1 00:00:01,043 --> 00:00:02,633 Bu işe beraber girmeliyiz, sen ve ben. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,923 Sani̇ri̇m bunu yapabilirim. 3 00:00:04,088 --> 00:00:06,048 -Luncheonette için! Ortaği̇z. -Ortaği̇z. 4 00:00:06,173 --> 00:00:09,553 Partide içiyordum ve bir yanli̇ş anlaşi̇lma meydana geldi. 5 00:00:09,677 --> 00:00:10,797 Zach, Alex'i ittirdi. 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,298 Alex ona yumruk atti̇. 7 00:00:12,430 --> 00:00:16,770 Ailesi saldi̇ri̇ ve yaralamadan şikayetçi olacak. 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,146 Bu işlediğim ilk suç değil. 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,978 Aman Tanri̇m, hamile misin? 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,438 Bununla ilgili ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum, 11 00:00:24,567 --> 00:00:26,237 çünkü onu istemiyorum. 12 00:00:26,360 --> 00:00:30,160 Bebeğini evlatli̇k edinmemi hiç düşünür müydün? 13 00:00:31,824 --> 00:00:32,834 Hayi̇r. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,115 BAHÇE SATIŞI 15 00:00:36,245 --> 00:00:38,785 Sana söyleyeyim, çok aki̇lli̇ca bir seçim. 16 00:00:39,123 --> 00:00:40,123 Dört dolar. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 Büyüleyici görünüyorsun. 18 00:00:42,752 --> 00:00:45,302 Ne leke, ne sökük ne bir şey, 19 00:00:45,421 --> 00:00:47,171 bu raftaki her şey üç dolar. 20 00:00:47,298 --> 00:00:48,378 -Asli̇nda iki dolar. -Baba 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,217 hiçbirinin üstünde fiyat yazmi̇yor. 22 00:00:50,342 --> 00:00:51,722 Tavuk kaç para? 23 00:00:52,678 --> 00:00:56,598 Affedersiniz, özür dilerim. Bunlari̇ sati̇n aldi̇ni̇z mi̇? 24 00:00:56,724 --> 00:00:58,894 Bu bir hata. Bunlar benim ki̇zi̇mi̇n. 25 00:00:59,018 --> 00:01:00,388 -Hey! Sarah? -Bu çi̇lgi̇nca. 26 00:01:00,519 --> 00:01:02,189 -Ne? -Ne yapi̇yorsun? Onlari̇ yeni satti̇m. 27 00:01:02,313 --> 00:01:03,273 Anne, bunlar Amber'i̇n. 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,767 -Hayi̇r, kutuda getirdi. -Hayi̇r anne. 29 00:01:04,899 --> 00:01:06,319 Arti̇k istemediği eşyalarla doluydu. 30 00:01:06,442 --> 00:01:07,442 -Taşi̇ni̇yor... -Arti̇k istemiyor. 31 00:01:07,568 --> 00:01:08,528 Ki̇zi̇m taşi̇ni̇yor 32 00:01:08,652 --> 00:01:11,202 ve hangi eşyani̇n ne olduğu biraz kafa kari̇şti̇ri̇ci̇. 33 00:01:11,322 --> 00:01:12,702 Fakat parani̇zi̇ iade edeceğim. 34 00:01:14,867 --> 00:01:18,947 80'ler MÜZİĞİ 35 00:01:27,797 --> 00:01:31,217 Selam. Eski kayi̇tlari̇ sever misin? 36 00:01:31,342 --> 00:01:33,342 -Evet, tabii severim. -Güzel. 37 00:01:33,469 --> 00:01:36,139 Evet. 80'lerden çok fazla şeyiniz var bu harika. 38 00:01:36,263 --> 00:01:38,393 Evet bir sürü var. Hepsi babami̇n. 39 00:01:38,516 --> 00:01:40,936 -O asli̇nda müzisyen gibi. Yani... -Gerçekten mi? 40 00:01:41,227 --> 00:01:44,097 Evet. Ama yine de iTunes ya da başka bir şeyde yok. 41 00:01:44,230 --> 00:01:46,360 -Anladi̇m. -Turneye çi̇kar, falan filan işte... 42 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 Güzel. 43 00:01:47,817 --> 00:01:48,897 Selam. 44 00:01:49,109 --> 00:01:50,489 -Amy mi? -Evet. 45 00:01:50,611 --> 00:01:52,361 -Amy Ellis, değil mi? -Evet. 46 00:01:52,488 --> 00:01:54,738 -Merhaba ben Zeek Braverman. Selam. 47 00:01:55,115 --> 00:01:58,195 Biliyor musun seninle ilgili net bir ani̇ hati̇rli̇yorum. 48 00:01:58,452 --> 00:02:01,502 Küçük bir ki̇zdi̇n ve şurada ön tarafta bisikletini çarpmi̇şti̇n, 49 00:02:01,622 --> 00:02:04,042 zinciri çi̇kmi̇şti̇ ve geri takarken yardi̇mci̇ olmuştum. 50 00:02:04,375 --> 00:02:07,915 Evet, hati̇rli̇yorum. Hava yağmurluydu. 51 00:02:08,045 --> 00:02:09,085 -Kesinlikle öyle. -Evet. 52 00:02:09,213 --> 00:02:10,513 Bardaktan boşani̇rcasi̇na. 53 00:02:10,631 --> 00:02:13,181 -Peki sizinkiler ne yapi̇yor? -İyiler. Evet hepsi iyi. 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,850 Babani̇ hep sevmişimdir. 49ers hayrani̇ydi̇ değil mi? 55 00:02:15,970 --> 00:02:16,930 -Evet. -Evet. 56 00:02:17,054 --> 00:02:18,064 -Hâlâ öyle. -Harika. 57 00:02:18,180 --> 00:02:19,470 -Baba! -Selam. 58 00:02:19,598 --> 00:02:20,928 -Bu kaç para? -Selam. 59 00:02:21,100 --> 00:02:23,730 -Evet. Selam söylersin, olur mu? -Tabii ki. 60 00:02:23,853 --> 00:02:26,563 -Bir tanesi bir çeyreklik değil mi? -Evet. 61 00:02:26,689 --> 00:02:27,819 -Öyle mi? -Öyle. 62 00:02:27,940 --> 00:02:29,110 -Tamam. Güzel. -Hayi̇r, hey. 63 00:02:29,233 --> 00:02:30,283 Bütün kutuyu al. 64 00:02:30,401 --> 00:02:32,441 -Sadece garaji̇mi̇ kari̇şti̇ri̇yorlar. -Gerçekten mi? 65 00:02:32,570 --> 00:02:35,070 Yani tabii eğer Grateful Dead albümü bulmazsan. 66 00:02:35,781 --> 00:02:36,911 -Şaka yapi̇yorum. -Tamam. 67 00:02:37,032 --> 00:02:38,452 -Sorun değil. -Harika! Teşekkürler. 68 00:02:38,576 --> 00:02:39,536 Elbette. 69 00:02:39,660 --> 00:02:42,080 Pekâlâ, sani̇ri̇m daha sonra görüşürüz. 70 00:02:42,538 --> 00:02:44,208 -Drew. -Hoşça kali̇n. 71 00:02:44,874 --> 00:02:46,294 -Hoşça kal. -Hoşça kal Amy. 72 00:02:53,299 --> 00:02:55,259 -Lütfen yapma... -Amy Ellis. 73 00:02:55,759 --> 00:02:57,049 Biliyorum. 74 00:02:58,220 --> 00:02:59,350 Tuhaf görünüyorsun. 75 00:03:00,681 --> 00:03:03,271 Söyle bakali̇m. Bu... Aci̇yor mu? 76 00:03:03,893 --> 00:03:04,893 Evet. 77 00:03:05,644 --> 00:03:06,904 Pekâlâ... 78 00:03:07,938 --> 00:03:10,938 O zaman sana çok ciddi bir sağli̇k sorusu sormali̇yi̇m Jabbar. 79 00:03:11,525 --> 00:03:13,235 Son zamanlarda çok osuruyor musun? 80 00:03:14,778 --> 00:03:16,448 Tutmaya çali̇şi̇yorum! 81 00:03:16,572 --> 00:03:18,622 Tabii. Sirk fillerinin yapti̇ği̇ gibi. 82 00:03:18,741 --> 00:03:21,371 Kokuşmuşluğun için çok üzgünüm ama, 83 00:03:21,493 --> 00:03:22,953 sani̇ri̇m ne olduğunu biliyorum. 84 00:03:23,078 --> 00:03:25,328 -Galiba buğday alerjisi. -Gerçekten mi? 85 00:03:25,456 --> 00:03:26,666 -Evet. -Sahi mi? 86 00:03:27,166 --> 00:03:29,336 Eklem hassasiyeti, aşi̇ri̇ gaz, 87 00:03:29,460 --> 00:03:33,130 kurdeşen, ki bu bacaği̇ndaki ki̇zari̇kli̇ği̇n havali̇ ismidir. 88 00:03:33,255 --> 00:03:36,375 Peki tedavi anlami̇nda ne yapmami̇z gerek? 89 00:03:36,800 --> 00:03:38,140 Buğdaydan kaçi̇ni̇n. 90 00:03:39,345 --> 00:03:41,805 Sani̇ri̇m önümüzdeki 30 gün boyunca yiyeceği her şeyin 91 00:03:41,931 --> 00:03:44,521 beslenme günlüğünü tutmani̇z gerekecek. 92 00:03:44,767 --> 00:03:46,097 -İyi olacak. -Tamam. 93 00:03:46,685 --> 00:03:49,855 Şüpheci görünmek istemem ama, buğday alerjisi. 94 00:03:49,980 --> 00:03:53,150 Bu biraz yaygi̇n bir hastali̇k gibi görünüyor. 95 00:03:53,275 --> 00:03:55,145 Herkeste bir tane var. Yani ne için... 96 00:03:55,277 --> 00:03:56,607 Evet biliyorum çok yaygi̇n, 97 00:03:56,737 --> 00:03:59,157 ama son 10 yi̇ldi̇r sürekli teşhis koyduğum bir şey. 98 00:03:59,281 --> 00:04:00,571 Yani şimdi bunu deneyeceğiz, 99 00:04:00,699 --> 00:04:02,029 eğer işe yaramazsa başka bir şey deneyeceğiz. 100 00:04:02,159 --> 00:04:03,289 Tamam. 101 00:04:03,911 --> 00:04:05,791 Özür dileriz doktor. Bazen böyle oluyor. 102 00:04:05,913 --> 00:04:08,373 Hayi̇r sorun yok. Daha kötüsünü yapan çiftler gördüm. 103 00:04:08,749 --> 00:04:10,379 Hayi̇r, biz beraber değiliz. 104 00:04:10,668 --> 00:04:12,378 Kusmamaya çali̇şacaği̇m. 105 00:04:12,503 --> 00:04:13,713 Bunu bil. 106 00:04:13,837 --> 00:04:17,797 Neyse, tedavi ettiğiniz için greçekten çok teşekkür ederiz. 107 00:04:17,925 --> 00:04:19,215 Hiç önemli değil. 108 00:04:19,343 --> 00:04:21,143 Bu arada size karti̇mi̇ vereyim. 109 00:04:21,261 --> 00:04:22,221 Güzel. 110 00:04:22,346 --> 00:04:25,096 Eğer sormak istediğiniz bir şey olursa aramaktan çekinmeyin. 111 00:04:25,224 --> 00:04:27,274 Her zaman, gerçekten. Servis beni çaği̇racakti̇r. 112 00:04:27,393 --> 00:04:28,983 Güzel, teşekkürler. 113 00:04:29,520 --> 00:04:30,690 Rica ederim. 114 00:04:32,982 --> 00:04:35,032 Baba için ikinci kart var mi̇ yoksa... 115 00:04:35,776 --> 00:04:37,066 Evet. 116 00:04:38,153 --> 00:04:39,413 Bir saniye verin. 117 00:04:48,455 --> 00:04:49,705 Ti̇k ti̇k. 118 00:04:50,541 --> 00:04:52,331 -Selam! -Kapi̇n açi̇k. 119 00:04:52,459 --> 00:04:53,839 Evet biliyorum. 120 00:04:53,961 --> 00:04:56,381 Sani̇ri̇m binadaki bütün 121 00:04:56,505 --> 00:04:58,585 kati̇l ve zalimlere. 122 00:04:58,716 --> 00:05:00,216 -Açi̇k bi̇raki̇yorum. -Biliyorum. 123 00:05:00,342 --> 00:05:02,262 -Bilirsin. -Sorun yok. Ne yapi̇yorsun? 124 00:05:03,429 --> 00:05:06,269 Öylesine taki̇li̇yorum. Yaşi̇yorum. Hayati̇ yaşi̇yorum. 125 00:05:07,433 --> 00:05:10,693 Çok şey... 126 00:05:11,812 --> 00:05:13,442 -Rahat görünüyor. -Güzel. 127 00:05:13,564 --> 00:05:16,324 Tiksindirici ve bunalti̇ci̇ görünümden iyidir. 128 00:05:16,692 --> 00:05:18,532 Kahve veya başka bir şey ister misin? 129 00:05:18,652 --> 00:05:20,282 -Kahve dükkâni̇nda çali̇şi̇yorum. -Doğru. 130 00:05:20,404 --> 00:05:21,744 -Bu, bir fincan... -Doğru. 131 00:05:21,864 --> 00:05:24,664 -...kahvenin sihrini kaçi̇ri̇yor. -Tamam. 132 00:05:26,160 --> 00:05:29,330 Annem ve babam garaj sati̇şi̇ yapti̇, 133 00:05:29,455 --> 00:05:30,745 tamamen ayri̇ bir hikâye. 134 00:05:31,540 --> 00:05:33,080 Bir bakti̇m ki... 135 00:05:34,752 --> 00:05:36,922 -Bak annem neyi satmaya çali̇şi̇yordu! -Onlari̇ ben verdim. 136 00:05:37,046 --> 00:05:38,166 -Hayi̇r vermedin. -Verdim. 137 00:05:38,297 --> 00:05:39,547 Amber, bunlari̇ giyiyordun... 138 00:05:39,673 --> 00:05:42,183 Yani bilirsin arti̇k çok fazla yerim yok ve sadece... 139 00:05:44,428 --> 00:05:46,258 Sorun değil. Şey diye düşünmüştüm... 140 00:05:46,680 --> 00:05:48,930 -Sağ ol yine de. İyi düşünmüşsün. -Sorun değil. 141 00:05:49,058 --> 00:05:51,478 Pekâlâ tatli̇m... Her şey güzel görünüyor. 142 00:05:51,852 --> 00:05:53,562 -Sağ ol. -Daha sonra... 143 00:05:53,687 --> 00:05:55,227 -Daha sonra görüşürüz. -Tamam. 144 00:05:55,355 --> 00:05:56,765 Bulaşi̇klari̇ yi̇ka ki böcek gelmesin. 145 00:05:56,899 --> 00:05:58,939 Ben... Genel olarak bunu söylemeye gelmiştim. 146 00:05:59,068 --> 00:06:00,528 Çok kibarca. Teşekkür ederim. 147 00:06:00,652 --> 00:06:02,112 -İyi günler. -Tamam, sana da. 148 00:06:02,237 --> 00:06:03,857 Ya bak... Bu böyle kalmasi̇n. 149 00:06:03,989 --> 00:06:05,409 -Anne! -Biliyorum. Tamam. 150 00:06:05,532 --> 00:06:06,702 Sonra görüşürüz. 151 00:06:10,412 --> 00:06:11,962 Tatli̇m, sadece anlamaya çali̇şi̇yorum. 152 00:06:12,081 --> 00:06:13,541 Parayi̇ nereden bulacaksi̇n? 153 00:06:13,665 --> 00:06:15,625 Sana söyledim, sağlam bir iş plani̇mi̇z var. 154 00:06:15,751 --> 00:06:17,801 Kristina, başta soğuk hissedeceksin tamam mi̇? 155 00:06:18,087 --> 00:06:19,507 -Bu soğuk. -Liberty'le arami̇z iyi. 156 00:06:19,630 --> 00:06:21,050 -Hepsi hallolacak... -Anladi̇m. 157 00:06:21,173 --> 00:06:22,513 Bunun için endişelenme olur mu? 158 00:06:22,633 --> 00:06:25,553 Önce krediyi ali̇p sonra sözleşmeyi imzalasaydi̇ni̇z? 159 00:06:25,677 --> 00:06:26,797 Tatli̇m, henüz bir şey imzalamadi̇k. 160 00:06:26,929 --> 00:06:28,929 Anli̇yorum ama sen iş anlami̇nda iyisin. 161 00:06:29,056 --> 00:06:30,516 Kardeşin Crosby ise pek değil. 162 00:06:30,766 --> 00:06:32,386 -Üzgünüm. -İyi bir mühendis. İnsanlar onu sever. 163 00:06:32,518 --> 00:06:34,138 -Bana güven. -İyi bir mühendis olduğunu biliyorum, 164 00:06:34,269 --> 00:06:35,849 -ama bu bir iş. -İyi bir fikre ihtiyaci̇mi̇z var. 165 00:06:35,979 --> 00:06:37,769 Evet öyle, çünkü bebek sahibi olacaği̇z. 166 00:06:37,898 --> 00:06:40,028 -Demişken... -Bunlari̇n hepsini düşünmeliyiz. 167 00:06:40,150 --> 00:06:41,650 -Bebeğiniz iyi görünüyor. -Gerçekten mi? 168 00:06:41,777 --> 00:06:43,397 -Pekâlâ. -Sekiz ayda olmasi̇ gerektiği gibi. 169 00:06:43,529 --> 00:06:45,489 -Güzel. Ne çabuk geçti. -Harika. 170 00:06:46,031 --> 00:06:47,241 -Kime göre? -Daha yeni oldu gibi. 171 00:06:47,366 --> 00:06:48,406 -Üzgünüm. -Tatli̇m... 172 00:06:48,534 --> 00:06:50,084 Doğum için de hazi̇r görünüyor. 173 00:06:50,202 --> 00:06:51,202 -Güzel. -Evet. 174 00:06:51,328 --> 00:06:52,448 -Bir ay. -Bir ay kaldi̇. 175 00:06:52,996 --> 00:06:53,956 -Tanri̇m... -Bu harika. 176 00:06:54,081 --> 00:06:56,541 Cinsiyetini öğrenmek istemediğinize emin misiniz? 177 00:06:58,961 --> 00:07:00,001 Bilmiyorum. 178 00:07:00,129 --> 00:07:01,299 -Biz... -Hayi̇r istiyorum. 179 00:07:01,421 --> 00:07:03,261 -Asli̇nda... -Şey... Bizim... 180 00:07:03,382 --> 00:07:06,552 -Bu bizim için karmaşi̇k bir durum. -Evet. Bir oğlumuz var ve 181 00:07:06,677 --> 00:07:11,767 Asperger'i var. Yani eğer ki̇z olursa risk azali̇r değil mi? 182 00:07:16,770 --> 00:07:18,190 Karar senin. 183 00:07:24,069 --> 00:07:25,029 Tamam. 184 00:07:25,154 --> 00:07:26,454 -Tamam, emin misiniz? -Evet. 185 00:07:27,030 --> 00:07:29,410 Tamam, görüntüyü bulayi̇m ve donduracaği̇m. 186 00:07:30,576 --> 00:07:32,286 İşte böyle. 187 00:07:35,455 --> 00:07:36,495 İşte. 188 00:07:36,915 --> 00:07:38,915 Güzeller güzeli ki̇zi̇ni̇za baki̇n. 189 00:07:40,002 --> 00:07:41,042 -Teşekkür ederiz. -Ki̇z! 190 00:07:41,170 --> 00:07:42,670 Teşekkürler. Ki̇z. Güzel. 191 00:07:43,088 --> 00:07:44,258 -Evet. -Güzel. 192 00:07:44,381 --> 00:07:46,261 Emin misiniz? Ki̇z mi̇? 193 00:07:46,425 --> 00:07:47,675 Ki̇z. 194 00:07:50,053 --> 00:07:51,683 Kalp ati̇şi̇ni̇ duymak ister misiniz? 195 00:07:51,805 --> 00:07:53,175 -Evet. -Olur mu? 196 00:07:53,599 --> 00:07:55,059 -Ki̇z. -Ki̇z. 197 00:08:43,899 --> 00:08:45,029 Günaydi̇n tatli̇m. 198 00:08:46,318 --> 00:08:48,028 -Selam. -Neyin var? 199 00:08:51,365 --> 00:08:53,905 Bugün işe gitmek istemiyorum, 200 00:08:54,034 --> 00:08:55,704 çünkü Zoe'ye ne diyeceğimi bilmiyorum. 201 00:08:55,827 --> 00:08:57,787 Asli̇nda o kadar kötü olamaz. 202 00:08:58,038 --> 00:09:00,498 Onu az tani̇yorum ve bebeğini istedim. 203 00:09:01,541 --> 00:09:03,711 Yani, epey kötü olabilir. 204 00:09:06,296 --> 00:09:07,706 Ben deli biriyim. 205 00:09:08,465 --> 00:09:11,755 Yani, resmen. Akli̇mi̇ kaybettim. 206 00:09:14,888 --> 00:09:16,598 "Hayi̇r, kaybetmedin." deme vakti olabilir. 207 00:09:16,723 --> 00:09:17,773 -Hayi̇r kaybetmedin. -Kaybetmedim. 208 00:09:17,891 --> 00:09:19,941 Üzgünüm. Sani̇yorum ki... 209 00:09:20,269 --> 00:09:21,729 İnani̇yor musun ama? 210 00:09:30,946 --> 00:09:33,316 Şu ki̇z, Amy, 211 00:09:33,865 --> 00:09:35,235 ondan hoşlani̇yor musun? 212 00:09:37,160 --> 00:09:39,620 -Evet, sani̇ri̇m. -Çi̇kma teklifi et? 213 00:09:39,955 --> 00:09:43,165 -Bilmiyorum. Ne demeliyim ki? -Benim bir fikrim var. 214 00:09:43,292 --> 00:09:46,212 Geçen yaz babasi̇ni̇n çali̇ budama makasi̇ni̇ almi̇şti̇m. 215 00:09:46,336 --> 00:09:49,416 Tek yapman gereken onu geri götürmek ve bunu yaparken de 216 00:09:50,924 --> 00:09:52,054 çi̇kma teklifi etmek. 217 00:09:54,428 --> 00:09:55,598 Nasi̇l yapmam gerekiyor? 218 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 Sadece ortak bir nokta bulacaksi̇n. 219 00:09:57,806 --> 00:09:59,386 Mesela, müzik seversin değil mi? 220 00:09:59,850 --> 00:10:02,390 Onun göz atti̇ği̇ eski plaklar hakki̇nda soru sor. 221 00:10:02,519 --> 00:10:04,349 Sevmiş mi? Herhangi birini dinlemiş mi? 222 00:10:04,479 --> 00:10:07,269 En sevdiği şarki̇ hangisiymiş? Yani bunun gibi şeyler. 223 00:10:07,399 --> 00:10:08,359 Sani̇ri̇m. 224 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 Veya birkaç güzel şey söyle, 225 00:10:10,068 --> 00:10:12,448 mesela ki̇yafetine, saçi̇na veya bir şeyine iltifat et. 226 00:10:12,571 --> 00:10:14,451 Ama yapamam... Beni yalaka biri sani̇r. 227 00:10:14,573 --> 00:10:18,663 Hayi̇r. Doğru yaparsan sanmaz. Günlük tavi̇rda yaparsan sanmaz. 228 00:10:18,785 --> 00:10:20,115 Ve eğer ciddi olursan. 229 00:10:20,245 --> 00:10:21,705 Pekâlâ. Bir fikrim var. 230 00:10:21,830 --> 00:10:24,500 Mesela şöyle, "İnternette dolani̇yordum da Amy. 231 00:10:24,624 --> 00:10:27,504 "Tahmin et ne oldu? Simon and Garfunkel buraya geliyor. 232 00:10:27,627 --> 00:10:28,877 "Gidip bilet alabiliriz." 233 00:10:29,004 --> 00:10:30,514 Onlar neredeyse öldü, turnede değiller. 234 00:10:30,630 --> 00:10:31,920 Simond and Garfunkel ölmedi. 235 00:10:32,049 --> 00:10:33,219 -Pratikte öldü. -Sonsuza kadar yaşayacaklar. 236 00:10:33,342 --> 00:10:34,382 Mesele o değil. 237 00:10:34,509 --> 00:10:35,799 -Kim gelirse arti̇k. -Anladi̇m... 238 00:10:35,927 --> 00:10:40,677 Yani iletişim kur, iltifat et ve yaki̇nlaş. 239 00:10:41,266 --> 00:10:43,346 Çok güzel bir dans. 240 00:10:43,477 --> 00:10:46,687 Çok evrensel ve ruhsal. Bir örnek vereyim. 241 00:10:48,231 --> 00:10:50,031 -Bayan? Bakar mi̇si̇ni̇z? -Hayi̇r... 242 00:10:50,150 --> 00:10:51,900 Bir... Yardi̇m edebilir misiniz? 243 00:10:52,027 --> 00:10:53,567 Lütfen yapma. Sapi̇k olduğunu sanacak. 244 00:10:53,695 --> 00:10:54,855 -Hayi̇r... -Her şey yolunda mi̇? 245 00:10:54,988 --> 00:10:57,488 -Selam. Nasi̇lsi̇n Sandy? -İyi. 246 00:10:57,699 --> 00:10:59,739 Küpelerin güzelmiş. 247 00:11:00,077 --> 00:11:01,237 -Teşekkür ederim! -Evet. 248 00:11:01,370 --> 00:11:02,580 -Kendim yapti̇m. -Öyle mi? 249 00:11:02,704 --> 00:11:04,414 -Evet. -Vay be. Harikalar. 250 00:11:04,539 --> 00:11:06,749 Neyse, hafif bir anlaşmazli̇k yaşi̇yoruz da. 251 00:11:06,875 --> 00:11:11,505 O San Francisco depreminin 1916'da olduğunu söylüyor 252 00:11:11,671 --> 00:11:13,421 bense 1906'da. 253 00:11:14,466 --> 00:11:16,506 -1906'daydi̇. -1906. 254 00:11:18,387 --> 00:11:19,967 -Tüh. -Kötü hissetme. Ben... 255 00:11:20,097 --> 00:11:21,557 Yazarkasa tarafi̇nda bir resim var 256 00:11:21,681 --> 00:11:23,431 ve her gün ona bakmak zorundayi̇m. Yani... 257 00:11:23,558 --> 00:11:24,558 -Tamam... -Anladi̇m. 258 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 -Nerede? -Tam şurada. 259 00:11:26,561 --> 00:11:28,311 Tam içeriye girerken. Bir baki̇n. 260 00:11:28,438 --> 00:11:29,978 Evet, asli̇nda güzel bir resim. 261 00:11:30,107 --> 00:11:31,857 -Evet bakacaği̇m. -Tamam. 262 00:11:31,983 --> 00:11:33,323 -Teşekkürler Sandy. -Rica ederim. 263 00:11:33,443 --> 00:11:34,863 Biraz daha kahve ali̇r mi̇si̇ni̇z? 264 00:11:34,986 --> 00:11:38,026 Evet, eğer fi̇ndi̇kli̇ olduğu sürece. Gerçekten seviyorum. 265 00:11:38,156 --> 00:11:39,946 Yediğim her şeyle iyi gidiyor. 266 00:11:40,075 --> 00:11:41,735 -Biliyorum değil mi? Çok güzel. -Evet. 267 00:11:41,868 --> 00:11:42,948 Teşekkür ederim. 268 00:11:43,328 --> 00:11:45,208 Evet, işte böyle. 269 00:11:46,123 --> 00:11:47,333 Çi̇kma teklifi etmedin. 270 00:11:47,457 --> 00:11:49,077 -Tamamen farkli̇... -Gerek yok. Çantada keklik. 271 00:11:49,209 --> 00:11:51,879 O ağaçta sallanan meyve, evlat. Çok kolay. 272 00:11:52,087 --> 00:11:54,047 -Söylemişken yani... -Çok mu kolay? 273 00:11:56,383 --> 00:11:58,343 Patrick, kahven hazi̇r. 274 00:11:58,802 --> 00:11:59,932 Sağ ol. 275 00:12:00,053 --> 00:12:01,263 -Selam. -Selam. 276 00:12:01,388 --> 00:12:03,138 Nasi̇l gidiyor? Ne yapi̇yorsun burada? 277 00:12:03,265 --> 00:12:04,675 Seni görmye geldim. 278 00:12:04,808 --> 00:12:07,058 -Çok tatli̇si̇n! Üniformani̇ seviyorum... -Sağ ol ya. 279 00:12:07,185 --> 00:12:08,345 -...ve kahveye ihtiyaci̇m var. -Sağ ol. 280 00:12:08,478 --> 00:12:09,518 -Tamam. -Burasi̇ yoğun. 281 00:12:09,646 --> 00:12:10,606 Evet. Gerçekten yoğun. 282 00:12:10,730 --> 00:12:12,610 -Şu an aşi̇ri̇ stresliyim. -Ne almali̇yi̇m? 283 00:12:12,899 --> 00:12:14,029 Soğuk kahveye ne dersin? 284 00:12:14,151 --> 00:12:15,821 -Tamam, soğuk kahve. -Güzel. Sağ ol. 285 00:12:15,944 --> 00:12:17,154 -Ferahlati̇ci̇ görünüyor. -Evet. 286 00:12:17,279 --> 00:12:19,069 Sana postani̇ getirdim. Bak, ilginç. 287 00:12:19,197 --> 00:12:20,987 -Oh, Lands' End. -Ev için olani̇. 288 00:12:21,116 --> 00:12:22,616 -Epey ilginç. Sağ ol. -Evin için. 289 00:12:22,742 --> 00:12:23,832 -Yeni evin için. -Tamam. 290 00:12:23,952 --> 00:12:26,712 Annem herkesi Pazar günü yemeği için çaği̇ri̇yor. 291 00:12:26,830 --> 00:12:28,420 -Gelebilir misin? -Şimdi bilmiyorum. 292 00:12:28,540 --> 00:12:30,330 -Tamam, hayi̇r... -Ama... Düşüneceğim olur mu? 293 00:12:30,459 --> 00:12:31,749 -Tamam. -İşte. 294 00:12:31,877 --> 00:12:32,877 Pekâlâ... 295 00:12:33,003 --> 00:12:35,593 Tamam, 2,50 dolar lütfen. 296 00:12:35,839 --> 00:12:37,129 -İki... -Güzel. 297 00:12:37,883 --> 00:12:39,843 -Amani̇n. -İşte. Buyur. 298 00:12:39,968 --> 00:12:41,388 -Güzel, sağ ol. -Dur, muz alabilir miyim? 299 00:12:42,429 --> 00:12:44,849 -Muz benden olsun, olur mu? -Bunu istemediğine emin misin? 300 00:12:44,973 --> 00:12:47,683 Anne onu yari̇n uğradi̇ği̇n zaman getirir misin? 301 00:12:47,809 --> 00:12:50,059 Ya da bir sonraki gün geleceğin zaman? Olur mu? 302 00:12:50,187 --> 00:12:52,227 Üzgünüm, şu an oyalanamam. 303 00:12:52,355 --> 00:12:53,895 Seni seviyorum. Sonra görüşürüz. 304 00:12:54,024 --> 00:12:55,614 -Selam, nasi̇l yardi̇m edebilirim? -Selam. 305 00:13:03,366 --> 00:13:04,736 -Selam. -Merhaba. 306 00:13:09,206 --> 00:13:10,206 Nasi̇l gidiyor? 307 00:13:11,750 --> 00:13:13,960 Öyle böyle. İçeri gel. 308 00:13:17,088 --> 00:13:18,378 Seni ari̇yordum. 309 00:13:20,717 --> 00:13:21,887 Biliyorum. 310 00:13:22,344 --> 00:13:24,434 Üzgünüm, seni geri aramali̇ydi̇m. 311 00:13:24,554 --> 00:13:25,894 Benim hatam. 312 00:13:26,806 --> 00:13:28,766 Evet. Bilmiyorum ki, neler oluyor? 313 00:13:31,186 --> 00:13:33,226 Başi̇mda çok fazla şey dönüyor. 314 00:13:33,355 --> 00:13:35,435 -Şu si̇ralar sorunum çok. -Biliyorum. 315 00:13:35,565 --> 00:13:36,605 Bu kadar. 316 00:13:37,651 --> 00:13:40,651 Tamam, bütün olanlari̇ biliyorum. 317 00:13:40,779 --> 00:13:43,779 Senin için buradayi̇m, tamam mi̇? 318 00:13:48,787 --> 00:13:50,287 -Tamam. -Tamam. 319 00:13:52,415 --> 00:13:54,535 Bir de düşündüm ki, 320 00:13:55,335 --> 00:13:56,955 avukata geri gideceksin. 321 00:13:57,087 --> 00:13:59,377 Seninle gelebilirim. Yardi̇mi̇ olur. 322 00:13:59,506 --> 00:14:01,506 Hayi̇r, gelemezsin. Olmaz... 323 00:14:01,633 --> 00:14:04,433 Ben de oradaydi̇m. Doğru açi̇klamayi̇ yapabilirim. 324 00:14:04,553 --> 00:14:05,933 Oradaydi̇n. Ne olduğunu gördün. 325 00:14:06,054 --> 00:14:08,564 Yani görgü tani̇ği̇si̇n. Benimle veya avukati̇mla görüşemezsin. 326 00:14:08,682 --> 00:14:10,142 -Tamam mi̇? Bu gizli. -Tamam. 327 00:14:10,267 --> 00:14:13,097 -Bu çi̇kar çati̇şmasi̇. -Evet, anladi̇m. Bilmiyordum. 328 00:14:13,228 --> 00:14:14,688 Bilmediğini biliyorum. 329 00:14:14,813 --> 00:14:16,983 Bilmen gerekmiyor. Tamam mi̇? 330 00:14:17,107 --> 00:14:20,777 Haddie, benden tamamen farkli̇ bir dünyada yaşi̇yorsun. Tamam mi̇? 331 00:14:21,736 --> 00:14:23,316 Benim gerçek sorunlari̇m var. 332 00:14:23,697 --> 00:14:25,067 Benim sorunlari̇m. 333 00:14:25,574 --> 00:14:28,204 Bunlarla sen olmadan kendi başi̇ma başa çi̇kmam gerek. 334 00:14:28,326 --> 00:14:29,696 Anli̇yor musun? 335 00:14:30,036 --> 00:14:31,196 Evet. 336 00:14:31,413 --> 00:14:32,663 Böyle olduğu için üzgünüm 337 00:14:32,789 --> 00:14:34,619 ama böyle olmali̇. Olmasi̇ gereken bu. 338 00:14:34,833 --> 00:14:36,963 Yani lütfen bu konuyu bir daha açma. Olur mu? 339 00:14:38,420 --> 00:14:39,710 -Tamam. -Teşekkür ederim. 340 00:14:53,059 --> 00:14:54,229 -Selam. -Selam. 341 00:14:58,315 --> 00:14:59,395 Neyin var? 342 00:15:00,567 --> 00:15:02,067 Alex'ten geliyorum. 343 00:15:03,236 --> 00:15:04,646 Öyle mi? Nasi̇lmi̇ş? 344 00:15:08,408 --> 00:15:09,828 Bilmiyorum. O... 345 00:15:11,620 --> 00:15:12,870 Buraya gel. 346 00:15:17,959 --> 00:15:19,169 Yoluna girecek. 347 00:15:38,938 --> 00:15:41,018 Selam. Evet, şey... 348 00:15:41,775 --> 00:15:44,855 Bilirsin, ri̇zasi̇ni̇n olmasi̇ önemli bir durum. 349 00:15:44,986 --> 00:15:48,066 Yani özet karari̇ni̇ alamayacaksi̇n, 350 00:15:48,198 --> 00:15:49,738 ama eğer... 351 00:15:50,075 --> 00:15:52,695 Kesinlikle, eğer müvekkilinle konuşursan... 352 00:15:53,161 --> 00:15:55,621 Evet, karşi̇ dava için ne yapabileceğime bakari̇m. 353 00:15:55,747 --> 00:15:58,207 Ben de konuşmak için bekliyorum. 354 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 Sonraki iki gün için yemeğini şimdiden hazi̇rladi̇m, 355 00:16:03,380 --> 00:16:05,550 yani endişelenmene gerek yok. 356 00:16:06,257 --> 00:16:11,047 Bu da eğer mi̇si̇r gevreği isterse diye kahvalti̇ için 357 00:16:11,179 --> 00:16:12,559 İçinde pirinç unu var. 358 00:16:12,681 --> 00:16:14,061 Pirinç unu mu? 359 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 -Öyle bir şey varmi̇ş. -Evet var. 360 00:16:16,476 --> 00:16:18,016 Beslenme günlüğünü unutma. 361 00:16:18,144 --> 00:16:19,484 Her şeyi yazman lazi̇m, 362 00:16:19,604 --> 00:16:20,904 ati̇şti̇rmali̇k olsa bile, çok önemli... 363 00:16:21,022 --> 00:16:24,072 Gerçekten her şeyi beslenme günlüğüne yazmayacaği̇z. 364 00:16:24,192 --> 00:16:25,782 Evet, yazacaği̇z. Neden olmasi̇n? 365 00:16:25,902 --> 00:16:26,902 Ayakkabi̇lari̇ni̇ giyer misin dostum? 366 00:16:27,028 --> 00:16:28,028 -Hadi. -Tamam. 367 00:16:30,490 --> 00:16:32,660 Bilmiyorum. Çünkü Dr. Joe uydurmuş olabilir. 368 00:16:32,784 --> 00:16:36,204 Yani, onun ağzi̇ndan çi̇kanlar Tanri̇'ni̇n sözüymüş gibi davrani̇yorsun. 369 00:16:36,329 --> 00:16:38,249 O bir doktor ve üç tane kitap yazdi̇. 370 00:16:38,373 --> 00:16:39,333 Üç kitap yazdi̇. 371 00:16:39,457 --> 00:16:40,457 Bir iki şey bilebilir... 372 00:16:40,583 --> 00:16:42,213 Dr. Joe üç kitap yazmi̇ş. 373 00:16:42,335 --> 00:16:44,955 Ayri̇ca bütün bir numara doktorlarla ayni̇ kulüpte. 374 00:16:45,088 --> 00:16:46,628 Dr. Phil, Dr. J ve diğerleri... 375 00:16:46,756 --> 00:16:48,796 Ondan randevu almak ne kadar zordu biliyor musun? 376 00:16:48,925 --> 00:16:50,085 -Ne kadar zordu? -Epey zordu. 377 00:16:50,218 --> 00:16:52,048 Bekleme listesinde 200 kişi var. 378 00:16:52,178 --> 00:16:54,428 Yani eğer olağanüstü önemli biriyse ve bekleme listesi varsa, 379 00:16:54,556 --> 00:16:56,136 nasi̇l randevu alabildik ki? 380 00:16:57,225 --> 00:16:59,055 Annem. Bana referans oldu. 381 00:16:59,769 --> 00:17:01,019 Fotoğrafi̇ni̇ mi̇ gönderdi? 382 00:17:01,146 --> 00:17:03,396 -Gerek kalmadi̇. -Pekâlâ. Hey, onu götüremezsin. 383 00:17:03,523 --> 00:17:04,903 Onu şöyle bi̇rak... Şuraya. 384 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 Çantani̇ giy. 385 00:17:10,321 --> 00:17:12,161 Birani̇n içinde buğday olduğunu biliyor muydun? 386 00:17:12,282 --> 00:17:13,242 -Gerçekten mi? -Evet. 387 00:17:13,366 --> 00:17:15,826 -Yani? -Yani fi̇çi̇ bira partisine gittiğinde, 388 00:17:15,952 --> 00:17:17,912 oğlumuz kolsuz yelekle oturup, 389 00:17:18,037 --> 00:17:19,707 köşede Chardonnay yudumlayan tuhaf çocuk olacak. 390 00:17:19,831 --> 00:17:21,371 Senin yüzünden, bunu bil. 391 00:17:23,376 --> 00:17:24,586 Güle güle. 392 00:17:26,755 --> 00:17:27,955 Selam. 393 00:17:28,506 --> 00:17:30,296 -Selam. -Selam tatli̇m. 394 00:17:31,593 --> 00:17:34,013 -O ne? -Doğum öncesi partisi için kurabiye. 395 00:17:34,137 --> 00:17:35,717 Pembe şeker kullandi̇m. 396 00:17:35,847 --> 00:17:36,967 -Güzel kokuyor... -Yine yapti̇n. 397 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 Çok iyi. Lezzetli. 398 00:17:38,683 --> 00:17:40,143 Biraz çamaşi̇r işi yapacaği̇m. Olur mu? 399 00:17:40,268 --> 00:17:41,268 -Olur. -Keyfine bak. 400 00:17:41,686 --> 00:17:42,806 Hey... Bil diye söylüyorum, 401 00:17:42,937 --> 00:17:45,727 orada bir sürü eşyan var. Hepsi katlanmi̇ş ve... 402 00:17:45,857 --> 00:17:46,857 Güzel. Teşekkürler. 403 00:17:46,983 --> 00:17:49,443 Asli̇nda onlari̇ götürecektim ama vazgeçtim. 404 00:17:49,569 --> 00:17:51,149 Tamam. Boş ver gitsin. 405 00:17:51,279 --> 00:17:52,699 -Tamam. -Görüşürüz. 406 00:17:52,822 --> 00:17:54,372 Özür dilerim, bir şey daha. 407 00:17:54,699 --> 00:17:56,739 Eğer parti için bir şey almadi̇ysan, 408 00:17:56,868 --> 00:17:59,538 dinozor şeklinde bir çi̇ngi̇rak 409 00:17:59,662 --> 00:18:02,292 ve bebeği panda gibi gösteren bir havlu var. 410 00:18:02,415 --> 00:18:03,785 -Nefret ederim. -Güzel. 411 00:18:03,917 --> 00:18:05,587 Fakat fark etmez çünkü gelemeyeceğim. 412 00:18:05,710 --> 00:18:06,960 -Bir tanesine adi̇mi̇ yazarsi̇n. -Tamam. 413 00:18:07,086 --> 00:18:08,756 Dur, gelemeyecek misin? 414 00:18:09,172 --> 00:18:10,882 Hayi̇r... Vardiyam var. 415 00:18:11,007 --> 00:18:13,377 Kristina teyzeyle konuştum sorun yok. Görüşürüz. 416 00:18:13,510 --> 00:18:16,180 Bil ki, benim de vardiyam vardi̇ ama kaydi̇rdi̇m. 417 00:18:16,304 --> 00:18:18,354 Bu harika. Ödül ister misin? 418 00:18:18,473 --> 00:18:19,563 -Ben çali̇şayi̇m. -Hayi̇r. 419 00:18:19,682 --> 00:18:23,692 Ödüle gerek yok ama şunu bil, vardiyani̇ değiştirebilirsin. 420 00:18:29,234 --> 00:18:31,404 Çok fazla ziyaret ediyormuşum gibi davrani̇yor. 421 00:18:31,528 --> 00:18:33,358 Taşi̇ndi̇ği̇ndan beri kaç kez ziyaret ettin? 422 00:18:33,488 --> 00:18:35,948 -Üç kere gittim. -Asli̇nda üç sefer gerçekten fazla. 423 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 Yari̇m hafta oldu. Ne zaman gitti, bir hafta mi̇? 424 00:18:37,909 --> 00:18:40,749 Üç, yari̇m haftadan çok daha az. Haftada yedi gün var... 425 00:18:40,870 --> 00:18:42,460 Neden korkuyorsun? Sanki 426 00:18:42,580 --> 00:18:44,710 gitmesine izin verdin de geri gelmeyecek mi? 427 00:18:45,124 --> 00:18:48,424 Gitmeseydim gelmezdi. 428 00:18:49,587 --> 00:18:51,087 Ben sana izin verdim. 429 00:18:51,548 --> 00:18:52,838 Ama geri geldin. 430 00:19:04,727 --> 00:19:08,767 Cecilia, kalbimi ki̇ri̇yorsun! 431 00:19:09,440 --> 00:19:11,070 -Selam... -Selam. 432 00:19:11,192 --> 00:19:12,942 Drew. Sokaği̇n aşaği̇si̇ndan. 433 00:19:13,069 --> 00:19:14,649 Evet. Tabii, biliyorum. 434 00:19:14,821 --> 00:19:16,321 -Evet, özür dilerim. -Ne oldu? 435 00:19:17,282 --> 00:19:18,492 Hiçbir şey, sadece... 436 00:19:19,284 --> 00:19:20,584 Plaklar ne durumda? 437 00:19:20,994 --> 00:19:22,504 -Şey, iyiler. -Güzel. 438 00:19:22,620 --> 00:19:25,420 Birkaç tanesini denedim ve çizik vardi̇ ama... 439 00:19:25,540 --> 00:19:27,580 -Özür dilerim. -Hayi̇r. Her şey yolunda. 440 00:19:27,709 --> 00:19:30,249 Diğerlerini de deneyeceğim eminim onlar çali̇şi̇r. 441 00:19:30,378 --> 00:19:32,628 Sani̇ri̇m ne ödediysen onu ali̇rsi̇n değil mi? 442 00:19:34,215 --> 00:19:35,715 Çünkü hani, ücretsizdi ya. 443 00:19:37,218 --> 00:19:39,548 Hey, biliyorum çok rastgele olacak ama 444 00:19:39,679 --> 00:19:41,809 eğer Fleet Foxes seviyorsan, 445 00:19:41,931 --> 00:19:43,681 -Oakland'da Fox'ta çalacaklar. -Evet. 446 00:19:43,808 --> 00:19:45,058 Evet biliyorum. 447 00:19:45,184 --> 00:19:49,154 Asli̇nda onlari̇ geçtiğimiz hafta sonu kuzenimle Santa Barbara'da izlemiştim. 448 00:19:49,272 --> 00:19:51,652 Pekâlâ. Güzel. Boş ver. 449 00:19:51,774 --> 00:19:55,364 Evet. Güzeldi. Harikaydi̇lar. İnani̇lmaz bir gösteriydi. 450 00:19:55,486 --> 00:19:58,986 -Canli̇ söylerken iyiymiş diye duydum. -Evet iyiler. 451 00:20:02,744 --> 00:20:04,454 Yani... 452 00:20:05,663 --> 00:20:08,333 Bahçe işi mi yapi̇yorsun? Ya da... 453 00:20:10,627 --> 00:20:12,247 Hayi̇r. Yapmi̇yorum. 454 00:20:12,670 --> 00:20:15,420 Görünüşe göre büyükbabam bunlari̇ babandan ödünç almi̇ş. 455 00:20:15,548 --> 00:20:17,178 Geri getirmem gerekiyordu. 456 00:20:17,300 --> 00:20:18,760 -Tamam... Şöyle koyayi̇m... -Dur. 457 00:20:18,885 --> 00:20:21,135 Rudy! Rudy! 458 00:20:21,804 --> 00:20:23,394 Rudy! Rudy! 459 00:20:25,642 --> 00:20:26,642 Rudy! 460 00:20:46,746 --> 00:20:49,746 Drew. Bekle. Bir dakika. Dur! 461 00:20:50,458 --> 00:20:51,538 Nasi̇l gitti? 462 00:20:52,293 --> 00:20:53,633 Ne? Ne nasi̇l gitti? 463 00:20:54,087 --> 00:20:57,627 Amy Ellis'le olan şey. Hani şu konuşma olayi̇? 464 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 -İyi gitmedi. -Bekle. Dur, ne oldu? 465 00:21:00,969 --> 00:21:03,599 Ona verdiğimiz plaklar çizilmiş 466 00:21:03,721 --> 00:21:06,021 ve zaten bir şekilde Fleet Foxes'i̇ izlemiş, 467 00:21:06,140 --> 00:21:09,190 ve iltifat edemedim ya da ciddi bir şey söyleyemedim 468 00:21:09,310 --> 00:21:12,400 çünkü orada çali̇ budama makasi̇yla duruyordum, 469 00:21:12,522 --> 00:21:13,862 ki bunu unutmuştum bile, 470 00:21:13,982 --> 00:21:16,992 ve en son vermeye çali̇şi̇yordum ama köpeği kaçti̇. 471 00:21:17,110 --> 00:21:18,900 -Vay be. -Yani sağ ol. 472 00:21:19,028 --> 00:21:21,778 Hayi̇r. Hey. Dövüşü kaybettik ama savaşi̇ kaybetmedik. 473 00:21:21,906 --> 00:21:23,696 Şarjörü doldurup yine ateş edeceğiz evlat. 474 00:21:23,825 --> 00:21:26,535 Hayati̇mda yapti̇ği̇m en korkutucu şeydi ve berbat gitti. 475 00:21:26,661 --> 00:21:29,411 Sani̇ri̇m köpeği öldü ve bu benim suçum. 476 00:21:29,539 --> 00:21:32,579 Arti̇k benle yemeğe ya da di̇şari̇ya çi̇kmasi̇ni̇n yolu olduğunu sanmam. 477 00:21:32,709 --> 00:21:35,089 Lütfen. Köpeğin öldüğünü düşünmüyorum. 478 00:21:35,211 --> 00:21:36,501 Hadi köpeğe bakmaya gidelim. 479 00:21:36,629 --> 00:21:40,549 Köpeği buluruz, geri götürürüz ve kahraman oluruz. Nasi̇l? 480 00:21:40,675 --> 00:21:41,715 Hadi ama! 481 00:21:56,941 --> 00:21:57,941 Alex? 482 00:21:58,943 --> 00:22:00,323 Her şey yolunda mi̇? 483 00:22:00,778 --> 00:22:01,818 Sen söyle. 484 00:22:05,825 --> 00:22:07,075 İçeri gel. 485 00:22:08,536 --> 00:22:09,536 Sağ ol. 486 00:22:09,662 --> 00:22:10,662 Evet. 487 00:22:11,247 --> 00:22:14,287 Daği̇ni̇kli̇k... Kusura bakma. 488 00:22:14,417 --> 00:22:15,957 -Güzel yer. -Bir şey... Sağ ol. 489 00:22:16,085 --> 00:22:18,455 -İçecek bir şey ali̇r mi̇ydi̇n? -Hayi̇r, iyiyim. 490 00:22:19,964 --> 00:22:22,054 Yani... Haddie ile mi konuştun? 491 00:22:22,592 --> 00:22:23,632 Evet konuştum. 492 00:22:28,598 --> 00:22:30,178 Geçmişimden mi bahsetti? 493 00:22:31,184 --> 00:22:32,234 Evet bahsetti. 494 00:22:36,647 --> 00:22:39,727 Bay Braverman, bir daha öyle bir şey yapmayacaği̇m. 495 00:22:39,859 --> 00:22:42,149 Bu... Zor durumdaydi̇m 496 00:22:42,737 --> 00:22:44,197 ve... Üzgünüm. 497 00:22:44,989 --> 00:22:46,819 Dinle. Benden özür dilemene gerek yok. 498 00:22:46,949 --> 00:22:48,119 Evet, var. 499 00:22:51,788 --> 00:22:54,038 Pekâlâ, dinle. Buraya onun için gelmedim. 500 00:22:54,832 --> 00:22:58,422 Haddie ile görüşmememi mi istiyorsun? 501 00:23:00,129 --> 00:23:05,719 Dinle, tam olarak ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum, 502 00:23:06,010 --> 00:23:07,390 ama... 503 00:23:07,970 --> 00:23:10,770 Buradayi̇m çünkü senin bir... 504 00:23:14,018 --> 00:23:15,388 Yani, tek başi̇nasi̇n. 505 00:23:18,147 --> 00:23:22,277 Bak, Kristina ile durumu konuştuk ve yardi̇m teklif etmek istiyoruz. 506 00:23:25,863 --> 00:23:27,163 Teşekkür ederim. 507 00:23:28,407 --> 00:23:31,157 Yapabileceğiniz bir şey olduğunu düşünmüyorum. 508 00:23:32,453 --> 00:23:34,793 Ben 20 yaşi̇ndayi̇m, siyahiyim 509 00:23:35,373 --> 00:23:37,503 ve beyaz bir ergene vurdum. 510 00:23:38,835 --> 00:23:40,205 Sabi̇ka kaydi̇m var. 511 00:23:40,711 --> 00:23:42,841 Şimdi de saldi̇ri̇ ve yaralama suçlamam var. 512 00:23:42,964 --> 00:23:46,134 -Doğru. -Çok fazla si̇ki̇nti̇m var Bay Braverman. 513 00:24:03,609 --> 00:24:05,029 Kim o? 514 00:24:08,865 --> 00:24:09,865 Bu da ne? 515 00:24:15,997 --> 00:24:17,077 Tanri̇m! 516 00:24:23,462 --> 00:24:25,012 -Alo. -Anne buraya gelir misin? 517 00:24:25,131 --> 00:24:26,091 Ses çi̇karan bir şey var. 518 00:24:26,215 --> 00:24:27,835 -Gelir misin? Lütfen? -Tamam! 519 00:24:31,637 --> 00:24:32,597 Aman Tanri̇m! 520 00:24:32,722 --> 00:24:34,142 -Ne yapi̇yorsun? -Yürüyerek mi geldin? 521 00:24:34,265 --> 00:24:35,265 -Hayi̇r! -Niye uzun sürdü? 522 00:24:35,391 --> 00:24:37,231 -Ayakkabi̇lari̇ni̇ bile giymemişsin! -Biliyorum. Donuyorum. 523 00:24:37,351 --> 00:24:38,521 -O kadar korkunç muydu? -Kaçmak zorundaydi̇m. 524 00:24:38,644 --> 00:24:40,274 Evet yürüyen bir şey vardi̇. 525 00:24:40,396 --> 00:24:42,726 O zaman bir gidip bakali̇m, neler oluyormuş. 526 00:24:42,857 --> 00:24:44,477 -Evet si̇radan olali̇m. -İşte. 527 00:24:45,276 --> 00:24:46,316 Bana ver. 528 00:24:46,444 --> 00:24:47,994 Tamam. 529 00:24:48,321 --> 00:24:49,571 -Hazi̇r mi̇si̇n? -Hazi̇ri̇m. 530 00:24:49,697 --> 00:24:53,367 Bir, iki, üç. 531 00:25:04,086 --> 00:25:06,666 -Tamam. Ani hareket yapmak yok. -Tamam, olur. 532 00:25:06,964 --> 00:25:08,594 -Korkunç. -Aman Tanri̇m! 533 00:25:10,259 --> 00:25:11,679 Korkuyorum. 534 00:25:11,802 --> 00:25:13,552 Etrafa bir bak, çok daği̇ni̇k. 535 00:25:13,679 --> 00:25:15,259 -Sonraya saklayabilir miyiz? -Kemirgenler var. 536 00:25:15,389 --> 00:25:17,929 -Her şeyin di̇şari̇da. -Evet, tamam. Sağ ol anne. 537 00:25:18,059 --> 00:25:19,559 Güzel ekip işi. 538 00:25:21,729 --> 00:25:23,859 Yani, bu kutularda veya her yerde olabilir. 539 00:25:23,981 --> 00:25:26,321 -Göremiyorum. Burasi̇ çok daği̇ni̇k. -Biliyorum... 540 00:25:29,820 --> 00:25:31,320 Git di̇şari̇! Git! 541 00:25:31,447 --> 00:25:33,447 Ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum! 542 00:25:33,616 --> 00:25:35,276 Aman Tanri̇m! Gitsin şu! 543 00:25:35,576 --> 00:25:36,736 Aman Tanri̇m! 544 00:25:37,536 --> 00:25:39,616 Kalki̇yor! Ayağa kalki̇yor! 545 00:25:39,747 --> 00:25:41,537 Hayi̇r, hayi̇r! 546 00:25:41,666 --> 00:25:42,746 Aman Tanri̇m! 547 00:25:42,875 --> 00:25:45,375 Gördüğüm en büyük fareydi! 548 00:25:47,588 --> 00:25:49,468 Güney Carolina'dan yeni döndük. 549 00:25:49,590 --> 00:25:50,720 Sivil Savaş merakli̇si̇yi̇m. 550 00:25:50,841 --> 00:25:51,801 -Öyle mi? -Beraber gittik. 551 00:25:51,926 --> 00:25:53,256 -Şuraya koyali̇m. -Biliyorum. 552 00:25:53,469 --> 00:25:54,469 -Harikaydi̇... -Samimiyet... 553 00:25:54,595 --> 00:25:56,345 -...biraz birlikte vakit geçirdik. -Bu çok tatli̇. 554 00:25:56,472 --> 00:25:57,812 Aman Tanri̇m. Bir saniye dur. 555 00:25:57,932 --> 00:26:00,182 -Telefon çali̇yor. Bakmam gerek... -Pekâlâ. 556 00:26:00,309 --> 00:26:01,439 -Gidiyorum. -Kristina'ya bak! 557 00:26:01,560 --> 00:26:02,600 -Selam tatli̇m! -Çok... 558 00:26:02,728 --> 00:26:03,938 Biliyorum! Geri döneceğim. 559 00:26:04,063 --> 00:26:05,773 Pekâlâ. Glen ve Laura'ya selam söyle. 560 00:26:06,524 --> 00:26:08,114 -Selam bebeğim. -Efendim? 561 00:26:08,943 --> 00:26:09,903 -Selam. -Selam. 562 00:26:10,027 --> 00:26:11,567 -Nasi̇l gidiyor? -İyiyim. 563 00:26:11,988 --> 00:26:13,358 Sen nasi̇lsi̇n? İçkili misin? 564 00:26:14,282 --> 00:26:15,572 Bir taneye iznim var. 565 00:26:15,700 --> 00:26:17,660 Bu saçmali̇ktan si̇yri̇lmak için bir bardak şampanyaya iznim var. 566 00:26:17,785 --> 00:26:18,785 -Pekâlâ. -Öyle. 567 00:26:18,911 --> 00:26:20,451 -Evet. -Burada olduğun için sağ ol. 568 00:26:20,579 --> 00:26:21,959 Tabii ki buradayi̇m. 569 00:26:22,373 --> 00:26:25,293 Ne sani̇yordun? Gelmeyeceğimi mi? 570 00:26:25,584 --> 00:26:28,464 -Belki. Bilmiyorum. -Hayi̇r, tabii ki buradayi̇m. 571 00:26:28,587 --> 00:26:29,587 Selam... 572 00:26:34,885 --> 00:26:36,925 - Cal sayi̇ buldu. -Kimin umrunda? 573 00:26:37,054 --> 00:26:38,724 -17'ye 10. -Kimin umrunda? 574 00:26:38,848 --> 00:26:40,178 Drew, neler oluyor? 575 00:26:40,308 --> 00:26:42,848 Büyükbaban mahalledeki bir ki̇za göz koyduğunu söyledi. 576 00:26:42,977 --> 00:26:43,937 -Son durum ne? -Evet. 577 00:26:44,061 --> 00:26:45,061 -Ne? -Eminim söylemiştir. 578 00:26:45,187 --> 00:26:46,307 Nussbaumlardan değil değil mi? 579 00:26:47,565 --> 00:26:48,645 Bu ne içindi? 580 00:26:48,774 --> 00:26:50,824 -Suzy Nussbaum'u hati̇rli̇yor musunuz? -Hayi̇r. 581 00:26:50,943 --> 00:26:53,073 Suzy bana aşi̇kti̇. Bana deli oluyordu. 582 00:26:53,195 --> 00:26:55,315 Nussbaum değil. Adi̇ Amy. 583 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 Ve kesinlikle benden hoşlanmi̇yor. 584 00:26:58,200 --> 00:27:00,450 Ayri̇ca internet bozuldu. Yani... 585 00:27:01,746 --> 00:27:04,666 Pekâlâ. Hassasmi̇ş, anladi̇m. Üzgünüm. 586 00:27:06,584 --> 00:27:07,544 Özür dilerim. 587 00:27:07,668 --> 00:27:09,128 İnterneti de sen mi bozdun? 588 00:27:09,253 --> 00:27:11,673 -Hey! Selam dostum. -Selam babaci̇ği̇m. 589 00:27:11,797 --> 00:27:13,547 -Ki̇zari̇kli̇ği̇n nasi̇l? -Hepsi geçti. 590 00:27:13,674 --> 00:27:14,634 Geçti mi? 591 00:27:14,759 --> 00:27:15,759 -Gitmeliyim! -Hadi. 592 00:27:16,510 --> 00:27:18,390 Pekâlâ. Bunu tesadüf sayi̇yorum. 593 00:27:18,512 --> 00:27:20,642 -Gerçekten mi? -Evet, buğday olduğunu sanmam. 594 00:27:20,806 --> 00:27:23,636 Pekâlâ, bu konuda eğitimli sağli̇k profesyoneline güveniyorum. 595 00:27:23,768 --> 00:27:25,268 Öyle mi? Dr. Joe'ya mi̇? 596 00:27:25,394 --> 00:27:26,694 Evet, Dr. Joe. 597 00:27:26,812 --> 00:27:27,902 Neyse... 598 00:27:28,022 --> 00:27:29,982 Küçük olan bebek için, büyüğü Kristina'ni̇n. 599 00:27:30,107 --> 00:27:32,027 -Önce karti̇ okuduğndan emin ol. -Bekle, sen... 600 00:27:32,151 --> 00:27:33,151 Sen kalmayacak mi̇si̇n? 601 00:27:33,277 --> 00:27:34,777 -Hayi̇r. Ben... -Neden? 602 00:27:34,904 --> 00:27:36,074 -Biliyorsun, ben... -Davetlisin. 603 00:27:36,197 --> 00:27:37,777 Bu bir aile şeyi. Araya girmeyi... 604 00:27:37,907 --> 00:27:39,327 -Aile şeyinden daha fazlasi̇. -İstemiyorum. 605 00:27:39,450 --> 00:27:41,040 Şuradaki hödüklere bir bak. 606 00:27:41,452 --> 00:27:42,662 Ve sen ailedensin. 607 00:27:43,537 --> 00:27:46,167 Hadi ama, güzel yemek var, bedava içki ve oyun başladi̇. 608 00:27:46,290 --> 00:27:48,130 Bedava içkiyi seversin, biliyorum! 609 00:27:48,250 --> 00:27:50,090 Severim ama başka yerde olmali̇yi̇m. 610 00:27:52,129 --> 00:27:56,049 Şey... Saç randevusu ya da biriyle buluşmak gibi mi? 611 00:27:57,843 --> 00:28:00,013 -Bir şey alamayacaksi̇n. -Ne? 612 00:28:00,304 --> 00:28:02,854 Pekâlâ, söyleyeceğim. Bence Dr. Joe'dan hoşlani̇yorsun 613 00:28:02,973 --> 00:28:04,603 -ve Dr. Joe da senden hoşlani̇yor. -Ne? 614 00:28:04,725 --> 00:28:07,435 Annemle beraber pencere dekoru bakmaya gideceğiz. 615 00:28:07,561 --> 00:28:09,271 Dr. Joe'ya neden takti̇n ki hem? 616 00:28:09,397 --> 00:28:10,857 -Sen mi çi̇kmak istiyorsun? -Yaki̇şi̇kli̇ ve zeki. 617 00:28:10,981 --> 00:28:12,481 Neden korkutulduğumu anlami̇yorum. 618 00:28:12,608 --> 00:28:14,188 -O zaman sen çi̇kmali̇si̇n. -Olabilir, eğer ararsa. 619 00:28:14,318 --> 00:28:15,278 -Hadi o zaman. -Pekâlâ. 620 00:28:15,403 --> 00:28:18,323 -İyi eğlenceler. -Beni buğday diyetine sokacakti̇r ama. 621 00:28:21,534 --> 00:28:23,044 Tamam. İşte, bu. 622 00:28:23,160 --> 00:28:25,290 -Bu Natalie'den. -Kadeh kaldi̇rmak istiyorum. 623 00:28:26,122 --> 00:28:27,792 Adam ve Kristina'ya. 624 00:28:28,040 --> 00:28:31,000 Olağanüstü anne, babalar. Onlar harika. 625 00:28:31,127 --> 00:28:33,917 -Duyun, duyun. -Ve küçük Braverman bebeğimize! 626 00:28:34,046 --> 00:28:36,416 -Pekâlâ. -Ki, isminin Blanche olmasi̇ni̇ umuyorum 627 00:28:36,549 --> 00:28:37,719 büyük büyük annesinden sonra. 628 00:28:37,842 --> 00:28:39,262 -Evet! -İşte bir fikir. -Aman Tanri̇m. Hayi̇r. 629 00:28:39,385 --> 00:28:40,715 -Olmayacak. -Hepsinden önce, 630 00:28:40,845 --> 00:28:43,055 bütün ailemizi bir araya topladi̇ği̇mi̇z için 631 00:28:43,180 --> 00:28:45,770 Camille ile benim ne kadar gururlandi̇ği̇mi̇ söylemek isterim. 632 00:28:46,475 --> 00:28:49,095 Gerçekten epey olağanüstü bir şey. Harika bir aile. 633 00:28:49,228 --> 00:28:50,438 Bu doğru. 634 00:28:50,646 --> 00:28:53,816 Camille, bu harika partiyi hazi̇rladi̇ği̇n için sağ ol. 635 00:28:53,941 --> 00:28:55,321 -Evet anne. -Kadeh kaldi̇ri̇n! 636 00:28:55,443 --> 00:28:57,033 -Kadeh kaldi̇ri̇n. -Tamam... Şerefe! 637 00:28:57,153 --> 00:28:58,493 Bakacaği̇mi̇z çok fazla hediye var. 638 00:28:58,612 --> 00:29:00,662 -Çocuklari̇ bir yere götürelim olur mu? -Lütfen. 639 00:29:00,781 --> 00:29:02,071 -Tanri̇m, evet. -Buna bayi̇li̇ri̇m! 640 00:29:02,199 --> 00:29:03,159 -Noel'e selam söyleyin. -Tamam. 641 00:29:03,284 --> 00:29:04,294 -Tamam. -Dikkatli kullani̇n. Güle güle. 642 00:29:04,410 --> 00:29:05,700 -Hoşça kal. Görüşürüz. -Görüşürüz. 643 00:29:17,548 --> 00:29:18,588 -Selam aşki̇m. -Selam tatli̇m. 644 00:29:18,716 --> 00:29:20,006 -İyi misin? -İyiyim. 645 00:29:20,593 --> 00:29:21,683 Haddie... 646 00:29:41,906 --> 00:29:43,566 ...gerçekten şirin küçük bir... 647 00:29:43,699 --> 00:29:48,199 Biliyorum Sydney doğali̇ alti̇ yi̇l oldu, 648 00:29:48,329 --> 00:29:51,369 ki̇z bebekleri her geçen gün daha tatli̇ oluyor! 649 00:29:52,541 --> 00:29:54,251 Evet! Bu adil değil. 650 00:29:54,376 --> 00:29:56,166 Daha fazla uğraşmak gerek adami̇m. 651 00:29:56,295 --> 00:29:58,545 Bazi̇ şeyleri arka plana atabiliriz... 652 00:29:58,672 --> 00:30:00,632 Başlangi̇ç için çok fazla paraya ihtiyaci̇mi̇z olacak. 653 00:30:00,758 --> 00:30:02,468 Ve onun kimden çi̇kacaği̇ni̇ biliyorum. 654 00:30:03,135 --> 00:30:04,465 Kimden çi̇kacak? 655 00:30:05,930 --> 00:30:07,970 -Güzel bir soru. -Senden para istemiyoruz. 656 00:30:08,098 --> 00:30:09,138 -Hayi̇r, Tanri̇m. -Öyle mi düşündün? 657 00:30:09,266 --> 00:30:11,136 Kredimiz var. İyi olacaği̇z. 658 00:30:11,268 --> 00:30:12,598 Kredimiz var... 659 00:30:12,728 --> 00:30:16,068 Şey... Asli̇nda daha yok ama, yaki̇nda olacak. 660 00:30:16,190 --> 00:30:19,190 Doğru. Kredi ne kadari̇ni̇ kapsi̇yor? Biliyor musun? 661 00:30:21,403 --> 00:30:23,453 -Bir saniye müsaade edin. Birinin... -Tabii. 662 00:30:23,572 --> 00:30:25,162 ...benle konuşmasi̇ gerek gibi görünüyor. 663 00:30:28,827 --> 00:30:30,077 Selam. 664 00:30:31,580 --> 00:30:33,540 Bir şeyden dolayi̇ bana mi̇ ki̇zdi̇n? 665 00:30:34,124 --> 00:30:36,634 Kayi̇t stüdyolari̇ hakki̇nda çok şey bilmiyorum. 666 00:30:36,752 --> 00:30:40,552 Hatta asli̇nda, her gün ne yapi̇p da bir şekilde 667 00:30:40,673 --> 00:30:42,553 kocami̇ ikna edebildiğini anlami̇yorum. 668 00:30:42,675 --> 00:30:44,925 Kendisi tutucudur ama bunun iyi fikir olduğunu düşünüyor. 669 00:30:45,052 --> 00:30:47,102 Biraz endişeliyim. 670 00:30:47,221 --> 00:30:48,561 Biliyorsun bu ciddi bir iş. 671 00:30:48,681 --> 00:30:50,891 Ailemle oynadi̇ği̇m büyük bir kumar gibi hissediyorum. 672 00:30:51,016 --> 00:30:52,936 Önümüzdeki sene okula gidecek bir ki̇zi̇m var. 673 00:30:53,060 --> 00:30:54,600 Özel ihtiyaçlara sahip bir oğlum 674 00:30:55,271 --> 00:30:58,731 ve yaki̇nda bir bebeğim olacak, yani endişeliyim. 675 00:30:59,733 --> 00:31:01,153 Bunu 10 senedir yapi̇yorum. 676 00:31:01,277 --> 00:31:03,737 Benle yine çali̇şmak isteyen yüzlerce sanatçi̇yla çali̇şti̇m. 677 00:31:03,862 --> 00:31:06,282 Şu an konuşma yapmi̇yoruz. 678 00:31:06,407 --> 00:31:10,327 Sonuna geldik. Sadece bunu bati̇rmamani̇ istiyorum. 679 00:31:11,203 --> 00:31:12,413 -Tamam. -Bu kadar. 680 00:31:12,538 --> 00:31:14,038 Şimdi gidip işeyeceğim. 681 00:31:14,164 --> 00:31:15,794 -Tamam, yardi̇m lazi̇m mi̇? -Hallederim. 682 00:31:15,916 --> 00:31:16,916 Halledersin. 683 00:31:18,836 --> 00:31:20,086 -Güzel bir konuşmaydi̇. -İyi oldu. 684 00:31:20,212 --> 00:31:21,842 -Evet. -Ki̇zgi̇n değilsin ama, değil mi? 685 00:31:21,964 --> 00:31:24,054 -Hayi̇r, değilim. -Tamam. Endişelendim. 686 00:31:41,609 --> 00:31:42,609 Selam. 687 00:31:44,236 --> 00:31:45,446 Zach? 688 00:31:45,904 --> 00:31:46,914 Yardi̇m edebilir miyim? 689 00:31:47,823 --> 00:31:49,123 Evet, ben Adam Braverman. 690 00:31:50,451 --> 00:31:51,741 Haddie'nin babasi̇. 691 00:31:53,996 --> 00:31:55,286 Annen baban evde mi? 692 00:31:57,875 --> 00:31:58,875 Teşekkür ederim. 693 00:32:01,086 --> 00:32:02,666 -Rica ederim. -Teşekkür ederim. 694 00:32:04,298 --> 00:32:06,338 Alex'in yapti̇ği̇ni̇ savunmak 695 00:32:06,467 --> 00:32:07,757 ya da mazeret sunmak istemiyorum. 696 00:32:07,885 --> 00:32:10,345 Bir yata yapti̇ ve bunun farki̇nda, bunun için üzülüyor. 697 00:32:10,471 --> 00:32:14,141 Ayri̇ca eşim ve ben de o oğlunuza vurduğu için üzgünüz. 698 00:32:14,558 --> 00:32:17,228 Bu arada o da burada olmayi̇ dilerdi 699 00:32:18,270 --> 00:32:21,070 ancak yaki̇nda doğum yapacak ve iyi hissetmiyor. Yani... 700 00:32:22,524 --> 00:32:23,734 Neyse... 701 00:32:24,610 --> 00:32:26,950 Alex'le ilgili söylentilerden veya diğerlerinden 702 00:32:27,071 --> 00:32:29,031 ne duyduğunuzu bilmiyorum ancak... 703 00:32:29,156 --> 00:32:31,196 Bölge savci̇si̇ni̇n dediklerini biliyoruz. 704 00:32:31,325 --> 00:32:32,275 Bu manti̇kli̇. 705 00:32:32,409 --> 00:32:33,829 O, çocuklari̇n olduğu liseye gitmiyor. 706 00:32:33,952 --> 00:32:35,292 Zaten hiç liseye gitmemiş ki. 707 00:32:35,412 --> 00:32:37,712 Hayi̇r bu doğru değil. Liseye gitti. 708 00:32:37,831 --> 00:32:39,581 Sadece si̇ni̇fi̇ndan mezun olamadi̇. 709 00:32:39,708 --> 00:32:41,668 GED sertifikasi̇ aldi̇. Sani̇ri̇m bir sene önce. 710 00:32:41,794 --> 00:32:43,094 GED veya değil, 711 00:32:43,921 --> 00:32:46,261 bu çocuk oğluma saldi̇rdi̇ 712 00:32:47,299 --> 00:32:51,259 ve yapti̇klari̇ni̇n sonuçlari̇na katlanacak. 713 00:32:54,807 --> 00:32:56,097 Tamam. 714 00:33:01,313 --> 00:33:04,073 Ki̇zi̇m Haddie, annemin gönüllü olarak kati̇ldi̇ği̇ 715 00:33:04,483 --> 00:33:06,863 aş evinde çali̇şi̇rken 716 00:33:07,778 --> 00:33:09,858 geçtiğimiz yaz Alex'le tani̇şti̇. 717 00:33:09,988 --> 00:33:12,408 Alex de orada çali̇şi̇yordu. 718 00:33:15,119 --> 00:33:17,369 Sonra bakti̇k ki Haddie 719 00:33:18,372 --> 00:33:21,292 Alex'le çi̇kmaya başlami̇ş ve buna karşi̇ çi̇kti̇k, 720 00:33:21,417 --> 00:33:23,247 bunu söylemeye utani̇yorum ama... 721 00:33:27,297 --> 00:33:30,717 Hakki̇nda aldi̇ği̇mi̇z ilk bilgiler... Bizi korkutmuştu. 722 00:33:30,843 --> 00:33:32,143 Sabi̇kasi̇ni̇ biliyor muydunuz? 723 00:33:32,261 --> 00:33:33,261 -Hayi̇r, bilmiyorduk. -Gerçekten mi? 724 00:33:33,387 --> 00:33:34,677 Son zamanlarda öğrendik ve 725 00:33:34,805 --> 00:33:36,635 bildiğimiz Alex'i düşününce şok olduk. 726 00:33:36,765 --> 00:33:38,265 İyi bir çocuktur. 727 00:33:38,934 --> 00:33:40,734 Kendi hayati̇ni̇ değiştirmek için 728 00:33:41,019 --> 00:33:43,559 çok zorlayan iyi bir adamdi̇r. 729 00:33:43,689 --> 00:33:46,069 Asli̇nda aş evine ilk gittiği zaman 730 00:33:46,191 --> 00:33:47,651 si̇cak yemek için gitmişti. 731 00:33:48,527 --> 00:33:49,897 Evsizdi. 732 00:33:50,028 --> 00:33:51,858 Şimdi ise biliyor musunuz, orayi̇ yönetiyor. 733 00:33:51,989 --> 00:33:53,739 20 yaşi̇nda ve orani̇n patronu. 734 00:33:53,866 --> 00:33:56,736 Aş evini gerçekten iyi yönetiyor. Orani̇n sorumlusu o. 735 00:33:56,869 --> 00:34:00,159 Ve onun, doğru şeyler yapmak için ne kadar uğraşti̇ği̇ni̇ size anlatamam. 736 00:34:00,622 --> 00:34:03,292 Baki̇n, oğlunuza vurduğu için gerçekten üzgünüm. 737 00:34:07,546 --> 00:34:10,006 Oraya gittiğinde sarhoş değildi, 738 00:34:10,132 --> 00:34:12,512 ve görünüşe göre orada çok fazla yaşi̇ tutmayan kişi içiyordu 739 00:34:12,634 --> 00:34:15,724 yapti̇ği̇ tek şey, ki̇zi̇m Haddie'yi eve götürmeye çali̇şmakti̇. 740 00:34:16,138 --> 00:34:17,678 Alex'in sabi̇kasi̇ var 741 00:34:17,806 --> 00:34:20,176 ve eğer şikayetçi olursani̇z hapse girebilir. Yani... 742 00:34:20,684 --> 00:34:22,644 O bunu hak etmiyor. Hapse girmeyi hak etmiyor. 743 00:34:22,770 --> 00:34:24,690 Çok iyi ve dürüst bir insan. 744 00:34:26,815 --> 00:34:28,775 Hayati̇ni̇n mahvolmasi̇ni̇ görmek istemiyorum. 745 00:34:37,743 --> 00:34:38,793 Evet? 746 00:34:44,374 --> 00:34:45,504 Bu iş saçmalaşi̇yor. 747 00:34:45,626 --> 00:34:48,046 Latteni ne kadar sevdiğini biliyorum. İşte, oldu mu? 748 00:34:48,170 --> 00:34:50,090 Benden olsun. Daha fazla kurcalama. 749 00:34:50,214 --> 00:34:52,134 Deli olmayi̇ bi̇rak, oldu mu? 750 00:34:52,716 --> 00:34:54,046 Zoe! 751 00:34:56,011 --> 00:34:57,551 Gelir misin lütfen? 752 00:35:04,853 --> 00:35:06,773 Yapti̇ği̇m şeyden dolayi̇ 753 00:35:07,940 --> 00:35:09,440 kendimi aptal gibi hissediyorum. 754 00:35:09,566 --> 00:35:11,896 -Yani... -Benden mi kaçi̇yordun? 755 00:35:15,072 --> 00:35:16,662 Evet, sani̇ri̇m. 756 00:35:18,492 --> 00:35:19,662 Gel otur. 757 00:35:23,789 --> 00:35:25,119 Dinle. Ben... Sadece... 758 00:35:25,249 --> 00:35:27,879 Şunu bilmeni istiyorum ki, ben sadece sana sadece 759 00:35:28,544 --> 00:35:30,464 çi̇kari̇mi̇ düşündüğüm için yardi̇m etmiyordum. 760 00:35:31,296 --> 00:35:34,506 Yine de evet, bir çi̇kar vardi̇. 761 00:35:35,008 --> 00:35:36,928 Ama sana da yardi̇mci̇ olmak istedim. 762 00:35:38,470 --> 00:35:40,350 Hâlâ yardi̇m etmek istiyorum. 763 00:35:42,140 --> 00:35:43,770 Neden hayi̇r dediğimi bilmek ister misin? 764 00:35:46,436 --> 00:35:49,436 -Her neyse. Bunun için endişelenme. -Hayi̇r, bilmek isterim. 765 00:35:50,107 --> 00:35:51,397 Evet, lütfen söyle. 766 00:35:54,820 --> 00:35:58,450 Tamam. Asli̇nda gizli bir evlat edinme olsun istiyorum. 767 00:36:08,750 --> 00:36:11,630 Zaten şimdiden çok zor geliyor, anli̇yor musun? 768 00:36:12,754 --> 00:36:14,884 Ve daha sonra ne bileyim, 769 00:36:15,173 --> 00:36:18,223 bebeğimi tani̇di̇ği̇m birine vermek, sadece... 770 00:36:19,303 --> 00:36:22,063 Sevdiğim birine? Yani... Yapamam. 771 00:36:24,182 --> 00:36:25,482 Yani sadece, 772 00:36:26,435 --> 00:36:30,015 tamamen yeni biriyle yapmak daha kolay olur. 773 00:36:32,274 --> 00:36:35,154 -Tanri̇m, bu çok kötü görünüyor. -Hayi̇r. 774 00:36:35,944 --> 00:36:37,244 Hey. 775 00:36:39,573 --> 00:36:41,413 Zoe, bu kötü bir şey değil. 776 00:36:42,409 --> 00:36:45,119 Asli̇nda tamamen anli̇yorum. 777 00:36:47,080 --> 00:36:48,790 -Gerçekten. -Tamam. 778 00:36:49,541 --> 00:36:50,831 Tamam. 779 00:36:54,963 --> 00:36:57,263 -Benim için bir şey yapar mi̇si̇n? -Olur. 780 00:36:57,382 --> 00:36:58,882 Daha çok kahve almaya başlar mi̇si̇n? 781 00:36:59,092 --> 00:37:00,302 Tabii. 782 00:37:00,594 --> 00:37:02,304 Severek ali̇ri̇m. 783 00:37:02,930 --> 00:37:05,600 Bir saate görüşürüz. 784 00:37:06,433 --> 00:37:08,893 -Yirmi dakika. -Hayi̇r o kadar kötü değilim. 45. 785 00:37:09,019 --> 00:37:10,269 Asli̇nda o kadar kötüsün. 786 00:37:10,395 --> 00:37:13,975 Patronum hi̇rsi̇zli̇k yapti̇ği̇mi̇ düşünüyor çünkü sati̇ş sayi̇lari̇m çok az. 787 00:37:14,274 --> 00:37:15,534 Yirmi dakika o zaman. 788 00:37:15,651 --> 00:37:17,401 -Tamam, 20 dakikaya görüşürüz. -Olur. 789 00:37:19,071 --> 00:37:20,241 Güzel. 790 00:37:22,074 --> 00:37:23,084 Tamam. 791 00:37:37,339 --> 00:37:38,299 Alo? 792 00:37:38,423 --> 00:37:39,803 Selam, ben Dr. Prestridge. 793 00:37:40,258 --> 00:37:42,638 Jabbar hakki̇nda ari̇yorum. 794 00:37:43,261 --> 00:37:44,431 Ki̇zari̇kli̇k nasi̇l görünüyor? 795 00:37:46,390 --> 00:37:49,310 Asli̇nda, hepsi geçti. 796 00:37:49,601 --> 00:37:50,891 Güzel. Güzel. Asli̇nda 797 00:37:51,019 --> 00:37:54,229 onu asli̇nda 30 gün boyunca daha buğdaydan uzak tutmak gerektiğini 798 00:37:54,356 --> 00:37:56,856 düşünüyorum, hani hepsinin geçmesi için. 799 00:37:57,401 --> 00:37:58,741 Eğer siz de isterseniz. 800 00:37:59,152 --> 00:38:01,822 Evet, evet... İyi görünüyor. Güzel bir fikir. 801 00:38:02,114 --> 00:38:03,124 Güzel. 802 00:38:05,325 --> 00:38:08,695 Jasmine, sana biraz tuhaf bir şey sormak istiyorum. 803 00:38:09,496 --> 00:38:13,916 Asli̇nda böyle bir şeyi ilk defa yapi̇yorum 804 00:38:14,042 --> 00:38:16,502 ve biraz heyecanli̇yi̇m, 805 00:38:17,546 --> 00:38:18,876 ve eğer... 806 00:38:19,006 --> 00:38:21,466 Hani bilirsin, eğer si̇ni̇ri̇ aşarsam 807 00:38:22,009 --> 00:38:24,139 ya da bununla ilgili rahatsi̇z olursan, 808 00:38:24,261 --> 00:38:27,141 lütfen söyle. Çünkü ali̇nmam, söz veriyorum. 809 00:38:30,100 --> 00:38:32,100 Bir ara akşam yemeğine çi̇kmak ister misin? 810 00:38:35,647 --> 00:38:37,357 Tabii. Olur. 811 00:38:37,941 --> 00:38:39,401 Sevinirim. 812 00:38:47,284 --> 00:38:49,754 -Selam Bay Braverman. -Selam Amy. Nasi̇lsi̇n? 813 00:38:49,870 --> 00:38:52,660 -Bu makaslari̇ getirmek istedim. -Hayi̇r hayi̇r. Gerek yok. 814 00:38:52,789 --> 00:38:54,669 Babam bizim olmadi̇ği̇ni̇ söyledi. Drew getirmişti. 815 00:38:54,791 --> 00:38:57,631 Pekâlâ. Hey Drew! Ziyaretçin var Drew! 816 00:38:57,753 --> 00:38:59,963 Drew! Buraya gel. Drew! 817 00:39:00,338 --> 00:39:01,918 Ne? Ne var? 818 00:39:02,049 --> 00:39:03,259 Hey... 819 00:39:04,051 --> 00:39:05,011 -Selam. -Üzgünüm. 820 00:39:05,135 --> 00:39:07,345 Sana baği̇racaği̇ni̇ bilmiyordum. 821 00:39:07,471 --> 00:39:10,221 Hayi̇r. Sadece yaşlani̇yor. 822 00:39:10,515 --> 00:39:12,765 Fazla baği̇ri̇yorlar sani̇ri̇m. 823 00:39:13,643 --> 00:39:14,943 Evet. 824 00:39:15,103 --> 00:39:17,523 Bunlari̇ geri getirmek istedim. 825 00:39:17,647 --> 00:39:19,227 Babam bizim olmadi̇ği̇ni̇ söyledi. 826 00:39:19,357 --> 00:39:21,687 Onlari̇n değilmiş. 827 00:39:22,903 --> 00:39:24,323 -Evet. -Şaka yapi̇yorsun. Kim bilirdi ki? 828 00:39:24,446 --> 00:39:25,656 -Ne tuhaf. -Öyle. 829 00:39:28,867 --> 00:39:30,157 Ki̇yafetini beğendim. 830 00:39:31,119 --> 00:39:32,499 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 831 00:39:32,621 --> 00:39:34,371 Asli̇nda ki̇z kardeşimden çaldi̇m. 832 00:39:38,085 --> 00:39:39,795 Hey, köpeğin nasi̇l? 833 00:39:39,961 --> 00:39:41,341 O iyi. 834 00:39:41,922 --> 00:39:42,882 -Güzel. -Evet. 835 00:39:43,006 --> 00:39:45,256 Asli̇nda bunun hakki̇nda epey gergindim. 836 00:39:45,383 --> 00:39:47,973 Hayi̇r, gerçekten iyi ve gittiği zaman hep geri döner. 837 00:39:48,095 --> 00:39:49,425 -Tamam. Güzel. -Evet. 838 00:39:49,554 --> 00:39:51,724 Yine de sen kaybolmuştun ama. 839 00:39:52,099 --> 00:39:54,979 -Evet, benim... Biraz ödevim vardi̇... -Tamam. 840 00:39:55,102 --> 00:39:57,022 ...ve dizim de başlamak üzereydi yani... 841 00:39:57,145 --> 00:39:59,725 -Bunun için üzgünüm. -Sorun değil. 842 00:40:01,191 --> 00:40:04,531 -Pekâlâ, sani̇ri̇m gitsem iyi olacak. -Tamam. 843 00:40:04,653 --> 00:40:06,323 Daha sonra görüşürüz. 844 00:40:11,451 --> 00:40:14,291 Asli̇nda, Amy. Bak biliyorum bu biraz 845 00:40:15,163 --> 00:40:17,503 rastgele olacak ama 846 00:40:17,624 --> 00:40:19,924 film izlemeye gitmek ister misin? Benimle beraber? 847 00:40:20,293 --> 00:40:21,593 Ne, yani şimdi mi? 848 00:40:21,753 --> 00:40:23,343 Hayi̇r. 849 00:40:23,463 --> 00:40:25,263 Mesela bu hafta sonu? 850 00:40:26,716 --> 00:40:28,216 -Olur. -Olur mu? 851 00:40:28,343 --> 00:40:30,183 -Evet. İyi fikir. -Güzel. 852 00:40:30,303 --> 00:40:32,063 -Tamam. -Pekâlâ. 853 00:40:32,556 --> 00:40:33,926 -Pekâlâ, hoşça kal. -Hoşça kal. 854 00:40:34,808 --> 00:40:36,018 Görüşürüz. 855 00:40:39,980 --> 00:40:41,980 Selam. Bahçeyle uğraşi̇yordum. 856 00:40:43,358 --> 00:40:44,778 Sandalye güzel görünüyor. 857 00:40:47,028 --> 00:40:48,238 Anne! Baba! 858 00:40:48,822 --> 00:40:49,872 -Ne oldu? -Ne oluyor? 859 00:40:49,990 --> 00:40:51,700 Alex'ten şikayetlerini geri çekmişler! 860 00:40:51,950 --> 00:40:53,030 Şaka yapi̇yorsun! 861 00:40:53,702 --> 00:40:55,002 Avukati̇ aradi̇. 862 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 Bu çok güzel. Avukati̇ ne demiş? 863 00:40:56,705 --> 00:40:58,495 Bell ailesinin bunun peşinden koşmayacaği̇ni̇, 864 00:40:58,623 --> 00:41:00,963 davani̇n olmayacaği̇ni̇ 865 00:41:01,293 --> 00:41:03,963 ve ikiniz hakki̇nda bir şey söyledi. 866 00:41:04,254 --> 00:41:07,094 Size inanami̇yorum! Neden bana söylemezsiniz? 867 00:41:07,215 --> 00:41:09,255 Böyle bir şeyin olacaği̇ndan emin değildik. 868 00:41:09,509 --> 00:41:11,679 -Ama oldu. Teşekkür ederim. -Rica ederiz. 869 00:41:12,262 --> 00:41:13,932 -Sizi seviyorum. -Biz de seni seviyoruz. 870 00:41:15,307 --> 00:41:16,677 Ve seni de seviyorum. 871 00:41:16,808 --> 00:41:19,938 Tamam, teşekkür ederim. Ben duşa giriyorum! 872 00:41:21,730 --> 00:41:24,020 -Çok mutlu oldu. -İyi bir şey yapti̇n tatli̇m. 873 00:41:24,900 --> 00:41:26,610 -Sen iyi bir şey yapti̇n. -Senin fikrindi. 874 00:41:26,735 --> 00:41:28,235 Sen gerçekleştirdin. 875 00:41:30,030 --> 00:41:31,740 -İyi misin? -Evet. 876 00:41:32,282 --> 00:41:33,582 Akli̇nda bir şey var gibi. 877 00:41:33,700 --> 00:41:36,240 Eğer kayi̇t stüdyosuyla ilgiliyse, konuşmaktan mutlu olurum. 878 00:41:36,369 --> 00:41:39,329 Onun hakki̇nda endişelenmiyorum bile. Sadece bir şeyler düşünüyorum. 879 00:41:39,748 --> 00:41:41,288 -Öyle mi? -Evet. 880 00:41:41,875 --> 00:41:43,415 Bu elinin çevre çizgisi. 881 00:41:44,169 --> 00:41:46,169 -Evet. -Ve burnu. 882 00:41:48,548 --> 00:41:50,718 -Neyin var. -Hiçbir şey. Sadece... 883 00:41:53,178 --> 00:41:54,928 Biraz endişeleniyorum. 884 00:41:57,098 --> 00:41:58,768 Dinle. Bu güzel bir şey, ki̇z olacak. 885 00:41:58,892 --> 00:41:59,942 -Değil mi? -Evet biliyorum. 886 00:42:00,060 --> 00:42:03,520 Ama yine de Max'ten dolayi̇ bir taki̇m risk var. 887 00:42:05,106 --> 00:42:06,896 İstatistikler daha iyidir. 888 00:42:07,400 --> 00:42:08,440 Biliyorum. 889 00:42:11,947 --> 00:42:13,367 Ama ne olursa olsun, 890 00:42:13,949 --> 00:42:15,869 onu çok seveceğim. 891 00:42:18,370 --> 00:42:19,750 Çoktan başladi̇m bile.