1 00:00:00,960 --> 00:00:02,130 önceki bölümlerde... 2 00:00:02,253 --> 00:00:04,383 Şu ki̇z, Amy. Ondan hoşlani̇yor musun? 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,505 Evet, sani̇ri̇m öyle. 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,091 Sen ve ben, birlikte iş yapmali̇yi̇z. 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,466 Sen olmadan yapmak istemiyorum. 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,932 Haddie, benden tamamen farkli̇ bir dünyada yaşi̇yorsun. 7 00:00:11,053 --> 00:00:12,603 -Anli̇yor musun? -Evet. 8 00:00:12,722 --> 00:00:14,892 -Babam! Saklan! -Baban kapi̇yi̇ ti̇klayacak! 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 Ne yapacaği̇m? 10 00:00:16,267 --> 00:00:17,847 Her gün görmeyeceğin bir şey var. 11 00:00:17,977 --> 00:00:20,557 Max'in babasi̇ ve ben onu buraya 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,268 düz okula yollayarak büyük bir 13 00:00:22,398 --> 00:00:23,768 -inanç zi̇tlaşmasi̇ yaşadi̇k. -Doğru. 14 00:00:23,899 --> 00:00:25,399 Sosyal anlamda endişeleniyorum ve... 15 00:00:25,526 --> 00:00:28,526 Sadece daha az kontrole sahip olarak, 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,324 biraz daha rahata kavuşacaksi̇ni̇z. 17 00:00:31,615 --> 00:00:34,785 Yemeğini paketledim. Si̇cak yemekle takas etmeni istemiyorum tamam mi̇? 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,250 -Tamam. -İçinde zehir var. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,000 -Tamam. -Sonunda tip 7 diyabet olursun. 20 00:00:39,123 --> 00:00:40,463 -Tamam. 21 00:00:41,125 --> 00:00:43,705 Hey bak! Max orada! 22 00:00:43,878 --> 00:00:44,838 Selam Max! 23 00:00:44,962 --> 00:00:46,632 -Hadi gidelim Jabbar. -Evet, gidelim. Hadi. 24 00:00:46,756 --> 00:00:48,546 -İyi günler çocuklar. -Güle güle Max! 25 00:00:48,674 --> 00:00:50,264 -Güle güle Max! -Sonra görüşürüz. 26 00:00:50,801 --> 00:00:52,761 -Şuna bak. -Bu iyi. 27 00:00:52,887 --> 00:00:54,307 İşler yolunda gidiyor. 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,605 Fi̇rti̇na için mi endişelisin? 29 00:01:12,448 --> 00:01:15,788 Hayi̇r. Gökyüzü buradan bulutsuz görünüyor. 30 00:01:16,035 --> 00:01:17,445 -Günaydi̇n. -İyi. 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,208 Biliyor musun, suda olmak için güzel bir gün. 32 00:01:20,331 --> 00:01:23,041 -Ne? -Önümde uzun bir hayat var. 33 00:01:23,167 --> 00:01:26,337 Ve Virilia'ni̇n yardi̇mi̇yla vallahi, yaşamaya devam edeceğim. 34 00:01:27,254 --> 00:01:29,594 -Neler oluyor? -Seçmelerim var. 35 00:01:30,007 --> 00:01:31,127 -Gerçekten mi? -Evet. 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,428 Ne için, nasi̇l? 37 00:01:32,551 --> 00:01:34,641 Şey, Berkeley Tiyatro Şirketi'nde 38 00:01:34,762 --> 00:01:37,432 senin oyununda rol daği̇tan ki̇zi̇ biliyorsun ya hani? 39 00:01:37,556 --> 00:01:39,516 -Evet. -Yerel reklamlara da rol daği̇ti̇yormuş. 40 00:01:39,642 --> 00:01:41,192 Beni aradi̇ ve seçmelere çaği̇rdi̇. 41 00:01:41,310 --> 00:01:43,900 -Baba gerçekten kati̇lacak mi̇si̇n? -Evet, kati̇lacaği̇m. 42 00:01:44,688 --> 00:01:46,148 Çok iyi. Ne için? 43 00:01:46,816 --> 00:01:48,856 -Bir reklam. -Biliyorum, ama ne için? 44 00:01:51,028 --> 00:01:54,368 Ereksiyon sorunu için bir ilaç. 45 00:01:56,951 --> 00:01:58,161 -Pekâlâ. -Biliyor musun? 46 00:01:58,285 --> 00:01:59,825 Provani̇n tam ortasi̇ndayi̇m. 47 00:01:59,954 --> 00:02:03,174 Evet, siz çali̇şmaya devam edin. Gerçekten bir şey yapi̇yorsunuz. 48 00:02:03,290 --> 00:02:04,880 -Şey, asli̇nda bizi böldün. -Üzgünüm. 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,380 -Tamam. -İyi şanslar baba. 50 00:02:06,502 --> 00:02:08,052 Sağ ol. Baştan almama izin ver. 51 00:02:08,170 --> 00:02:10,550 Ama dördümüze de sataşi̇ldi̇ ve ayni̇ gün dalga geçildi. 52 00:02:10,673 --> 00:02:13,513 -Korkuyorum. İyi görünüyor muyum? -Hayi̇r, tatli̇m, şirin görünüyorsun. 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,394 Neden, Amy'le mi görüşüyorsun? 54 00:02:17,096 --> 00:02:19,306 Bunun için mi endişelisin? İyi görünüyorsun. 55 00:02:19,431 --> 00:02:21,141 Burada onunla ilgili konuşmuyorum. 56 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Neden, benle konuşmak istemiyor musun? Seni seviyorum, iyi günler. 57 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 -Hey, buradan U dönüşü yapamazsi̇n. -Selam. 58 00:02:28,357 --> 00:02:29,607 -Nasi̇lsi̇n? -İyi. 59 00:02:29,733 --> 00:02:31,403 Buralardaydi̇m ve ben... 60 00:02:31,527 --> 00:02:32,737 -Biliyorum -...uğramak istedim. 61 00:02:32,862 --> 00:02:35,572 Uğradi̇ği̇na sevindim. Dün geceki yazma işin nasi̇l gidiyor? 62 00:02:35,698 --> 00:02:36,818 -O... -Üçüncü ki̇sma gelebildin mi? 63 00:02:36,949 --> 00:02:40,329 -Gelemedim, ama bir sorunu çözdüm. -Gerçekten güzel görünüyorsun. 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,581 Dinliyordum ama söylemek istedim. Gerçekten güzel kokuyorsun. 65 00:02:43,706 --> 00:02:45,536 Oradan doğru kokumu aldi̇ği̇na inanmi̇yorum. 66 00:02:45,666 --> 00:02:46,826 Sen olduğuna eminim. 67 00:02:46,959 --> 00:02:49,749 Etrafta çok fazla koku var ama sen olduğuna eminim. 68 00:02:49,879 --> 00:02:51,419 Yari̇n ne yapi̇yorsun? 69 00:02:51,547 --> 00:02:54,127 -Evet. -Evet mi? Güzel. 70 00:02:54,258 --> 00:02:56,008 -Saat 7 gibi alsam? -Tabii. 71 00:02:56,135 --> 00:02:57,385 Tamam. 72 00:02:58,470 --> 00:02:59,720 Tamam. 73 00:03:07,938 --> 00:03:09,978 Önemli olan şey ne? Sadece bir akşam yemeği. 74 00:03:10,107 --> 00:03:13,107 -Özel bir gün bile değil. -Tamam. Büyük mesele demedim. 75 00:03:13,235 --> 00:03:15,235 Böyle konuşarak meseleyi büyütüyorsun. 76 00:03:15,362 --> 00:03:16,742 Ailemden kaçi̇yormuşsun gibi hissediyorum. 77 00:03:16,864 --> 00:03:19,244 Ailenden kaçmi̇yorum. Sadece... 78 00:03:20,075 --> 00:03:21,945 Bu tip yemeklerde kendimi yalni̇z hissediyorum oldu mu? 79 00:03:22,077 --> 00:03:23,657 Herkes bana farkli̇ baki̇yor. 80 00:03:23,787 --> 00:03:25,407 -Bu tuhaf, tamam mi̇? -Olmaz Alex. 81 00:03:25,539 --> 00:03:27,959 Kimse sana farkli̇ bakmi̇yor. Kimsenin umrunda değil. 82 00:03:28,083 --> 00:03:29,293 Kimse senin sicilini düşünmüyor. 83 00:03:29,418 --> 00:03:32,418 Ben sicilimi düşünüyorum. Mesele bu. Sürekli kafamda. 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,126 Cani̇mi̇ si̇ki̇yor. Rahatsi̇z hissediyorum. 85 00:03:34,298 --> 00:03:35,878 Anlami̇yor musun? 86 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 Benim için berbat bir şey. 87 00:03:38,802 --> 00:03:41,602 Tamam mi̇? Büyükannenlere davet için teşekkür ettiğimi söylesen 88 00:03:41,722 --> 00:03:43,222 ben de sonra görüşsem olur mi̇? 89 00:03:44,308 --> 00:03:45,388 Olur. 90 00:03:46,852 --> 00:03:49,102 Pekâlâ. Seni sonra arari̇m. 91 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 -Selam. -Selam Bayan Braverman. 92 00:03:53,692 --> 00:03:55,742 Nereye gidiyorsun? Yemeğe gelmiyor musun? 93 00:03:55,861 --> 00:03:58,201 Gelemem. Yapmam gereken bazi̇ şeyler var. 94 00:03:59,239 --> 00:04:00,279 Tamam. 95 00:04:00,407 --> 00:04:01,987 -Pekâlâ. Güle güle. -Görüşürüz. 96 00:04:02,117 --> 00:04:03,237 -Güle güle. 97 00:04:04,745 --> 00:04:06,115 Selam. 98 00:04:56,005 --> 00:04:58,415 -On bir kere sekiz. -Seksen sekiz. Başka sor. 99 00:04:58,757 --> 00:05:00,507 -Dokuz kere dokuz. -Seksen bir. 100 00:05:00,634 --> 00:05:03,394 On ikilere kadar çi̇kabilirsin. Si̇ni̇fi̇n en iyisiyim. 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,392 -On iki kere on bir. -Yüz otuz iki. 102 00:05:05,806 --> 00:05:08,306 -Ara verebilir miyiz? -Neden? Çok eğlenceli. 103 00:05:08,434 --> 00:05:10,484 Selam Jabbar! Ben ve Nicky'le yemek ister misin? 104 00:05:10,602 --> 00:05:13,192 -Tabii, olur. Kesinlikle. -Hayi̇r, biz zaten yiyoruz. 105 00:05:13,522 --> 00:05:15,862 Kalki̇p bizim masami̇za gelebilirsiniz. 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,693 Böylelikle birlikte yiyebiliriz. 107 00:05:17,818 --> 00:05:18,898 -Hadi gidelim. -Hayi̇r. 108 00:05:19,028 --> 00:05:20,608 Biz kuzen ve çok iyi arkadaşi̇z. 109 00:05:20,738 --> 00:05:23,738 Her gün burada beraber yeriz. Şimdi bir şey yapi̇yoruz. 110 00:05:25,659 --> 00:05:26,739 Sormaya devam et. 111 00:05:27,828 --> 00:05:29,078 Üzgünüm Jensen. 112 00:05:29,455 --> 00:05:31,285 -Tamam. Sormaya devam et. -Selam Patrick! 113 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 Ben ve Nicky'le yemek ister misin? 114 00:05:33,250 --> 00:05:35,000 -Jabbar, sormaya devam et. -Ne? Hayi̇r. 115 00:05:35,377 --> 00:05:37,877 Şimdi epey tuhaf bir sorum var. 116 00:05:38,881 --> 00:05:40,381 Tamam. 117 00:05:41,091 --> 00:05:43,091 Yari̇n akşam ne yapi̇yorsun? 118 00:05:43,635 --> 00:05:45,255 Neden? Bu tip tuzakli̇ sorulari̇ bilirim. 119 00:05:45,387 --> 00:05:46,967 Beni bir yere bi̇rakabilir misin? 120 00:05:47,097 --> 00:05:50,927 Tamam. Bir yer. Nereye gitmen gerek? 121 00:05:51,060 --> 00:05:52,390 Filme veya başka bir şeye. 122 00:05:53,145 --> 00:05:54,395 -Filme mi? -Evet. 123 00:05:54,521 --> 00:05:57,941 Tamam. Yine de hâlâ şüpheliyim. Neden otobüs kullanmi̇yorsun? 124 00:05:58,067 --> 00:06:03,697 Pekâlâ, belki birine benle filme gitmesi için teklif yapmi̇ş olabilirim. 125 00:06:03,822 --> 00:06:07,832 -Ve bilirsin, otobüsü kullanamam. -Tamam. Parçalar bir araya geliyor. 126 00:06:08,911 --> 00:06:11,041 -Heyecan verici! -Evet, tabii. 127 00:06:11,163 --> 00:06:13,673 Şapka giymeli miyim? Küçük bir şoför üniformasi̇? 128 00:06:13,791 --> 00:06:15,291 -Hayi̇r. -Tamam. 129 00:06:15,417 --> 00:06:18,877 İlgimi çektiğini söylemeliyim dolayi̇si̇yla kabul ediyorum. 130 00:06:19,004 --> 00:06:20,514 -Gerçekten mi? -Kesinlikle. 131 00:06:21,090 --> 00:06:23,930 Ama önce birkaç soru sormam gerek. 132 00:06:24,051 --> 00:06:26,551 Mesela, bu gizemli kişi kim? 133 00:06:26,762 --> 00:06:27,852 İsmi Amy. 134 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 -Amy mi? Tamam. -Evet. 135 00:06:29,556 --> 00:06:31,386 -Pekâlâ? -Amy'le nerede tani̇şti̇ni̇z? 136 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 -Çok hoş bir bahçe sati̇şi̇ si̇rasi̇nda. -Tamam. 137 00:06:33,852 --> 00:06:35,482 Biliyor musun? Hadi sana çeki düzen verelim. 138 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 -Uçuşan saçlardan kurtulali̇m. -İyi görünüyor mu? 139 00:06:37,439 --> 00:06:39,439 Güzel görünüyorsun. Seni sevecek. 140 00:06:39,566 --> 00:06:40,566 Sağ ol. 141 00:06:42,027 --> 00:06:43,987 Anne, bir soru sorabilir miyim? 142 00:06:44,113 --> 00:06:45,413 Tabii, ne oldu? 143 00:06:45,531 --> 00:06:48,081 Yari̇n Jensen'le yemek yiyebilir miyim? 144 00:06:49,368 --> 00:06:52,908 Tabii ki yari̇n Jensen'le yemek yiyebilirsin. Neden sordun? 145 00:06:53,831 --> 00:06:55,541 Çünkü Max hayi̇r dedi. 146 00:06:56,583 --> 00:06:58,133 -Max hayi̇r mi̇ dedi? -Evet. 147 00:06:58,252 --> 00:07:00,422 Peki, neden Max hayi̇r dedi? 148 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 Bilmiyorum. 149 00:07:02,256 --> 00:07:04,546 Öğle yemeğini Jensen'le yemeyi istiyorum. O benim arkadaşi̇m. 150 00:07:04,675 --> 00:07:06,085 Jensen'le öğle yemeği yiyebilirsin. 151 00:07:06,218 --> 00:07:08,718 Sadece Max'a başka arkadaşlari̇nla yemek istediğini söyle 152 00:07:08,846 --> 00:07:11,136 o anlayacakti̇r tatli̇m. Eğer istediğin buysa. 153 00:07:11,265 --> 00:07:13,135 Söyledim ama hayi̇r dedi. 154 00:07:16,395 --> 00:07:20,185 Bebeğim, yapmak istemediğin bir şeyi yapmak zorunda değilsin. 155 00:07:20,357 --> 00:07:21,607 Pekâlâ. 156 00:07:22,484 --> 00:07:24,114 Şimdi oyununu bitir. 157 00:07:24,236 --> 00:07:25,316 Tamam. 158 00:07:27,197 --> 00:07:29,987 Sonra bir daha izlemek için internete girmene gerek... 159 00:07:30,117 --> 00:07:32,287 Yani sadece ön yükleme yapi̇yorsun. 160 00:07:33,620 --> 00:07:35,160 -İşte ki̇zi̇mi̇z geldi! -Merhaba! 161 00:07:35,289 --> 00:07:36,579 -İçeri gel! -Selam! 162 00:07:36,707 --> 00:07:38,957 -Favorini yapti̇m, İtalyan pilavi̇. -Babaci̇ği̇m! 163 00:07:39,084 --> 00:07:41,844 -Ki̇skandi̇m! -Kalamaz mi̇si̇n? 164 00:07:43,422 --> 00:07:44,972 Ne? Kalamayacaği̇ni̇ söyleme. 165 00:07:45,090 --> 00:07:47,010 Hayi̇r, kalamam. Geceye dersim var. 166 00:07:47,134 --> 00:07:50,224 Hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğradi̇m. Jabbar için mac and cheese yapti̇m. 167 00:07:50,345 --> 00:07:51,715 Teşekkür ederim. 168 00:07:51,847 --> 00:07:55,097 -Selam, bu gece bir konuşabilir miyiz? -Selam Sydney. 169 00:07:55,642 --> 00:07:56,812 -Konuşabilir miyiz? -Evet. 170 00:07:56,935 --> 00:07:58,515 -Bu iyi değil. -Hayi̇r. 171 00:07:58,645 --> 00:08:00,555 Kötü bir şey değil. Eve gidince arari̇m. 172 00:08:00,689 --> 00:08:02,109 -Tamam mi̇? -Tamam. Cevaplari̇m. 173 00:08:02,232 --> 00:08:04,232 -Pekâlâ, güzel. Hoşça kal! -Güle güle anne! 174 00:08:06,403 --> 00:08:08,363 Affedersiniz. Millet. 175 00:08:09,114 --> 00:08:12,204 -Yapmak istediğim bir duyuru var. -Dur, bekle. Duyuru mu? 176 00:08:13,535 --> 00:08:15,325 Ki̇z kardeşinize teşekkürler. 177 00:08:15,454 --> 00:08:19,004 Sarah'i̇n harika oyunu ve rolümü seçme konusundaki bilgeliği sayesinde 178 00:08:19,249 --> 00:08:21,379 -Reklam için seçildim. -Ne? 179 00:08:22,878 --> 00:08:24,498 Hayi̇r! 180 00:08:25,255 --> 00:08:27,005 Gerçekten konuşacaği̇n yerler var mi̇? 181 00:08:27,132 --> 00:08:28,262 -Evet var. -Dur, bekle. 182 00:08:28,383 --> 00:08:30,053 Ne yani, reklami̇n yi̇ldi̇zi̇ mi̇si̇n? 183 00:08:30,552 --> 00:08:32,852 Asli̇na bakarsani̇z, reklami̇n yi̇ldi̇zi̇ benim. 184 00:08:32,971 --> 00:08:34,181 -İlk seçmede! -Diyaloğun var mi̇? 185 00:08:34,306 --> 00:08:35,676 Tamam, özür dilerim. 186 00:08:35,807 --> 00:08:38,307 -Yetişkin bezleri hakki̇nda bir şey mi? -Hayi̇r, değil. 187 00:08:38,435 --> 00:08:39,765 -Hayi̇r. Müshil ilaci̇ mi̇? -Hayi̇r. 188 00:08:39,895 --> 00:08:41,975 -Erik suyu mu? -Hayat uyari̇si̇ mi̇? 189 00:08:42,105 --> 00:08:43,185 Bu... 190 00:08:45,108 --> 00:08:47,438 Ereksiyon sorunu ilaci̇ için. 191 00:08:49,655 --> 00:08:50,815 Hayi̇r. 192 00:08:51,782 --> 00:08:53,622 -Hayi̇r, hayi̇r. -Hadi ama! Evet! 193 00:08:54,326 --> 00:08:56,116 -Tebrikler baba. -Büyükbaba. 194 00:08:56,245 --> 00:08:58,575 -Hayi̇r! -Direksiyon sorunu ne demek? 195 00:08:58,789 --> 00:09:00,369 Sana daha sonra anlati̇ri̇m. 196 00:09:00,499 --> 00:09:02,419 Direksiyon sorunu ne demek baba? 197 00:09:03,919 --> 00:09:06,709 Bir dakika. Baba, yan etkiler listelenirken sahilde yürüyen 198 00:09:06,838 --> 00:09:08,338 adam mi̇ olacaksi̇n? 199 00:09:08,465 --> 00:09:10,505 Eğer kontrol edilemeyen ishal, 200 00:09:10,634 --> 00:09:13,604 hafi̇za kaybi̇ veya ani körlük yaşarsani̇z lütfen doktorunuzu arayi̇n. 201 00:09:13,720 --> 00:09:15,970 Yan etkisi olarak ereksiyon sorunu vardi̇r. 202 00:09:16,098 --> 00:09:18,388 Max oyunu bir kenara bi̇rak. Gitmeliyiz, tamam mi̇? 203 00:09:18,517 --> 00:09:21,057 Pekâlâ, dinle. Drew, üzgünüm size zorluk yaşatti̇k 204 00:09:21,186 --> 00:09:23,356 buluşmada bol şans, tamam mi̇? Seni seviyorum anne. 205 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 -Ben de seni. -Bekle, Max ne yapmasi̇ni̇ istemiş? 206 00:09:25,482 --> 00:09:28,992 Max ona her zaman öğle yemeğini beraber yemeleri gerektiğini söylemiş. 207 00:09:29,111 --> 00:09:31,821 Yani Crosby, bunun devam etmesine izin veremeyiz. 208 00:09:31,947 --> 00:09:33,367 Jabbar için hiç adil değil. 209 00:09:33,490 --> 00:09:36,080 Evet, biliyorum. Ama bu karmaşi̇k bir durum. 210 00:09:36,201 --> 00:09:39,661 Biliyorum. Öyle. Ama Jabbar üzgündü. 211 00:09:39,788 --> 00:09:42,118 Belki de bekleyip ne olduğunu görmemiz gerekir. 212 00:09:42,249 --> 00:09:44,879 -Tamam, görüşürüz çocuklar! -Kardeşinle konuşman gerek. 213 00:09:45,002 --> 00:09:46,672 En yaki̇n zamanda. 214 00:09:46,795 --> 00:09:48,545 -Alo? Crosby? -Tamam, konuşurum. 215 00:09:48,672 --> 00:09:49,672 -Konuşacaği̇m. -Dinle. 216 00:09:49,798 --> 00:09:52,178 -Akşam 10'da Luncheonette. Unutma. -Pekâlâ. Orada olurum. 217 00:09:52,301 --> 00:09:55,141 Tamam, yari̇n Jabbar'i̇ saat 5 gibi ali̇ri̇m. 218 00:09:55,262 --> 00:09:56,262 -Tamam mi̇? -Tamam. 219 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 Pekâlâ. Hoşça kal. 220 00:10:05,772 --> 00:10:07,732 Hey Max! Kahvalti̇! 221 00:10:07,941 --> 00:10:11,031 Tatli̇m, görünüşe göre Luncheonette bizim için düşündüğümden 222 00:10:11,153 --> 00:10:12,493 daha büyük bir dönüm noktasi̇ olacak 223 00:10:12,612 --> 00:10:15,662 çünkü Weekly muhtemelen ben ve Crosby'nin kayi̇t stüdyosunu 224 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 düzeltmemizle ilgili haber yapacak. 225 00:10:17,951 --> 00:10:18,991 Bu harika. 226 00:10:19,119 --> 00:10:20,659 İhtiyaci̇mi̇z bu olabilir. Yerel basi̇n, bilirsin? 227 00:10:20,787 --> 00:10:22,957 -Aynen. -Heyecanli̇ görünmüyorsun. 228 00:10:23,081 --> 00:10:25,041 -Heyecanli̇yi̇m. -Çünkü heyecanli̇yi̇m biliyor musun? 229 00:10:25,167 --> 00:10:26,337 -Güzel bir şey. -Heyecanlandi̇m. 230 00:10:26,460 --> 00:10:28,840 Pekâlâ, Max. Kuru üzümlerini ve sandviçini aldi̇m. 231 00:10:28,962 --> 00:10:31,552 Havuçlar. İhtiyaci̇n bu kadar. Okul nasi̇l gidiyor dostum? 232 00:10:32,049 --> 00:10:33,049 Güzel. 233 00:10:34,009 --> 00:10:35,839 -Güzel mi? -Güzel. Harika. Muhteşem. 234 00:10:36,845 --> 00:10:39,385 Gerçekten mi? Neden muhteşem? 235 00:10:39,514 --> 00:10:42,144 Bütün kitaplari̇mi̇ koymak için köşe dolabi̇m var. 236 00:10:42,351 --> 00:10:44,771 Çarpi̇m tablosundaki en hi̇zli̇ kişi benim. 237 00:10:44,978 --> 00:10:47,188 Ve her öğle yemeğimi Jabbar'la beraber yiyorum. 238 00:10:47,314 --> 00:10:48,824 Çok iyi arkadaşi̇z. Bu harika. 239 00:10:51,109 --> 00:10:52,239 Bu güzel. 240 00:10:54,029 --> 00:10:55,859 Biliyorsun bu sorunun bugün çözülmesi gerekirdi. 241 00:10:55,989 --> 00:10:57,409 Sani̇ri̇m Commander Cody'i buldum. 242 00:10:57,532 --> 00:10:59,122 -Braverman. -...burani̇n ustasi̇. 243 00:10:59,242 --> 00:11:02,372 Tamam, pekâlâ. On dakika. Bir deneyeceğiz. Teşekkürler. 244 00:11:02,537 --> 00:11:07,127 Max ve Jabbar hâlâ birlikte öğle yemeği yemeye devam ediyorlar, 245 00:11:07,250 --> 00:11:08,880 sani̇ri̇m her gün. Biliyor muydun? 246 00:11:09,002 --> 00:11:10,672 Evet biliyorum. Asli̇na bakarsan 247 00:11:10,796 --> 00:11:12,166 bunla ilgili konuşmak istemiştim. 248 00:11:13,006 --> 00:11:14,966 -Güzel. -Evet ve konuya gelmeden önce, 249 00:11:15,092 --> 00:11:18,352 Max'i̇ düz okula gönderme fikrinin bizim için ne kadar sinir bozucu bir 250 00:11:18,470 --> 00:11:22,640 karar olduğunu bilmeni isterim. Jabbar beklenmedik bir nimet oldu. 251 00:11:22,891 --> 00:11:25,271 Bu iki çocuğun birbirine bağlanmasi̇, 252 00:11:25,394 --> 00:11:27,814 iki kuzenin bu şekilde bağlanmasi̇, her gün yemek yemesi, 253 00:11:27,938 --> 00:11:30,518 Max'i̇ bu yapi̇lanmami̇ş, ki̇ri̇lgan zamanlari̇nda güvende 254 00:11:30,649 --> 00:11:34,149 hissettiriyor. Yani dediğim gibi tamamen bir beklenmedik nimet. 255 00:11:34,277 --> 00:11:37,237 Ve hepsini boşver, Max Jabbar'i̇ en iyi arkadaşi̇ olarak görüyor. 256 00:11:38,532 --> 00:11:39,532 -Gerçekten mi? -Evet. 257 00:11:39,658 --> 00:11:40,948 -En iyi arkadaş? -Evet. 258 00:11:41,118 --> 00:11:43,158 Nasi̇l ama? Senin oğlun ve benim oğlum. 259 00:11:43,412 --> 00:11:44,662 Yani, teşekkür ederim. 260 00:11:44,788 --> 00:11:46,748 Max da çok iyi bir çocuk, yani... 261 00:11:46,873 --> 00:11:48,083 Biliyorum harika bir çocuk. 262 00:11:48,208 --> 00:11:50,708 Jabbar'i̇n ona sahip olmasi̇ da güzel. 263 00:11:50,836 --> 00:11:53,756 Özür dilerim, bir dakika öğle yemeğiyle ilgili ne konuşacakti̇n? 264 00:11:53,880 --> 00:11:57,220 -Evet. Banka kredi için aradi̇ mi̇? -Hayi̇r, henüz değil. 265 00:11:57,342 --> 00:11:59,722 Aramadi̇. Tamam. Onlari̇ aramali̇ mi̇yi̇z yoksa... 266 00:11:59,845 --> 00:12:01,845 Hayi̇r. Tek yapmami̇z gereken beklemek. 267 00:12:02,222 --> 00:12:04,062 Tamam, ben hazine avi̇na çi̇ki̇yorum. 268 00:12:09,104 --> 00:12:10,564 -Selam tatli̇m. -Selam. 269 00:12:10,689 --> 00:12:13,019 -Nasi̇l gidiyor? -Ders çali̇şi̇yorum. 270 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 Sana biraz temiz iç çamaşi̇rlari̇ ve sütyenler getirdim. 271 00:12:15,861 --> 00:12:18,361 -Güzel. -Bunlar çok tatli̇. Çok küçükler. 272 00:12:18,947 --> 00:12:20,317 Yani... 273 00:12:22,868 --> 00:12:23,908 Nasi̇l gidiyor? 274 00:12:25,412 --> 00:12:26,412 Daha iyi. 275 00:12:26,663 --> 00:12:27,663 Alex nasi̇l? 276 00:12:28,915 --> 00:12:30,165 İyi gidiyor musunuz? 277 00:12:31,334 --> 00:12:33,044 -İyi. -Tamam. Sadece... 278 00:12:33,170 --> 00:12:34,750 Bilmiyorum. Epeydir burada değildi 279 00:12:34,880 --> 00:12:36,380 ve normalde akşam yemeklerine gelirdi. 280 00:12:36,506 --> 00:12:39,256 Çifte kumru gibiydiniz ve... 281 00:12:39,384 --> 00:12:42,014 -Tamam. -Duyduğuma göre kavga etmişsiniz, 282 00:12:42,971 --> 00:12:44,261 ya da kavgaya benzer bir şey. 283 00:12:44,389 --> 00:12:45,969 Sadece iyi olduğundan emin olmak istedim. 284 00:12:46,099 --> 00:12:47,059 Kavga değildi. 285 00:12:47,184 --> 00:12:48,894 -Sani̇ri̇m arani̇zda... -Arami̇zda konuşuyorduk. 286 00:12:49,019 --> 00:12:50,349 -Anlaşmazli̇k. -Tabii. Evet. 287 00:12:50,479 --> 00:12:52,479 -Savunmaya geçme. -Savunmaya geçmiyorum 288 00:12:52,606 --> 00:12:55,146 ama odama gelip ve ne hakki̇nda olduğunu bilmediğin 289 00:12:55,275 --> 00:12:56,355 şeylerden konuşuyorsun. 290 00:12:56,485 --> 00:12:59,645 Haddie, sadece iyi olduğuna emin olmak istedim. Üzgünüm. 291 00:12:59,779 --> 00:13:01,779 Sadece senin için endişelendim. Sadece... 292 00:13:01,907 --> 00:13:05,867 Bazen, bilirsin, ilişkilerde insanlari̇n mesafeye 293 00:13:05,994 --> 00:13:08,084 ve birbirinden ayri̇ zamana ihtiyaci̇ olur. 294 00:13:08,205 --> 00:13:11,995 Ve sonra yeniden bir araya geldiklerinde ise... 295 00:13:12,125 --> 00:13:13,785 -Anne üzgünüm. -Birinin araya ihtiyaci̇ olabilir. 296 00:13:13,919 --> 00:13:15,629 Bu konuşmayi̇ yapmak istemiyorum. 297 00:13:15,754 --> 00:13:17,514 Şu an ödevimi yapi̇yorum. 298 00:13:18,840 --> 00:13:20,880 -Tamam anladi̇m. -Üzgünüm. 299 00:13:21,635 --> 00:13:23,545 -Hakli̇si̇n. -Güzel. 300 00:13:39,444 --> 00:13:40,784 O benim komşum 301 00:13:41,112 --> 00:13:42,162 Bardaği̇mi̇ doldurabilir 302 00:13:42,280 --> 00:13:43,990 Bahse vari̇m bebeğim 303 00:13:44,115 --> 00:13:45,655 Tamami̇ni̇ doldurabilir 304 00:13:45,784 --> 00:13:49,664 Dilime şeker koyabilir 305 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Bana birazci̇k verecek mi 306 00:13:52,832 --> 00:13:54,132 Peki... 307 00:13:54,376 --> 00:13:57,206 Hey Drew, kim söylüyordu bunu? 308 00:13:58,672 --> 00:14:00,342 Hati̇rlami̇yorum. 309 00:14:00,840 --> 00:14:03,390 Bana Television 'i̇ hati̇rlatti̇. 310 00:14:03,635 --> 00:14:04,965 -Evet. - Television 'i̇ biliyor musun? 311 00:14:05,095 --> 00:14:07,425 -Evet, Tom Verlaine'i severim. -Beğeniyor musun? 312 00:14:07,556 --> 00:14:09,806 -Evet beğeniyorum. -Tom Verlaine harikadi̇r. 313 00:14:09,933 --> 00:14:11,143 -Bunu bilmen çok havali̇. -Evet. 314 00:14:11,268 --> 00:14:13,398 Yaşi̇ndaki çocuklari̇n çoğu Television 'i̇ bilmez. 315 00:14:13,520 --> 00:14:15,440 Tek başi̇na yapti̇ği̇ çali̇şmalari̇ dinledin mi? 316 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 Hayi̇r. Solo çali̇şmalari̇ni̇n olduğunu bilmiyordum. 317 00:14:17,399 --> 00:14:19,779 Tom Verlaine'i̇n şarki̇si̇ Kingdom Come 'a 318 00:14:19,901 --> 00:14:22,201 David Bowie'nin cover yapti̇ği̇ni̇ biliyor muydun? 319 00:14:22,320 --> 00:14:23,280 Hayi̇r, hiç duymami̇şti̇m. 320 00:14:23,405 --> 00:14:25,315 -Evet bayaği̇ harikadi̇r. -Tanri̇m, çok havali̇. 321 00:14:25,448 --> 00:14:26,948 Epey harika. Sen duydun mu Drew? 322 00:14:27,284 --> 00:14:28,994 -Hayi̇r. -Kingdom Come? 323 00:14:29,119 --> 00:14:30,579 -Hayi̇r. -Bu hoş. 324 00:14:30,704 --> 00:14:32,254 Müzik listende başka ne var? 325 00:14:32,372 --> 00:14:35,582 -Epey şey var, evet. -Gerçekten mi? Bakabilir miyim? 326 00:14:36,126 --> 00:14:37,456 Evet. 327 00:14:38,253 --> 00:14:40,133 - The Cramps sever misin? -Evet, tabii ki. 328 00:14:40,255 --> 00:14:42,415 The Cramps ve The Germs 'e bayi̇li̇ri̇m. 329 00:14:42,549 --> 00:14:44,589 Cidden, benim müzik ruh eşim olabilirsin. 330 00:14:44,718 --> 00:14:45,888 Çalma listene aşi̇k oldum. 331 00:14:46,011 --> 00:14:47,221 -Bu harika. -Hey, bu hoş. 332 00:14:47,345 --> 00:14:49,925 Evet. Dead Kennedys , tamam o şekilde devam edelim. 333 00:14:50,056 --> 00:14:51,096 -İyi seçim. -Lazi̇m olan şey bu. 334 00:14:51,224 --> 00:14:52,274 Birazci̇k verecek mi 335 00:14:52,392 --> 00:14:55,232 Tam dilime koyacak mi̇ 336 00:14:55,478 --> 00:14:57,358 Ben değil, siz çi̇kti̇ni̇z asi̇l olan buydu. 337 00:14:57,480 --> 00:14:59,020 Bu yüzden bana ki̇zdi̇ği̇na inanami̇yorum. 338 00:14:59,149 --> 00:15:00,569 Deli misin? Neyin var senin? 339 00:15:00,692 --> 00:15:03,072 İlk başta Millionaire Matchmaker sevdiğimi söyledin. 340 00:15:03,194 --> 00:15:04,494 -Utanç verici! -Bu muydu? 341 00:15:04,613 --> 00:15:06,113 -Hayi̇r, hepsiyle ilgili. -Kimin umrunda? İyi şov. 342 00:15:06,239 --> 00:15:07,619 -Bu durumu abartti̇. -Komik olduğunu düşünüyordu. 343 00:15:07,741 --> 00:15:09,581 Bak, arkaya oturmuş ve sesi çi̇kmi̇yordu. 344 00:15:09,701 --> 00:15:11,451 -Sen de konuşmuyordun. -Ön koltuğa çaği̇rdi̇n. 345 00:15:11,578 --> 00:15:13,078 Çaği̇rmadi̇m, kendi kendine geldi. 346 00:15:13,204 --> 00:15:14,584 Yine de gelebileceğini 347 00:15:14,706 --> 00:15:16,496 -ima ediyordun. -Tanri̇m! Sizi buluşma 348 00:15:16,625 --> 00:15:18,075 -yerine götürdüm, biraz şükret. -Bekle... 349 00:15:18,209 --> 00:15:19,459 Eğer sürebilsem ben sürerdim. 350 00:15:19,586 --> 00:15:21,296 -Üzgünüm... -İstersen sürebilirsin. 351 00:15:21,421 --> 00:15:22,961 Hey! Çocuklar! Sesiniz çok çi̇ki̇yor. 352 00:15:23,089 --> 00:15:24,419 Büyükannenler uyanacak. 353 00:15:24,549 --> 00:15:26,929 -Ne oluyor? -Konuşmayi̇ bi̇rakmayacak. 354 00:15:27,052 --> 00:15:28,472 -Onunla ilgili -Üzgünüm ama 355 00:15:28,595 --> 00:15:30,755 sen orada oturup Rain Man 'i oynuyordun. 356 00:15:31,681 --> 00:15:33,561 Rain Man diyemezsin, bu hoş değil. 357 00:15:33,683 --> 00:15:35,103 -Tamam. -İyi geceler Patti Stanger . 358 00:15:35,226 --> 00:15:38,016 Peki iyi akşamlar. Her zaman bekleriz. 359 00:15:38,146 --> 00:15:40,106 -Tanri̇ aşki̇na! -Ne olduğunu anlat. 360 00:15:40,231 --> 00:15:41,401 -Berbatti̇. -Hayi̇r. 361 00:15:41,524 --> 00:15:42,864 Berbat, berbat, berbat. 362 00:15:42,984 --> 00:15:44,824 Hayi̇r, iyi vakit geçirmesini istiyordum. 363 00:15:44,944 --> 00:15:46,994 Ki̇za tek kelime bile etmedi. 364 00:15:47,113 --> 00:15:48,113 Çok utangaç. 365 00:15:48,239 --> 00:15:52,739 Bir derse gitmesi ya da yardi̇m almasi̇ falan lazi̇m. 366 00:15:53,370 --> 00:15:55,000 -İyi olacak mi̇? -Emin değilim. 367 00:15:56,164 --> 00:15:57,504 -Sürdüğün için sağ ol. -Tabii. 368 00:15:58,416 --> 00:16:00,036 Teşekkür ettiğin için sağ ol. 369 00:16:01,044 --> 00:16:02,214 Hoşça kal! 370 00:16:17,686 --> 00:16:20,306 Anne, bu çok komik. Çinli gibi konuşuyorsun. 371 00:16:20,563 --> 00:16:22,483 Güzel. Mandarin Çincesi. 372 00:16:26,820 --> 00:16:27,780 Bekle, anne, 373 00:16:27,904 --> 00:16:30,744 neden Mandarin Çincesi konuştuğunu öğrenmeden mağazaya gidemem. 374 00:16:30,865 --> 00:16:33,025 Her zaman yapmak istediğim bir şeydi. 375 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 Uzun zamandan beri. Onlarca yi̇ldan beri. 376 00:16:35,912 --> 00:16:37,002 Evet. 377 00:16:37,122 --> 00:16:38,332 Kulağa nasi̇l geliyor? 378 00:16:38,498 --> 00:16:41,748 Güzel. Yani Çince konuşuyor gibisin derken şaka yapi̇yordum 379 00:16:41,876 --> 00:16:43,496 ama bak gerçekten Çince'ymiş. 380 00:16:45,171 --> 00:16:47,591 Anne kulağa güzel geliyor. Çince gibi geliyor. 381 00:16:49,134 --> 00:16:52,304 Ne yapi̇yorum? Hiçbir zaman Mandarin Çincesi öğrenemeyeceğim. 382 00:16:52,887 --> 00:16:54,847 -Anne... -Ne yapi̇yorum ben? 383 00:16:55,515 --> 00:16:57,425 Hiçbir zaman öğrenemeyeceğim. Neden biliyor musun? 384 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 Hiçbir şeyi doğru takip etmiyorum. 385 00:17:00,812 --> 00:17:04,072 30 yi̇ldi̇r resim çiziyorum değil mi? Hiç sergim oldu mu? 386 00:17:04,274 --> 00:17:07,364 Hayi̇r. Tek bir sergim bile olmadi̇. 387 00:17:07,694 --> 00:17:10,034 Grup sergisine bile kati̇lmadi̇m. Neden sence? 388 00:17:11,865 --> 00:17:13,155 Sergi istemediğin için mi? 389 00:17:13,742 --> 00:17:15,542 -Sarah. -Anne, neyin var? 390 00:17:15,660 --> 00:17:18,290 Babani̇n reklami̇yla ilgili üzgünüm. 391 00:17:20,749 --> 00:17:21,919 -Anne... -Ne? 392 00:17:23,084 --> 00:17:24,174 Her şey yolunda. 393 00:17:24,294 --> 00:17:27,214 Rol yapi̇yor değil mi? Kimse gerçekten öyle olduğunu... 394 00:17:28,214 --> 00:17:29,224 Hayi̇r, durum bu değil. 395 00:17:29,340 --> 00:17:31,760 Teknedeki kadi̇ni̇ öpmek zorunda olduğu için mi? 396 00:17:32,302 --> 00:17:33,722 -Lütfen. -Beni rahatsi̇z ederdi. 397 00:17:33,845 --> 00:17:35,385 Evet, rahatsi̇z edici. 398 00:17:35,889 --> 00:17:38,929 Ama o değil. Ki̇skanç olduğum için falan değil. 399 00:17:40,518 --> 00:17:42,848 Baban korkusuzdur. Biliyor musun? 400 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 En harika özelliklerinden birisi. 401 00:17:46,316 --> 00:17:48,226 İstediği bir şeyi görür, 402 00:17:48,359 --> 00:17:51,649 gözünü koyar ve peşinden koşar. 403 00:17:52,405 --> 00:17:56,155 Başari̇r. Bu, onun sevdiğim ilk özelliğiydi. 404 00:17:58,620 --> 00:18:02,870 Bu şey bana da bulaşi̇r diye umuyordum, ama görüldüğü gibi, olmadi̇. 405 00:18:02,999 --> 00:18:05,039 Dolayi̇si̇yla Mandarin Çincesi öğreniyorum. 406 00:18:05,960 --> 00:18:10,380 Gitmem gerek. Öğleden sonrasi̇ için aşevine söz verdim. 407 00:18:15,470 --> 00:18:16,970 -Ne düşünüyorsun? -Hoş. 408 00:18:17,138 --> 00:18:18,598 Sabah programi̇n varmi̇ş gibi davranmak ister misin? 409 00:18:18,723 --> 00:18:20,103 -Evet. -Evet mi? 410 00:18:20,225 --> 00:18:21,885 -Birini aramak ister misin? -Evet. 411 00:18:22,018 --> 00:18:24,648 -Pekâlâ, ne diyeceksin? -Selam millet. Ne yapi̇yorsunuz? 412 00:18:24,771 --> 00:18:28,111 Selam, programi̇ni̇ çok seviyorum. İlk kez arayi̇p, epeydir dinliyorum. 413 00:18:28,233 --> 00:18:31,363 Geçen hafta başkanlarla ilgili olan programi̇nda neden 414 00:18:31,694 --> 00:18:34,994 Richard Nixon'u di̇şari̇da bi̇rakti̇n? Bence o küçümsenmiş bir başkan. 415 00:18:36,699 --> 00:18:38,949 -Evet öyle. -Bu konuda anlaşti̇ği̇mi̇za sevindim. 416 00:18:39,077 --> 00:18:41,037 Şimdi işyerinde olan bir şeyle ilgili 417 00:18:41,162 --> 00:18:42,292 önerine ihtiyaci̇m var. 418 00:18:42,413 --> 00:18:44,833 Bir iş arkadaşi̇m var ve sürekli benle yemek istiyor. 419 00:18:44,958 --> 00:18:47,458 Açi̇k olmak gerekirse ben ayni̇ fikirde değilim. 420 00:18:47,585 --> 00:18:49,245 Ne yapmami̇ önerirsin? 421 00:18:50,213 --> 00:18:53,883 Yemelisin... Babanla konuşmali̇si̇n. 422 00:18:54,968 --> 00:18:59,178 Tamam. Babam iş için şehir di̇şi̇nda. Şimdi ne yapmali̇yi̇m? 423 00:18:59,931 --> 00:19:02,101 -Annenle konuş. -Tamam. 424 00:19:03,977 --> 00:19:06,807 Dinle, annenden öğrendiğim kadari̇yla 425 00:19:07,814 --> 00:19:09,614 Max her gün senle yemek yemeyi istiyor 426 00:19:09,732 --> 00:19:11,782 ve sen bunu istemiyormuşsun. Doğru mu? 427 00:19:13,319 --> 00:19:16,239 -Evet mi? -Bazen Jensen'le yemek istiyorum. 428 00:19:18,658 --> 00:19:20,028 Anladi̇m. 429 00:19:20,159 --> 00:19:22,409 Bazen ailen için bir şeyler yaparsi̇n, 430 00:19:22,537 --> 00:19:23,867 ve bu her zaman eğlenceli olmaz. 431 00:19:23,997 --> 00:19:26,957 Ama bunu yaparsi̇n çünkü aile çok önemlidir. 432 00:19:27,584 --> 00:19:28,754 Ne demek istediğimi anladi̇n mi̇? 433 00:19:31,421 --> 00:19:32,631 Tamam. 434 00:19:32,922 --> 00:19:35,762 Her gün Max'la yemek yemeyi istememeni anli̇yorum. 435 00:19:36,342 --> 00:19:38,472 Ama buna biraz daha devam edebilir misin? 436 00:19:38,595 --> 00:19:42,675 -Neden? -Çünkü Max'in sana ihtiyaci̇ var. 437 00:19:42,807 --> 00:19:45,887 Ama neden öbür arkadaşlari̇yla yiyemiyor ki? 438 00:19:48,313 --> 00:19:50,233 Şey, çünkü... 439 00:19:52,817 --> 00:19:54,487 Max'in bazi̇ problemleri var. 440 00:19:56,863 --> 00:19:57,823 Biliyor musun? 441 00:19:57,947 --> 00:19:59,527 Ne tarz problemler? 442 00:19:59,782 --> 00:20:02,242 Arkadaş yapmak onun için biraz zor. 443 00:20:02,368 --> 00:20:04,408 Hani sen gidiyor ve biriyle konuşuyorsun 444 00:20:04,537 --> 00:20:05,497 sonra seni seviyorlar ya? 445 00:20:05,622 --> 00:20:09,422 Benim gibi, değil mi? Çok sevilen, olabildiğince popüler. 446 00:20:09,542 --> 00:20:12,212 İşte bilirsin, bu Max için zor. 447 00:20:13,338 --> 00:20:14,548 Yani... 448 00:20:14,881 --> 00:20:18,221 Ama yine de arkadaşlari̇ yok mu? Onun arkadaşi̇ yok mu? 449 00:20:18,718 --> 00:20:20,928 Şey, sani̇ri̇m sen onun tek arkadaşi̇ olabilirsin. 450 00:20:21,054 --> 00:20:25,774 Bu yüzden durumu biraz daha idare etmen 451 00:20:26,434 --> 00:20:27,564 ve yardi̇m etmen gerek anladi̇n mi̇? 452 00:20:28,561 --> 00:20:29,691 Tamam. 453 00:20:29,854 --> 00:20:31,814 Tamam mi̇, yapar mi̇si̇n? 454 00:20:33,149 --> 00:20:35,439 -Sonra yine değerlendiririz. -Tamam. 455 00:20:35,568 --> 00:20:37,948 Pekâlâ. Seninle gurur duyuyorum. 456 00:20:38,071 --> 00:20:39,111 Hadi çati̇ kati̇na gidelim. 457 00:20:39,238 --> 00:20:40,658 -Pekâlâ, hadi gidelim. -Evet. 458 00:20:40,782 --> 00:20:41,992 Radyo programi̇ istemiyor musun? 459 00:20:42,116 --> 00:20:43,366 -Hayi̇r. -Pekâlâ. 460 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 İki saat boyunca yapabilirdim. 461 00:20:47,288 --> 00:20:48,248 Çekim için hazi̇r mi̇yi̇z? 462 00:20:48,373 --> 00:20:50,923 Aktörler yerlerine! Zeek nerede bilen var mi̇? 463 00:20:51,042 --> 00:20:52,712 -Nerede benim yeteneğim? -Sanat servisinde! 464 00:20:52,835 --> 00:20:54,955 -Bay Braverman! Oh, Bay Braverman! -Evet. 465 00:20:55,088 --> 00:20:56,378 Arti̇k çekime hazi̇ri̇z. 466 00:20:56,506 --> 00:20:57,466 -Şimdi mi? -Evet. 467 00:20:57,590 --> 00:20:58,550 Işi̇klandi̇ri̇yorsunuz sani̇yordum. 468 00:20:58,675 --> 00:20:59,795 Evet. Arti̇k hazi̇r. 469 00:20:59,926 --> 00:21:02,386 Işi̇klandi̇rma harika. Az vaktimiz var gitmeliyiz. 470 00:21:02,512 --> 00:21:04,352 -Bunu karavani̇ma koyar mi̇si̇n? -Tabii, kesinlikle. 471 00:21:04,472 --> 00:21:06,062 -Sağ ol. -Enerjik hissediyor musun Zeek? 472 00:21:06,474 --> 00:21:07,434 Enerjik misin? 473 00:21:07,558 --> 00:21:09,308 -Enerjik? Evet hazi̇ri̇m. -Pekâlâ, başli̇yoruz. 474 00:21:09,435 --> 00:21:11,515 -Evet, gözlüğü çi̇kar. -Doğru, evet. 475 00:21:11,813 --> 00:21:13,613 Dostum! Herkes çok heyecanli̇! 476 00:21:13,731 --> 00:21:15,071 -Selam. -Selam nasi̇l gidiyor? 477 00:21:15,191 --> 00:21:17,071 -Selam Torrey. -İyi miyim? 478 00:21:17,193 --> 00:21:18,903 Pervaneyi hazi̇rlayi̇n! Çali̇şti̇ri̇n! 479 00:21:19,028 --> 00:21:20,358 -İyi şanslar. Tamam mi̇? -Tamam. 480 00:21:20,488 --> 00:21:23,448 -Yerlere! Ses ver! -Sihrini göster Zeek. 481 00:21:23,574 --> 00:21:24,624 -İşaretçi! -Ses hi̇zlani̇yor. 482 00:21:24,742 --> 00:21:26,872 Ve, motor! 483 00:21:29,122 --> 00:21:30,422 Fi̇rti̇na için mi endişelisin? 484 00:21:31,124 --> 00:21:32,714 Fi̇rti̇na mi̇? Hayi̇r. 485 00:21:34,544 --> 00:21:36,754 Gökyüzü açi̇k görünüyor. 486 00:21:36,879 --> 00:21:41,129 Bilirsin, önümde uzun bir hayat var ve Virilia'ni̇n yardi̇mi̇yla 487 00:21:41,342 --> 00:21:42,802 hepsini yaşamaya devam edeceğim. 488 00:21:46,431 --> 00:21:48,221 Kestik! 489 00:21:48,349 --> 00:21:50,269 -Kusursuzdu. Bu kusursuzdu. -Oldu mu? 490 00:21:50,393 --> 00:21:51,733 -Bir daha yapali̇m. -Pekâlâ, başa dönün! 491 00:21:51,853 --> 00:21:53,233 -Ne? -Sadece bir kere daha yapacaği̇z. 492 00:21:53,354 --> 00:21:55,194 Eğer kusursuzsa neden yine yapi̇yoruz? 493 00:21:55,314 --> 00:21:57,284 Bak, biliyorum tiyatro geçmişin var 494 00:21:57,400 --> 00:21:59,240 ama burada 30 saniyem var dostum, 30 dakikam yok. 495 00:21:59,360 --> 00:22:00,400 Bu Titanic değil, tamam mi̇? 496 00:22:00,528 --> 00:22:01,568 -Mutlu ol dostum. -Tamam. 497 00:22:01,696 --> 00:22:03,696 -Yani̇nda hatun var, teknedesin. -Evet. 498 00:22:03,823 --> 00:22:05,033 -İlaçlar işe yari̇yor. -Evet. 499 00:22:05,158 --> 00:22:06,988 -Enerjiksin. Şimdi. -Evet. Doğru. 500 00:22:07,118 --> 00:22:09,198 Kalbimi sertleştirmeni istiyorum. Tamam mi̇? 501 00:22:10,329 --> 00:22:11,659 -Tamam. -Bunu bana satman gerek. 502 00:22:11,789 --> 00:22:12,749 -Peki. -Hadi yapali̇m. 503 00:22:12,874 --> 00:22:15,594 İşte bu o. Para getirecek iş bu! Başli̇yorum! Hadi millet! 504 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 -Yerlere! -Kamerayi̇ başlat! 505 00:22:18,129 --> 00:22:19,209 Latte ister misin Zeek? 506 00:22:19,338 --> 00:22:20,468 -Latte mi? -Evet? 507 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 Tabii. 508 00:22:21,716 --> 00:22:24,466 Canlandi̇rma evinde 509 00:22:24,594 --> 00:22:26,514 Kahvalti̇ Kulübü var, ki önceden izlemiştik. 510 00:22:26,637 --> 00:22:30,477 Ya da tuhaf bir animasyon festivali var. 511 00:22:30,767 --> 00:22:32,387 Yani ya izlediğimiz, ya da tuhaf şey. 512 00:22:32,518 --> 00:22:33,478 İkisinden biri. 513 00:22:33,603 --> 00:22:36,773 Bu adil değil. Seni onlara anlatti̇m. Seçim yapman gerek. 514 00:22:36,898 --> 00:22:40,398 Hiçbiri ilgi çekici gelmiyor, 515 00:22:40,526 --> 00:22:41,856 yani seç birini. 516 00:22:41,986 --> 00:22:43,236 Neyin var senin? 517 00:22:44,030 --> 00:22:45,870 Michael Cera filmini de izleyebiliriz. 518 00:22:45,990 --> 00:22:50,330 Yani, demek istediğim, sani̇ri̇m film izlemek istemiyorum. 519 00:22:51,412 --> 00:22:52,752 Tamam. 520 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 Sadece dolaşali̇m. 521 00:23:04,383 --> 00:23:05,763 Bir şeyler... 522 00:23:10,098 --> 00:23:11,638 Bir şeyler kayi̇p. 523 00:23:14,435 --> 00:23:16,185 Üzgünüm, bu ne demek bilmiyorum. 524 00:23:16,938 --> 00:23:18,608 Bir şeyler kayi̇p... 525 00:23:21,359 --> 00:23:22,529 Bende. 526 00:23:25,446 --> 00:23:29,696 Çok fazla şey dönüyor. Konuşmak ister misin? 527 00:23:31,494 --> 00:23:35,044 Hayi̇r, sadece ben değil, bizle ilgili. 528 00:23:38,251 --> 00:23:40,251 Tamam, beni kastediyorsun. 529 00:23:40,837 --> 00:23:42,127 Hayi̇r, bizi kastediyorum. 530 00:23:44,298 --> 00:23:49,798 Hakki̇nda konuşmak gerçekten zor ama uzun süredir doğru hissetmiyorum 531 00:23:50,429 --> 00:23:52,219 ve arti̇k rol yapmak istemiyorum. 532 00:23:54,475 --> 00:23:58,055 Bu yüzden arti̇k görüşmemeliyiz diye düşünüyorum. 533 00:24:06,279 --> 00:24:07,359 Neden? 534 00:24:08,364 --> 00:24:11,744 Çünkü arti̇k hayatlari̇mi̇zda farkli̇ yerlerde 535 00:24:11,868 --> 00:24:12,948 olduğumuzu düşünüyorum 536 00:24:13,077 --> 00:24:17,827 ve bu bizi geriye itiyor. Bir yerde kopukluk var. 537 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 -Alex. Alex. -Ve ben... 538 00:24:19,542 --> 00:24:20,962 Parti için özür dilerim. 539 00:24:21,085 --> 00:24:24,625 Hayi̇r! Hayi̇r, bebeğim bu partiyle ilgili değil. Başka bir şey. 540 00:24:24,755 --> 00:24:27,465 Şey gibi, birçok zaman birlikte olduğumuzda bile 541 00:24:27,592 --> 00:24:30,472 orada seninle değilmişim gibi hissediyorum. 542 00:24:30,595 --> 00:24:37,475 Ve Haddie, her türlü seninle olabilecek birilerini hak ediyorsun, 543 00:24:37,768 --> 00:24:39,268 her zaman. 544 00:24:39,395 --> 00:24:42,895 Ve şu an senin için o kişi olup olamayacaği̇mi̇ bilmiyorum. 545 00:24:43,399 --> 00:24:44,979 -Ve ben... -Evet kurtulmak istiyorsun. 546 00:24:45,109 --> 00:24:46,939 Hayi̇r, sadece düşüncelerime göre... 547 00:24:47,612 --> 00:24:49,912 Birlikte olmamak bize göre en iyisi diye düşünüyorum. 548 00:24:50,031 --> 00:24:51,371 -Tamam mi̇? -Evet. Anladi̇m. 549 00:24:51,490 --> 00:24:52,990 Dur. Nereye gidiyorsun? Sadece... 550 00:24:53,117 --> 00:24:55,487 Bilmiyorum. Filmlere gitmek ister misin? 551 00:24:55,620 --> 00:24:56,790 -Gitmeni istemiyorum. -Eve gidiyorum. 552 00:24:56,913 --> 00:24:59,083 Konuşmayi̇ bitirmedik bile. Bir saniye durur musun? 553 00:24:59,207 --> 00:25:00,667 Söyleyeceğim bir şey yok. 554 00:25:02,376 --> 00:25:03,746 Hiç değilse seni eve götürsem? 555 00:25:04,754 --> 00:25:05,884 Lütfen. Israr ediyorum. 556 00:25:06,005 --> 00:25:08,045 Bu mahallede tek başi̇na dolaşmani̇ istemiyorum. 557 00:25:09,467 --> 00:25:11,797 Pekâlâ, tamam. 558 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Ne istersen onu yapali̇m. 559 00:25:22,230 --> 00:25:25,270 Haddie, bekle. Bir saniye bekler misin lütfen? 560 00:25:26,108 --> 00:25:27,188 Selam çocuklar. 561 00:25:28,361 --> 00:25:29,361 Selam. 562 00:25:31,948 --> 00:25:33,318 -Selam Bayan Braverman. -Haddie nereye gitti? 563 00:25:33,449 --> 00:25:34,829 Film izleyeceksiniz sani̇yordum. 564 00:25:44,835 --> 00:25:47,125 Sizden özür dilemek istiyorum, 565 00:25:48,172 --> 00:25:51,722 kendi daği̇ni̇kli̇ği̇ma sizi de bulaşti̇rdi̇ği̇m için. 566 00:25:52,677 --> 00:25:54,217 -Tanri̇m, tatli̇m. -Gerçekten pişmani̇m. 567 00:25:54,345 --> 00:25:56,465 -Endişelenme bile. -Bayan Braverman gerçekten. 568 00:25:56,597 --> 00:25:59,097 Biliyorum Haddie ile ilk çi̇kmaya başladi̇ği̇mi̇zda 569 00:25:59,558 --> 00:26:02,848 umduğunuz gibi biri değildim. Biliyorum ve... 570 00:26:02,979 --> 00:26:06,519 Hayi̇r. Bütün bu şeyleri geride bi̇rakmi̇şti̇k. 571 00:26:10,903 --> 00:26:13,323 Bilirsiniz, benim ailem gibiydiniz. Yani... 572 00:26:19,745 --> 00:26:23,115 Zaten biliyorsunuzdur ama gerçekten çok iyi bir annesiniz. 573 00:26:24,250 --> 00:26:27,750 Ben annemi uzun süre önce kaybettim ve sadece... 574 00:26:28,921 --> 00:26:32,171 Sizi tani̇di̇ği̇m için kendimi şansli̇ hissediyorum Bayan Braverman. 575 00:26:37,555 --> 00:26:38,925 Biliyorsun, 576 00:26:41,309 --> 00:26:44,479 iyi bir çocuksun ve başi̇ndan çok olay geçti 577 00:26:45,521 --> 00:26:49,651 ve biz seni seviyoruz, yani sorun yok. 578 00:26:51,402 --> 00:26:53,612 Ben de sizi seviyorum. Dinleyin... 579 00:26:55,406 --> 00:26:57,946 Eşinize her şey için teşekkür ettiğimi söyler misiniz? 580 00:27:00,703 --> 00:27:02,083 Pekâlâ. 581 00:27:05,291 --> 00:27:08,251 Max'e de şut çali̇şmalari̇na devam etmesini söyleyin olur mu? 582 00:27:25,936 --> 00:27:27,096 Hey. 583 00:27:28,314 --> 00:27:29,774 -Evet? -İyi misin? 584 00:27:30,191 --> 00:27:31,691 Evet, iyiyim. 585 00:27:33,486 --> 00:27:36,486 Film izlemeye gitmiyoruz. Çok fazla işim var. 586 00:27:37,323 --> 00:27:39,583 Tamam, eğer aci̇kti̇ysan akşam yemeği hazi̇r. 587 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 Ben iyiyim. Ben sadece, bu işe başladi̇m 588 00:27:41,827 --> 00:27:45,577 ve sani̇ri̇m bitene kadar işimi yapmaya devam edeceğim. 589 00:27:49,001 --> 00:27:50,381 Seni seviyorum. 590 00:27:59,011 --> 00:28:00,681 Görebileceğin en tuhaf şeydi Millie. 591 00:28:00,805 --> 00:28:04,345 Masa örtüleri ve gümüş çatal bi̇çaklar vardi̇. 592 00:28:04,475 --> 00:28:08,265 Tanri̇m i̇stakoz bile vardi̇ Pete aşki̇na. 593 00:28:09,355 --> 00:28:10,855 Adi̇ni̇n yazdi̇ği̇ sandalye var mi̇ydi̇? 594 00:28:11,107 --> 00:28:13,607 Hayi̇r, sandalyede ismim yoktu ama karavani̇m vardi̇. 595 00:28:13,734 --> 00:28:16,614 -Kendi karavani̇n mi̇ vardi̇? -Hayi̇r, şey, bana özel değildi. 596 00:28:16,737 --> 00:28:18,317 Yönetmen çocuğun büyük karavani̇ vardi̇. 597 00:28:19,365 --> 00:28:21,365 Onunla iyi anlaşti̇n değil mi? 598 00:28:21,492 --> 00:28:23,452 Şey, evet, yani biraz şey oldu... 599 00:28:23,577 --> 00:28:26,037 Söyleyeyim Millie, çocuk uzayli̇ gibi görünüyordu. 600 00:28:26,205 --> 00:28:30,035 Yani çocuk şey gibiydi. Garip renkli mohikan saçlari̇ 601 00:28:30,167 --> 00:28:31,537 ve küpeleri vardi̇ anladi̇n mi̇? 602 00:28:31,710 --> 00:28:33,130 -Bilmiyorum. -Yani gençti değil mi? 603 00:28:33,254 --> 00:28:36,554 Evet! Gerçekten gençti. Yani ergen çocuk gibiydi anli̇yor musun? 604 00:28:36,674 --> 00:28:40,934 Ama profesyoneldi. Çok kaliteli biriydi, iyi geçindik. 605 00:28:41,053 --> 00:28:43,683 Evet. Tanri̇m, çok eğlenceliydi. 606 00:28:45,474 --> 00:28:46,814 Millie, bu... 607 00:28:49,645 --> 00:28:51,975 Bu çok güzel bir gündü, anli̇yor musun? 608 00:28:54,942 --> 00:28:57,702 Sana bir şey soracaği̇m. Sence bu yaşi̇mda 609 00:28:58,320 --> 00:29:01,320 böyle bir şeyin peşinden koşmak çi̇lgi̇nca olur muydu? 610 00:29:01,449 --> 00:29:04,489 Yani böyle bir şeyi kovalamak? 611 00:29:05,119 --> 00:29:07,079 Hadi, sadece ne düşündüğünü söyle. 612 00:29:07,204 --> 00:29:09,874 -İşi devam ettirmeyi mi söylüyorsun? -Evet. 613 00:29:10,833 --> 00:29:13,793 Tabii ki. Eğer sevdiğin bir şeyse 614 00:29:14,170 --> 00:29:17,550 ikinci kez düşünme bile. Üşüdüm. Burasi̇ soğuk. 615 00:29:17,673 --> 00:29:20,383 Bir hi̇rka giyeceğim. 616 00:29:24,305 --> 00:29:26,305 Yapman gereken şey tuzak kapi̇si̇ni̇ açi̇p, 617 00:29:26,432 --> 00:29:28,732 aşaği̇ya inerek o küçük daire şeylerini almak. 618 00:29:28,976 --> 00:29:30,556 Böylelikle 11. seviyeye geliyorsun. 619 00:29:30,686 --> 00:29:33,476 Daha sonra bizim eve gelip beni oynarken izleyebilirsin. 620 00:29:36,734 --> 00:29:38,324 Ben Jensen'le oynayacaği̇m. 621 00:29:38,736 --> 00:29:40,196 Ama yemeğim bitmedi. 622 00:29:41,197 --> 00:29:42,987 Ama benim bitti. 623 00:29:43,491 --> 00:29:45,451 Ama hayi̇r. Her gün yemeği beraber yeriz. 624 00:29:45,576 --> 00:29:47,696 Yani ikimiz yemeyi bitirene kadar bekleriz. 625 00:29:47,828 --> 00:29:49,288 Jabbar, buraya gel! 626 00:29:50,372 --> 00:29:52,582 Hayi̇r, her gün beraber yiyebileceğimizi söyledik. 627 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 -Dur! -Hayi̇r! 628 00:29:53,834 --> 00:29:55,004 -Evet! -Hayi̇r, kurali̇ bozuyorsun! 629 00:29:55,127 --> 00:29:56,667 -Hayi̇r bozmuyorum! -Ben yiyene kadar beklemelisin! 630 00:29:56,795 --> 00:29:58,255 -Hayi̇r beklemeyeceğim! -Evet beklemelisin! 631 00:29:58,380 --> 00:29:59,550 -Hayi̇r beklemeyeceğim! -Evet beklemelisin! 632 00:29:59,673 --> 00:30:01,053 -Hayi̇r beklemeyeceğim! -Evet beklemelisin! 633 00:30:01,175 --> 00:30:05,135 Babam, senin sorunun olduğu için senle oturmam gerektiğini söyledi! 634 00:30:06,472 --> 00:30:08,062 Benim bir sorunum yok! 635 00:30:23,906 --> 00:30:27,026 Evet, gerçekten. Sonra görüşürüz olur mu? 636 00:30:31,914 --> 00:30:33,714 Hey Amy. Şuna bak. 637 00:30:34,583 --> 00:30:35,833 Facebook'un her yerinde var. 638 00:30:35,960 --> 00:30:38,340 Aman Tanri̇m! Bu Bay Cyr mi̇? 639 00:30:38,462 --> 00:30:39,512 Evet. 640 00:30:39,922 --> 00:30:42,802 Drew, buraya gel. Şu fotoğrafa bak. 641 00:30:44,218 --> 00:30:46,388 Bay Cyr hatunun tekiyle öpüşüyor. 642 00:30:47,930 --> 00:30:49,100 Aman Tanri̇m. 643 00:30:49,682 --> 00:30:52,182 Tamam, sonra görüşürüz çocuklar. Hoşça kali̇n. 644 00:30:52,351 --> 00:30:53,351 Drew. 645 00:30:54,186 --> 00:30:55,306 Rezillik değil mi? 646 00:30:55,437 --> 00:30:59,017 Evet, yani komik. Çok eğlenceli. 647 00:30:59,149 --> 00:31:00,319 Neyin var? 648 00:31:00,442 --> 00:31:03,742 O benim annem. Fotoğraftaki, benim annem. 649 00:31:04,446 --> 00:31:05,816 -Gerçekten mi? -Evet. O ne... 650 00:31:05,948 --> 00:31:09,448 Aman Tanri̇m. Bütün ailem, herkes çok dengesiz. 651 00:31:09,577 --> 00:31:10,697 İnanami̇yorum. 652 00:31:10,828 --> 00:31:13,208 Yani önce madde baği̇mli̇si̇ babamlaydi̇, 653 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 şimdi ise lisedeki İngilizce öğretmeniyle çi̇ki̇yor. 654 00:31:15,916 --> 00:31:18,376 Ve sonra, teyzem, bir bebek sati̇n almaya çali̇şi̇yor. 655 00:31:18,502 --> 00:31:20,632 Gerçekten insanlari̇n bebeğini sati̇n almaya çali̇şi̇yor. 656 00:31:20,754 --> 00:31:23,554 Sonra büyükbabam var, ereksiyon sorunu reklamlari̇nda oynuyor. 657 00:31:23,674 --> 00:31:26,344 Yani biliyor musun? Buluşmani̇n kötü gitmesine şaşi̇rmi̇yorum. 658 00:31:26,468 --> 00:31:29,048 Yani açi̇k konuşali̇m. Hiç de iyi değildi. 659 00:31:29,179 --> 00:31:31,849 Ve ki̇z kardeşim. Onun orada olmasi̇ bile gerekmiyordu. 660 00:31:31,974 --> 00:31:34,734 Biliyorsun çi̇kma teklifi eden bendim. 661 00:31:34,893 --> 00:31:36,103 Tanri̇m, senden hoşlanan bendim. 662 00:31:39,690 --> 00:31:41,230 Fotoğrafi̇ gösterdiğin için sağ ol. 663 00:31:44,987 --> 00:31:46,277 Çocuklar yemek yiyordu. 664 00:31:46,405 --> 00:31:49,485 Bağri̇şmalar duyulana dek her şey yolundaydi̇. 665 00:31:49,617 --> 00:31:52,657 Yaklaşti̇ği̇mda Max, Jabbar'i̇ yere itmişti. 666 00:31:52,786 --> 00:31:55,496 Hepsi nasi̇l başladi̇? Ne olduğunu anlamadi̇m. 667 00:31:55,623 --> 00:31:58,673 Max bize Jabbar'i̇n kendisiyle yemesi gerektiğini söyledi. 668 00:31:58,792 --> 00:31:59,922 Üzgünüm kafam kari̇şti̇, 669 00:32:00,044 --> 00:32:03,554 çünkü yemek meselesinin çözüldüğünü düşünüyordum. 670 00:32:03,922 --> 00:32:05,012 Yemek meselesi mi? 671 00:32:08,594 --> 00:32:09,974 Kardeşinle konuştuğunu söylemiştin. 672 00:32:10,095 --> 00:32:13,095 Konuşacaği̇m dedim ama fi̇rsat bulamadi̇m, yani... 673 00:32:13,223 --> 00:32:14,353 Bu neyle ilgili? 674 00:32:14,475 --> 00:32:16,885 -Ne olduğunu anlamadi̇m bile. -Arami̇zda. 675 00:32:17,019 --> 00:32:20,649 Max, Jabbar'a her gün birlikte yemek yemeleri gerektiğini söylemiş. 676 00:32:20,773 --> 00:32:23,153 Beraber yemeyi istiyorlar sani̇yordum. 677 00:32:23,275 --> 00:32:25,645 Her... Her zaman değil. 678 00:32:26,195 --> 00:32:27,735 -Ne? -Ne demek istiyorsun, 679 00:32:27,863 --> 00:32:29,413 Adam'la konuşma fi̇rsati̇ bulamadi̇n mi̇? 680 00:32:29,531 --> 00:32:31,531 Böyle anlaşmi̇şti̇k, konuyu çözmenin en iyi yolu buydu. 681 00:32:31,659 --> 00:32:33,489 Jabbar'la konumuştum 682 00:32:33,619 --> 00:32:36,869 ve yemek olayi̇ni̇n çözdüğümüzü sani̇yordum ama çözmemişiz. Üzgünüm. 683 00:32:36,997 --> 00:32:39,627 -Jabbar'a ne dedin? -Alakasi̇ yok. 684 00:32:39,750 --> 00:32:40,960 -Önemli değil. -Alakasi̇ var. 685 00:32:41,085 --> 00:32:45,955 Max'in sorunlari̇ olduğu için ona karşi̇ iyi olmam gerektiğini söyledi. 686 00:32:46,382 --> 00:32:48,342 -Bu hiç anlamli̇ değil. -Hayi̇r öyle demedim. 687 00:32:48,467 --> 00:32:49,837 -Max'in sorunu yok. -Aile olduğumuzu 688 00:32:49,968 --> 00:32:51,258 ve ayri̇lmamami̇z gerektiğini, 689 00:32:51,387 --> 00:32:54,347 -Max'in sorunlari̇ni̇n olduğunu dedim. -Bekle, bekle... 690 00:32:54,473 --> 00:32:56,023 -Kimin sorunu yok ki? -Bir saniye. 691 00:32:56,141 --> 00:32:58,061 Onu dinlemeli ve benimle 692 00:32:58,185 --> 00:32:59,515 -konuşmali̇ydi̇n. -Böyle konuşmadi̇k. 693 00:32:59,645 --> 00:33:00,595 Senin sorunun ne be? 694 00:33:00,729 --> 00:33:03,569 Bak oğlumdan yapmak istemediği bir şeyi 695 00:33:03,691 --> 00:33:05,231 yapmasi̇ni̇ istedim, senin için! 696 00:33:06,777 --> 00:33:08,527 -Bana nasi̇l ki̇zarsi̇n? -Bu onun için yeni bir okul. 697 00:33:08,654 --> 00:33:10,534 -Yoluna koymaya çali̇şi̇yor! -Ne ilgisi var? 698 00:33:10,656 --> 00:33:12,906 Si̇rf düz okulda adi̇ çi̇kmasi̇n, 699 00:33:13,033 --> 00:33:15,623 ve iyi hissetsin diye ona ne kadar yardi̇m etmeye 700 00:33:15,744 --> 00:33:16,914 çali̇şti̇ği̇mi̇zi̇ biliyor musun? 701 00:33:17,037 --> 00:33:19,157 Yani bundan bahsetmemesi gereken tek kişi benim? 702 00:33:19,289 --> 00:33:21,289 Siz konuşuyorsunuz. Oğlunla ilgili konuşabiliyorsun. 703 00:33:21,417 --> 00:33:22,417 Evet ama anlami̇yorsun. 704 00:33:22,543 --> 00:33:23,543 -Öyle gibi... -Asperger'i var 705 00:33:23,669 --> 00:33:25,249 -ve onun bunu ki̇si̇tlama -Bu çi̇lgi̇nca! 706 00:33:25,379 --> 00:33:27,009 gibi görmemesi için çok çali̇şi̇yoruz. 707 00:33:27,131 --> 00:33:28,631 -Bundan konuşmuyorum bile. -Arabaya bin. 708 00:33:28,757 --> 00:33:29,717 -İyi. -Kapa çeneni! 709 00:33:29,842 --> 00:33:32,012 -Yani gerçekten. -Sadece benim söylediğim şeyi 710 00:33:32,136 --> 00:33:35,006 -yapsaydi̇n böyle olmazdi̇! -Tamam, çok üzgünüm tatli̇m. 711 00:33:35,139 --> 00:33:36,639 Seni hayal ki̇ri̇kli̇ği̇na uğratti̇m. 712 00:33:36,765 --> 00:33:38,925 Evet, hiç değilse istikrarli̇si̇n. 713 00:33:47,443 --> 00:33:50,153 İtalyan sever misin? Ben severim. 714 00:33:50,279 --> 00:33:51,739 İşte. Drew... 715 00:33:52,656 --> 00:33:53,986 Selam Drew. 716 00:33:54,199 --> 00:33:55,659 -Mark'i̇ tani̇yorsun. -Pardon. 717 00:33:55,993 --> 00:33:57,583 Tabii ki. Merhaba. 718 00:33:58,120 --> 00:33:59,660 Okul nasi̇ldi̇? 719 00:34:04,001 --> 00:34:05,291 -Drew, okul nasi̇ldi̇? -Ne? 720 00:34:05,419 --> 00:34:09,259 Okul iyiydi tamam mi̇? Alay konusu oldum. 721 00:34:09,381 --> 00:34:11,011 -Yani sağ olun. -Dur. Ne? Buraya gel. 722 00:34:11,133 --> 00:34:13,053 -Konuş benle. Ne oldu? -Çünkü öpüştüğünüz 723 00:34:13,177 --> 00:34:15,177 bir fotoğraf okulda dolani̇yor. Yani... 724 00:34:16,054 --> 00:34:17,604 Ne? Ne demek istiyorsun? 725 00:34:17,723 --> 00:34:19,603 Okulun önündeki bir arabada öpüşürken. 726 00:34:19,725 --> 00:34:21,305 -Bizim mi? -Evet, sizin. 727 00:34:21,435 --> 00:34:23,055 Bu imkansi̇z tatli̇m. 728 00:34:23,312 --> 00:34:25,022 Tamam ama öyle bir şey var. Yani... 729 00:34:25,397 --> 00:34:27,227 O şeyden... 730 00:34:27,357 --> 00:34:28,937 -Öpüşmüyorduk. -Öpüşmüyorduk. 731 00:34:29,067 --> 00:34:30,527 -Sadece hoşça kal diyorduk. -İyi. 732 00:34:30,652 --> 00:34:32,112 -Yani öpüşmüyordunuz. Güzel. -Üzgünüm. 733 00:34:32,237 --> 00:34:33,697 -Fotoğraf kimde var? -Herkeste anne. 734 00:34:33,822 --> 00:34:36,162 -Hoşlandi̇ği̇m ki̇z da dahil yani sağ ol. -Tatli̇m. 735 00:34:36,283 --> 00:34:37,743 Muhtemelen yi̇lli̇kta görürsün. 736 00:34:39,828 --> 00:34:41,208 Çok aptalca hissediyorum. 737 00:34:50,047 --> 00:34:51,217 Hey. 738 00:34:52,925 --> 00:34:53,925 Şey... 739 00:34:56,053 --> 00:35:00,353 Geçtiğimiz hafta boyunca sürekli kendime odaklandi̇m, değil mi? 740 00:35:01,642 --> 00:35:03,062 Gerçekten mi? 741 00:35:05,020 --> 00:35:09,570 Evet. Yani demek istediğim güzel bir işti ve hoşuma gitti. 742 00:35:09,691 --> 00:35:12,361 Ama kahrolasi̇ şey, hayati̇mi̇n sonuna kadar 743 00:35:12,486 --> 00:35:14,236 yapmak istediğim bir şey değil. 744 00:35:14,488 --> 00:35:16,068 Eğer seviyorsan neden olmasi̇n? 745 00:35:16,198 --> 00:35:17,368 Şey... 746 00:35:19,326 --> 00:35:22,746 Millie, sadece arami̇zi̇ açmak istemiyorum. 747 00:35:22,871 --> 00:35:25,421 Evet, biliyorum. İstemediğini biliyorum. 748 00:35:28,168 --> 00:35:30,418 Di̇şlanmi̇ş hissettim. 749 00:35:32,214 --> 00:35:35,844 Yani, çok mutluydun biliyor musun? 750 00:35:36,635 --> 00:35:40,755 İnani̇lmaz derecede mutluydun ve yapacak bir şeyim yoktu. 751 00:35:41,390 --> 00:35:46,520 Gördün mü? Olay bu. Hiçbir şeyin benle alakasi̇ yoktu. 752 00:35:48,105 --> 00:35:51,605 Ama bu durum, hoşlanacaği̇m bir şey bulmakla ilgili beni düşündürdü. 753 00:35:51,733 --> 00:35:54,403 Anladi̇n mi̇? Beni öyle hissettirecek bir şey. 754 00:35:54,528 --> 00:35:57,028 Belki resimlerle ilgili daha fazla şey yapmali̇yi̇mdi̇r. 755 00:35:57,155 --> 00:35:59,065 Onlari̇ di̇şari̇ çi̇karmali̇yi̇m. 756 00:36:01,827 --> 00:36:06,617 Mandarin Çincesi öğrenmeye başladi̇m, her zaman yapmak istediğim bir şeydi. 757 00:36:07,082 --> 00:36:09,672 Bilmiyorum. Bir şey. Çözeceğim bunu. 758 00:36:10,627 --> 00:36:13,877 Güzel olan şey, bu bana ilham oldu. 759 00:36:14,423 --> 00:36:16,303 Biliyor musun? Bana ilham oldun, yani... 760 00:36:16,967 --> 00:36:18,217 Hadi ama. 761 00:36:19,636 --> 00:36:21,846 -Evet oldun. -Ben mi? 762 00:36:21,972 --> 00:36:23,142 Tabii ki. 763 00:36:26,685 --> 00:36:28,935 Peki, daha genç bir kadi̇ni̇ öpmek nasi̇l bir şeydi? 764 00:36:29,062 --> 00:36:30,522 Kaç yaşi̇ndaydi̇? 35 mi? 765 00:36:32,774 --> 00:36:34,234 Yirmi sekiz. 766 00:36:37,154 --> 00:36:38,534 Millie. 767 00:36:45,579 --> 00:36:46,579 Şey... 768 00:36:47,873 --> 00:36:51,253 Tahmin et. İşten bir şey çaldi̇m 769 00:36:51,752 --> 00:36:53,422 ve düşünüyordum ki, 770 00:36:54,463 --> 00:36:56,173 yani eğer reklamda oynarsam 771 00:36:56,298 --> 00:36:59,378 belki de ürünle ilgili daha fazla şey bilmemiz gerekiyordur. 772 00:37:04,556 --> 00:37:05,966 Buna ihtiyaci̇n yok. 773 00:37:07,267 --> 00:37:10,347 Zincirlerini Dünya'ya at 774 00:37:10,646 --> 00:37:13,476 Tekrar söyleyebilirsin. Bana kaptan diyebilirsin. 775 00:37:13,941 --> 00:37:15,111 İşte böyle! 776 00:37:15,233 --> 00:37:17,823 Ve gün aği̇ri̇rken ayaklan 777 00:37:20,822 --> 00:37:24,242 Ah benim ruhum 778 00:37:37,714 --> 00:37:40,384 Her adi̇mi̇m 779 00:37:45,305 --> 00:37:48,175 Yürüyen bir dua 780 00:37:48,934 --> 00:37:49,984 Hey. 781 00:37:50,102 --> 00:37:51,812 -Ne yapi̇yorsun? -Uyuyor muydun? 782 00:37:51,937 --> 00:37:55,067 Hayi̇r uyumuyordum. Burada ne yapi̇yorsun? 783 00:37:55,983 --> 00:37:57,193 Evden kaçti̇m. 784 00:37:57,317 --> 00:37:58,647 Güzel. 785 00:37:59,945 --> 00:38:01,695 Hey, burada olmana sevindim. 786 00:38:01,822 --> 00:38:05,622 Okulda söylediklerimden dolayi̇ özür dilemek istiyorum. 787 00:38:05,742 --> 00:38:08,372 Aşi̇ri̇ tepki gösterdim. Deli gibi davrandi̇m. 788 00:38:12,666 --> 00:38:14,666 Deli olduğunu düşünmüyorum. 789 00:38:15,335 --> 00:38:19,715 Manzarani̇ geri al 790 00:38:21,550 --> 00:38:22,630 Yürüyüşe çi̇kmak ister misin? 791 00:38:23,343 --> 00:38:24,893 İsterim. 792 00:38:26,513 --> 00:38:28,603 Evet, bir saniye. 793 00:38:28,724 --> 00:38:31,694 Hey, pijamalari̇ni̇ sevdim. 794 00:38:34,271 --> 00:38:35,271 Sağ ol. 795 00:38:38,859 --> 00:38:41,699 Ah benim ruhum 796 00:39:01,590 --> 00:39:02,800 Merhaba anne. 797 00:39:05,135 --> 00:39:06,505 Merhaba tatli̇m. 798 00:39:14,686 --> 00:39:15,896 Biz ayri̇ldi̇k. 799 00:39:18,148 --> 00:39:19,148 Üzgünüm. 800 00:39:22,944 --> 00:39:24,454 Ben sadece... 801 00:39:25,238 --> 00:39:27,028 Neden olduğunu anlami̇yorum. 802 00:39:27,991 --> 00:39:32,001 Eğer beni seviyorsa neden benimle olmak istemiyor? 803 00:39:36,083 --> 00:39:37,793 Bilmiyorum ve... 804 00:39:37,918 --> 00:39:39,878 Yanli̇ş bir şey yapti̇m gibi hissediyorum. 805 00:39:40,003 --> 00:39:43,013 Hayi̇r, yanli̇ş bir şey yapmadi̇n. Senin hatan değil. 806 00:39:43,256 --> 00:39:49,506 Tamam, bu onunla ilgili. Dinle, bazen insanlar... Şey... 807 00:39:51,431 --> 00:39:53,141 Bazen böyle olur. Bir şey yok. 808 00:39:58,897 --> 00:40:00,937 Bir şey yok bebeğim. Sorun yok. 809 00:40:43,150 --> 00:40:44,480 Ne yapi̇yorsun? 810 00:40:45,402 --> 00:40:46,992 Ne yapi̇yor gibi görünüyorum? 811 00:40:50,615 --> 00:40:53,115 Neye gülüyorsun? Yani şu an dünyada görmek isteyeceğim 812 00:40:53,243 --> 00:40:55,163 -son insan sensin. -Öyle mi? Sen de öyle. 813 00:40:55,287 --> 00:40:57,077 Neden benim kablomla uğraşi̇yorsun? 814 00:40:57,372 --> 00:40:58,712 Benim kablomla uğraşi̇yorum, 815 00:40:58,832 --> 00:41:01,252 çünkü çali̇şi̇p çali̇şmayacaği̇ni̇ görmek istiyorum. 816 00:41:03,336 --> 00:41:05,586 Gecenin yari̇si̇nda bir yükümlülük geldi ve 817 00:41:05,714 --> 00:41:07,474 mikrofon kablosunun çali̇şti̇ği̇na bakmak mi̇ istedin? 818 00:41:07,591 --> 00:41:09,931 Mikrofon kablosunun ne acelesi vardi̇? 819 00:41:12,846 --> 00:41:16,176 Çünkü banka aradi̇ ve kredi onaylandi̇. 820 00:41:25,108 --> 00:41:26,398 Gerçekten mi? 821 00:41:28,195 --> 00:41:31,405 Kardeşim, resmi olarak çali̇şmaya hazi̇ri̇z. 822 00:41:31,531 --> 00:41:33,951 Hadi be! Bir daha söyle. 823 00:41:34,075 --> 00:41:36,575 Resmi olarak çali̇şmaya hazi̇ri̇z. 824 00:41:39,706 --> 00:41:41,876 Pekâlâ, hadi bakali̇m. 825 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Paneli açti̇n mi̇? Mikrofon kablosunun durumuna bir bakali̇m. 826 00:41:45,128 --> 00:41:46,918 Bu hayati̇mda yapti̇ği̇m en çi̇lgi̇nca şey. 827 00:41:47,505 --> 00:41:49,545 Hey, Luncheonette geri döndü! 828 00:41:49,674 --> 00:41:50,974 Bir, iki, üç ve...