1 00:00:01,085 --> 00:00:03,245 그 남자가 언니 좋아 하나 봐 그럼 이참에 더 잘된 걸지도 몰라 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,379 지난 이야기... 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,755 회사에 커피 배달하는 아가씨가 임신을 했더라고 4 00:00:05,881 --> 00:00:08,591 그 아가씨한테 혹시 아기도 파냐고 물어볼 뻔 했어 5 00:00:08,718 --> 00:00:10,758 적당한 곳을 찾은 거 같아요 6 00:00:10,928 --> 00:00:11,928 앰버가 독립하는 구나 7 00:00:12,054 --> 00:00:13,514 맥스가 사회성을 키울 수 있게 해줘야 해 8 00:00:13,639 --> 00:00:15,059 - 내년부터 말이야 - 알았어 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,812 우리 같이 사업하자 형이랑 나랑 10 00:00:16,934 --> 00:00:19,104 형도 녹음실 한번 보면 내 말 이해 할 거야 11 00:00:19,228 --> 00:00:20,268 난 해보고 싶어 12 00:00:20,479 --> 00:00:21,769 형 없이 혼자서는 안 할 거야 13 00:00:21,981 --> 00:00:25,111 네가 때린 아이의 부모가 널 고소하려는 거 같아 14 00:00:25,234 --> 00:00:27,324 이번이 처음이 아니에요 15 00:00:43,669 --> 00:00:44,799 진짜 재미있을 거야 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,670 그러니까 맥스 수업 중에 말하고 싶은 게 있으면 17 00:00:46,797 --> 00:00:48,047 손을 들어 18 00:00:48,174 --> 00:00:49,764 그러면 선생님이 네 이름을 부르고 말 할 기회를 줄 거야 19 00:00:49,884 --> 00:00:51,684 맞아 그리고 친구들한테 네 소개를 하고 싶으면 20 00:00:51,802 --> 00:00:53,852 ‘안녕, 나는 맥스 브레이버맨이야’ 라고 하면 돼 21 00:00:53,971 --> 00:00:55,351 좋은 친구들이 많을 거야 22 00:00:55,473 --> 00:00:56,643 그리고 미소만 조금 띄워도 23 00:00:56,766 --> 00:00:58,426 친구가 되고 싶다는 의미 전달이 되는 거야 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,139 - 맞아, 친구들 눈을 맞추면서 - 그래, 눈을 맞추면서 얘기해 25 00:01:00,269 --> 00:01:01,309 알았어요 눈을 맞추면서 얘기 할 것 26 00:01:01,437 --> 00:01:03,687 미소 지으면 더 좋고 지적질 하지 말 것 27 00:01:04,023 --> 00:01:05,903 전에 학교보다 훨씬 좋을 거 같아요 28 00:01:06,025 --> 00:01:07,065 - 그래야지 - 왜 그렇게 생각하는데? 29 00:01:07,193 --> 00:01:09,613 전에 학교에서는 일주일에 한번만 아이스크림 먹었는데 30 00:01:09,737 --> 00:01:12,237 - 여기서는 매일 먹을 수 있잖아요 - 그렇지 31 00:01:12,406 --> 00:01:13,656 이게 누구야! 우리 가족들이네! 32 00:01:13,783 --> 00:01:15,163 - 안녕하세요! - 안녕! 33 00:01:15,284 --> 00:01:17,794 학교 첫 날인데 다들 기대 되니? 34 00:01:17,912 --> 00:01:19,462 - 아기가 계속 발로 차요? - 응 가끔 35 00:01:19,580 --> 00:01:20,710 - 잘 다녀와, 시드 - 이따 봐요 36 00:01:20,831 --> 00:01:22,251 - 재밌게 보내고 - 잘 다녀와, 자바 37 00:01:22,374 --> 00:01:24,084 - 다녀올게요 - 다녀와라! 38 00:01:24,210 --> 00:01:25,210 잘 다녀와, 맥스! 39 00:01:25,711 --> 00:01:27,631 - 다녀올게요, 아빠! - 이따 봐요, 아빠! 40 00:01:29,465 --> 00:01:31,175 멋진데? 41 00:01:35,095 --> 00:01:39,345 보자, 프렌치 로스트로 줘요 42 00:01:39,475 --> 00:01:40,885 - 또요? - 네 43 00:01:41,018 --> 00:01:42,438 밤에 부업이라도 뛰세요? 44 00:01:42,561 --> 00:01:43,981 아뇨, 그냥 커피가 좋아서요 45 00:01:44,146 --> 00:01:46,976 커피면 다 좋아요 46 00:01:47,358 --> 00:01:51,068 근데 법적인 거 뭐 하나 물어봐도 돼요? 47 00:01:51,487 --> 00:01:52,487 그럼요 48 00:01:54,114 --> 00:01:55,574 그러니까... 49 00:01:55,699 --> 00:01:57,369 아니요, 됐어요 50 00:01:57,493 --> 00:01:58,743 - 바쁘시잖아요 - 아뇨 괜찮아요 51 00:01:58,869 --> 00:01:59,999 - 그게 그러니까... - 얘기 해 봐요 52 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 - 아뇨 됐어요 - 조이, 얘기 해요 53 00:02:02,414 --> 00:02:04,174 - 무슨 일이에요? - 그러니까... 54 00:02:04,333 --> 00:02:09,003 집 주인이 그러는데 제가 아파트에서 나가야 된대요 55 00:02:09,171 --> 00:02:10,511 근데 제가 보기엔 자기 여자친구의 친구를 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,881 새로 들이려고 그냥 그러는 거 같아서요 57 00:02:13,050 --> 00:02:14,130 말도 안돼요 58 00:02:14,260 --> 00:02:15,220 - 안되죠? - 당연하죠 59 00:02:15,344 --> 00:02:17,354 - 안 되는 건 줄 알았어요 - 그러면 안되죠 60 00:02:17,471 --> 00:02:19,141 - 다행이다 - 당연히 안되죠 61 00:02:19,598 --> 00:02:20,638 좋아요 62 00:02:21,058 --> 00:02:24,438 그럼 내가 중지 경고장을 하나 써 줄 게요 63 00:02:24,562 --> 00:02:26,402 내가 도와 줄 수 있어요 64 00:02:27,231 --> 00:02:28,941 - 정말요? - 그럼요 65 00:02:30,109 --> 00:02:31,279 - 아니에요, 그게... - 그러니까 66 00:02:31,402 --> 00:02:33,282 돈을 낼 여력이 없어서요 괜찮아요 67 00:02:33,404 --> 00:02:34,454 걱정 마요 68 00:02:34,572 --> 00:02:35,952 - 돈이 없다니까요 - 괜찮아요 69 00:02:36,073 --> 00:02:37,583 그럼 돈을 드릴게요 70 00:02:37,700 --> 00:02:39,080 - 꼭 돈 드릴게요 - 조이, 걱정 안 해도 돼요 71 00:02:39,201 --> 00:02:41,871 - 돈 낼 거예요 - 진짜 걱정 안 해도 돼요 72 00:02:42,454 --> 00:02:44,164 내가 하고 싶어서 그래요 73 00:02:45,958 --> 00:02:47,708 좋아요 그럼 74 00:02:50,880 --> 00:02:52,420 초기 투자금만 유지하면 75 00:02:52,548 --> 00:02:54,678 첫 3개월은 문제 없을거야 76 00:02:54,800 --> 00:02:56,300 너 따라올 거라고 한 고객들이 있으니까 77 00:02:56,427 --> 00:02:59,387 4개월째부터는 수익이 날 거야 78 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 다 계획대로 된다는 전제 하에서 말이지 79 00:03:02,516 --> 00:03:04,936 네가 말한 것처럼 고객들이 많이 와야 할 거야 80 00:03:05,060 --> 00:03:07,560 그리고 좀 살펴 봤는데 확실히 독특하더라 81 00:03:09,231 --> 00:03:12,361 부티크 스타일의 고급스러운 녹음실로 만들면 82 00:03:12,484 --> 00:03:14,614 나쁘지 않을 거 같아 83 00:03:14,862 --> 00:03:16,952 최고다, 고마워 84 00:03:17,072 --> 00:03:20,162 다 이해는 안 가지만 멋진 거 같아 85 00:03:20,868 --> 00:03:22,368 그럼 같이 하는 거야? 86 00:03:24,204 --> 00:03:26,214 네가 해야지, 같이는 못 해 87 00:03:26,540 --> 00:03:29,080 무슨 소리야 88 00:03:29,209 --> 00:03:30,499 괜찮을 거 같다며? 89 00:03:30,628 --> 00:03:32,588 지난번 면접 합격 해서 나는 진짜 일자리가 있잖아 90 00:03:32,713 --> 00:03:34,213 - 음료수 파는 그 일? - 그래 91 00:03:34,340 --> 00:03:36,300 음료수도 팔고 맥주도 팔고 92 00:03:37,259 --> 00:03:38,509 그건 아니잖아, 형 93 00:03:38,636 --> 00:03:40,296 아니, 크로스비 나는 이 기회를 놓칠 수 없어 94 00:03:40,429 --> 00:03:41,719 집도 필요하고 애들도 키워야 하고 95 00:03:41,847 --> 00:03:43,767 - 사업을 하기는 어려워 - 나도 마찬가지야 96 00:03:43,891 --> 00:03:46,351 그래도 좋은 아이디어인 거 같아 97 00:03:46,477 --> 00:03:48,017 그러니 한번 시도해 봐 너라면 잘 할 거야 98 00:03:48,145 --> 00:03:49,765 하지만 나는 안되겠어 99 00:03:50,522 --> 00:03:51,822 할 수 없어 100 00:03:53,776 --> 00:03:57,236 “새학기 축하 파티” 101 00:03:58,197 --> 00:04:01,237 책상 위에 올라 가라고는 안 할 거야 102 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 낭만파에 대해서 같이 공부할 거고 103 00:04:04,203 --> 00:04:06,663 너무 낭만적으로 하지는 않을 테니 안심해도 되고 104 00:04:06,789 --> 00:04:08,539 낭만파는 이미 충분히 낭만적이니까 105 00:04:08,666 --> 00:04:11,246 잘 할 거라고 믿지만 그래도 열심히 해 줬으면 좋겠다 106 00:04:11,377 --> 00:04:14,047 같이 즐겁게 공부하면 좋겠어 107 00:04:14,171 --> 00:04:15,301 앞으로 9개월 간 함께 할 건데 108 00:04:15,422 --> 00:04:17,682 나중에 좋은 추억으로 이 시간을 기억 했으면 해 109 00:04:17,800 --> 00:04:21,600 내가 아는 친구 중에 에밀리 디킨슨이라고 있는데 110 00:04:21,720 --> 00:04:26,390 “다시 오지 않을 것들로 말미암아” 111 00:04:27,726 --> 00:04:29,476 “인생은 아름답다”라고 하더라고 112 00:04:29,603 --> 00:04:30,773 그러니까... 113 00:04:30,980 --> 00:04:32,020 - 완전 창피하네요 - 전혀요! 114 00:04:32,147 --> 00:04:34,727 근데 지금이 아니면 왠지... 115 00:04:34,858 --> 00:04:36,028 좋은 생각이에요 116 00:04:36,151 --> 00:04:37,191 - 나중에는 더 어색할 테니까요 - 맞아요 117 00:04:37,319 --> 00:04:39,359 누가 상상이나 했겠어요 118 00:04:39,488 --> 00:04:41,238 에밀리 디킨슨이 119 00:04:41,365 --> 00:04:44,985 저를 이렇게 만들었다고 말이에요 120 00:04:45,119 --> 00:04:47,709 그러니까요 정작 본인은 처녀로 죽었는데 말이죠 121 00:04:48,163 --> 00:04:50,373 미안해요 이상한 소리 해서 신경 쓰지 말아요 122 00:04:54,795 --> 00:04:57,255 페어런트후드 123 00:05:49,349 --> 00:05:50,429 안녕 124 00:05:52,770 --> 00:05:53,810 안녕 125 00:05:55,606 --> 00:05:59,186 또 이러면 안될 거 같아요 126 00:06:00,235 --> 00:06:01,445 별로... 127 00:06:01,653 --> 00:06:03,863 좀 별로였던 거 같아요 128 00:06:03,989 --> 00:06:06,829 - 알죠? - 알아요, 나도 그러기 싫어요 129 00:06:06,950 --> 00:06:08,120 기분 나빠하지 말아요 130 00:06:08,243 --> 00:06:09,793 - 아뇨, 그렇지 않아요 - 이게 그러니까... 131 00:06:09,912 --> 00:06:11,832 - 대화가 좀 없었죠 - 내가 좀 그렇죠 132 00:06:11,955 --> 00:06:13,745 - 알아요 - 아니요, 나 때문이에요 133 00:06:13,874 --> 00:06:16,044 맞아요 당신도 좀 그렇죠 134 00:06:17,503 --> 00:06:18,553 텐! 이리와! 135 00:06:20,255 --> 00:06:21,715 사라 일어났니 136 00:06:22,007 --> 00:06:23,047 - 우리 아버지예요 - 진짜요? 137 00:06:23,175 --> 00:06:25,425 - 나 들어 간다, 노크할 거야 이제 - 숨어요! 빨리요! 138 00:06:25,552 --> 00:06:27,722 - 어디로 숨어요? - 테이블 밑에요 139 00:06:27,846 --> 00:06:28,966 들어간다! 잠깐만 140 00:06:29,098 --> 00:06:30,638 - 안에 무슨 일 인거냐? - 잠깐만요 141 00:06:30,766 --> 00:06:32,016 알았다 142 00:06:32,142 --> 00:06:33,982 못 보던 게 있는 거 같은데 143 00:06:34,144 --> 00:06:36,984 안 들어갈란다 됐다 144 00:06:37,314 --> 00:06:38,444 - 안녕하세요 - 그래 145 00:06:38,649 --> 00:06:41,319 친구 데려온 거 같길래 아침 좀 가져왔다 146 00:06:41,527 --> 00:06:43,647 - 축하해야지 - 세상에나 147 00:06:43,779 --> 00:06:44,909 - 나도 안다 - 얼른 나가요! 148 00:06:45,030 --> 00:06:46,620 네 친구 쓰라고 컵도 가져 왔어 149 00:06:46,740 --> 00:06:48,330 - 저도 눈 있어요 - 네 잠자리 친구 150 00:06:48,617 --> 00:06:50,237 미안한데 크림은 못 가져 왔다네! 151 00:06:50,369 --> 00:06:52,159 크림 필요한가? 이봐! 152 00:06:52,287 --> 00:06:53,787 - 아뇨, 괜찮습니다! - 크림 필요 없다고? 153 00:06:53,914 --> 00:06:55,374 저 친구 속살이 하얗네 154 00:06:55,707 --> 00:06:57,577 - 뭐라고요? - 구릿빛이 아니라 155 00:06:57,709 --> 00:06:59,549 - 얼른 나가요 아빠 - 비쩍 마른 거 같고 156 00:06:59,670 --> 00:07:01,630 - 맙소사 - 그럼 난 가보겠네 157 00:07:01,839 --> 00:07:03,759 - 밑에 있는 거예요? 괜찮아요? - 네 158 00:07:03,882 --> 00:07:05,262 그렇게 숨을 필요 없었는데 159 00:07:05,384 --> 00:07:07,554 그냥 예전 습관 같은 거예요 160 00:07:07,678 --> 00:07:10,598 떳떳하지 못한 모습이지만 통과 의례 같은 거였네요 161 00:07:10,722 --> 00:07:12,562 진짜 빠르던 걸요 162 00:07:12,683 --> 00:07:15,393 - 모르겠어요, 무서웠나 봐요 - 전에도 해봤나 봐요 163 00:07:15,519 --> 00:07:17,399 전에도 해 봤죠 164 00:07:18,897 --> 00:07:22,277 “R&B 유통업” 165 00:07:25,237 --> 00:07:27,697 - 안녕, 여보 - 좋은 아침 166 00:07:28,157 --> 00:07:30,907 - 일찍 일어났네 - 응 167 00:07:32,244 --> 00:07:33,794 뭐 하는 거야? 168 00:07:34,037 --> 00:07:37,747 이 회사를 가지 않으면 어떨까 생각하는 중이었어 169 00:07:41,461 --> 00:07:43,171 전에는 그냥 다닐 거라고... 170 00:07:43,297 --> 00:07:45,967 그냥 상상만 해 보는 거야 171 00:07:47,342 --> 00:07:48,552 음료 유통업이라 172 00:07:48,677 --> 00:07:50,047 나라면 당신한테서 음료수 살 거야 173 00:07:50,179 --> 00:07:53,849 딱히 좋은 선택은 아닌 거 같아 174 00:07:53,974 --> 00:07:56,944 더 좋은 걸 찾을 때까지 만인 거야 175 00:07:57,686 --> 00:07:59,556 - 그게 다야 - 맞아, 좋은 지적이야 176 00:07:59,813 --> 00:08:01,863 수요일까지는 답해 주기로 했어 177 00:08:02,399 --> 00:08:03,649 그래 178 00:08:04,526 --> 00:08:05,896 당신이 하고 싶은 대로 해 179 00:08:06,028 --> 00:08:07,398 그래 180 00:08:08,238 --> 00:08:10,278 가야지, 다녀야지 181 00:08:12,868 --> 00:08:14,998 그러니까 알렉스 크레이그 데이비드라는 사람인데 182 00:08:15,120 --> 00:08:18,750 무료 변론도 하는 실력 있는 젊은 변호사야 183 00:08:18,874 --> 00:08:21,794 네 얘기 했더니 전화 달라더라 184 00:08:22,336 --> 00:08:25,546 직접 해주시는 게 아니에요? 직접 해주실 줄 알았어 185 00:08:25,672 --> 00:08:28,302 나는 형사 사건은 다루지 않거든 186 00:08:29,426 --> 00:08:30,586 하지만... 187 00:08:33,096 --> 00:08:35,056 그 사람 괜찮아 나도 같이 가 줄게 188 00:08:35,182 --> 00:08:36,432 그쪽 부모들이 189 00:08:36,558 --> 00:08:38,308 폭행 죄로 고소를 하는 건데 190 00:08:38,435 --> 00:08:41,185 내 전문 분야는 아니거든 191 00:08:41,313 --> 00:08:42,773 - 알겠어요 - 그래서 그래 192 00:08:46,360 --> 00:08:48,900 - 괜찮을 거야 - 그렇겠죠 193 00:08:49,029 --> 00:08:50,699 어쨌든 정말 감사해요 194 00:08:50,822 --> 00:08:52,452 해디, 이제 학교에 데려다 줄게 195 00:08:52,574 --> 00:08:53,914 - 너무 늦겠다 - 응 196 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 - 감사합니다 - 그래 197 00:08:57,412 --> 00:08:58,542 해디 198 00:08:58,830 --> 00:09:00,710 졸업반 첫 날 잘 보내렴 199 00:09:01,083 --> 00:09:02,673 - 네, 감사해요 - 그래 200 00:09:02,793 --> 00:09:04,133 감사해요 201 00:09:05,963 --> 00:09:07,553 근데 이거 많이 심각한가요? 202 00:09:09,007 --> 00:09:11,757 응 그런 편이야 203 00:09:12,469 --> 00:09:13,969 감옥에 갈 수도 있어요? 204 00:09:15,430 --> 00:09:16,560 그럴지도 몰라 205 00:09:18,475 --> 00:09:19,635 그렇군요 206 00:09:20,143 --> 00:09:22,273 부모님한테 말씀은 드렸니? 207 00:09:25,065 --> 00:09:27,355 - 되도록 빨리 말씀 드려 - 그래야죠 208 00:09:27,484 --> 00:09:29,574 아무튼 감사해요 209 00:09:29,695 --> 00:09:31,565 - 정말 감사해요 - 그래 210 00:09:31,697 --> 00:09:32,737 안녕히 계세요 211 00:09:34,324 --> 00:09:37,204 이번 사회과목 프로젝트는 212 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 캘리포니아 선교 역사에 관한 거예요 213 00:09:40,747 --> 00:09:42,617 앞으로 4주 동안 진행할 건데 214 00:09:42,749 --> 00:09:43,829 책에다가 뭐 쓰면 안돼 215 00:09:43,959 --> 00:09:44,919 맥스? 216 00:09:45,043 --> 00:09:46,003 - 안 썼어 - 네, 쓰고 있었잖아 217 00:09:46,128 --> 00:09:47,918 하고 싶은 말이 있으면 먼저 손을 들어 줄래? 218 00:09:48,046 --> 00:09:50,086 얘가 책에다가 뭘 쓰고 있는데 그러면 안되는 거잖아요 219 00:09:50,215 --> 00:09:51,795 아니에요 아무것도 안 썼었어요 220 00:09:51,925 --> 00:09:54,425 쓰고 있었잖아 그러면 안된다고 규칙에 나와있어 221 00:09:54,678 --> 00:09:57,258 맥스 나중에 다시 얘기 하자꾸나 222 00:09:57,431 --> 00:10:00,431 수업 중에 잡담 하면 안된다고 규칙에 나와 있잖니 223 00:10:00,726 --> 00:10:01,766 그렇지, 맥스? 224 00:10:02,227 --> 00:10:03,517 그렇지? 225 00:10:04,313 --> 00:10:07,863 - 이제 선교 역사에 대해 얘기해 보죠 - 별꼴이야 226 00:10:07,983 --> 00:10:10,573 선교 교회가 총 몇 개 였는지 아는 사람? 227 00:10:10,694 --> 00:10:12,404 21개요, 그리고 여전히 21개에요 228 00:10:12,529 --> 00:10:14,319 - 아직도 다 있어요 - 그래 맞아 229 00:10:14,448 --> 00:10:18,198 그래도 답을 말 하기 전에는 손을 먼저 들어 줄래? 230 00:10:18,327 --> 00:10:20,697 선교 교회를 처음 만든 사람의 이름은 뭘까요? 231 00:10:20,829 --> 00:10:22,119 - 답해 볼래? - 세라 신부 232 00:10:22,247 --> 00:10:23,957 - 주니페로 세라 신부요 - 맞았어 233 00:10:24,082 --> 00:10:26,212 얘는 틀렸어요 이름이 세라이면서 234 00:10:26,335 --> 00:10:28,665 교회 신부인 사람은 너무 많잖아요 235 00:10:28,795 --> 00:10:30,545 그렇게 많지 않았을 수도 있지 236 00:10:30,672 --> 00:10:31,882 그때도 흔한 이름이었을 걸요 237 00:10:32,007 --> 00:10:33,677 그 사람들이 여행 했던 도로 이름은 뭘까? 238 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 - 엘 카미노 릴 - 정답이구나, 맥스 239 00:10:35,635 --> 00:10:37,885 손을 들어준 건 잘했는데 240 00:10:38,013 --> 00:10:40,893 내가 호명할 때까지 기다려야 한단다 241 00:10:41,016 --> 00:10:42,176 그러면 그렇다고 얘길 하셨어야죠 242 00:10:42,309 --> 00:10:43,729 그냥 손만 들면 된다고 했잖아요 243 00:10:44,019 --> 00:10:46,149 - 내가 분명히 얘기한 거 같은데 - 아뇨, 손만 들라고 했어요 244 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 맥스 245 00:10:47,397 --> 00:10:48,647 손은 도대체 왜 들어야 하는 거예요 246 00:10:48,774 --> 00:10:50,534 보통 대화할 때는 247 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 - 그럼 이렇게... - 안 그러잖아요 248 00:10:52,569 --> 00:10:54,819 하고 싶은 말이 있으면 그냥 하잖아요 249 00:10:54,946 --> 00:10:56,236 맥스 브레이버맨 수업 끝나고 얘기 하자 250 00:10:56,615 --> 00:10:58,735 파티에서 술을 좀 마셨어요 251 00:10:59,201 --> 00:11:02,121 그리고 알렉스가 절 데리러 왔는데 252 00:11:02,496 --> 00:11:04,366 오해가 좀 생겼어요 253 00:11:04,581 --> 00:11:07,041 자크라는 애네 집이었는데 254 00:11:07,250 --> 00:11:10,340 알렉스가 절 괴롭힌다고 생각했는지 255 00:11:10,712 --> 00:11:12,762 알렉스한테 못되게 굴었어요 256 00:11:12,881 --> 00:11:15,591 자크가 알렉스를 밀쳤고... 257 00:11:17,135 --> 00:11:19,345 그러다가 알렉스가 자크를 때렸어요 258 00:11:19,679 --> 00:11:21,599 그래서 심각하진 않지만 싸움이 났어요 259 00:11:21,723 --> 00:11:24,273 금방 끝나긴 했지만, 제 잘못이에요 260 00:11:24,393 --> 00:11:26,853 아니에요, 다 제 탓이에요 261 00:11:26,978 --> 00:11:28,188 제 잘못 이에요 262 00:11:28,897 --> 00:11:31,357 제가 그러면 안되는 거였어요 사람을 때리는 게 아니었어요 263 00:11:33,693 --> 00:11:36,913 알았어, 솔직하게 말하면 뭐라고 해야 할지 모르겠구나 264 00:11:37,823 --> 00:11:39,453 또 말씀드려야 할게 있는데 265 00:11:39,574 --> 00:11:42,334 그쪽에서 266 00:11:42,452 --> 00:11:46,122 폭행 죄로 고소를 할 거래요 267 00:11:52,129 --> 00:11:53,419 변호사는 있니? 268 00:11:55,674 --> 00:11:56,844 네 269 00:11:56,967 --> 00:12:00,597 아무튼 걱정하지 마세요 제가 알아서 할게요 270 00:12:00,804 --> 00:12:03,854 아셔야 할 거 같아서 말씀드린 거예요 271 00:12:18,113 --> 00:12:19,323 맥스? 272 00:12:20,490 --> 00:12:22,370 - 일어났어요 - 학교 갈 시간이야 273 00:12:22,492 --> 00:12:23,992 준비하고 가야지 274 00:12:25,829 --> 00:12:27,079 맥스? 275 00:12:30,542 --> 00:12:32,792 오늘 학교 가는 거 신나지? 276 00:12:32,919 --> 00:12:34,589 어떤 거 같아? 277 00:12:38,133 --> 00:12:40,593 선생님은 어떻든? 좋은 분이야? 278 00:12:40,719 --> 00:12:42,969 어젯밤에 다 물어 보셨잖아요 279 00:12:43,096 --> 00:12:44,596 맞아, 그랬었지 280 00:12:45,724 --> 00:12:47,564 그냥 궁금해서 281 00:12:48,602 --> 00:12:51,152 전에 학교만큼 좋아? 282 00:12:51,396 --> 00:12:53,566 몰라요, 괜찮은 거 같아요 283 00:12:55,942 --> 00:12:57,782 친구들은 어때? 새 친구 좀 사귀었어? 284 00:12:57,903 --> 00:13:00,113 좋은 친구들이 많이 있을 거야... 285 00:13:00,739 --> 00:13:02,659 - 아뇨 - 너랑 친구하고 싶은 286 00:13:02,782 --> 00:13:04,032 아니에요 287 00:13:04,159 --> 00:13:05,789 이제 아침 먹어도 돼요? 288 00:13:07,454 --> 00:13:08,754 그래 289 00:13:09,789 --> 00:13:11,329 아침 해줄게 290 00:13:20,675 --> 00:13:22,795 - 어쩐 일이야 - 이래서 내가 널 못 믿는 거야, 크로스비 291 00:13:22,928 --> 00:13:24,298 이래서 네가 싫은 거라고 292 00:13:24,429 --> 00:13:25,929 내 옷차림이 이래서? 293 00:13:26,056 --> 00:13:29,226 집으로 전화가 왔어 294 00:13:29,351 --> 00:13:31,021 내일 회의 있는 거 아냐고 295 00:13:31,144 --> 00:13:33,734 녹음실 임대하는 회의인데 나보고 파트너라고 하더라 296 00:13:33,855 --> 00:13:35,975 - 그거 - 난 네 파트너 아니야 297 00:13:36,107 --> 00:13:38,777 내가 분명히 말했잖아 나는 못 한다고 298 00:13:38,902 --> 00:13:41,072 15년 사업 경력이 있잖아 299 00:13:41,196 --> 00:13:43,866 지원서에 쓰기 좋아서 그랬어 별 일도 아닌데 왜그래 300 00:13:43,990 --> 00:13:45,950 형 경력하고 주민 번호 준 게 다야 301 00:13:46,076 --> 00:13:47,696 내 주민등록 번호를 줬다고? 302 00:13:47,827 --> 00:13:49,157 내 주민등록 번호는 어디서 났어? 303 00:13:49,287 --> 00:13:51,117 아버지 한테서, 맨날 그러잖아 304 00:13:51,248 --> 00:13:52,578 전에도 그랬단 거야? 305 00:13:52,707 --> 00:13:54,207 - 당연히 전에도 해봤지! - 말도 안돼 306 00:13:54,334 --> 00:13:55,344 왜 화를 내는 거야! 307 00:13:55,460 --> 00:13:58,170 이래서 너랑은 사업하기 싫은 거야 308 00:13:58,296 --> 00:14:00,716 왜, 내가 굳게 마음먹고 밀어붙이는 게 겁나서? 309 00:14:01,299 --> 00:14:03,339 이 기회를 놓치고 싶지 않아서 그래, 형 310 00:14:03,468 --> 00:14:05,638 그 녹음실은 분명 크게 될 거라고 311 00:14:05,762 --> 00:14:07,722 과거랑 현재가 공존하는 곳이란 말이야 312 00:14:07,847 --> 00:14:11,477 예전 히피 문화가 깃들어 있고 마법 같은 일이 펼쳐질 데라고 313 00:14:12,227 --> 00:14:14,477 그냥 와서 나랑 건물주만 만나면 돼 314 00:14:14,604 --> 00:14:16,364 다른 데서도 그 녹음실을 원하는가 보더라고 315 00:14:16,481 --> 00:14:17,941 건물주만 설득하면 316 00:14:18,066 --> 00:14:20,026 그리고 그거 있잖아 사람들이 형 말은 잘 믿는 거 317 00:14:20,151 --> 00:14:21,821 사람들이 날 신뢰하는 데에는 다 이유가 있는 거야, 크로스비 318 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 - 내가 믿을만 하니까! - 나도 알아 319 00:14:23,780 --> 00:14:25,870 형이 그러니까 날 좀 도와줘 320 00:14:26,449 --> 00:14:28,579 그냥 나랑 같이 가서 숫자 얘기만 좀 해 달라고 321 00:14:28,702 --> 00:14:30,202 요전 날 식당에서 했던 것처럼 말이야 322 00:14:30,328 --> 00:14:32,158 왠지 형이 얘기하니까 신뢰가 가더라고 323 00:14:32,289 --> 00:14:34,789 이번 일만 해주면 앞으로 다시는 도와 달라고도 안 할게 324 00:14:34,916 --> 00:14:36,166 임대만 따내면 325 00:14:36,293 --> 00:14:38,923 형 이름은 지울게 그러면 되잖아 326 00:14:43,717 --> 00:14:45,087 - 있잖아, 여보 - 응 327 00:14:45,719 --> 00:14:48,849 회사에 커피 배달 아가씨 얘기 기억나? 328 00:14:48,972 --> 00:14:50,272 그 아가씨 아기를 산다는 얘기 329 00:14:50,390 --> 00:14:51,560 응 330 00:14:51,933 --> 00:14:54,143 - 진짜 하면 어떨 거 같아? - 진짜 뭘? 331 00:14:54,728 --> 00:14:56,518 그 아가씨한테 물어보는 거 말이야 332 00:14:58,440 --> 00:15:00,440 들어보니 아기를 원하지 않아서 키우지도 않을 거라고 하더라고 333 00:15:00,734 --> 00:15:03,074 - 우리 아기 입양하려고 했잖아 - 잠깐만 334 00:15:03,361 --> 00:15:04,741 무슨 얘길 하는 거야? 335 00:15:05,447 --> 00:15:07,027 그 아가씨한테 물어보고 싶다고 336 00:15:07,157 --> 00:15:09,367 여보, 그냥 아무한테나 가서 그러면 안 되는거야 337 00:15:09,492 --> 00:15:12,622 ‘죄송하지만 아기 안 키우실 거면 저희가 데려가도 될까요?’ 라니 338 00:15:12,996 --> 00:15:14,866 - 왜 안돼? - 왜 안되냐니? 339 00:15:15,248 --> 00:15:18,838 당연하지 이 아가씨에 대해서 아무것도 모르잖아 340 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 - 내가 알아 - 얼마나 아는데? 341 00:15:20,962 --> 00:15:22,382 - 상냥한 아가씨야 - 상냥하고 342 00:15:22,505 --> 00:15:24,585 - 똑똑하고 예쁘고 - 그리고 343 00:15:24,716 --> 00:15:26,216 - 어디 출신이래? - 젋고 344 00:15:26,343 --> 00:15:29,103 라떼를 잘 만들겠지 애 아빠가 누군지도 모르고 345 00:15:29,220 --> 00:15:30,600 그 아가씨가 어떻게 살아 왔는지도 전혀 모르잖아 346 00:15:30,722 --> 00:15:33,022 - 마약 중독자일 수도 있어 - 마약 중독은 아니야 347 00:15:33,141 --> 00:15:35,311 우리가 마약 중독일 수도 있지 그쪽도 우리에 대해 전혀 모르잖아 348 00:15:35,435 --> 00:15:37,095 만나보면 되지 내가 자리를 만들게 349 00:15:37,228 --> 00:15:38,768 그렇게 처리 할 일이 아니라고 350 00:15:38,897 --> 00:15:40,567 좀 다르게 생각해 볼 수는 없어? 351 00:15:40,690 --> 00:15:44,940 우리한테 주어진 기회인 거야 엄청난 기회인 거라고 352 00:15:45,070 --> 00:15:46,320 다르게 생각해 볼 문제가 아니야 안돼... 353 00:15:46,446 --> 00:15:48,946 - 생각해 봐! - 커피 마시면서 혼자 다 계획하고 354 00:15:49,074 --> 00:15:51,164 나한테 그냥 통보한다고 될 일이 아니야 355 00:15:51,284 --> 00:15:52,994 미친 짓이라고, 줄리아 356 00:15:56,956 --> 00:15:58,826 미친 소리인 거 당신도 알지? 357 00:15:59,918 --> 00:16:02,498 우리 입양 할 거야 입양 꼭 할거라고 358 00:16:02,629 --> 00:16:05,219 적법한 절차를 거쳐서 하면 돼 359 00:16:05,590 --> 00:16:07,220 제대로 된 방법으로 하자고 360 00:16:07,342 --> 00:16:10,602 조금만 더 참고 기다리면 돼 361 00:16:14,015 --> 00:16:15,055 알겠지? 362 00:16:17,018 --> 00:16:18,268 알았어 363 00:16:29,197 --> 00:16:32,577 세 시간이나 일찍 오다니 할 일이 없어서 그러긴 했지만요 364 00:16:33,785 --> 00:16:37,575 사실 나도 45분이나 일찍 왔어요 365 00:16:37,747 --> 00:16:39,787 - 근처에 숨어서... - 뭐라고요? 366 00:16:39,916 --> 00:16:41,166 - 숨어 있었어요 - 그랬어요? 367 00:16:41,292 --> 00:16:42,592 적당한 시간까지 차에서 기다렸어요 368 00:16:42,711 --> 00:16:44,091 - 차에서 기다렸어요? - 네 369 00:16:44,212 --> 00:16:45,462 - 저런 - 그러니까 그게... 370 00:16:45,588 --> 00:16:47,418 - 뭐 했어요? - 할 일이 있긴 했어요 371 00:16:47,549 --> 00:16:49,549 - 뭐 했는데요? - 라디오도 듣고 372 00:16:49,676 --> 00:16:52,596 뉴스도 좀 듣고 그런 거요 373 00:16:53,179 --> 00:16:54,889 나는 가족 내력이라고 생각 했었어요 374 00:16:55,014 --> 00:16:57,104 - 내 잘못이 아닌 그런 거요 - 늦는 거요? 375 00:16:57,225 --> 00:16:59,635 - 나랑 남동생은 맨날 그랬거든요 - 그랬어요? 376 00:16:59,769 --> 00:17:01,559 - 우리 잘못이 아니었던 거예요 - 당신 잘못이 아닌 거죠 377 00:17:01,688 --> 00:17:03,518 우리 형은 뭐랄까 378 00:17:03,732 --> 00:17:05,442 항상 제 시간에 움직여요 379 00:17:05,650 --> 00:17:07,740 - 그래요? 형님은 그렇군요? - 네, 그래서 아까도 형인 척 했어요 380 00:17:07,861 --> 00:17:08,821 - 네 제 형이요 - 그렇군요 381 00:17:08,945 --> 00:17:10,655 사실 형이 오는 12월에 결혼을 해요 382 00:17:10,780 --> 00:17:12,370 - 처음 하는 거죠 - 네 처음 이군요 383 00:17:12,490 --> 00:17:13,830 형님이 서른 살쯤 됐어요? 384 00:17:13,950 --> 00:17:15,540 - 네, 서른 둘이요 - 네, 그렇군요 385 00:17:15,660 --> 00:17:17,040 - 네 - 좋은 소식이네요 386 00:17:17,162 --> 00:17:19,122 네, 우리 큰 형인데 387 00:17:19,247 --> 00:17:21,167 식을 멕시코에서 올린대요 388 00:17:21,291 --> 00:17:25,711 저한테도 비행기 표 여분을 줬는데 혹시 같이 가고 싶으면 389 00:17:25,837 --> 00:17:27,587 12월이에요 390 00:17:28,131 --> 00:17:30,801 그렇군요... 391 00:17:32,510 --> 00:17:33,720 - 그러니까... - 아뇨, 아니에요! 392 00:17:33,845 --> 00:17:35,555 - 아직 시간이 남았으니까요 - 차차 생각해 보면 되겠죠 393 00:17:35,680 --> 00:17:36,930 12월에 뭘 하고 있을지 잘 몰라서 그래요 394 00:17:37,056 --> 00:17:38,176 - 그럼요 - 특히나 395 00:17:38,308 --> 00:17:39,808 - 12월이니까요 - 물론이에요 396 00:17:39,934 --> 00:17:42,194 - 그래도 고마워요 - 네 397 00:17:42,812 --> 00:17:44,942 네, 아무튼, 거기서 식을 올린 댔어요 398 00:17:47,692 --> 00:17:49,072 - 즐거웠어 - 그래? 399 00:17:49,194 --> 00:17:52,074 - 영화랑 산책 다 좋았어, 고마워 - 다행이네 400 00:17:52,947 --> 00:17:54,777 생각할 시간도 되고 401 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 그러면 내일은... 402 00:17:59,662 --> 00:18:02,172 변호사 만나는데 같이 가는거지? 403 00:18:02,290 --> 00:18:05,250 아니, 해디, 뭐 하러 그래? 404 00:18:05,376 --> 00:18:07,956 긴장되거나 걱정되거나 할까 봐 그래 405 00:18:08,087 --> 00:18:11,757 같이 가서 뭐든 도와주고 싶어 406 00:18:11,883 --> 00:18:13,593 이미 충분히 해 줬어 407 00:18:13,718 --> 00:18:15,388 충분히 도움 받았는걸 408 00:18:15,512 --> 00:18:17,432 내가 그 생각만 하지 않게 409 00:18:17,555 --> 00:18:22,055 오늘도 나랑 같이 시간 보내 줬잖아 그것만으로도 정말 고마워 410 00:18:23,019 --> 00:18:24,309 - 알았어 - 알겠지? 411 00:18:24,437 --> 00:18:27,727 이제는 내가 알아서 할게 412 00:18:28,566 --> 00:18:30,356 내가 혼자 해야 하는 일인 거야 413 00:18:30,485 --> 00:18:31,775 나중에 다 얘기 해 줄게 414 00:18:31,903 --> 00:18:32,903 내일 다 얘기 해 줄게 415 00:18:36,115 --> 00:18:37,115 - 알았어 - 알겠지? 416 00:18:37,242 --> 00:18:39,372 그러고 싶으면 그렇게 해 417 00:18:40,328 --> 00:18:41,328 사랑한다고 해줄 거지? 418 00:18:41,913 --> 00:18:43,833 - 응, 사랑해 - 키스도 해줄 거고? 419 00:18:44,082 --> 00:18:45,292 응 420 00:18:47,460 --> 00:18:49,300 - 잘 가 - 잘 있어 421 00:18:50,004 --> 00:18:51,344 내일 잘 하고 422 00:18:51,798 --> 00:18:53,088 고마워 423 00:18:57,971 --> 00:19:00,061 - 있잖아, 여보 - 응? 424 00:19:00,807 --> 00:19:03,687 맥스 선생님이 아직 이메일 답장을 안 했어 425 00:19:04,435 --> 00:19:06,685 진짜 말도 안돼 426 00:19:06,813 --> 00:19:08,403 메일을 몇 통이나 보냈는데? 427 00:19:09,482 --> 00:19:11,862 7통 정도 뭐라고 답을 해주면 좋잖아 428 00:19:11,985 --> 00:19:13,235 - 내가 그러니까... - 7통? 429 00:19:13,361 --> 00:19:14,901 내일이면 겨우 맥스가 학교 간지 4일 째인데? 430 00:19:15,029 --> 00:19:16,779 학교 생활 어떻게 하는지 궁금해서 그래 431 00:19:16,906 --> 00:19:20,236 선생님한테서 아무 얘기도 못 들었다고 애가 아스퍼거인거 다 알면서 말이야 432 00:19:20,368 --> 00:19:22,368 학교에서 다른 애들이랑 다를 거야 그래서 걱정 돼 433 00:19:22,662 --> 00:19:24,792 한꺼번에 모든 일이 몰아닥치는 기분이야 434 00:19:25,748 --> 00:19:27,628 맥스나 맥스 학교뿐만 아니라 435 00:19:27,750 --> 00:19:29,840 내 회사 일도 그렇고 436 00:19:29,961 --> 00:19:31,171 당신 일도 그렇고 437 00:19:31,296 --> 00:19:33,086 해디도 걱정되고 438 00:19:33,214 --> 00:19:34,674 뱃 속의 아기도 걱정되고 439 00:19:34,799 --> 00:19:36,179 - 그게... - 그래 440 00:19:36,301 --> 00:19:39,931 정신적으로 버티질 못 하겠어 호르몬 영향도 너무 크고 441 00:19:40,555 --> 00:19:43,305 그냥 이메일 답장만 받아도 한결 나을 텐데 말이야 442 00:19:43,433 --> 00:19:44,523 괜찮아, 알겠어 443 00:19:45,935 --> 00:19:48,645 그냥 좀 힘든 거 뿐이야 444 00:19:50,940 --> 00:19:53,900 전화 할게 그 회사 다닐게 445 00:19:54,027 --> 00:19:55,607 다음 주부터 시작할게 446 00:19:58,406 --> 00:20:00,866 그럴 필요 없어 당신이 꿈 꿔 오던 일도 아니잖아 447 00:20:00,992 --> 00:20:03,372 곧 아기도 나올 거잖아 448 00:20:04,662 --> 00:20:07,002 그냥 일이고 월급 받는 거야 당연히 일 해야지 449 00:20:07,415 --> 00:20:08,705 그게 맞는 거야 450 00:20:09,417 --> 00:20:10,837 내 걱정 안 해도 돼 451 00:20:15,632 --> 00:20:17,262 그거 알아? 452 00:20:18,468 --> 00:20:20,258 다 괜찮을 거야 453 00:20:23,139 --> 00:20:24,809 다 괜찮아 질 거야 454 00:20:25,391 --> 00:20:26,391 그럴거야 455 00:20:45,286 --> 00:20:48,616 차를 좀 멀찍이 세워야 할까요? 456 00:20:50,750 --> 00:20:54,000 그러면 좋겠는데, 그게 457 00:20:54,170 --> 00:20:56,340 내일까지 제출해야 되는 작문 숙제가 있는 걸 458 00:20:56,464 --> 00:20:58,514 - 깜빡 했어요 - 알겠어요 459 00:20:58,675 --> 00:20:59,925 오늘 밤은 안될 거 같아요 460 00:21:00,051 --> 00:21:01,431 - 괜찮아요 - 미안해요 461 00:21:01,552 --> 00:21:02,892 사과할 필요 없어요 462 00:21:03,596 --> 00:21:05,006 그냥 463 00:21:05,139 --> 00:21:07,769 2년 전에는 시기가 안 좋았던 거 같아요 464 00:21:08,309 --> 00:21:13,059 지금은 괜찮은 거 같아요 적어도 나는 그래요 465 00:21:13,189 --> 00:21:14,769 그래서 그냥... 466 00:21:15,775 --> 00:21:20,235 이 말이 하고 싶었어요 467 00:21:20,446 --> 00:21:24,276 이쪽은 준비 다 끝났어요 468 00:21:24,617 --> 00:21:27,197 그쪽은 어떤지 잘 모르겠지만 469 00:21:28,496 --> 00:21:29,906 미리 생각했던 건 아닌데 470 00:21:30,039 --> 00:21:33,579 아무튼 나는 준비 됐어요 471 00:21:43,011 --> 00:21:44,551 모르겠어요 472 00:21:50,101 --> 00:21:52,771 왜인지 모르겠는데 473 00:21:57,900 --> 00:22:00,110 - 내일 연락 할게요 - 그래요 474 00:22:00,236 --> 00:22:01,486 오늘 고마웠어요 475 00:22:01,612 --> 00:22:02,952 - 네 - 그래요 476 00:22:22,967 --> 00:22:24,297 자크, 안녕 477 00:22:25,011 --> 00:22:26,261 안녕 478 00:22:29,724 --> 00:22:31,684 미안해 479 00:22:32,060 --> 00:22:34,060 정말 미안해 480 00:22:34,854 --> 00:22:38,654 이런 일이 생길 줄 몰랐어 오해가 있었던 거 같아 481 00:22:38,775 --> 00:22:41,935 알렉스도 미안해 하고 있어 어쩔 줄 몰라 하더라고 482 00:22:43,237 --> 00:22:44,407 그래 483 00:22:45,406 --> 00:22:50,036 네가 화난 것도 이해해 화날 만도 하지 484 00:22:50,161 --> 00:22:53,041 그래도 내 생각에는 고소하는 것 말고 485 00:22:53,164 --> 00:22:56,004 다른 방법으로 해결할 수 있을 거 같은데 486 00:22:56,125 --> 00:22:58,335 사람이 감옥에 갈 지도 모르잖아 487 00:22:58,461 --> 00:23:01,381 그렇게 큰 일도 아니었고 나도 미안하게 생각해 488 00:23:01,506 --> 00:23:02,916 내가 결정할 수 있는 일이면 489 00:23:03,049 --> 00:23:04,929 진즉 고소 취하 했을 거야 490 00:23:05,051 --> 00:23:06,591 부모님이 너무 화가 나셔서 그래 491 00:23:06,719 --> 00:23:10,889 상황은 설명 해 드렸어? 492 00:23:11,015 --> 00:23:13,265 그랬지, 그런데 그 녀석이 전과가 있던데 493 00:23:14,685 --> 00:23:16,515 전과 같은 거 없어 494 00:23:17,897 --> 00:23:21,187 아니, 있어 강도 미수라던데 495 00:23:21,818 --> 00:23:24,778 아니야, 내가 알렉스를 아는데 그런 사람 아니야 496 00:23:24,904 --> 00:23:26,284 전과 같은 것도 없어 497 00:23:26,405 --> 00:23:29,075 안 했을지도 모르지만 전과는 있던 걸 498 00:23:46,843 --> 00:23:48,933 안녕, 난 맥스 브레이버맨이야 499 00:23:56,435 --> 00:23:57,765 눈 맞추면서 얘기 했잖아 500 00:23:58,229 --> 00:23:59,359 쟤 왜 저래? 501 00:24:12,743 --> 00:24:13,913 책 읽으세요? 502 00:24:15,872 --> 00:24:17,042 응 503 00:24:23,171 --> 00:24:25,761 아마 들으셨을 텐데 며칠 전에 제 손님이 왔었어요 504 00:24:26,507 --> 00:24:28,337 그래, 들었다 505 00:24:31,095 --> 00:24:32,135 좋은 사람이에요 506 00:24:32,346 --> 00:24:33,426 그렇구나 507 00:24:34,891 --> 00:24:35,931 근데 28살이에요 508 00:24:37,768 --> 00:24:39,478 28살이면 좀 어리긴 하구나 509 00:24:39,645 --> 00:24:42,315 브렉퍼스트 클럽 영화가 나왔을 때 그 사람은 2살 이었던 거죠 510 00:24:42,440 --> 00:24:44,610 - 그게 그렇게 오래 전 이던가 - 네 511 00:24:44,734 --> 00:24:46,784 요전 날에는 같이 차를 타고 가면서 512 00:24:46,903 --> 00:24:48,203 음악을 듣는데 513 00:24:48,321 --> 00:24:50,451 저는 들어본 적도 없는 514 00:24:50,573 --> 00:24:52,333 요즘 노래만 트는 거예요 515 00:24:52,450 --> 00:24:53,950 요즘 노래 안 들어 봤어? 516 00:24:54,076 --> 00:24:55,746 - 들어 보셨어요? - 사라 517 00:24:55,870 --> 00:24:59,670 음악이나 영화는 중요한 게 아니야 518 00:24:59,790 --> 00:25:01,290 뭐가 그렇게 걱정인 거니? 519 00:25:02,293 --> 00:25:06,343 저랑 비슷한 나이의 사람을 만나야 하지 않을까 싶어요 520 00:25:06,464 --> 00:25:08,054 꼭 그런 건 아니지 521 00:25:08,174 --> 00:25:10,304 마흔 살인 사람을 만났는데 522 00:25:10,426 --> 00:25:13,926 두 번 이혼하고 애가 다섯이면 어떡 할래? 523 00:25:14,597 --> 00:25:17,727 마음만 먹으면 뭐든 트집 잡게 되는거야 524 00:25:20,645 --> 00:25:22,605 너무 걱정하지 말고 525 00:25:22,813 --> 00:25:25,193 그냥 지금을 즐겨 526 00:25:28,069 --> 00:25:29,529 어떻게 그래요? 527 00:25:31,781 --> 00:25:33,031 뭐가 두려운 거니? 528 00:25:34,659 --> 00:25:36,289 뭐가 두려운 건데? 529 00:25:41,374 --> 00:25:44,464 크로스비가 뭐라 그랬길래 제 주민 번호를 알려 주셨어요? 530 00:25:44,585 --> 00:25:45,705 뭐라고? 531 00:25:45,836 --> 00:25:48,336 크로스비한테 제 주민 번호 왜 주셨냐고요 532 00:25:51,259 --> 00:25:53,679 필요하다고 하던데 533 00:25:55,972 --> 00:25:58,142 걔가 그걸로 뭘 했는지 아세요? 534 00:25:58,266 --> 00:26:01,266 그걸 가지고 대출 받는데 제 명의를 썼더라고요 535 00:26:01,394 --> 00:26:03,444 자기 사업에 절 파트너로 이름 올렸고요 536 00:26:03,562 --> 00:26:04,942 - 이런 - 그러니까요 537 00:26:05,064 --> 00:26:06,234 - 정말이냐? - 네 538 00:26:06,357 --> 00:26:08,897 그러니까 이제 크로스비가 이러는 거 하나 하나 539 00:26:09,026 --> 00:26:10,896 - 다 저한테 알려주세요 - 걔가 좀 충동적이지 540 00:26:11,028 --> 00:26:14,158 다른 사람들도 죄다 541 00:26:14,282 --> 00:26:15,452 자기랑 같은 생각이라고 믿다가 542 00:26:15,574 --> 00:26:17,914 자기랑 생각이 다르다는 걸 알고 나면 543 00:26:18,035 --> 00:26:19,155 - 어떻게 하더라 - 완전 달라요 544 00:26:19,287 --> 00:26:20,287 화를 내지 545 00:26:20,413 --> 00:26:21,793 애 같은 데가 있지 내 연장도 546 00:26:21,914 --> 00:26:23,874 다 갖다 잃어버리더니 547 00:26:24,000 --> 00:26:24,960 놀랍지도 않네요 548 00:26:25,084 --> 00:26:26,844 여자도 너무 쉽게 만나고 549 00:26:26,961 --> 00:26:29,051 맥스 행동교정 치료사하고도 잤었잖아요 550 00:26:29,171 --> 00:26:30,801 만나서 같이 밥 먹을 때마다 551 00:26:30,923 --> 00:26:32,263 계산은 누가 하는지 아세요? 552 00:26:32,383 --> 00:26:33,433 - 네가 하는구나 - 제가 해요 553 00:26:33,551 --> 00:26:35,971 그 녀석 16살 때는 내 차를 몰래 끌다가 554 00:26:36,095 --> 00:26:37,595 - 쓰레기통을 받아서 범퍼도 부서뜨리고 - 저도 기억나요 555 00:26:37,722 --> 00:26:38,892 그거 비용 다 누가 냈는지 아니? 556 00:26:39,015 --> 00:26:39,965 - 아버지가 내셨어요? - 그래 내가 냈다 557 00:26:40,099 --> 00:26:41,139 - 당연하죠 - 당연하다니? 558 00:26:41,267 --> 00:26:42,687 - 그 녀석은 자기 돈은 안 쓰거든요 - 절대 자기 돈은 안쓰지 559 00:26:42,810 --> 00:26:44,020 게다가 물어보지도 않고 물건도 가져다 쓰고요 560 00:26:44,145 --> 00:26:45,305 - 가져오지도 않지 - 돈도 빌려가고... 561 00:26:45,438 --> 00:26:46,608 갚지도 않지 562 00:26:46,731 --> 00:26:48,111 그리고 진짜 화나는 건 뭐냐면요 563 00:26:48,232 --> 00:26:49,732 정말 짜증나는 게 564 00:26:49,859 --> 00:26:51,859 같은 셔츠를 이틀이나 입어요 565 00:26:51,986 --> 00:26:54,156 그건 나도 그러는데 566 00:26:55,281 --> 00:26:56,621 네, 뭐, 그런데 567 00:26:56,741 --> 00:26:58,701 캠핑하는 거 아니면 좀 그렇잖아요 568 00:26:59,910 --> 00:27:02,080 - 어쨌든요 - 이 말은 해줘야 겠구나 569 00:27:02,204 --> 00:27:04,624 네 심정 이해 한단다 570 00:27:04,999 --> 00:27:06,669 왜 그 녀석이랑 사업하기 싫은지도 알아 571 00:27:06,834 --> 00:27:09,174 네, 그런데도 제 주민 번호를 줘 버리셨죠 572 00:27:09,962 --> 00:27:12,422 이번 사업이 그 녀석한테 큰 의미인 거 같더라 573 00:27:13,257 --> 00:27:14,337 나한테 와서 얘기할 때 574 00:27:16,510 --> 00:27:18,850 내 장담하는데 눈물까지 글썽이더라 575 00:27:21,682 --> 00:27:22,772 이러시면 안되죠, 아버지 576 00:27:23,809 --> 00:27:25,479 이러시면 안된다고요 577 00:27:28,814 --> 00:27:30,904 - 엄마한테 인사는 하고 가렴 - 아무렴요 578 00:27:31,776 --> 00:27:33,486 - 나도 곧 들어가마 - 네! 579 00:27:35,446 --> 00:27:38,696 기자회견 다녀오는데 도로가 너무 막혀서요 580 00:27:39,116 --> 00:27:41,866 20분 쯤 더 걸릴 거 같아요 네, 고마워요 581 00:28:03,224 --> 00:28:06,894 2012년 1월까지 아파트 임대 한다고 분명히 나와 있네요 582 00:28:07,019 --> 00:28:08,399 그러니 아무 문제 없을 거예요 583 00:28:10,356 --> 00:28:11,566 다행이에요 584 00:28:11,690 --> 00:28:13,730 사실 지금 엉망진창이거든요 585 00:28:13,984 --> 00:28:15,404 길 바닥에서 자는 거까지 586 00:28:15,528 --> 00:28:16,568 하고 싶지는 않았어요 587 00:28:18,572 --> 00:28:21,492 쉽지 않은 거 나도 이해 해요 588 00:28:21,617 --> 00:28:23,617 계획도 없이 임신한 사람이 저 하나인 것도 아니니 589 00:28:23,744 --> 00:28:27,044 너무 심각해 하지 않기로 했어요 590 00:28:27,164 --> 00:28:28,714 천주교 집안에서 자라긴 했는데 591 00:28:28,833 --> 00:28:31,173 뭐 더 이상 신자는 아닌 거 같지만... 592 00:28:32,002 --> 00:28:34,212 그래도 뭔가 일이 마무리 되고 나면 믿음이 생기죠 593 00:28:34,422 --> 00:28:38,012 나도 종교가 있으면 해요 어릴 때는 종교가 없었거든요 594 00:28:38,134 --> 00:28:41,104 입양 기관에 낼 서류 작성하는데 아이 부모가 될 사람이 595 00:28:41,220 --> 00:28:43,260 어떤 종교면 좋을지 표시하는 칸이 있더라고요 596 00:28:43,389 --> 00:28:44,969 그냥 ‘무교’면 좋겠어요 597 00:28:46,142 --> 00:28:47,562 기관 통해서 입양 보내려고요? 598 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 네, 입양 하려는 사람들이 생각보다 많더라고요 599 00:28:51,939 --> 00:28:53,689 난임이거나 뭐 그런가 봐요 600 00:28:53,816 --> 00:28:57,276 네, 그런가 보네요 601 00:29:02,366 --> 00:29:03,866 괜찮으세요? 602 00:29:04,201 --> 00:29:05,491 물이라도 갖다 드려요? 603 00:29:05,619 --> 00:29:08,829 아니에요, 배가 고픈가 봐요 604 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 점심을 걸렀거든요 605 00:29:10,541 --> 00:29:11,881 먹을 거 몰래 가져다 드릴게요 606 00:29:12,001 --> 00:29:13,251 - 아무도 모를 거예요 - 아뇨, 아니에요 607 00:29:13,377 --> 00:29:14,667 진짜 괜찮아요 아무도 모를 거예요 608 00:29:14,795 --> 00:29:16,295 일단 임대차 계약서 한번 더 볼게요 609 00:29:16,422 --> 00:29:18,422 - 그리고 돌려 줄게요 - 그러세요 610 00:29:18,549 --> 00:29:20,129 그러면 될 거예요 611 00:29:29,351 --> 00:29:32,061 - 안녕하세요, 크리스티나 씨 - 안녕하세요, 맥킨달 선생님 612 00:29:32,188 --> 00:29:34,438 - 잘 지내셨어요? - 그럼요 613 00:29:34,565 --> 00:29:37,315 잠깐 시간 되시면 말씀 좀 나누고 싶어서요 614 00:29:37,443 --> 00:29:38,823 - 커피도 가져왔어요 - 지금 나가봐야 해서요 615 00:29:38,944 --> 00:29:40,824 잠깐 만이면 되는데요 맥스 문제 때문에 616 00:29:40,946 --> 00:29:42,486 - 이메일도 보냈었는데 - 네 9통 보내셨죠 617 00:29:42,615 --> 00:29:43,775 4일 째 치고는 많은 건 아는데요 618 00:29:43,908 --> 00:29:45,868 맥스가 어떻게 지내는지 정말 여쭤 보고 싶었거든요 619 00:29:45,993 --> 00:29:47,243 - 그렇군요 - 커피도 가져 왔어요 620 00:29:47,369 --> 00:29:48,909 - 네, 알겠어요 - 좀 앉아서... 621 00:29:49,038 --> 00:29:50,288 답장 해 드릴게요 622 00:29:50,414 --> 00:29:51,714 오늘 밤에 답장 해 드릴게요 623 00:29:51,832 --> 00:29:54,132 - 오늘 밤에 보내 드릴게요 - 지금은 어떠세요? 624 00:29:56,962 --> 00:29:59,512 지금 잠깐이라도 얘기를... 625 00:29:59,632 --> 00:30:01,012 5분 이면 돼요 그거면 돼요 626 00:30:01,133 --> 00:30:02,683 - 알겠어요 - 몇 초 만요 627 00:30:02,801 --> 00:30:04,851 - 알겠어요, 그럼 잠깐 앉죠 - 감사해요 628 00:30:04,970 --> 00:30:06,680 제가 너무 걱정이 돼서 그래요 629 00:30:07,014 --> 00:30:09,564 아니면 이렇게 찾아 뵙지도 않았을 거예요 630 00:30:09,975 --> 00:30:13,095 저랑 애 아빠가 맥스를 여기 보내고 사회성을 길러 주자고 631 00:30:13,229 --> 00:30:15,729 정말 큰 결심을 했던 거라서요 632 00:30:15,856 --> 00:30:18,316 알겠어요, 그런데 사회성은 왜 길러 주려고 하시는 거죠? 633 00:30:19,777 --> 00:30:21,737 그게 나쁜 생각이라는 말씀이신가요? 634 00:30:21,862 --> 00:30:23,412 애 아빠하고도 이 문제로 의견이 달랐거든요 635 00:30:23,531 --> 00:30:25,951 아뇨, 나쁜 생각이라는 게 아니라 636 00:30:26,075 --> 00:30:27,575 왜 그런 결정을 내리셨는지 궁금해서요 637 00:30:28,494 --> 00:30:31,164 - 학습 발달에 자극을 주려고요 - 그렇게 될 거예요 638 00:30:31,330 --> 00:30:32,790 지금도 굉장히 똑똑하더군요 639 00:30:32,915 --> 00:30:35,075 저는 그냥 걱정이 돼서요 640 00:30:36,001 --> 00:30:37,211 미친 소리 같으시겠지만 641 00:30:37,336 --> 00:30:41,216 어제도 애가 잘하나 보려고 회사 일도 접고 왔었어요 642 00:30:41,590 --> 00:30:43,590 애가 잘 하고 있는지 궁금해서요 643 00:30:43,717 --> 00:30:45,637 사교적인 측면 말이에요 644 00:30:45,761 --> 00:30:47,051 그래서 와 봤더니 645 00:30:47,179 --> 00:30:51,269 점심 시간에 혼자 시간을 보내고 있더라고요 646 00:30:51,392 --> 00:30:52,942 그래서 좀 걱정이 돼요 647 00:30:53,060 --> 00:30:55,480 정말 정신 나간 소리 같지만... 648 00:30:55,604 --> 00:30:57,944 제가 요즘 좀 감정적이에요 호르몬 영향도 있고요... 649 00:30:58,065 --> 00:30:59,725 전혀 아니에요 650 00:30:59,858 --> 00:31:03,398 통제가 좀 안되는 상황이라도 651 00:31:03,529 --> 00:31:05,239 좀 더 편안하게 받아들이시기만 하면 돼요 652 00:31:08,242 --> 00:31:10,042 저한테는 그게 너무 어려워요 653 00:31:10,160 --> 00:31:12,290 - 알아요 - 선생님 댁 전화번호를 받아갈 수 있을까요? 654 00:31:12,621 --> 00:31:15,581 농담이에요 그러면 안되죠 655 00:31:16,542 --> 00:31:18,792 - 제 말은... - 제가 좀 더... 656 00:31:20,713 --> 00:31:22,843 - 감사해요 - 이메일에 답장을 빨리 드릴게요 657 00:31:22,965 --> 00:31:24,125 네 658 00:31:24,842 --> 00:31:26,012 맥스는 괜찮을 거예요 659 00:31:33,058 --> 00:31:34,558 - 안녕하세요 - 안녕하세요 660 00:31:35,936 --> 00:31:38,016 집 주인한테 경고장 보여 줬더니 661 00:31:38,147 --> 00:31:40,437 완전히 물러 서더라고요 662 00:31:40,649 --> 00:31:43,109 그렇게 겁먹은 건 처음 봤어요 663 00:31:44,361 --> 00:31:46,861 그래서 감사 표시로 커피 가져 왔어요 664 00:31:47,239 --> 00:31:51,449 무료 변론까지는 아니었더라도 도넛이랑 먹으면 맛있을 거예요 665 00:31:53,120 --> 00:31:54,580 도움이 됐다니 다행이에요 666 00:31:54,705 --> 00:31:57,455 커피도 정말 고마워요 667 00:32:00,127 --> 00:32:01,587 혹시... 668 00:32:01,712 --> 00:32:05,012 혹시라도 제가 해드릴 수 있는 게 있으면... 669 00:32:05,883 --> 00:32:07,223 그러니까... 670 00:32:07,760 --> 00:32:11,140 제가 호신술을 좀 알거든요 671 00:32:11,263 --> 00:32:13,143 그거 유용하겠네요 672 00:32:13,265 --> 00:32:14,345 태권도도 할 줄 알고요 673 00:32:14,475 --> 00:32:16,765 아무튼 감사하다고요 674 00:32:24,276 --> 00:32:25,316 조이 675 00:32:29,281 --> 00:32:33,411 내가 태어날 아기 입양하는 건 어떨 거 같아요? 676 00:32:44,254 --> 00:32:45,464 그건 안돼요 677 00:32:52,763 --> 00:32:54,603 최대한 지금의 인테리어와 집기를 활용하려고 합니다 678 00:32:54,723 --> 00:32:58,103 워낙에 전통 깊은 곳이니까 679 00:32:58,227 --> 00:33:01,727 여기도 다시 제 기능을 하게 만들 계획이고요 680 00:33:01,855 --> 00:33:04,935 그릴 치즈나 맥주도 좀 들여서 681 00:33:05,067 --> 00:33:07,647 가수들이 녹음하다가 간식도 먹을 수 있게 하고요 682 00:33:07,778 --> 00:33:10,658 솔직하게 말씀 드려야 겠네요 683 00:33:10,781 --> 00:33:12,321 방금 다른 개발 업자한테서 684 00:33:12,449 --> 00:33:15,119 상당한 제안을 받았어요 꽤 확고하더군요 685 00:33:15,452 --> 00:33:17,792 - 그래요? - 여긴 굉장히 독특한 곳 인걸요 686 00:33:17,913 --> 00:33:19,373 여기서 뭘 할 계획이라던가요? 687 00:33:19,498 --> 00:33:22,788 다 뜯어내고 사무실을 만든다더군요 688 00:33:23,919 --> 00:33:25,799 농담 이시겠죠 689 00:33:25,921 --> 00:33:27,511 그러면 안돼요 690 00:33:27,631 --> 00:33:30,301 - 그러시면 안되는 거예요 - 무슨 말씀 이신지? 691 00:33:30,426 --> 00:33:32,216 그런 의미가 아닐 겁니다 692 00:33:32,344 --> 00:33:34,304 아니요, 그런 의미에요 693 00:33:34,430 --> 00:33:35,470 그런 뜻으로 한 말 아니잖아 694 00:33:35,597 --> 00:33:38,227 제가 다른 회의가 또 있어서요 695 00:33:38,350 --> 00:33:40,230 그럼 요점만 말씀 드릴게요 696 00:33:41,103 --> 00:33:43,273 여긴 역사적인 의미가 엄청난 곳이에요 697 00:33:43,397 --> 00:33:46,017 부동산 업계 사람들은 ‘역사적’이란 말 안 좋아해요 698 00:33:46,150 --> 00:33:47,650 네, 그렇군요 699 00:33:47,776 --> 00:33:51,856 그러면 저희는 이 역사적이지 않은 녹음실을 700 00:33:52,281 --> 00:33:53,821 예전 모습으로 되돌려 볼까 해요 701 00:33:53,949 --> 00:33:56,449 업그레이드하고 디지털화 해서요 702 00:33:56,577 --> 00:33:57,947 그러면서도 훌륭한 음악을 탄생 시킨 703 00:33:58,078 --> 00:34:00,208 그 정신은 남겨 두는 거죠 704 00:34:00,581 --> 00:34:02,421 제가 10년차 음향 기사거든요 705 00:34:02,541 --> 00:34:04,751 어떻게 해야 되는지도 알고 잘 하기도 하고요 706 00:34:05,252 --> 00:34:06,922 가수들도 저와 같이 707 00:34:07,045 --> 00:34:08,335 여기서 작업하겠다고 약속 했고요 708 00:34:08,464 --> 00:34:11,724 정말 낭만적이고 다 좋은데요 709 00:34:11,842 --> 00:34:15,892 이 개발업자가 장기적으로 안정적인 계획을 가졌더군요 710 00:34:16,013 --> 00:34:19,223 저도 제 나름으로 현명한 선택을 해야 하니까요 711 00:34:20,559 --> 00:34:22,849 저희 제안이 경제적인 측면에서도 현명하신 선택일 겁니다 712 00:34:22,978 --> 00:34:25,898 저는 15년 동안 T&S 풋웨어에서 수익을 냈는데요 713 00:34:26,064 --> 00:34:28,364 제가 보기에도 저희 계획이 좋은 생각인 거 같습니다 714 00:34:28,484 --> 00:34:30,494 딱 맞는 장소에 적절한 시기이고 제대로 된 결정이 되실 겁니다 715 00:34:30,611 --> 00:34:31,951 이 곳을 제대로 쓰시는 거죠 716 00:34:32,070 --> 00:34:33,490 한번 둘러 보시면 아실 겁니다 717 00:34:33,614 --> 00:34:34,914 둘러보기만 하셔도 이해하실 거예요 718 00:34:35,032 --> 00:34:37,662 지루한 사무실 건물에 719 00:34:37,785 --> 00:34:39,825 칸막이가 좋으시겠어요 720 00:34:39,953 --> 00:34:41,333 뭐가 될지는 모르지만 721 00:34:41,455 --> 00:34:42,655 오래된 녹음실 보다야 722 00:34:42,790 --> 00:34:44,290 더 많은 수익을 내실 수도 있겠죠 723 00:34:44,416 --> 00:34:45,666 하지만 저희는 안 떠날 겁니다 724 00:34:45,793 --> 00:34:48,923 이곳을 빌려서 제대로 된 녹음실을 차릴 거예요 725 00:34:58,555 --> 00:35:01,725 이런 질문 하는 거 바보 같기는 한데 726 00:35:04,061 --> 00:35:05,771 전과 같은 거 없지? 727 00:35:06,396 --> 00:35:08,226 말도 안되는 소리야, 그렇지? 728 00:35:17,533 --> 00:35:21,453 알렉스, 어떻게 나한테 그런걸 숨겨 729 00:35:21,787 --> 00:35:23,157 해디, 넌 이해 못 해 730 00:35:26,959 --> 00:35:28,629 넌 모른다고 731 00:35:30,796 --> 00:35:32,126 내가 뭘 겪었는지 732 00:35:33,882 --> 00:35:36,012 내가 어떤 상황이었는지 733 00:35:37,803 --> 00:35:39,263 내가 무슨 짓을 했는지 734 00:35:41,682 --> 00:35:45,602 아버지 총을 가지고 술 가게를 털려고 했어 735 00:35:45,727 --> 00:35:48,517 돈도 없고 먹을 음식도 없었으니까 736 00:35:49,231 --> 00:35:50,941 마실 술도 없었지 737 00:35:51,567 --> 00:35:53,187 술이 필요했어 738 00:35:53,318 --> 00:35:55,238 해디, 나는... 739 00:35:56,405 --> 00:35:58,115 정말 바닥이었어 740 00:35:58,240 --> 00:36:00,910 정말 나약하고 뭘 해야 할지 몰랐어 741 00:36:02,202 --> 00:36:04,832 내가 처음부터 털어놨다면 742 00:36:05,163 --> 00:36:06,713 그래도 나랑 연애 했을 거야? 743 00:36:06,957 --> 00:36:08,957 그랬어도 네가 지금 여기 있을까? 744 00:36:10,252 --> 00:36:12,752 해디, 날 사랑하기는 했을 거야? 745 00:36:13,922 --> 00:36:15,922 아니, 날 다시 쳐다보지도 않았겠지 746 00:36:16,550 --> 00:36:19,640 왜냐고? 보통 사람들은 그런 얘길 들으면 747 00:36:19,761 --> 00:36:22,061 그걸로 끝이거든 널 판단해 버리지 748 00:36:22,890 --> 00:36:25,430 널 잃고 싶지 않았어 749 00:36:27,269 --> 00:36:29,899 널 잃고 싶지 않아 750 00:36:33,984 --> 00:36:36,364 해디, 나한테는 아무도 없어 751 00:36:49,166 --> 00:36:51,336 얘, 왜 문이 열려있니? 752 00:36:53,086 --> 00:36:54,956 제가 열어뒀어요, 어서 오세요! 753 00:36:55,088 --> 00:36:56,048 - 안녕 - 어쩐 일이세요? 754 00:36:56,173 --> 00:36:57,973 이것저것 가져왔어 755 00:36:58,091 --> 00:36:59,051 왜요? 756 00:36:59,176 --> 00:37:01,386 그냥 네가 필요한 게 757 00:37:01,511 --> 00:37:03,891 - 있지 않을까 싶어서 - 괜찮은데요 758 00:37:04,014 --> 00:37:06,644 - 여기 정말... - 모양이 갖춰지고 있죠? 759 00:37:06,767 --> 00:37:07,937 그러네 760 00:37:08,060 --> 00:37:10,600 이건 여기 둘게요 엄마 옆에요 761 00:37:10,729 --> 00:37:13,269 엄마가 이거 아끼시니까요 762 00:37:13,482 --> 00:37:15,152 그러니까... 763 00:37:17,945 --> 00:37:20,405 말하고 싶은게 있는데 764 00:37:21,823 --> 00:37:23,623 - 네 - 사랑한단다 765 00:37:24,493 --> 00:37:26,123 그게 제일 중요하지 766 00:37:26,495 --> 00:37:30,915 어떤 일이 있어도 네 기분이 상하지 않았으면 좋겠어 767 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 다 괜찮아질 테니까 768 00:37:33,085 --> 00:37:35,995 뭐에요? 어디 아프세요? 죽는대요? 769 00:37:36,129 --> 00:37:37,089 아니야 770 00:37:37,214 --> 00:37:39,974 그게 네 반응이야? 더 화내거나... 771 00:37:40,092 --> 00:37:42,972 시간을 주셔야죠 받아들일 시간을요 772 00:37:43,095 --> 00:37:45,505 아니, 그런 건 아니고... 773 00:37:46,181 --> 00:37:47,221 뭔데요? 774 00:37:47,683 --> 00:37:50,773 엄마가 누굴 좀 775 00:37:52,437 --> 00:37:54,267 사랑하게 됐어 776 00:37:55,148 --> 00:37:58,938 근데 좀 복잡한 게 그게 시르 선생님이거든 777 00:38:00,487 --> 00:38:01,857 마크말이야 778 00:38:01,989 --> 00:38:04,319 네가 기분 나빠하지 않았으면 좋겠어 779 00:38:04,449 --> 00:38:06,869 엄마, 걱정 마세요 780 00:38:07,536 --> 00:38:10,206 괜찮아요 오히려 좋아요 781 00:38:10,330 --> 00:38:13,960 이상하지는 않고? 그러니까 차이가... 782 00:38:14,084 --> 00:38:16,294 엄마도 진짜! 783 00:38:16,503 --> 00:38:19,763 엄마는 멋지고 아름답고 훌륭하고 784 00:38:19,881 --> 00:38:23,261 내가 아는 내 또래보다도 785 00:38:23,385 --> 00:38:24,715 예쁘고... 786 00:38:25,345 --> 00:38:27,175 선생님이 복 받은 거죠 787 00:38:27,389 --> 00:38:28,889 그래도 788 00:38:29,975 --> 00:38:32,055 너희가 항상 우선이야 789 00:38:32,185 --> 00:38:34,805 너랑 드류가 항상 내 최우선이니까 790 00:38:37,899 --> 00:38:41,029 물론 엄마가 남자친구가 있으면 너희가 두 번째 기는 하지만 말이야 791 00:38:41,153 --> 00:38:43,073 네, 그러면 되겠네요 792 00:38:43,280 --> 00:38:45,370 저도 엄마한테 몇 번 그랬으니까요 793 00:38:45,490 --> 00:38:47,330 서로 비긴 걸로 해요 794 00:38:47,993 --> 00:38:50,253 그러면 나도 이제 그냥 마크라고 불러도 돼요? 795 00:39:14,895 --> 00:39:16,225 나도 준비 됐어요 796 00:39:20,192 --> 00:39:21,862 해 보는 건가요? 797 00:39:23,945 --> 00:39:25,315 해 봐요 798 00:39:38,668 --> 00:39:40,668 어쩐 일이야? 799 00:39:42,422 --> 00:39:43,382 신나 보이네 800 00:39:43,507 --> 00:39:44,467 - 승리의 춤이야 - 그래? 801 00:39:44,591 --> 00:39:45,591 - 형이 해냈어! - 그래? 802 00:39:45,717 --> 00:39:46,757 - 내가 임대차 따냈어! - 임대 받았다고? 803 00:39:46,885 --> 00:39:48,175 - 임대 받았어! - 잘됐다, 해냈네 804 00:39:48,303 --> 00:39:50,763 - 형 없었으면 안됐을 거야 - 그래, 축하해 805 00:39:50,931 --> 00:39:52,721 고마워 806 00:39:52,849 --> 00:39:54,229 - 진짜 고마워 - 그래 807 00:39:54,351 --> 00:39:57,101 앞으로는 절대 형 귀찮게 안 할게 808 00:39:57,229 --> 00:40:00,729 녹음실 일이나 그런 걸로 말이야 809 00:40:02,317 --> 00:40:03,857 괜찮아, 좀 귀찮게 해도 810 00:40:05,862 --> 00:40:07,032 진짜야? 811 00:40:08,657 --> 00:40:09,657 그럼 812 00:40:10,450 --> 00:40:11,580 정말로? 813 00:40:14,412 --> 00:40:16,292 내가 그러니까... 814 00:40:19,042 --> 00:40:21,422 내가 마음을 바꿨어 너랑 같이 해볼까 해 815 00:40:22,629 --> 00:40:24,839 그러니까 파트너 다시 필요하면 816 00:40:25,173 --> 00:40:26,383 - 괜찮을까? - 물론이지 817 00:40:26,508 --> 00:40:27,548 - 물론이야! - 그래? 818 00:40:27,676 --> 00:40:29,216 - 진짜 하는 거지? - 그래 819 00:40:29,344 --> 00:40:31,354 - 그 음료수 회사는 어쩌고? - 못하겠더라고 820 00:40:31,471 --> 00:40:32,431 그럼 우리 같이 하는 거야? 821 00:40:32,556 --> 00:40:33,846 전화는 해야 해, 거기 전화해서... 822 00:40:33,974 --> 00:40:34,934 - 잠깐만 - 왜 그래? 823 00:40:35,058 --> 00:40:36,808 형이랑 나랑 파트너인 거지 우리 같이 하는 거지? 824 00:40:36,935 --> 00:40:37,935 맞아... 825 00:40:38,395 --> 00:40:40,805 - 완전 신난다! - 그래 나도 신나! 826 00:40:40,939 --> 00:40:42,399 - 진짜 멋지다! - 나도 신나 827 00:40:42,524 --> 00:40:43,944 오해하지 마, 나도 신나 828 00:40:44,067 --> 00:40:45,397 좋았어, 완전 마법 같을 거야 829 00:40:45,527 --> 00:40:47,947 한 가지만 알아둬 널 믿으니까 같이 하는 거야 830 00:40:48,071 --> 00:40:49,701 그리고 네 아이디어도 831 00:40:49,823 --> 00:40:52,533 그러니까 사업적인 측면에서는 내 말을 믿고 따라 줘야 해 832 00:40:52,659 --> 00:40:53,659 내가 모든 일을 다 하지는 못 해 833 00:40:54,244 --> 00:40:55,334 형 덕분에 올해 최고의 날이다 오늘 834 00:40:55,453 --> 00:40:58,213 나 후회하게 하지 마 당분간 크리스티나한테도 비밀이야 835 00:40:58,331 --> 00:40:59,961 아직 아무것도 모르니까 알았지? 836 00:41:00,083 --> 00:41:02,503 천천히 시간을 두고 얘기 하려고 해 837 00:41:02,627 --> 00:41:04,417 - 천천히, 시간을 두고 - 시간을 두고, 알았어 838 00:41:04,546 --> 00:41:06,006 - 더 런처넷을 위하여 - 더 런처넷을 위하여 839 00:41:06,131 --> 00:41:07,341 - 더 런처넷을 위하여! - 괜찮지? 840 00:41:07,465 --> 00:41:09,005 - 파트너다 - 그래, 너랑 나랑 파트너인거야 841 00:41:09,134 --> 00:41:10,394 현대판 형제의 서커스네 842 00:41:10,552 --> 00:41:12,102 정말 신나서 그래 843 00:41:12,512 --> 00:41:14,142 - 준비 됐어? - 준비 됐어! 844 00:41:14,264 --> 00:41:15,894 한번 해 보자! 브레이버맨 형제! 845 00:41:16,016 --> 00:41:17,926 셋 세면! 846 00:41:26,818 --> 00:41:29,358 - 저기 우리 사촌 형 있다! - 형이 알 거야 847 00:41:29,487 --> 00:41:31,107 - 이리 와 - 알았어 848 00:41:31,239 --> 00:41:33,029 형 그거 알아? 849 00:41:33,200 --> 00:41:35,990 게임에서 어떻게 눈사태 피해서 비취 숲으로 가는지? 850 00:41:36,244 --> 00:41:39,254 악당 피해서 다리를 뒤집는 건? 851 00:41:39,372 --> 00:41:41,422 - 형 그거 알아? - 제일 센 무기는 어디서 찾아? 852 00:41:41,541 --> 00:41:44,881 진짜 큰 나무 올라가는 건 어떻게 해? 853 00:41:51,468 --> 00:41:53,468 나는 맥스 브레이버맨이야 854 00:41:53,595 --> 00:41:55,175 - 나는 대니 - 나는 젠슨 855 00:41:56,306 --> 00:41:57,596 좋아, 어떻게 하냐면 말이지 856 00:41:57,724 --> 00:42:00,024 산 길을 따라서 올라 가야 하는데 857 00:42:00,143 --> 00:42:01,563 샘물에서 물을 마셔야 해 858 00:42:01,686 --> 00:42:03,686 그리고 나서 굽이 진 곳을 돌아 나가면 859 00:42:03,813 --> 00:42:04,903 악당이 8명 정도 있을 거야 860 00:42:05,023 --> 00:42:06,983 그러면 웨이파인더로 물리쳐야 해 861 00:42:07,108 --> 00:42:09,398 봤지? 우리 형이 게임이라면 다 안다니까 862 00:42:09,527 --> 00:42:10,817 완전 천재야 863 00:42:10,946 --> 00:42:14,316 그리고 비취 숲은 산을 돌아서 가면