1 00:00:00,960 --> 00:00:02,130 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:02,253 --> 00:00:04,383 Ta dziewczyna, Amy. Lubisz ją? 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,505 Chyba tak. 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,091 Powinniśmy tworzyć wspólny interes. 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,466 Nie chcę tego robić z tobą. 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,932 Haddie, żyjesz w zupełnie innym świecie niż ja. 7 00:00:11,053 --> 00:00:12,603 - Rozumiesz? - Tak. 8 00:00:12,722 --> 00:00:14,892 - To mój tata! Chowaj się. - Tata będzie pukał! 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,135 Co mam robić? 10 00:00:16,267 --> 00:00:17,847 To coś, czego nie widuje się codzinnie. 11 00:00:17,977 --> 00:00:20,557 Ojciec Maxa i ja mieliśmy wiele wątpliwości, 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,268 ale jednak posłaliśmy go do tej szkoły 13 00:00:22,398 --> 00:00:23,768 - i rzuciliśmy go na głęboką wodę. - Jasne. 14 00:00:23,899 --> 00:00:25,399 Martwię się o jego umiejętności społeczne... 15 00:00:25,526 --> 00:00:28,526 Musisz przywyknąć do tego, 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,324 że masz mniejszą kontrolę. 17 00:00:31,615 --> 00:00:34,785 Spakowałem ci lunch. Nie przehandluj go za coś ciepłego. 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,250 - Dobrze. - Tam jest trucizna. 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,000 - Jasne. - Skończysz z cukrzycą typu 7. 20 00:00:39,123 --> 00:00:40,463 Jasne. 21 00:00:41,125 --> 00:00:43,705 Patrzcie! To Max! 22 00:00:43,878 --> 00:00:44,838 Cześć, Max! 23 00:00:44,962 --> 00:00:46,632 - Chodźmy, Jabbar. - Tak, chodźmy. 24 00:00:46,756 --> 00:00:48,546 - Miłego dnia, chłopaki. - Pa, Max! 25 00:00:48,674 --> 00:00:50,264 - Pa, Max! - Do zobaczenia później. 26 00:00:50,801 --> 00:00:52,761 - Patrzcie tylko. - Jest dobrze. 27 00:00:52,887 --> 00:00:54,307 Wszystko wygląda w porządku. 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,605 Martwisz się burzą? 29 00:01:12,448 --> 00:01:15,788 Nie. Widać stąd czyste niebo. 30 00:01:16,035 --> 00:01:17,445 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,208 Dziś jest dobry dzień na żagle. 32 00:01:20,331 --> 00:01:23,041 - Co? - Zostało we mnie jeszcze sporo życia. 33 00:01:23,167 --> 00:01:26,337 A z pomocą Virilii zamierzam je przeżyć. 34 00:01:27,254 --> 00:01:29,594 - O co chodzi? - Mam przesłuchanie. 35 00:01:30,007 --> 00:01:31,127 - Naprawdę? - Tak. 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,428 Do czego? 37 00:01:32,551 --> 00:01:34,641 Okazało się, 38 00:01:34,762 --> 00:01:37,432 że ta dziewczyna, która robiła casting dla Berkeley Theater Company... 39 00:01:37,556 --> 00:01:39,516 - Tak? - ...robi też przesłuchania do reklam. 40 00:01:39,642 --> 00:01:41,192 Zadzwoniła do mnie i mam przesłuchanie. 41 00:01:41,310 --> 00:01:43,900 - Prawdziwe? - Tak. 42 00:01:44,688 --> 00:01:46,148 Nieźle. Do czego? 43 00:01:46,816 --> 00:01:48,856 - Do reklamy. - Ale co będziesz reklamować? 44 00:01:51,028 --> 00:01:54,368 Lek na problemy z erekcją. 45 00:01:56,951 --> 00:01:58,161 - No dobra. - Wiecie co? 46 00:01:58,285 --> 00:01:59,825 Jestem właśnie w środku próby. 47 00:01:59,954 --> 00:02:03,174 Pracujcie dalej. Sądzę, że naprawdę z tego coś będzie. 48 00:02:03,290 --> 00:02:04,880 - Trochę jakby przeszkadzasz. - Przepraszam. 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,380 - Już dobrze. - Powodzenia, tato. 50 00:02:06,502 --> 00:02:08,052 Dzięki. Zacznę od początku. 51 00:02:08,170 --> 00:02:10,550 Z całą naszą czwórką się drażnili. 52 00:02:10,673 --> 00:02:13,513 - Boję się. Dobrze wyglądam? - Wyglądasz ślicznie. 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,394 A co? Spotykasz się z Amy? 54 00:02:17,096 --> 00:02:19,306 Dlatego przejmujesz się swoją buzią? Wyglądasz naprawdę dobrze. 55 00:02:19,431 --> 00:02:21,141 Nie będę teraz o tym rozmawiać. 56 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Nie chcesz ze mną rozmawiać? Kocham cię. Miłego dnia. 57 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 - Tu nie można zawracać. - Cześć. 58 00:02:28,357 --> 00:02:29,607 - Co słychać? - W porządku. 59 00:02:29,733 --> 00:02:31,403 Byłam w okolicy i... 60 00:02:31,527 --> 00:02:32,737 - Wiem. - ...pomyślałam, że wpadnę. 61 00:02:32,862 --> 00:02:35,572 Cieszę się, że to zrobiłaś. Jak ci poszło wczoraj pisanie? 62 00:02:35,698 --> 00:02:36,818 - Było... - Przebrnęłaś przez trzeci akt? 63 00:02:36,949 --> 00:02:40,329 - Nie, ale rozwiązałam jeden problem... - Wyglądasz naprawdę ładnie. 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,581 Słuchałem, ale chciałem ci to powiedzieć. I jeszcze, że ładnie pachniesz. 65 00:02:43,706 --> 00:02:45,536 Nie wierzę, że czujesz stamtąd, jak pachnę. 66 00:02:45,666 --> 00:02:46,826 Jestem pewien, że to twój zapach. 67 00:02:46,959 --> 00:02:49,749 Jest tu wiele różnych zapachów, ale jestem pewien, że ten jest twój. 68 00:02:49,879 --> 00:02:51,419 Co robisz jutro... 69 00:02:51,547 --> 00:02:54,127 - Tak. - "Tak"? Świetnie. 70 00:02:54,258 --> 00:02:56,008 - Odbiorę cię około 19:00. - Jasne. 71 00:02:56,135 --> 00:02:57,385 No dobrze. 72 00:02:58,470 --> 00:02:59,720 No dobrze. 73 00:03:07,938 --> 00:03:09,978 O co to zamieszanie? To tylko kolacja. 74 00:03:10,107 --> 00:03:13,107 - Nawet nie ma okazji. - Nie mówię, że to coś ważnego. 75 00:03:13,235 --> 00:03:15,235 Mówiąc w ten sposób, robisz z tego wielką sprawę. 76 00:03:15,362 --> 00:03:16,742 Po prostu czuję, jakbyś unikał mojej rodziny. 77 00:03:16,864 --> 00:03:19,244 Nie unikam ich. Tylko... 78 00:03:20,075 --> 00:03:21,945 Czasami czuję się wyobcowany. 79 00:03:22,077 --> 00:03:23,657 Wszyscy na mnie dziwnie patrzą. 80 00:03:23,787 --> 00:03:25,407 - To dziwne. - Nieprawda, Alex. 81 00:03:25,539 --> 00:03:27,959 Nikt na ciebie dziwnie nie patrzy. Nikogo to nie obchodzi. 82 00:03:28,083 --> 00:03:29,293 Nikt nie myśli o twoich wynikach. 83 00:03:29,418 --> 00:03:32,418 Ja o nich myślę. O to chodzi. To siedzi w mojej głowie. 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,126 To mnie gnębi i sprawia, że źle się czuję. 85 00:03:34,298 --> 00:03:35,878 Rozumiesz? 86 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 Dla mnie to po prostu okropne. 87 00:03:38,802 --> 00:03:41,602 Możesz po prostu podziękować w moim imieniu dziadkom za zaproszenie? 88 00:03:41,722 --> 00:03:43,222 Spotkam się z nimi innym razem. 89 00:03:44,308 --> 00:03:45,388 Dobrze. 90 00:03:46,852 --> 00:03:49,102 Zadzwonię później. 91 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 - Dzień dobry. - Dzień dobry, pani Braverman. 92 00:03:53,692 --> 00:03:55,742 Dokąd to? Nie idziesz na kolację? 93 00:03:55,861 --> 00:03:58,201 Nie mogę. Muszę coś załatwić. 94 00:03:59,239 --> 00:04:00,279 Jasne. 95 00:04:00,407 --> 00:04:01,987 - Pa. - Do zobaczenia. 96 00:04:02,117 --> 00:04:03,237 Pa. 97 00:04:04,745 --> 00:04:06,115 Hej. 98 00:04:56,005 --> 00:04:58,415 - Jedenaście razy osiem. - Osiemdziesiąt osiem. Jeszcze raz. 99 00:04:58,757 --> 00:05:00,507 - Dziewięc razy dziewięć. - Osiemdziesiąt jeden. 100 00:05:00,634 --> 00:05:03,394 Możesz pytać do dwunastu. Jestem najlepszy w klasie. 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,392 - Dwanaście razy jedenaście. - Sto trzydzieści dwa. 102 00:05:05,806 --> 00:05:08,306 - Zrobimy sobie przerwę? - Po co? To fajne. 103 00:05:08,434 --> 00:05:10,484 Cześć, Jabbar! Chcesz zjeść lunch ze mną i Nicky? 104 00:05:10,602 --> 00:05:13,192 - Jasne. - Nie, już jemy lunch. 105 00:05:13,522 --> 00:05:15,862 Możecie się do nas przyłączyć. 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,693 Wtedy zjemy lunch razem. 107 00:05:17,818 --> 00:05:18,898 - Chodźmy. - Nie. 108 00:05:19,028 --> 00:05:20,568 Jesteśmy kuzynami i najlepszymi kumplami. 109 00:05:20,696 --> 00:05:23,736 Jadamy tu razem codziennie. Już coś robimy. 110 00:05:25,659 --> 00:05:26,739 Zadawaj mi pytania. 111 00:05:27,828 --> 00:05:29,078 Przykro mi, Jensen. 112 00:05:29,455 --> 00:05:31,285 - No dalej, pytaj. - Hej, Patrick! 113 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 Chcesz zjeść lunch ze mną i Nicky? 114 00:05:33,250 --> 00:05:35,000 - Jabbar, pytaj mnie. - Co? Nie. 115 00:05:35,377 --> 00:05:37,877 Mam bardzo dziwne pytanie. 116 00:05:38,881 --> 00:05:40,381 Dobra. 117 00:05:41,091 --> 00:05:43,091 Co robisz jutro wieczorem? 118 00:05:43,635 --> 00:05:45,255 Bo co? Znam się na takich pytaniach. 119 00:05:45,387 --> 00:05:46,967 Możesz mnie gdzieś podwieźć? 120 00:05:47,097 --> 00:05:50,927 Jasne. Gdzieś. Dokąd? 121 00:05:51,060 --> 00:05:52,390 Do kina czy gdzieś. 122 00:05:53,145 --> 00:05:54,395 - Do kina? - Tak. 123 00:05:54,521 --> 00:05:57,941 No dobra. Ale nadal wyczuwam podstęp. Dlaczego nie pojedziesz autobusem? 124 00:05:58,067 --> 00:06:03,697 Być może zaprosiłem kogoś do kina. 125 00:06:03,822 --> 00:06:07,832 - Nie możemy jechać autobusem. - Jasne, wszystko się łączy. 126 00:06:08,911 --> 00:06:11,041 - Super! - Tak. 127 00:06:11,163 --> 00:06:13,673 Mam założyć kapelusz i kurtkę szofera? 128 00:06:13,791 --> 00:06:15,291 - Nie. - Dobra. 129 00:06:15,417 --> 00:06:18,877 Muszę przyznać, że mnie zaciekawiłeś. Zgoda. 130 00:06:19,004 --> 00:06:20,514 - Tak? - Jasne. 131 00:06:21,090 --> 00:06:23,930 Ale najpierw muszę ci zadać kilka pytań. 132 00:06:24,051 --> 00:06:26,551 Na przykład, kim jest ta tajemnicza osoba? 133 00:06:26,762 --> 00:06:27,852 Ma na imię Amy. 134 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 - Amy? Dobra. - Tak. 135 00:06:29,556 --> 00:06:31,386 - Tak? - Gdzie poznałeś Amy? 136 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 - Na czarującej wyprzedaży ogrodowej. - Jasne. 137 00:06:33,852 --> 00:06:35,482 Wiesz co? Uczeszemy cię. 138 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 - Pozbędziemy się tych loczków. - Teraz dobrze? 139 00:06:37,439 --> 00:06:39,439 Dobrze. Wyglądasz świetnie. Spodobasz się jej. 140 00:06:39,566 --> 00:06:40,566 Dzięki. 141 00:06:42,027 --> 00:06:43,987 Mamo, mogę o coś zapytać? 142 00:06:44,113 --> 00:06:45,413 Jasne, o co chodzi? 143 00:06:45,531 --> 00:06:48,081 Czy mogę jutro zjeść lunch z Jensenem? 144 00:06:49,368 --> 00:06:52,908 Oczywiście, że tak. Dlaczego pytasz? 145 00:06:53,831 --> 00:06:55,541 Bo Max się nie zgodził. 146 00:06:56,583 --> 00:06:58,133 - Max się nie zgodził? - Właśnie. 147 00:06:58,252 --> 00:07:00,422 Dlaczego to zrobił? 148 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 Nie wiem. 149 00:07:02,256 --> 00:07:04,546 Naprawdę chcę zjeść lunch z Jensenem, To mój przyjaciel. 150 00:07:04,675 --> 00:07:06,085 Możesz z nim zjeść lunch. 151 00:07:06,218 --> 00:07:08,718 Powiedz Maxowi, że chcesz zjeść z innymi przyjaciółmi 152 00:07:08,846 --> 00:07:11,136 i na pewno to zrozumie. Jeśli tego właśnie chcesz. 153 00:07:11,265 --> 00:07:13,135 Powiedziałem mu, a on się nie zgodził. 154 00:07:16,395 --> 00:07:20,185 Skarbie, nie musisz robić niczego, na co nie masz ochoty, jasne? 155 00:07:20,357 --> 00:07:21,607 Dobrze. 156 00:07:22,484 --> 00:07:24,114 A teraz skończ już z graniem. 157 00:07:24,236 --> 00:07:25,316 Dobrze. 158 00:07:27,197 --> 00:07:29,987 Nie musisz wchodzić do sieci ani wychodzić, żeby oglądać... 159 00:07:30,117 --> 00:07:32,287 Są jakby załadowane. 160 00:07:33,620 --> 00:07:35,160 - Jest nasza dziewczynka! - Cześć! 161 00:07:35,289 --> 00:07:36,579 - Wejdź! - Cześć! 162 00:07:36,707 --> 00:07:38,957 - Zrobiłam twoje ulubone risotto. - Tatuś! 163 00:07:39,084 --> 00:07:41,844 - Jestem zazdrosna! - Ale nie możecie zostać? 164 00:07:43,422 --> 00:07:44,972 Co? Nie mów, że nie możesz zostać. 165 00:07:45,090 --> 00:07:47,010 Nie mogę. Mam dziś lekcje. 166 00:07:47,134 --> 00:07:50,224 Jestem zawiedziona. Zrobiłam makaron z serem dla Jabbara. 167 00:07:50,345 --> 00:07:51,715 Dziękuję. 168 00:07:51,847 --> 00:07:55,097 - Możemy później pogadać? - Cześć, Sygney. 169 00:07:55,642 --> 00:07:56,812 - Czy możemy pogadać? - Tak. 170 00:07:56,935 --> 00:07:58,515 - Nie brzmi to dobrze. - Nie. 171 00:07:58,645 --> 00:08:00,555 To nic strasznego. Zadzwonię, jak wrócę do domu. 172 00:08:00,689 --> 00:08:02,109 - Dobra? - Jasne. Odbiorę. 173 00:08:02,232 --> 00:08:04,232 - Świetnie. Pa! - Pa, mamo! 174 00:08:06,403 --> 00:08:08,363 Słuchajcie. 175 00:08:09,114 --> 00:08:12,204 - Mam ogłoszenie. - Chwila. Ogłoszenie? 176 00:08:13,535 --> 00:08:15,325 Dzięki waszej siostrze, 177 00:08:15,454 --> 00:08:19,004 cudownej grze Sarah i jej mądrości w moich przesłuchaniach, 178 00:08:19,249 --> 00:08:21,379 - dostałem angaż w reklamie. - Co? 179 00:08:22,878 --> 00:08:24,498 Nie! 180 00:08:25,255 --> 00:08:27,005 Będziesz coś mówić? 181 00:08:27,132 --> 00:08:28,262 - Tak. - Chwila. 182 00:08:28,383 --> 00:08:30,053 Będziesz gwiazdą reklamy? 183 00:08:30,552 --> 00:08:32,852 W rzeczy samej. 184 00:08:32,971 --> 00:08:34,181 - Pierwsze przesłuchanie! - Mówisz coś? 185 00:08:34,306 --> 00:08:35,676 Bardzo mi przykro. 186 00:08:35,807 --> 00:08:38,307 - Czy to reklama pieluch dla dorosłych? - Nie. 187 00:08:38,435 --> 00:08:39,765 - Nie. Metamucil? - Nie. 188 00:08:39,895 --> 00:08:41,975 - Sok z suszonych śliwek? - Ubezpieczenie na życie? 189 00:08:42,105 --> 00:08:43,185 To... 190 00:08:45,108 --> 00:08:47,438 Lek na problemy z erekcją. 191 00:08:49,655 --> 00:08:50,815 Nie. 192 00:08:51,782 --> 00:08:53,622 - Nie. - Dajcie spokój! Tak! 193 00:08:54,326 --> 00:08:56,116 - Gratulacje. - Dziadku. 194 00:08:56,245 --> 00:08:58,575 - Nie! - Co to są problemy z rekcją? 195 00:08:58,789 --> 00:09:00,369 Później ci to wyjaśnię. 196 00:09:00,499 --> 00:09:02,419 Tato, co to są problemy z rekcją? 197 00:09:03,919 --> 00:09:06,709 Chwila. Tato, będziesz kolesiem spacerującym po plaży, 198 00:09:06,838 --> 00:09:08,338 podczas gdy będą wymieniać efekty uboczne? 199 00:09:08,465 --> 00:09:10,505 Jeśli doświadczysz niekontrolowanej biegunki, 200 00:09:10,634 --> 00:09:13,604 utraty pamięci lub wzroku, skontaktuj się z lekarzem. 201 00:09:13,720 --> 00:09:15,970 Efekty uboczne obejmują problemy z erekcją. 202 00:09:16,098 --> 00:09:18,388 Max, musimy odłożyć tę grę. Idziemy. 203 00:09:18,517 --> 00:09:21,057 Drew, przepraszam, że ci dokuczaliśmy. 204 00:09:21,186 --> 00:09:23,356 Baw się dobrze na randce. Kocham cię, mamo. 205 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 - Też cię kocham. - Chwila. Co Max mu kazał? 206 00:09:25,482 --> 00:09:28,992 Powiedział, że Max powiedział, że zawsze muszą jeść lunch razem. 207 00:09:29,111 --> 00:09:31,821 Crosby, tak dłużej być nie może. 208 00:09:31,947 --> 00:09:33,367 To niesprawiedliwe w stosunku do Jabbara. 209 00:09:33,490 --> 00:09:36,080 Wiem. Ale to trudna sytuacja. 210 00:09:36,201 --> 00:09:39,661 Wiem, ale Jabbarowi jest przykro. 211 00:09:39,788 --> 00:09:42,118 Może poczekajmy i zobaczymy, co z tego wyniknie? 212 00:09:42,249 --> 00:09:44,879 - Do zobaczenia! - Musisz pogać z bratem. 213 00:09:45,002 --> 00:09:46,672 Najszybciej jak to możliwe. 214 00:09:46,795 --> 00:09:48,545 - Halo? Crosby? - Dobrze, pogadam z nim. 215 00:09:48,672 --> 00:09:49,672 - Pogadam z nim. - Słuchaj. 216 00:09:49,798 --> 00:09:52,178 - O 10:00 Luncheonette. Nie zapomnij. - Będę. 217 00:09:52,301 --> 00:09:55,141 Wpadnę jutro po Jabbara koło 17:00. 218 00:09:55,262 --> 00:09:56,262 - Dobrze? - Jasne. 219 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 To pa. 220 00:10:05,772 --> 00:10:07,732 Hej, Max! Śniadanie! 221 00:10:07,941 --> 00:10:11,031 Skarbie, okazało się, że Luncheonette 222 00:10:11,153 --> 00:10:12,493 jest ważniejsze niż myślałem, 223 00:10:12,612 --> 00:10:15,662 bo the Weekly prawdopodobnie opowie historię, 224 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 jak to Crosby i ja naprawialiśmy studio nagraniowe. 225 00:10:17,951 --> 00:10:18,991 To świetnie. 226 00:10:19,119 --> 00:10:20,659 Może tego właśnie nam trzeba? Lokalnego rozgłosu. 227 00:10:20,787 --> 00:10:22,957 - Właśnie. - Nie wyglądasz na zachwyconą. 228 00:10:23,081 --> 00:10:25,041 - Ależ jestem. - Bo ja jestem, wiesz? 229 00:10:25,167 --> 00:10:26,337 - To coś dobrego. - Tak. Cieszę się. 230 00:10:26,460 --> 00:10:28,840 Max, mam twoje rodzynki i kanapkę. 231 00:10:28,962 --> 00:10:31,552 Jest marchewka. Wszystko, czego ci trzeba. Jak w szkole? 232 00:10:32,049 --> 00:10:33,049 Świetnie. 233 00:10:34,009 --> 00:10:35,839 - Tak? - Świetnie. Wspaniale. Niesamowicie. 234 00:10:36,845 --> 00:10:39,385 Naprawdę? Dlaczego niesamowicie? 235 00:10:39,514 --> 00:10:42,144 Mam narożną szafkę, w której mogę trzymać książki. 236 00:10:42,351 --> 00:10:44,771 Jestem najszbszy w klasie. 237 00:10:44,978 --> 00:10:47,188 I codziennie jem lunch z Jabbarem. 238 00:10:47,314 --> 00:10:48,824 Jesteśmy najlepszymi kumplami. To niesamowite. 239 00:10:51,109 --> 00:10:52,239 To świetnie. 240 00:10:54,029 --> 00:10:55,859 Ten problem miał być dziś rozwiązany. 241 00:10:55,989 --> 00:10:57,409 Chyba znalazłem pracę dowódcy Cody'ego... 242 00:10:57,532 --> 00:10:59,122 - Braverman. - ...tutaj. 243 00:10:59,242 --> 00:11:02,372 Dobrze. Dziesięć minut. Zajmiemy się tym. Dziękuję. 244 00:11:02,537 --> 00:11:07,127 Pewnie Max i Jabbar jadają razem lunch 245 00:11:07,250 --> 00:11:08,880 codziennie. Wiedziałeś? 246 00:11:09,002 --> 00:11:10,672 Tak. Właściwie to 247 00:11:10,796 --> 00:11:12,166 miałem z tobą o tym pogadać. 248 00:11:13,006 --> 00:11:14,966 - Świetnie. - Zanim przejdę do rzeczy, 249 00:11:15,092 --> 00:11:18,352 musisz wiedzieć, że to była dla nas trudna decyzja, 250 00:11:18,470 --> 00:11:22,640 wysłać go znowu do szkoły. A Jabbar jakby nam spadł z nieba. 251 00:11:22,891 --> 00:11:25,271 Bo to, że tak się ze sobą zżyli, 252 00:11:25,394 --> 00:11:27,814 że jedzą codziennie lunch, 253 00:11:27,938 --> 00:11:30,518 daje Maxowi poczucie bezpieczeństwa 254 00:11:30,649 --> 00:11:34,149 w tym niepewnym dla niego czasie. Jak mówiłem, to dar od Boga. 255 00:11:34,277 --> 00:11:37,237 Pomijając to, Max nazywa Jabbara swoim najlepszym przyjacielem. 256 00:11:38,532 --> 00:11:39,532 - Naprawdę? - Tak. 257 00:11:39,658 --> 00:11:40,948 - Najlepszym przyjacielem? - Tak. 258 00:11:41,118 --> 00:11:43,158 Co ty na to? Twój syn i mój. 259 00:11:43,412 --> 00:11:44,662 Więc dziękuję. 260 00:11:44,788 --> 00:11:46,748 Max to taki dobry dzieciak... 261 00:11:46,873 --> 00:11:48,083 Wiem, świetny. 262 00:11:48,208 --> 00:11:50,708 Dobrze, że Jabbar go ma. 263 00:11:50,836 --> 00:11:53,756 Chciałeś o czymś pogadać w czasie lunchu? 264 00:11:53,880 --> 00:11:57,220 - Dzwonił bank w sprawie pożyczki? - Jeszcze nie. 265 00:11:57,342 --> 00:11:59,722 Nie dzwonili. Powinniśmy do nich zadzwonić czy... 266 00:11:59,845 --> 00:12:01,845 Nie. Musimy poczekać. 267 00:12:02,222 --> 00:12:04,062 Jasne. Poszukam innych skarbów. 268 00:12:09,104 --> 00:12:10,564 - Hej, skarbie. - Cześć. 269 00:12:10,689 --> 00:12:13,019 - Co słychać? - Uczę się. 270 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 Przyniosłam ci czystą bieliznę. 271 00:12:15,861 --> 00:12:18,361 - Świetnie. - Te są urocze. Takie malutkie. 272 00:12:18,947 --> 00:12:20,317 Więc... 273 00:12:22,868 --> 00:12:23,908 Jak leci? 274 00:12:25,412 --> 00:12:26,412 Lepiej. 275 00:12:26,663 --> 00:12:27,663 Co u Alexa? 276 00:12:28,915 --> 00:12:30,165 Między wami w porządku? 277 00:12:31,334 --> 00:12:33,044 - Jest dobrze. - To dobrze. 278 00:12:33,170 --> 00:12:34,750 Nie było go tu chwilę. 279 00:12:34,880 --> 00:12:36,380 Zwykle przychodzi na kolację 280 00:12:36,506 --> 00:12:39,256 i trzymacie się razem... 281 00:12:39,384 --> 00:12:42,014 - No dobra. - Słyszałam, jak się kłócicie, 282 00:12:42,971 --> 00:12:44,261 tak jakby. 283 00:12:44,389 --> 00:12:45,969 Chciałam się upewnić, że wszystko w porządku. 284 00:12:46,099 --> 00:12:47,059 To nie była kłótnia. 285 00:12:47,184 --> 00:12:48,894 - No wiesz, wy... - Rozmawialiśmy. 286 00:12:49,019 --> 00:12:50,349 - Sprzeczaliście się. - Jasne. 287 00:12:50,479 --> 00:12:52,479 - Nie zamykaj się. - Nie zamykam się, 288 00:12:52,606 --> 00:12:55,146 ale przychodzisz od mnie i zaczynasz mówić o czymś, 289 00:12:55,275 --> 00:12:56,355 o czym nie masz pojęcia. 290 00:12:56,485 --> 00:12:59,645 Haddie, chciałam się upewnić, że wszystko w porządku. Przepraszam. 291 00:12:59,779 --> 00:13:01,779 Martwię się o ciebie. 292 00:13:01,907 --> 00:13:05,867 Czasami w związku ludzie potrzebują przestrzeni 293 00:13:05,994 --> 00:13:08,084 i odskoczni od siebie nawzajem. 294 00:13:08,205 --> 00:13:11,995 A gdy wracają do siebie zdają sobie sprawę, że... 295 00:13:12,125 --> 00:13:13,785 - Mamo, przepraszam. - Że ktoś potrzebuje przestrzeni... 296 00:13:13,919 --> 00:13:15,629 Nie będę z tobą o tym rozmawiać. 297 00:13:15,754 --> 00:13:17,514 Odrabiam zadanie domowe. 298 00:13:18,840 --> 00:13:20,880 - Dobrze, rozumiem. - Przepraszam. 299 00:13:21,635 --> 00:13:23,545 - Masz rację. - Świetnie. 300 00:13:39,444 --> 00:13:40,784 To moja sąsiadka 301 00:13:41,112 --> 00:13:42,162 Napełnij mój kubek 302 00:13:42,280 --> 00:13:43,990 Założę się, skarbie 303 00:13:44,115 --> 00:13:45,655 Może to zrobić 304 00:13:45,784 --> 00:13:49,664 Położy cukier mi na języku 305 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Czy da mi da mi da mi trochę 306 00:13:54,376 --> 00:13:57,206 Drew, kto to śpiewa? 307 00:13:58,672 --> 00:14:00,342 Nie pamiętam. 308 00:14:00,840 --> 00:14:03,390 Brzmią trochę jak Television. 309 00:14:03,635 --> 00:14:04,965 - Właśnie. - Znasz Television? 310 00:14:05,095 --> 00:14:07,425 - Tak, kocham Toma Verlaine'a. - Lubisz ich? 311 00:14:07,556 --> 00:14:09,806 - Tak. - Tom Verlaine jest świetny. 312 00:14:09,933 --> 00:14:11,143 - Fajnie, że to wiesz. - Właśnie. 313 00:14:11,268 --> 00:14:13,398 Większość dzieciaków w waszym wieku nie zna Television. 314 00:14:13,520 --> 00:14:15,440 Słyszałaś coś z jego solowych kawałków? 315 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 Nie. Nie wiedziałam nawet, że nagrywał sam. 316 00:14:17,399 --> 00:14:19,779 Wiedziałaś, że David Bowie nagrał cover 317 00:14:19,901 --> 00:14:22,201 piosenki Toma Verlaine'a, Kingdom Come? 318 00:14:22,320 --> 00:14:23,280 Nie słyszałam o tym. 319 00:14:23,405 --> 00:14:25,315 - Całkiem niezła. - Boże, jak fajnie. 320 00:14:25,448 --> 00:14:26,948 Całkiem niezła. Słyszałeś ją, Drew? 321 00:14:27,284 --> 00:14:28,994 - Nie. - Kingdom Come? 322 00:14:29,119 --> 00:14:30,579 - Nie. - Jest spoko. 323 00:14:30,704 --> 00:14:32,254 Co jeszcze masz na playliście? 324 00:14:32,372 --> 00:14:35,582 - Sporo. - Tak? Mogę sprawdzić? 325 00:14:36,126 --> 00:14:37,456 Jasne. 326 00:14:38,253 --> 00:14:40,133 - Lubisz The Cramps? - Oczywiście. 327 00:14:40,255 --> 00:14:42,415 Uwielbiam The Cramps i The Germs. 328 00:14:42,549 --> 00:14:44,589 Poważnie, jesteś moją muzyczną pokrewną duszą. 329 00:14:44,718 --> 00:14:45,888 Zakochałam się w twojej playliście. 330 00:14:46,011 --> 00:14:47,221 - To niesamowite. - Fajnie. 331 00:14:47,345 --> 00:14:49,925 Dead Kennedys, dobre, tego posłuchamy. 332 00:14:50,056 --> 00:14:51,096 - Świetny wybór. - Tego mi trzeba. 333 00:14:51,224 --> 00:14:52,274 Daj mi daj mi trochę 334 00:14:52,392 --> 00:14:55,232 Kładzie go wprost na moim języku 335 00:14:55,478 --> 00:14:57,358 Wy poszłyście na randkę. To właśnie się stało. 336 00:14:57,480 --> 00:14:59,020 Nie wierzę, że jesteś na mnie o to zły. 337 00:14:59,149 --> 00:15:00,569 Zwariowałeś? Co z tobą? 338 00:15:00,692 --> 00:15:03,072 Najpierw wyciągasz to, że lubię Żonę dla milionera. 339 00:15:03,194 --> 00:15:04,494 - To zawstydzające! - O to ci chodzi? 340 00:15:04,613 --> 00:15:06,113 - To nie wszystko. - Kogo to obchodzi? To fajny program. 341 00:15:06,239 --> 00:15:07,619 - Potem było tylko gorzej. - Uważała, że to zabawne. 342 00:15:07,741 --> 00:15:09,581 Siedziała z tyłu i nic nie mówiła. 343 00:15:09,701 --> 00:15:11,451 - Ty nic nie mówiłeś. - Kazałaś jej usiąść z przodu. 344 00:15:11,578 --> 00:15:13,078 Nie kazałam jej, sama przyszła. 345 00:15:13,204 --> 00:15:14,584 Zasugerowałaś, 346 00:15:14,706 --> 00:15:16,496 - żeby tu usiadła. - Boże. Podwiozłam cię na randkę, 347 00:15:16,625 --> 00:15:18,075 - może tak odrobina wdzięczności? - Chwila, mam... 348 00:15:18,209 --> 00:15:19,459 Gdybym mógł jeździć, nie prosiłbym cię o to. 349 00:15:19,586 --> 00:15:21,296 - Przepraszam, że... - Nie musisz dziękować za transport. 350 00:15:21,421 --> 00:15:22,961 Hej! Bardzo głośno rozmawiacie. 351 00:15:23,089 --> 00:15:24,419 Obudzicie babcię i dziadka. 352 00:15:24,549 --> 00:15:26,929 - Co jest? - Nie przestaje gadać. 353 00:15:27,052 --> 00:15:28,472 - Wszystko kręciło się wokół niej. - Przepraszam, 354 00:15:28,595 --> 00:15:30,755 że siedziałeś tam jak Rain Man. 355 00:15:31,681 --> 00:15:33,561 Nie mów tak, to nie jest miłe. 356 00:15:33,683 --> 00:15:35,103 - Dobra. - Dobranoc, Patti Stanger. 357 00:15:35,226 --> 00:15:38,016 Miłego wieczoru. Nie musisz dziękować za transport. 358 00:15:38,146 --> 00:15:40,106 - Na litość boską. - Powiedz, co się stało. 359 00:15:40,231 --> 00:15:41,401 - Było okropnie. - Nie. 360 00:15:41,524 --> 00:15:42,864 Okropnie. 361 00:15:42,984 --> 00:15:44,824 Chciałam, żeby się dobrze bawił. 362 00:15:44,944 --> 00:15:46,994 Naprawdę nie odezwał się do niej słowem. 363 00:15:47,113 --> 00:15:48,113 Jest taki nieśmiały. 364 00:15:48,239 --> 00:15:52,739 Musi iść na jakieś lekcje albo po pomoc. 365 00:15:53,370 --> 00:15:55,000 - Nic mu nie będzie? - Nie wiem. 366 00:15:56,164 --> 00:15:57,504 - Dzięki za podwózkę. - Jasne. 367 00:15:58,416 --> 00:16:00,036 Dzięki, że podziękowałaś. 368 00:16:01,044 --> 00:16:02,214 Pa! 369 00:16:17,686 --> 00:16:20,306 Mamo, to przezabawne. Jakbyś mówiła po chińsku. 370 00:16:20,563 --> 00:16:22,483 To dobrze, bo to mandaryński. 371 00:16:26,820 --> 00:16:27,780 Chwila, mamo, 372 00:16:27,904 --> 00:16:30,744 nie pójdę do sklepu, póki się nie dowiem, dlaczego rozmawiasz po mandaryńsku. 373 00:16:30,865 --> 00:16:33,025 To coś, czego chciałam się nauczyć 374 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 od bardzo dawna. 375 00:16:35,912 --> 00:16:37,002 Tak. 376 00:16:37,122 --> 00:16:38,332 Jak to brzmi? 377 00:16:38,498 --> 00:16:41,748 Dobrze. Żartowałam, jak mówiłam, że brzmi to jak chiński, 378 00:16:41,876 --> 00:16:43,496 ale to naprawdę tak brzmi. 379 00:16:45,171 --> 00:16:47,591 Mamo, jest dobrze. To brzmi jak chiński. 380 00:16:49,134 --> 00:16:52,304 Co ja wyprawiam? Nigdy nie nauczę się mandaryńskiego. 381 00:16:52,887 --> 00:16:54,847 - Mamo... - Co ja wyprawiam? 382 00:16:55,515 --> 00:16:57,425 Nie nauczę się mówić po mandaryńsku. Wiesz dlaczego? 383 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 Bo niczego nie doprowadzam do końca. 384 00:17:00,812 --> 00:17:04,072 Maluję od 30 lat. Miałam kiedyś wystawę? 385 00:17:04,274 --> 00:17:07,364 Ani jednej. 386 00:17:07,694 --> 00:17:10,034 Nawet grupowej. Jak myślisz, dlaczego? 387 00:17:11,865 --> 00:17:13,155 Nie chciałaś? 388 00:17:13,742 --> 00:17:15,542 - Sarah. - Mamo, co się dzieje? 389 00:17:15,660 --> 00:17:18,290 Jest mi przykro z powodu reklamy taty. 390 00:17:20,749 --> 00:17:21,919 - Mamo... - Co? 391 00:17:23,084 --> 00:17:24,174 Nie szkodzi. 392 00:17:24,294 --> 00:17:27,214 On gra, prawda? Nikt nie pomyśli, że naprawdę ma... 393 00:17:28,214 --> 00:17:29,224 Nie o to chodzi. 394 00:17:29,340 --> 00:17:31,760 Chodzi o to, że musi pocałować tę kobietę na łódce? 395 00:17:32,302 --> 00:17:33,722 - Litości. - Mnie by to ruszyło. 396 00:17:33,845 --> 00:17:35,385 Tak, to wkurzające. 397 00:17:35,889 --> 00:17:38,929 Ale nie o to chodzi. Nie jestem zazdrosna. 398 00:17:40,518 --> 00:17:42,848 Twój ojciec niczego się nie boi. 399 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 To jedna z jego zalet. 400 00:17:46,316 --> 00:17:48,226 Widzi coś, czego chce, 401 00:17:48,359 --> 00:17:51,649 skupia się na tym i do tego dąży. 402 00:17:52,405 --> 00:17:56,155 Osiąga to. To w tym się zakochałam. 403 00:17:58,620 --> 00:18:02,870 Miałam nadzieję, że mnie tego nauczy, ale oczywiście tak się nie stało. 404 00:18:02,999 --> 00:18:05,039 Więc uczę się mandaryńskiego. 405 00:18:05,960 --> 00:18:10,380 Ale muszę lecieć. Obiecałam, że będę w banku jedzenia. 406 00:18:15,470 --> 00:18:16,970 - Co sądzisz? - Spoko. 407 00:18:17,138 --> 00:18:18,598 Chcesz poudawać, że masz swój poranny program? 408 00:18:18,723 --> 00:18:20,103 - Jasne. - Tak? 409 00:18:20,225 --> 00:18:21,885 - Chcesz zadzwonić? - Tak. 410 00:18:22,018 --> 00:18:24,648 - Co powiesz? - Cześć, ludziska. Co robicie? 411 00:18:24,771 --> 00:18:28,111 Podoba mi się twój program. Dzwonię pierwszy raz, słucham od dawna. 412 00:18:28,233 --> 00:18:31,363 W zeszłym tygodniu wswoim programie o prezydentach, 413 00:18:31,694 --> 00:18:34,994 dlaczego pominąłeś Nixona? Sądzę, że był niedocenianym prezydentem. 414 00:18:36,699 --> 00:18:38,949 - Zgadzam się. - Cieszę się. 415 00:18:39,077 --> 00:18:41,037 Potrzebuję twojej rady w jednej sprawie, 416 00:18:41,162 --> 00:18:42,292 która przydarzyła mi się w pracy. 417 00:18:42,413 --> 00:18:44,833 Mam kolegę, który zawsze chce ze mną jeść lunch. 418 00:18:44,958 --> 00:18:47,458 Szczerze mówiąc, ja nie zawsze chcę jeść z nim. 419 00:18:47,585 --> 00:18:49,245 Co powinienem zrobić? 420 00:18:50,213 --> 00:18:53,883 Powinieneś jeść... Musisz porozmawiać ze swoim tatą. 421 00:18:54,968 --> 00:18:59,178 Mój tato jest poza miastem. Co mam zrobić teraz? 422 00:18:59,931 --> 00:19:02,101 - Porozmawiaj z mamą. - Jasne. 423 00:19:03,977 --> 00:19:06,807 Twoja mama powiedziała, 424 00:19:07,814 --> 00:19:09,614 że Max chce jeść z tobą codziennie lunch, 425 00:19:09,732 --> 00:19:11,782 a ty niebardzo tego chcesz. Zgadza się? 426 00:19:13,319 --> 00:19:16,239 - Tak? - Czasami chcę zjeść lunch z Jensenem. 427 00:19:18,658 --> 00:19:20,028 Rozumiem. 428 00:19:20,159 --> 00:19:22,409 Ale czasami trzeba coś zrobić dla rodziny 429 00:19:22,537 --> 00:19:23,867 i nie zawsze jest to fajne, 430 00:19:23,997 --> 00:19:26,957 ale robimy to, bo rodzina jest ważna. 431 00:19:27,584 --> 00:19:28,754 Wiesz, co mam na myśli? 432 00:19:31,421 --> 00:19:32,631 No dobra. 433 00:19:32,922 --> 00:19:35,762 Rozumiem, że nie chcesz codziennie jeść z Maxem, 434 00:19:36,342 --> 00:19:38,472 ale myślisz, że wytrzymasz jeszcze trochę? 435 00:19:38,595 --> 00:19:42,675 - Dlaczego? - Bo Max cię potrzebuje. 436 00:19:42,807 --> 00:19:45,887 Ale dlaczego nie może jeść ze swoimi innymi przyjaciółmi? 437 00:19:48,313 --> 00:19:50,233 Bo... 438 00:19:52,817 --> 00:19:54,487 Max ma problemy. 439 00:19:56,863 --> 00:19:57,823 Wiesz? 440 00:19:57,947 --> 00:19:59,527 Jakie? 441 00:19:59,782 --> 00:20:02,242 Trudno mu się zaprzyjaźnić. 442 00:20:02,368 --> 00:20:04,408 Niektórzy podchodzą do ludzi, zaczynają rozmowę 443 00:20:04,537 --> 00:20:05,497 i ci ludzie ich lubią. 444 00:20:05,622 --> 00:20:09,422 Tak jak ja, prawda? Sympatyczny, popularny. 445 00:20:09,542 --> 00:20:12,212 Maxowi jest ciężko. 446 00:20:13,338 --> 00:20:14,548 Więc... 447 00:20:14,881 --> 00:20:18,221 Ale czy on nie ma przyjaciół? 448 00:20:18,718 --> 00:20:20,928 Myślę, że ty jesteś jego jedynym przyjacielem. 449 00:20:21,054 --> 00:20:25,774 Dlatego musisz jeszcze trochę wytrzymać. 450 00:20:26,434 --> 00:20:27,564 I mu pomóc. 451 00:20:28,561 --> 00:20:29,691 Dobrze. 452 00:20:29,854 --> 00:20:31,814 Tak? Dasz radę? 453 00:20:33,149 --> 00:20:35,439 - A potem znowu pogadamy. - Dobrze. 454 00:20:35,568 --> 00:20:37,948 Świetnie. Jestem z ciebie bardzo dumny. 455 00:20:38,071 --> 00:20:39,111 Chodźmy na strych. 456 00:20:39,238 --> 00:20:40,658 - No dobra. - Tak. 457 00:20:40,782 --> 00:20:41,992 Koniec z programem radiowym? 458 00:20:42,116 --> 00:20:43,366 - Koniec. - W porządku. 459 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 Mogę tak udawać dwie godziny. 460 00:20:47,288 --> 00:20:48,248 Możemy kręcić? 461 00:20:48,373 --> 00:20:50,923 Aktorzy na miejsca! Czy ktoś widział Zeeka? 462 00:20:51,042 --> 00:20:52,712 - Gdzie jest mój talent? - Jest u scenarzystów! 463 00:20:52,835 --> 00:20:54,955 - Panie Braverman? - Tak? 464 00:20:55,088 --> 00:20:56,378 Jesteśmy gotowi kręcić. 465 00:20:56,506 --> 00:20:57,466 - Teraz? - Tak. 466 00:20:57,590 --> 00:20:58,550 Myślałem, że ustawiacie światła. 467 00:20:58,675 --> 00:20:59,795 Wszystko gotowe. 468 00:20:59,926 --> 00:21:02,386 Oświetlenie jest idealne. Mamy mało czasu, więc musimy zaczynać. 469 00:21:02,512 --> 00:21:04,352 - Zaniesiesz to do mojej przyczepy? - Jasne. 470 00:21:04,472 --> 00:21:06,062 - Dziękuję. - Czujesz krzepę, Zeek? 471 00:21:06,474 --> 00:21:07,434 Czujesz krzepę? 472 00:21:07,558 --> 00:21:09,308 - Krzepę? Tak, jestem gotowy. - Dobra, to zaczynamy. 473 00:21:09,435 --> 00:21:11,515 - Zdejmij okulary. - Jasne. 474 00:21:11,813 --> 00:21:13,613 Wszyscy są tacy podeskcytowani! 475 00:21:13,731 --> 00:21:15,071 - Cześć. - Cześć, co słychać? 476 00:21:15,191 --> 00:21:17,071 - Cześć, Torrey. - Dobrze wyglądam? 477 00:21:17,193 --> 00:21:18,903 Włączyć wentylator! 478 00:21:19,028 --> 00:21:20,358 - Powodzenia. W porządku? - Tak. 479 00:21:20,488 --> 00:21:23,448 - Na miejsca! Dźwięk! - Zaczaruj nas, Zeek. 480 00:21:23,574 --> 00:21:24,624 - Znaczniki! - Dźwięk przyspieszenia. 481 00:21:24,742 --> 00:21:26,872 I akcja! 482 00:21:29,122 --> 00:21:30,422 Martwisz się burzą? 483 00:21:31,124 --> 00:21:32,714 Burzą? Nie. 484 00:21:34,544 --> 00:21:36,754 Niebo jest czyste. 485 00:21:36,879 --> 00:21:41,129 Mam jeszcze sporo życia przed sobą, a z pomocą Virilii 486 00:21:41,342 --> 00:21:42,802 zamierzam je przeżyć w pełni. 487 00:21:46,431 --> 00:21:48,221 Cięcie! 488 00:21:48,349 --> 00:21:50,269 - Idealnie. - Tak? 489 00:21:50,393 --> 00:21:51,733 - Jeszcze raz. - Wracamy do początku! 490 00:21:51,853 --> 00:21:53,233 - Co? - Powtórzymy scenę. 491 00:21:53,354 --> 00:21:55,194 Skoro było idealnie, po co powtarzamy? 492 00:21:55,314 --> 00:21:57,284 Wiem, że grałeś w teatrze, 493 00:21:57,400 --> 00:21:59,240 ale tu mamy tylko 30 sekund, a nie 30 minut. 494 00:21:59,360 --> 00:22:00,400 To nie Titanic, jasne? 495 00:22:00,528 --> 00:22:01,568 - Uśmiechaj się. - Dobra. 496 00:22:01,696 --> 00:22:03,696 - Jesteś z dziewczyną, na swojej łodzi. - Jasne. 497 00:22:03,823 --> 00:22:05,033 - Leki działają. - Jasne. 498 00:22:05,158 --> 00:22:06,988 - Jesteś męski. Właśnie teraz. - Jasne. 499 00:22:07,118 --> 00:22:09,198 Spraw, żeby moje serce miało erekcję. 500 00:22:10,329 --> 00:22:11,659 - Dobra. - Musisz mnie to sprzedać. 501 00:22:11,789 --> 00:22:12,749 - Jasne. - Do dzieła. 502 00:22:12,874 --> 00:22:15,594 Teraz. Zaczynamy! Do dzieła! 503 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 - Na miejsca! - Kamera! 504 00:22:18,129 --> 00:22:19,209 Chcesz latte, Zeek? 505 00:22:19,338 --> 00:22:20,468 - Latte? - Tak. 506 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 Jasne. 507 00:22:21,716 --> 00:22:24,466 W kinie z klasyką 508 00:22:24,594 --> 00:22:26,514 leci The Breakfast Club, który już widzieliśmy. 509 00:22:26,637 --> 00:22:30,477 Jest też festiwal dziwnych animacji. 510 00:22:30,767 --> 00:22:32,387 Albo coś widzieliśmy, albo to coś dziwnego. 511 00:22:32,518 --> 00:22:33,478 Obojętne. 512 00:22:33,603 --> 00:22:36,773 To niesprawiedliwe. Opisałam ci je. Musisz podjąć decyzję. 513 00:22:36,898 --> 00:22:40,398 Żadna opcja nie brzmi interesująco, 514 00:22:40,526 --> 00:22:41,856 więc po prostu wybierz coś. 515 00:22:41,986 --> 00:22:43,236 O co ci chodzi? 516 00:22:44,030 --> 00:22:45,870 Możemy obejrzeć film Michaela Cery. 517 00:22:45,990 --> 00:22:50,330 Chyba chodzi mi o to, że może nie chcę oglądać filmu. 518 00:22:51,412 --> 00:22:52,752 Dobra. 519 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 Możemy po prostu razem posiedzieć. 520 00:23:04,383 --> 00:23:05,763 Coś... 521 00:23:10,098 --> 00:23:11,638 Coś jest nie tak. 522 00:23:14,435 --> 00:23:16,185 Przepraszam, ale nie wiem, co to znaczy. 523 00:23:16,938 --> 00:23:18,608 Coś jest nie tak ze... 524 00:23:21,359 --> 00:23:22,529 Ze mną. 525 00:23:25,446 --> 00:23:29,696 Masz sporo na głowie. Chcesz o czymś porozmawiać? 526 00:23:31,494 --> 00:23:35,044 Nie, nie chodzi tylko o mnie, chodzi o nas. 527 00:23:38,251 --> 00:23:40,251 Chyli chodzi ci o mnie. 528 00:23:40,837 --> 00:23:42,127 Nie, o nas. 529 00:23:44,298 --> 00:23:49,798 Ciężko mi o tym rozmawiać, ale od dawna źle się czuję 530 00:23:50,429 --> 00:23:52,219 i nie chcę dłużej udawać. 531 00:23:54,475 --> 00:23:58,055 Dlatego myślę, że nie powinniśmy się dłużej spotykać. 532 00:24:06,279 --> 00:24:07,359 Dlaczego? 533 00:24:08,364 --> 00:24:11,744 Bo jesteśmy w innym miejscu 534 00:24:11,868 --> 00:24:12,948 w życiu 535 00:24:13,077 --> 00:24:17,827 i to nas wstrzymuje. Gdzieś się rozdzieliliśmy. 536 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 - Alex. - I myślę... 537 00:24:19,542 --> 00:24:20,962 Przepraszam za tę imprezę. 538 00:24:21,085 --> 00:24:24,625 Nie! Nie chodzi o imprezę. To o coś innego. 539 00:24:24,755 --> 00:24:27,465 Często gdy jesteśmy razem, 540 00:24:27,592 --> 00:24:30,472 mam wrażenie, że wcale mnie przy tobie nie ma. 541 00:24:30,595 --> 00:24:37,475 Zasługujesz na kogoś, kto będzie przy tobie 542 00:24:37,768 --> 00:24:39,268 przez cały czas. 543 00:24:39,395 --> 00:24:42,895 Nie wiem, czy teraz mogę taki być. 544 00:24:43,399 --> 00:24:44,979 - I... - Chcesz się po prostu zmyć. 545 00:24:45,109 --> 00:24:46,939 Nie, ale myślę... 546 00:24:47,612 --> 00:24:49,912 Myślę, że lepiej będzie dla nas, jeśli nie będziemy razem. 547 00:24:50,031 --> 00:24:51,371 - Dobrze, to... - Jasne. Zrozumiałam. 548 00:24:51,490 --> 00:24:52,990 Chwila. Dokąd idziesz? Możesz... 549 00:24:53,117 --> 00:24:55,487 Nie wiem. Chciałeś iść teraz do kina? 550 00:24:55,620 --> 00:24:56,790 - Nie chcę, żebyś wychodziła. - Idę do domu. 551 00:24:56,913 --> 00:24:59,083 Nie skończyliśmy rozmawiać. Możesz zaczekać? 552 00:24:59,207 --> 00:25:00,667 Nie mam nic do powiedzenia. 553 00:25:02,376 --> 00:25:03,746 Mogę cię odprowadzić do domu? 554 00:25:04,754 --> 00:25:05,884 Proszę. Nalegam. 555 00:25:06,005 --> 00:25:08,045 Nie chcę, żebyś chodziła sama po tej okolicy. 556 00:25:09,467 --> 00:25:11,797 Dobra. 557 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Niech będzie po twojemu. 558 00:25:22,230 --> 00:25:25,270 Haddie, czekaj. Możesz zaczekać? 559 00:25:26,108 --> 00:25:27,188 Hej. 560 00:25:28,361 --> 00:25:29,361 Cześć. 561 00:25:31,948 --> 00:25:33,318 - Dzień dobry, pani Braverman. - Dokąd poszła Haddie? 562 00:25:33,449 --> 00:25:34,829 Myślałam, że idziecie do kina. 563 00:25:44,835 --> 00:25:47,125 Chciałem przeprosić za to, 564 00:25:48,172 --> 00:25:51,722 że wmieszałem was w moje sprawy. 565 00:25:52,677 --> 00:25:54,217 - O Boże. - Naprawdę tego żałuję. 566 00:25:54,345 --> 00:25:56,465 - Nie przejmuj się tym. - Pani Braverman, naprawdę. 567 00:25:56,597 --> 00:25:59,097 Wiem, że gdy zacząłem spotykać się z Haddie, 568 00:25:59,558 --> 00:26:02,848 nie byłem idealnym kandydatem na chłopaka. 569 00:26:02,979 --> 00:26:06,519 Zaakceptowaliśmy pewne sprawy. 570 00:26:10,903 --> 00:26:13,323 Jesteś teraz jakby częścią rodziny, więc... 571 00:26:19,745 --> 00:26:23,115 Pewnie już to pani wie, ale jest pani naprawdę dobrą mamą. 572 00:26:24,250 --> 00:26:27,750 Straciłem swoją dawno temu i... 573 00:26:28,921 --> 00:26:32,171 Cieszę się, że panią poznałem. 574 00:26:37,555 --> 00:26:38,925 Wiesz... 575 00:26:41,309 --> 00:26:44,479 Jesteś dobrym dzieckiem, wiele przeszedłęś 576 00:26:45,521 --> 00:26:49,651 i kochamy cię. 577 00:26:51,402 --> 00:26:53,612 Ja też was kocham. 578 00:26:55,406 --> 00:26:57,946 Proszę podziękować mężowi w moim imieniu za wszystko. 579 00:27:00,703 --> 00:27:02,083 No dobra. 580 00:27:05,291 --> 00:27:08,251 Niech Max nadal pracuje na rzutem z wysokoku. 581 00:27:25,936 --> 00:27:27,096 Hej. 582 00:27:28,314 --> 00:27:29,774 - Tak? - Dobrze się czujesz? 583 00:27:30,191 --> 00:27:31,691 Tak, w porządku. 584 00:27:33,486 --> 00:27:36,486 Nie idziemy do kina. Mam dużo pracy. 585 00:27:37,323 --> 00:27:39,583 Zrobiłam kolację, gdybyś zgłodniała. 586 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 Jasne, ale nie trzeba. Wpadłam w trans 587 00:27:41,827 --> 00:27:45,577 i pewnie posiedzę nad tym, aż skończę. 588 00:27:49,001 --> 00:27:50,381 Kocham cię. 589 00:27:59,011 --> 00:28:00,681 To było najgłupsze, co widziałaś, Millie. 590 00:28:00,805 --> 00:28:04,345 Były tam obrusy i srebrna zastawa. 591 00:28:04,475 --> 00:28:08,265 Boże, mieli homara. 592 00:28:09,355 --> 00:28:10,855 Miałeś krzesło ze swoim imieniem? 593 00:28:11,107 --> 00:28:13,607 Nie, ale miałem swoją przyczepę. 594 00:28:13,734 --> 00:28:16,614 - Własną? - Nie do końca. 595 00:28:16,737 --> 00:28:18,317 Syn reżysera miał taką dużą. 596 00:28:19,365 --> 00:28:21,365 Ale się z nim dogadałeś? 597 00:28:21,492 --> 00:28:23,452 Tak, było... 598 00:28:23,577 --> 00:28:26,037 Mówię ci, ten dzieciak wyglądał jak kosmita. 599 00:28:26,205 --> 00:28:30,035 Miał irokeza w różnych kolorach 600 00:28:30,167 --> 00:28:31,537 i kolczyki. 601 00:28:31,710 --> 00:28:33,130 - Nie wiem. - Był młody? 602 00:28:33,254 --> 00:28:36,554 Tak! Bardzo młody, nastolatek. 603 00:28:36,674 --> 00:28:40,934 Ale był zawodowcem. Grał klasycznie, dogadaliśmy się. 604 00:28:41,053 --> 00:28:43,683 Ale było zabawy. 605 00:28:45,474 --> 00:28:46,814 Millie, to był... 606 00:28:49,645 --> 00:28:51,975 Bardzo udany dzień. 607 00:28:54,942 --> 00:28:57,702 Zapytam cię o coś. Myślisz, że to byłoby szaleństwo, 608 00:28:58,320 --> 00:29:01,320 gdybym to kontynuował w moim wieku? 609 00:29:01,449 --> 00:29:04,489 No wiesz, gdybym dalej w to brnął? 610 00:29:05,119 --> 00:29:07,079 No dalej, powiedz, co myślisz. 611 00:29:07,204 --> 00:29:09,874 - Masz na myśli dalej grać? - Tak. 612 00:29:10,833 --> 00:29:13,793 Jasne. Jeśli to kochasz, 613 00:29:14,170 --> 00:29:17,550 nie zastanawiaj się nawet. Zimno mi. 614 00:29:17,673 --> 00:29:20,383 Pójdę po sweter. 615 00:29:24,305 --> 00:29:26,305 Musisz odblokować drzwi, 616 00:29:26,432 --> 00:29:28,732 żeby zejść na dół i zdobyć to małe kółko. 617 00:29:28,976 --> 00:29:30,556 I tak przechodzisz na poziom 11. 618 00:29:30,686 --> 00:29:33,476 Możesz później do mnie wpaść i popatrzeć, jak gram. 619 00:29:36,734 --> 00:29:38,324 Idę pograć z Jensenem. 620 00:29:38,736 --> 00:29:40,196 Ale ja jeszcze nie skończyłem jeść. 621 00:29:41,197 --> 00:29:42,987 Ale ja skończyłem. 622 00:29:43,491 --> 00:29:45,451 Nie. Jadamy razem codziennie. 623 00:29:45,576 --> 00:29:47,696 To znaczy, że czekamy, aż obydwaj skończymy. 624 00:29:47,828 --> 00:29:49,288 Jabbar, wracaj tu! 625 00:29:50,372 --> 00:29:52,582 Umówiliśmy się, że będziemy razem jeść codziennie. 626 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 - Przestań! - Nie! 627 00:29:53,834 --> 00:29:55,004 - Tak! - Łamiesz zasady! 628 00:29:55,127 --> 00:29:56,667 - Nieprawda! - Musisz poczekać, aż skończę jeść! 629 00:29:56,795 --> 00:29:58,255 - Nie! - Tak! 630 00:29:58,380 --> 00:29:59,550 - Nie! - Tak! 631 00:29:59,673 --> 00:30:01,053 - Nie! - Tak! 632 00:30:01,175 --> 00:30:05,135 Tato kazał mi z tobą siedzieć, bo z tobą jest coś nie tak! 633 00:30:06,472 --> 00:30:08,062 Wszystko ze mną w porządku! 634 00:30:23,906 --> 00:30:27,026 Poważnie. Do zobaczenia później. 635 00:30:31,914 --> 00:30:33,714 Hej, Amy. Patrz na to. 636 00:30:34,583 --> 00:30:35,833 Wszystko jest na Facebooku. 637 00:30:35,960 --> 00:30:38,340 Boże! Czy to pan Cyr? 638 00:30:38,462 --> 00:30:39,512 Tak. 639 00:30:39,922 --> 00:30:42,802 Drew, chodź tu. Spójrz na to zdjęcie. 640 00:30:44,218 --> 00:30:46,388 Pan Cyr obściskuje się z jakąś laską. 641 00:30:47,930 --> 00:30:49,100 O Boże. 642 00:30:49,682 --> 00:30:52,182 Do zobaczenia później. Pa. 643 00:30:52,351 --> 00:30:53,351 Drew. 644 00:30:54,186 --> 00:30:55,306 To skandal, nie? 645 00:30:55,437 --> 00:30:59,017 Tak, to przezabawne. 646 00:30:59,149 --> 00:31:00,319 W czym problem? 647 00:31:00,442 --> 00:31:03,742 To moja mama. Na tym zdjęciu. 648 00:31:04,446 --> 00:31:05,816 - Naprawdę? - Tak. Co ona... 649 00:31:05,948 --> 00:31:09,448 Boże. Cała moja rodzina jest niezrównoważona. 650 00:31:09,577 --> 00:31:10,697 Nie wierzę. 651 00:31:10,828 --> 00:31:13,208 Odeszła od mojego ojca, który był narkomanem, 652 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 teraz umawia się z nauczycielem angielskiego. 653 00:31:15,916 --> 00:31:18,376 Moja ciotka próbuje kupić dziecko. 654 00:31:18,502 --> 00:31:20,632 Dosłownie, próbuje kupić dziecko. 655 00:31:20,754 --> 00:31:23,554 Jest jeszcze dziadek, który kręci reklamę środka na erekcję. 656 00:31:23,674 --> 00:31:26,344 Nic dziwnego, że nasza randka była do bani. 657 00:31:26,468 --> 00:31:29,048 Bądźmy szczerzy. W ogóle nie wyszło. 658 00:31:29,179 --> 00:31:31,849 A moja siostra... Jej miało tam nie być. 659 00:31:31,974 --> 00:31:34,734 To ja zaprosiłem cię na randkę. 660 00:31:34,893 --> 00:31:36,103 Boże, to ja cię lubię. 661 00:31:39,690 --> 00:31:41,230 Dzięki, że pokazałaś mi to zdjęcie. 662 00:31:44,987 --> 00:31:46,277 Dzieci jadły lunch. 663 00:31:46,405 --> 00:31:49,485 Wszystko było w porządku, aż usłyszałam krzyki. 664 00:31:49,617 --> 00:31:52,657 Gdy podeszłam bliżej, Max popchnął Jabbara na ziemię. 665 00:31:52,786 --> 00:31:55,496 Jak to się zaczęło? Nie rozumiem, co się stało. 666 00:31:55,623 --> 00:31:58,673 Max powiedział Jabbarowi, że musi z nim jeść. 667 00:31:58,792 --> 00:31:59,922 Przepraszam. Trochę się pogubiłam, 668 00:32:00,044 --> 00:32:03,554 bo myślałam, że załatwiliśmy kwestię lunchu. 669 00:32:03,922 --> 00:32:05,012 Kwestię lunchu? 670 00:32:08,594 --> 00:32:09,974 Powiedziałeś, że rozmawiałeś z bratem. 671 00:32:10,095 --> 00:32:13,095 Powiedziałem, że mam taki zamiar, ale nie miałem czasu, więc... 672 00:32:13,223 --> 00:32:14,353 O co chodzi? 673 00:32:14,475 --> 00:32:16,885 - Nie wiem nawet, że jest jakiś problem. - To nasza sprawa. 674 00:32:17,019 --> 00:32:20,649 Max powiedział Jabbarowi, że muszą jeść codziennie lunch razem. 675 00:32:20,773 --> 00:32:23,153 Myślałam, że tego chcą. 676 00:32:23,275 --> 00:32:25,645 Nie... Nie zawsze. 677 00:32:26,195 --> 00:32:27,735 - Co? - Jak to 678 00:32:27,863 --> 00:32:29,413 nie miałeś okazji porozmawiać z Adamem? 679 00:32:29,531 --> 00:32:31,531 Ustaliliśmy, że tak będzie najlepiej. 680 00:32:31,659 --> 00:32:33,489 Rozmawiałem z Jabbarem 681 00:32:33,619 --> 00:32:36,869 i myślałem, że sprawa załatwiona. Okazało się, że nie. Przepraszam. 682 00:32:36,997 --> 00:32:39,627 - Co powiedziałeś Jabbarowi? - Nieważne. 683 00:32:39,750 --> 00:32:40,960 - Nieważne. - Właśnie, że ważne. 684 00:32:41,085 --> 00:32:45,955 Powiedział, że muszę być miły dla Maxa, bo z nim jest coś nie tak. 685 00:32:46,382 --> 00:32:48,342 - To bez sensu. - Nie tak powiedziałem. 686 00:32:48,467 --> 00:32:49,837 - Max, wszystko z tobą w porządku. - Powiedziałem, że jesteśmy rodziną 687 00:32:49,968 --> 00:32:51,258 i musimy trzymać się razem. 688 00:32:51,387 --> 00:32:54,347 - Że Max ma problemy... - Chwila... 689 00:32:54,473 --> 00:32:56,023 - ...ale kto ich nie ma? - Chwileczkę. 690 00:32:56,141 --> 00:32:58,061 Trzeba było jej posłuchać 691 00:32:58,185 --> 00:32:59,515 - i ze mną porozmawiać. - Nie o tym rozmawialiaśmy. 692 00:32:59,645 --> 00:33:00,595 Co z tobą? 693 00:33:00,729 --> 00:33:03,569 Zrobiłem po swojemu, poprosiłem syna, żeby zrobił coś, 694 00:33:03,691 --> 00:33:05,231 czego nie chciał, dla ciebie! 695 00:33:06,777 --> 00:33:08,527 - Dlaczego jesteś na mnie zły? - To jego nowa szkoła. 696 00:33:08,654 --> 00:33:10,534 - Próbuje wszystko poukładać! - Jakie to ma znaczenie? 697 00:33:10,656 --> 00:33:12,906 Wiesz, jak ciężko było nam sprawić, 698 00:33:13,033 --> 00:33:15,623 żeby poczuł się na tyle dobrze, by chodzić do normalnej szkoły, 699 00:33:15,744 --> 00:33:16,914 bez brzemienia inności? 700 00:33:17,037 --> 00:33:19,157 Mam być tym, komu nie wolno o tym mówić? 701 00:33:19,289 --> 00:33:21,289 Wam wolno. Możecie o tym rozmawiać z synem. 702 00:33:21,417 --> 00:33:22,417 Nie rozumiesz. 703 00:33:22,543 --> 00:33:23,543 - Nie udaję... - On ma Apergera 704 00:33:23,669 --> 00:33:25,249 - i pracowaliśmy bardzo ciężko... - To niedorzeczne! 705 00:33:25,379 --> 00:33:27,009 ...żeby nie odczuwał tego jako ograniczenie. 706 00:33:27,131 --> 00:33:28,631 - Więc nie będę o tym rozmawiać - Wsiadaj do samochodu. 707 00:33:28,757 --> 00:33:29,717 - Świetnie. - Zamknij się! 708 00:33:29,842 --> 00:33:32,012 - Na Boga. - Gdybyś zrobił to, co mówiłam, 709 00:33:32,136 --> 00:33:35,006 - nie byłoby teraz zamieszania! - Przepraszam, skarbie. 710 00:33:35,139 --> 00:33:36,639 Przepraszam, że znowu nawaliłem. 711 00:33:36,765 --> 00:33:38,925 Przynajmniej to się nie zmienia. 712 00:33:47,443 --> 00:33:50,153 Lubisz włoskie jedzenie? Bo ja tak. 713 00:33:50,279 --> 00:33:51,739 Proszę. Drew... 714 00:33:52,656 --> 00:33:53,986 Hej, Drew. 715 00:33:54,199 --> 00:33:55,659 - Znasz Marka. - Przepraszam. 716 00:33:55,993 --> 00:33:57,583 - Jasne. Dzień dobry. 717 00:33:58,120 --> 00:33:59,660 Jak w szkole? 718 00:34:04,001 --> 00:34:05,291 - Drew? Jak było w szkole? - Co? 719 00:34:05,419 --> 00:34:09,259 W szkole świetnie. Jestem teraz pośmiewiskiem. 720 00:34:09,381 --> 00:34:11,011 - Więc dzięki. - Chodzla. Dlaczego? Chodź tu. 721 00:34:11,133 --> 00:34:13,053 - Powiedz mi, co się stało? - Wasze zdjęcie, 722 00:34:13,177 --> 00:34:15,177 jak się obściskujecie jest w sieci. 723 00:34:16,054 --> 00:34:17,604 Co? Co ty mówisz? 724 00:34:17,723 --> 00:34:19,603 Obściskowaliście się w samochodzie przed szkołą. 725 00:34:19,725 --> 00:34:21,305 - Nasze zdjęcie? - Tak, wasze. 726 00:34:21,435 --> 00:34:23,055 To niemożliwe. 727 00:34:23,312 --> 00:34:25,022 Jest, więc... 728 00:34:25,397 --> 00:34:27,227 To z... 729 00:34:27,357 --> 00:34:28,937 - Nie obściskiwaliśmy się. - Nie obściskiwaliśmy się. 730 00:34:29,067 --> 00:34:30,527 - Żegnaliśmy się. - Świetnie. 731 00:34:30,652 --> 00:34:32,112 - Nie obściskiwaliście się. - Przepraszam. 732 00:34:32,237 --> 00:34:33,697 - Kto ma to zdjęcie? - Wszyscy. 733 00:34:33,822 --> 00:34:36,162 - Dziewczyna, która mi się podoba też. - Skarbie. 734 00:34:36,283 --> 00:34:37,743 Pewnie zobaczysz je w kronice. 735 00:34:39,828 --> 00:34:41,208 Głupio mi. 736 00:34:50,047 --> 00:34:51,217 Hej. 737 00:34:56,053 --> 00:35:00,353 Byłem chyba bardzo egoistyczny w ostatnim czasie. 738 00:35:01,642 --> 00:35:03,062 Naprawdę? 739 00:35:05,020 --> 00:35:09,570 Tak. To była fajna praca, naprawdę mi się podobała. 740 00:35:09,691 --> 00:35:12,361 Ale przecież nie będę 741 00:35:12,486 --> 00:35:14,236 tego robić przez resztę życia. 742 00:35:14,488 --> 00:35:16,068 Dlaczego nie, skoro to kochasz? 743 00:35:16,198 --> 00:35:17,368 Cóż... 744 00:35:19,326 --> 00:35:22,746 Nie chcę, żeby to stanęło między nami. 745 00:35:22,871 --> 00:35:25,421 Wiem. Wiem, że nie chcesz. 746 00:35:28,168 --> 00:35:30,418 Poczułam się opuszczona. 747 00:35:32,214 --> 00:35:35,844 Byłeś taki szczęśliwy. 748 00:35:36,635 --> 00:35:40,755 Byłeś niewiarygodnie szczęśliwy, a ja nie miałam z tym nic wspólnego. 749 00:35:41,390 --> 00:35:46,520 Widzisz? O to chodzi. To nie miało żadnego związku ze mną. 750 00:35:48,105 --> 00:35:51,605 Ale pomyślałam, że muszę znaleźć coś takiego dla siebie. 751 00:35:51,733 --> 00:35:54,403 Coś, dzięki czemu, będę się tak czuć. 752 00:35:54,528 --> 00:35:57,028 A może powinnam zrobić coś z malowaniem? 753 00:35:57,155 --> 00:35:59,065 Wystawić gdzieś moje obrazy? 754 00:36:01,827 --> 00:36:06,617 Zaczęłam się uczyć mandaryńskiego, bo zawsze chciałam to zrobić. 755 00:36:07,082 --> 00:36:09,672 Nie wiem. Coś muszę wymyślić. 756 00:36:10,627 --> 00:36:13,877 Plus jest taki, że mnie natchnęło. 757 00:36:14,423 --> 00:36:16,303 Ty mnie natchnąłeś. 758 00:36:16,967 --> 00:36:18,217 Daj spokój. 759 00:36:19,636 --> 00:36:21,846 - Naprawdę. - Ja? 760 00:36:21,972 --> 00:36:23,142 Jasne. 761 00:36:26,685 --> 00:36:28,935 Jak to było, pocałować taką młodą kobietę? 762 00:36:29,062 --> 00:36:30,522 Ile miała lat? 35? 763 00:36:32,774 --> 00:36:34,234 Dwadzieścia osiem. 764 00:36:37,154 --> 00:36:38,534 Millie. 765 00:36:47,873 --> 00:36:51,253 Wiesz co? Ukradłem coś z pracy 766 00:36:51,752 --> 00:36:53,422 i pomyślałem, 767 00:36:54,463 --> 00:36:56,173 że jeśli mam zrobić kolejną reklamę, 768 00:36:56,298 --> 00:36:59,378 może powinienem znać jego działanie. 769 00:37:04,556 --> 00:37:05,966 Nie potrzebujesz tego. 770 00:37:07,267 --> 00:37:10,347 Zrzuć kajdany na Ziemię 771 00:37:10,646 --> 00:37:13,476 Powiedz to jeszcze raz. Nazywaj mnie kapitanem. 772 00:37:13,941 --> 00:37:15,111 O tak! 773 00:37:15,233 --> 00:37:17,823 I podnieś o świcie 774 00:37:20,822 --> 00:37:24,242 Dusza moja 775 00:37:37,714 --> 00:37:40,384 Każdy krok 776 00:37:45,305 --> 00:37:48,175 Żywa modlitwa 777 00:37:48,934 --> 00:37:49,984 Hej. 778 00:37:50,102 --> 00:37:51,812 - Co robisz? - Spałeś? 779 00:37:51,937 --> 00:37:55,067 Nie. Co tu robisz? 780 00:37:55,983 --> 00:37:57,193 Wymknęłam się. 781 00:37:57,317 --> 00:37:58,647 Nieźle. 782 00:37:59,945 --> 00:38:01,695 Cieszę się, że jesteś. 783 00:38:01,822 --> 00:38:05,622 Przepraszam za to, co powiedziałem w szkole. 784 00:38:05,742 --> 00:38:08,372 Przesadziłem. Zachowałem się jak wariat. 785 00:38:12,666 --> 00:38:14,666 Nie uważam tak. 786 00:38:15,335 --> 00:38:19,715 Odwróć wzrok 787 00:38:21,550 --> 00:38:22,630 Chcesz się przejść? 788 00:38:23,343 --> 00:38:24,893 Jasne. 789 00:38:26,513 --> 00:38:28,603 Chwileczkę. 790 00:38:28,724 --> 00:38:31,694 Hej. Fajną masz pidżamę. 791 00:38:34,271 --> 00:38:35,271 Dziękuję. 792 00:38:38,859 --> 00:38:41,699 Moja dusza 793 00:39:01,590 --> 00:39:02,800 Cześć, mamo. 794 00:39:05,135 --> 00:39:06,505 Cześć, skarbie. 795 00:39:14,686 --> 00:39:15,896 Zerwaliśmy. 796 00:39:18,148 --> 00:39:19,148 Przykro mi. 797 00:39:25,238 --> 00:39:27,028 Nie rozumiem, dlaczego. 798 00:39:27,991 --> 00:39:32,001 Jeśli mnie kocha, dlaczego nie chce ze mną być? 799 00:39:36,083 --> 00:39:37,793 Nie wiem i... 800 00:39:37,918 --> 00:39:39,878 Czuję, jakbym zrobiła coś złego. 801 00:39:40,003 --> 00:39:43,013 Nic nie zrobiłaś. To nie twoja wina. 802 00:39:43,256 --> 00:39:49,506 Chodzi o niego. Czasami ludzie... 803 00:39:51,431 --> 00:39:53,141 Tak się zdarza. Już dobrze. 804 00:39:58,897 --> 00:40:00,937 Skarbie, już dobrze. 805 00:40:43,150 --> 00:40:44,480 Co robisz? 806 00:40:45,402 --> 00:40:46,992 A na co to wygląda? 807 00:40:50,615 --> 00:40:53,115 Z czego się śmiejesz? Jesteś ostatnią osobą na świecie, 808 00:40:53,243 --> 00:40:55,163 - którą chcę teraz widzieć. - Tak? I wzajemnie. 809 00:40:55,287 --> 00:40:57,077 Dlaczego ruszasz moje kable? 810 00:40:57,372 --> 00:40:58,712 Ruszam kable, 811 00:40:58,832 --> 00:41:01,252 bo chcę zobaczyć, czy mogę to uruchomić. 812 00:41:03,336 --> 00:41:05,586 Poczułeś wewnętrzną potrzebę w środku nocy, 813 00:41:05,714 --> 00:41:07,474 żeby sprawdzić, czy mikrofon działa? 814 00:41:07,591 --> 00:41:09,931 Dlaczego to takie pilne? 815 00:41:12,846 --> 00:41:16,176 Bo dzwonili z banku i przyznali pożyczkę. 816 00:41:25,108 --> 00:41:26,398 Poważnie? 817 00:41:28,195 --> 00:41:31,405 Bracie, oficnalnie zaczynamy działalność. 818 00:41:31,531 --> 00:41:33,951 No dalej! Powtórz to. 819 00:41:34,075 --> 00:41:36,575 Oficjalnie zaczynamy działalność. 820 00:41:39,706 --> 00:41:41,876 Świetnie. 821 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Masz włączoną konsolę? Zobaczymy co twoje kable potrafią. 822 00:41:45,128 --> 00:41:46,918 To najbardziej szalona rzecz, jaką w życiu zrobiłem. 823 00:41:47,505 --> 00:41:49,545 Luncheonette powraca! 824 00:41:49,674 --> 00:41:50,974 Raz, dwa, trzy i...