하한다, 그래 786 00:38:49,703 --> 00:38:51,163 자바 왔네 787 00:38:51,538 --> 00:38:54,748 여러분, 아기 이야기는 그만하세요 중요하게 할 말이 있어요 788 00:38:59,963 --> 00:39:03,223 지난주에 있었던 일은 진심으로 사과할게 789 00:39:04,009 --> 00:39:05,089 널 때려서도 안 됐고 790 00:39:05,218 --> 00:39:09,308 네가 자리에서 일어나려 했을 때 억지로 점심을 같이 먹게 해서도 안 됐어 791 00:39:10,182 --> 00:39:12,982 융통성 있게 굴기가 쉽지 않지만 노력 중이야 792 00:39:13,810 --> 00:39:16,230 널 정말 좋아하고 계속 내 친구가 돼줬으면 좋겠어 793 00:39:17,314 --> 00:39:19,324 - 나도 계속 친구가 되고 싶어 - 좋다 794 00:39:20,525 --> 00:39:25,235 - 그럼 이제 이 게임 좀 도와줄래? - 그래, 가자 795 00:39:26,948 --> 00:39:28,118 정말 고마워 796 00:39:51,139 --> 00:39:52,719 - 안녕하세요! - 안녕하세요 797 00:39:52,849 --> 00:39:55,019 - 들어 와요 - 아뇨, 얘기만 하고 갈게요 798 00:39:55,143 --> 00:39:56,193 무슨 일 있어요? 799 00:39:57,646 --> 00:40:00,686 - 네, 전 괜찮아요, 네, 안녕하세요 - 안녕하세요 800 00:40:00,816 --> 00:40:03,026 - 또 통증이 있어요? - 아뇨, 전 괜찮아요 801 00:40:03,151 --> 00:40:06,491 괜찮아요, 이렇게 늦게 와서 죄송해요 802 00:40:06,613 --> 00:40:08,573 괜찮아요, 무슨 일이에요? 803 00:40:12,953 --> 00:40:15,963 지금도 제 아기를 갖고 싶으시다면 가지셔도 돼요 804 00:40:22,254 --> 00:40:23,514 정말 멋진 가족이에요 805 00:41:16,641 --> 00:41:18,441 세상에, 세스? 806 00:41:31,740 --> 00:41:32,870 여보세요? 807 00:41:59,059 --> 00:42:00,059 세스 808 00:42:02,145 --> 00:42:03,145 이런 809 00:42:04,898 --> 00:42:07,028 안 돼, 세스 810 00:42:12,906 --> 00:42:13,906 왔구나