1 00:00:00,876 --> 00:00:01,836 Ik ga mijn eigen besluiten manken, 2 00:00:01,961 --> 00:00:02,921 Wat voorafging... 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,045 of je ze leuk vindt of niet. 4 00:00:04,171 --> 00:00:05,421 Het spijt me van de verhouding. 5 00:00:05,548 --> 00:00:06,838 Ik heb het verknald. 6 00:00:06,966 --> 00:00:09,886 Je moet je vrij voelen en verder gaan met je leven. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,760 -Ik ben een alcoholist. -Ze is 16 jaar oud, 8 00:00:11,887 --> 00:00:13,427 ze heeft seks en ik kan er niets aan doen. 9 00:00:13,973 --> 00:00:15,273 Ik vergat hoe dit voelde. 10 00:00:15,391 --> 00:00:18,141 Ik wil nog een baby. Ik wil adopteren. 11 00:00:18,269 --> 00:00:19,519 -Ontsla je me? -Ik laat je gaan. 12 00:00:19,979 --> 00:00:21,229 Adam, ik ben zwanger. 13 00:00:21,355 --> 00:00:23,015 Kristina. Ik ben mijn baan kwijt. 14 00:00:23,149 --> 00:00:25,649 Ik weet het niet. Ben je niet boos? 15 00:00:25,776 --> 00:00:26,896 Ik ben niet boos, schatje. 16 00:00:27,027 --> 00:00:28,607 We krijgen een baby. 17 00:00:46,797 --> 00:00:47,877 Verdorie. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,473 Kom op, baby. 19 00:00:54,597 --> 00:00:56,137 Even naar het toilet. 20 00:00:59,643 --> 00:01:00,733 Gaat het, schatje? 21 00:01:01,937 --> 00:01:05,397 De baby duwt ongelofelijk tegen mijn blaas aan. 22 00:01:05,524 --> 00:01:06,944 Ik heb een luier voor volwassenen nodig. 23 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 -Zo, Max... -Het was erg sierlijk. 24 00:01:12,072 --> 00:01:13,122 ...alsjeblieft. 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,910 We hebben huevos braveros voor je. 26 00:01:16,035 --> 00:01:17,155 ...was niet waar je dood ging. 27 00:01:17,286 --> 00:01:18,446 Max, eet je eieren. 28 00:01:18,579 --> 00:01:19,749 Nee, ze zijn niet goed. 29 00:01:19,872 --> 00:01:20,872 Mam heeft de goede eieren. 30 00:01:20,998 --> 00:01:22,248 Mijn eieren zijn precies hetzelfde. 31 00:01:22,374 --> 00:01:23,334 -Niet waar. -Jawel, hoor. 32 00:01:23,459 --> 00:01:24,589 Want mam is mam en jij bent jij 33 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 dus je kunt ze niet precies hetzelfde maken. 34 00:01:26,295 --> 00:01:27,245 -Ik ga wel. -Het is Alex. 35 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 Dat weet ik niet. Mijn vriendje, niet die van jou. 36 00:01:28,964 --> 00:01:30,014 Goed gedaan, dat waardeer ik. 37 00:01:30,132 --> 00:01:32,012 Je bent dus alles bij elkaar, 38 00:01:32,134 --> 00:01:33,554 het voorstel, de spreadsheet, alles, toch? 39 00:01:33,677 --> 00:01:34,637 Deze vent is geweldig. 40 00:01:34,762 --> 00:01:35,852 -Goed, dag, Glenn. -Alles goed? 41 00:01:35,971 --> 00:01:36,931 Alles is geweldig. 42 00:01:37,056 --> 00:01:38,016 Hij zei dat je eieren beter waren. 43 00:01:38,140 --> 00:01:39,100 -Ik ga om van de honger. -Hij eet ze toch niet. 44 00:01:39,225 --> 00:01:40,225 Lekker, toch? 45 00:01:40,351 --> 00:01:41,311 Kook ze misschien ietsje langer. 46 00:01:41,435 --> 00:01:43,145 -Dat zijn ze droog. -Hij vindt ze droog lekker. 47 00:01:43,270 --> 00:01:44,440 Alles goed, Mr. Braverman? 48 00:01:44,563 --> 00:01:45,523 -Ja, hoor, Alex, met jou? -Erg goed. 49 00:01:45,648 --> 00:01:46,688 -Mooi. -Deze worst is heerlijk. 50 00:01:46,816 --> 00:01:48,526 Nog iets gehoord van die sollicitaties? 51 00:01:48,651 --> 00:01:49,691 -Nog niet. -Blijf zoeken. 52 00:01:49,819 --> 00:01:50,859 -Doe ik. -Je vindt wel iets. 53 00:01:50,986 --> 00:01:52,026 -Heb je op internet gekeken? -Hij is goed. 54 00:01:52,154 --> 00:01:53,204 -Craigslist? -Kom, we gaan. 55 00:01:53,322 --> 00:01:54,952 -Blijf doorvechten. -Doe ik. 56 00:01:55,074 --> 00:01:56,034 -Doe ik. Dagelijks. -Ik weet het. 57 00:01:56,158 --> 00:01:57,158 -Hoe zie ik eruit? -Prachtig. 58 00:01:57,284 --> 00:01:58,244 -Echt? -Ja. 59 00:01:58,369 --> 00:02:00,199 Ik ben nerveus vanwege een grote meeting 60 00:02:00,329 --> 00:02:01,539 met de gemeente en een ontwikkelaar 61 00:02:01,664 --> 00:02:03,624 die mijn esplanade wil tegen houden. Het gaat niet gebeuren. 62 00:02:03,749 --> 00:02:04,709 Nee, want hij kent je niet. 63 00:02:04,834 --> 00:02:06,424 Ik heb alleen in twee dagen niet met je gesproken. 64 00:02:06,544 --> 00:02:07,554 Er is zoveel gaande. 65 00:02:07,670 --> 00:02:09,050 -Je werkt, je bent zwanger. -Vandaag, vergeet niet... 66 00:02:09,171 --> 00:02:10,211 Maxs sociale vaardigheden meeting. 67 00:02:10,339 --> 00:02:11,589 -Om twee uur. Geregeld. -Precies. 68 00:02:11,715 --> 00:02:12,835 -Geen ijsje. -Het was maar één keer. 69 00:02:12,967 --> 00:02:14,717 -Het zal niet meer gebeuren. -Mooi, en ook... 70 00:02:14,844 --> 00:02:16,304 -De stomerij. -De stomerij. Geregeld. 71 00:02:16,428 --> 00:02:19,098 -Ik hou van je. -Succes, vandaag. 72 00:02:19,223 --> 00:02:21,103 -Ik ga scheren. -Dat is wel oké. 73 00:02:21,225 --> 00:02:22,385 Het is alleen wat ruw. 74 00:02:22,518 --> 00:02:23,478 Dag, schatje. 75 00:02:23,602 --> 00:02:24,652 Pap. 76 00:02:24,770 --> 00:02:26,560 Mijn kleren zitten in de droger. 77 00:02:26,689 --> 00:02:27,939 -Sterk blijven. -Dank je. 78 00:02:28,065 --> 00:02:30,725 -Ik neem het gehakt wel mee. -Oké. 79 00:02:30,860 --> 00:02:34,320 We zijn solide maar ook funky. 80 00:02:34,446 --> 00:02:36,316 We houden van de klassiekers, 81 00:02:36,448 --> 00:02:38,738 maar je zult ook Lady Gaga horen. 82 00:02:38,868 --> 00:02:39,908 De Beatles en... 83 00:02:40,035 --> 00:02:41,495 -Toffe Gaga. -Lady Gaga. 84 00:02:41,620 --> 00:02:42,580 Born This Way? 85 00:02:42,705 --> 00:02:44,415 Ik probeer er wat karakter in te krijgen. 86 00:02:44,540 --> 00:02:46,250 -Is dit karakter? -Ik begin opnieuw. 87 00:02:46,375 --> 00:02:48,835 We hebben al een hele goede adoptievideo. 88 00:02:48,961 --> 00:02:49,921 Goed? 89 00:02:50,045 --> 00:02:51,955 We krijgen zelf wel een baby. 90 00:02:52,089 --> 00:02:53,419 Daar hebben we Lady Gaga niet voor nodig. 91 00:02:53,549 --> 00:02:55,759 We hebben in zes maanden geen interview gehad. 92 00:02:55,885 --> 00:02:56,885 We hebben Gaga nodig. 93 00:03:00,347 --> 00:03:01,767 Sarah, kijk. 94 00:03:02,182 --> 00:03:03,982 Ik vroeg verjaardagscadeau. 95 00:03:05,019 --> 00:03:06,149 -Moet je zien. -O, mijn God. 96 00:03:06,270 --> 00:03:07,350 Wat is dit? 97 00:03:07,479 --> 00:03:10,069 Een echt teken van liefde, schatje. 98 00:03:10,190 --> 00:03:12,230 Heel leuk, pap. Erg grappig. 99 00:03:12,359 --> 00:03:13,739 Weet je wat, 100 00:03:13,861 --> 00:03:17,621 ik vind het niet erg 40 worden. 101 00:03:17,740 --> 00:03:20,280 Ik vind het zelfs erg spannend. 102 00:03:20,409 --> 00:03:23,199 Ik 40 recht in het gezicht en zeg, 103 00:03:23,329 --> 00:03:25,579 "Hoi, 40, dit wordt het beste decennium." 104 00:03:25,706 --> 00:03:26,916 Sarahs decennium. 105 00:03:27,041 --> 00:03:28,171 Het wordt, je weet wel. 106 00:03:28,584 --> 00:03:30,174 Heb je moeite met 40 worden? 107 00:03:30,294 --> 00:03:32,384 -Zou je denken? -Nee, ik heb er geen moeite mee. 108 00:03:32,504 --> 00:03:34,474 Ik begrijp het. Een onmenselijke overgang. 109 00:03:34,590 --> 00:03:36,260 Het is niet onmenselijk. Ik ben jarig. 110 00:03:36,383 --> 00:03:37,893 Ik heb redelijk goed nieuws. 111 00:03:38,218 --> 00:03:40,298 Ik heb misschien een stek gevonden. 112 00:03:41,347 --> 00:03:44,347 -Waarvoor? -Om in te wonen. 113 00:03:44,475 --> 00:03:45,555 Een appartement. 114 00:03:46,226 --> 00:03:47,186 Amber gaat op kamers. 115 00:03:47,311 --> 00:03:49,441 Waar heb je het over? Dat is zo plotsklaps. 116 00:03:49,563 --> 00:03:52,113 Het moest vroeg of laat gebeuren. Dat doen mensen nu eenmaal. 117 00:03:52,232 --> 00:03:53,612 Ze gaan op zichzelf wonen... 118 00:03:53,734 --> 00:03:54,864 Niet iedereen. 119 00:03:55,945 --> 00:03:57,395 Ik ging op kamers, pap. Ik kwam alleen terug. 120 00:03:57,529 --> 00:03:59,489 -Waar is het? -Op Franklin, 121 00:03:59,615 --> 00:04:01,525 een paar straten verderop van Evans. 122 00:04:01,659 --> 00:04:03,619 Niet ver van het opvangtehuis voor daklozen. 123 00:04:03,744 --> 00:04:05,294 Amber, is dat niet een drugsbuurt? 124 00:04:05,412 --> 00:04:06,712 Nee. Zo erg is het niet. 125 00:04:06,830 --> 00:04:09,170 Het past bij je kapsel. 126 00:04:09,291 --> 00:04:11,461 Het is een veelbelovende buurt. 127 00:04:11,585 --> 00:04:14,045 Artiesten zijn er gaan wonen. Er is ook een kunstgalerij. 128 00:04:14,171 --> 00:04:15,631 Over een paar jaar wordt het 129 00:04:15,756 --> 00:04:17,126 -een erg coole buurt. -Ik lig ver voorop. 130 00:04:17,257 --> 00:04:18,717 Hoe is je appartement? 131 00:04:18,842 --> 00:04:20,262 Ik ga het vandaag zien, je hoort het wel. 132 00:04:20,386 --> 00:04:21,386 Kan ik met je mee? 133 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 Heb ik een keuze? 134 00:04:24,640 --> 00:04:25,850 -Nee. -Geweldig. 135 00:04:31,230 --> 00:04:32,190 Goedemorgen, Gail. 136 00:04:32,314 --> 00:04:33,734 Wat een leuke cardigan. 137 00:04:33,857 --> 00:04:35,477 Ik heb dezelfde, denk ik. 138 00:04:37,152 --> 00:04:38,702 Kijk eens aan. 139 00:04:40,447 --> 00:04:41,987 Precies op tijd. 140 00:04:42,324 --> 00:04:44,874 Jabbar, je moeder is er. 141 00:04:45,703 --> 00:04:47,123 Hoe ging het? 142 00:04:47,246 --> 00:04:48,366 Het ging goed. 143 00:04:48,497 --> 00:04:49,867 Hij sliep om half negen. 144 00:04:49,999 --> 00:04:51,829 Ik nam hem mee naar de. Weiss, misschien moet 145 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 zijn kies eruit om ruimte te maken voor een nieuwe. 146 00:04:55,254 --> 00:04:56,214 Bedankt dat je hem meenam. 147 00:04:56,338 --> 00:04:57,418 -Dag, mama. -Dag, liefje. 148 00:04:57,548 --> 00:04:59,128 -Oké, maatje. Ik zie je weer dinsdag. -Oké. 149 00:05:00,884 --> 00:05:02,054 Instappen. 150 00:05:02,177 --> 00:05:03,217 Waar is mijn kus? 151 00:05:06,974 --> 00:05:10,064 Ik zie jullie dinsdag. 152 00:05:10,185 --> 00:05:11,725 Dinsdag, ja. 153 00:05:14,273 --> 00:05:15,863 Dag, papa. Ik hou van je. Ik zal je missen. 154 00:05:15,983 --> 00:05:18,443 Ik hou ook van je. Ik mis je nu al. 155 00:05:20,696 --> 00:05:22,236 Dag, papa. 156 00:05:34,251 --> 00:05:35,921 De moeder van mijn jongetje. 157 00:05:47,097 --> 00:05:48,557 Schatje, maak je geen zorgen. 158 00:05:48,682 --> 00:05:50,182 -We vinden vast iets... -Geweldig. 159 00:05:50,851 --> 00:05:52,191 -Wat? -Het is perfect. 160 00:05:52,895 --> 00:05:54,855 -Kijk hoe gaaf dit is. -Nee, Amber... 161 00:05:54,980 --> 00:05:56,020 Goed, nu is het niet perfect. 162 00:05:56,148 --> 00:05:57,148 Je loopt me te pesten. 163 00:05:57,274 --> 00:05:58,364 Maar serieus, denk aan de mogelijkheden. 164 00:05:58,484 --> 00:05:59,614 -Ik bedoel... -Er zijn geen mogelijkheden. 165 00:05:59,735 --> 00:06:01,195 Het zou geweldig zijn met wat verf. 166 00:06:01,361 --> 00:06:03,701 Verf doet weinig aan de tien centimeter vuiligheid. 167 00:06:03,822 --> 00:06:04,782 Kijk. Een dakraam. 168 00:06:04,907 --> 00:06:06,947 Schatje, dit is net een scène van Shutter Island. 169 00:06:07,076 --> 00:06:08,786 -Hier kun je toch niet in wonen. -Kom, dat is er grappig. 170 00:06:08,911 --> 00:06:09,871 Niet op zitten. 171 00:06:09,995 --> 00:06:10,945 Wat? 172 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 Er kwam een wolk uit. 173 00:06:12,206 --> 00:06:13,246 -O, God. -Rustig blijven. 174 00:06:13,540 --> 00:06:15,080 Laten we er niet over huilen, het is... 175 00:06:15,209 --> 00:06:16,839 -Ik vind het echt leuk. -Amber, weet je wat? 176 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 Schatje... 177 00:06:18,045 --> 00:06:19,085 Een ruimte voor een jonge artiest. 178 00:06:19,213 --> 00:06:21,673 Eén dingetje. Er is geen keuken. 179 00:06:21,799 --> 00:06:24,009 Dit is een keuken. Wat heb ik nodig? 180 00:06:24,134 --> 00:06:25,894 Is dit een keuken of is dat een keuken? 181 00:06:26,011 --> 00:06:27,181 Dat is voor koud en dat is voor warm. 182 00:06:27,304 --> 00:06:28,264 Je hebt geen wasbak. 183 00:06:28,388 --> 00:06:29,348 Het heeft alles wat k nodig heb. 184 00:06:29,473 --> 00:06:30,433 Iemand heeft hier nog spullen. 185 00:06:30,557 --> 00:06:31,677 Probeer het je voor te stellen. 186 00:06:31,809 --> 00:06:34,939 Geweldig en het is alles wat ik wil. 187 00:06:35,062 --> 00:06:37,362 -Ik vind het echt geweldig. -Echt? 188 00:06:37,564 --> 00:06:40,284 Kun je er heel eventjes niet negatief over zijn? 189 00:06:40,400 --> 00:06:41,650 Want ik vind het echt leuk. 190 00:06:41,777 --> 00:06:42,737 -Goed. -Ik wil hier wonen. 191 00:06:42,861 --> 00:06:43,951 Ik zal het proberen. 192 00:06:47,699 --> 00:06:48,989 Ik vind het geweldig. 193 00:07:35,414 --> 00:07:37,044 Ik wist niet dat de rijen zo lang waren. 194 00:07:37,166 --> 00:07:38,706 -Wat? -Ik kan me niet herinneren dat de rijen... 195 00:07:38,834 --> 00:07:40,044 Hou op met klagen, ouwe. 196 00:07:40,169 --> 00:07:41,249 Noem je me net oud? 197 00:07:41,378 --> 00:07:44,048 Ik voel me nerveus, ik ben je aan het martelen. 198 00:07:44,173 --> 00:07:45,593 -Is dit erg? -Nee, het is geen marteling. 199 00:07:45,716 --> 00:07:48,086 Ik voel me gemarteld omdat het een eeuwige rij is. 200 00:07:48,218 --> 00:07:49,178 -Sneller. -Hou op. 201 00:07:49,303 --> 00:07:50,643 -Ja, sneller. -Max, wat is er met jou? 202 00:07:50,762 --> 00:07:52,062 Het zijn toch grapjes. 203 00:07:54,057 --> 00:07:55,307 Hoe gaat het? 204 00:07:55,434 --> 00:07:56,814 Goed. En met jou? 205 00:07:56,935 --> 00:07:58,095 Niet te geloven dat we laatstejaars zijn. 206 00:07:58,228 --> 00:08:00,648 Van de eerste klas tot nu. Ongelofelijk. 207 00:08:00,939 --> 00:08:01,939 Hoi, Max. Hoi, Alex. 208 00:08:02,065 --> 00:08:03,815 -Alles goed. -Ja, hoor. 209 00:08:04,318 --> 00:08:05,938 Kreeg je die email over het feest 210 00:08:06,069 --> 00:08:07,149 bij Zach komende zaterdag? 211 00:08:07,279 --> 00:08:09,199 Het eerste feest van het jaar wordt geweldig. 212 00:08:09,323 --> 00:08:11,123 Gaaf, het wordt leuk, toch? 213 00:08:11,241 --> 00:08:12,201 Wat denk jij? 214 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 Ja. Het wordt geweldig. 215 00:08:13,660 --> 00:08:14,830 Hij houdt niet van feestjes. 216 00:08:14,953 --> 00:08:16,913 -Wel toen ik op high school zat. -Goed. 217 00:08:17,039 --> 00:08:18,539 Zal er alcohol zijn? 218 00:08:19,833 --> 00:08:21,543 -Zeker weten van niet. -Wat een goede vraag. 219 00:08:21,668 --> 00:08:24,208 Zo ja, dat mag Alex niet gaan want hij is een alcoholist. 220 00:08:27,007 --> 00:08:27,967 -Geweldig. -Wacht, luister. 221 00:08:28,091 --> 00:08:29,641 Max let alleen op me, goed? 222 00:08:31,929 --> 00:08:33,679 Ik ga naar het feest. Ik zal er zijn. 223 00:08:33,805 --> 00:08:34,965 Leuk. 224 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 Leuk je weer te zien... 225 00:08:36,183 --> 00:08:37,683 -Jij ook. -Tot zaterdag. 226 00:08:37,809 --> 00:08:39,019 -Mooi. -Tot dan. 227 00:09:23,230 --> 00:09:25,650 Je zoekt naar haarlak, Michael. 228 00:09:25,774 --> 00:09:26,904 In het handschoenenkastje. 229 00:09:57,014 --> 00:09:58,224 Hallo? Met Adam Braverman. 230 00:09:58,348 --> 00:09:59,518 Dag, Paul. 231 00:09:59,641 --> 00:10:01,851 Natuurlijk weet ik nog dat ik je mijn cv stuurde. 232 00:10:01,977 --> 00:10:03,807 Ja, ik ben nog beschikbaar. 233 00:10:03,937 --> 00:10:05,437 Morgen om vier uur. 234 00:10:05,564 --> 00:10:07,444 Ik kijk even in mijn agenda, wacht even. 235 00:10:12,070 --> 00:10:13,030 Paul, weet je wat, 236 00:10:13,155 --> 00:10:14,905 ik moet wat verplaatsen maar ik zal er zijn. 237 00:10:15,032 --> 00:10:16,072 Tot morgen om vier uur. 238 00:10:16,199 --> 00:10:17,409 Ik verheug me er ook op. 239 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 Ik hou van drank, en die moeten gedistribueerd worden. 240 00:10:20,704 --> 00:10:22,874 Het was maar een grapje. 241 00:10:23,540 --> 00:10:24,790 Bedankt. 242 00:10:28,754 --> 00:10:29,844 Mooi. 243 00:10:33,258 --> 00:10:36,218 -Dag, Zoe. Alles goed? -Fantastisch. 244 00:10:36,345 --> 00:10:37,425 Geweldig. 245 00:10:37,929 --> 00:10:39,309 Jeetje, ik moet echt aan de deca. 246 00:10:39,431 --> 00:10:41,021 Maar ik heb wel wat cafeïne nodig. 247 00:10:41,141 --> 00:10:42,101 Ik voel me zo sloom, 248 00:10:42,225 --> 00:10:43,515 dat krijg je vaak 's middags. Ik ben doodmoe. 249 00:10:44,353 --> 00:10:46,733 Laten we dubbele cafeïne nemen. 250 00:10:46,855 --> 00:10:49,395 Nee, ik neem wel een halve. 251 00:10:49,524 --> 00:10:50,484 Goed. 252 00:10:50,609 --> 00:10:52,859 Bedankt voor het delen. 253 00:10:54,363 --> 00:10:55,743 Mijn God, ben je zwanger? 254 00:10:56,948 --> 00:10:59,578 Nee, ik heb net een grote burrito op... 255 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Ja, ik ben zwanger. 256 00:11:02,996 --> 00:11:04,496 Gefeliciteerd. Dat is geweldig. 257 00:11:04,623 --> 00:11:06,333 Ik denk alleen aan baby's 258 00:11:06,458 --> 00:11:09,538 want mijn man en ik proberen een tweede te krijgen, 259 00:11:09,669 --> 00:11:11,919 -anders had ik het niet gemerkt. -Eén dollar vijftig. 260 00:11:12,047 --> 00:11:14,337 -Dank je. -Het is goed zo. 261 00:11:14,925 --> 00:11:16,255 Ik kan gaan studeren, bedankt. 262 00:11:18,345 --> 00:11:19,425 Weet je wat je krijgt? 263 00:11:20,180 --> 00:11:24,640 Een menselijke baby, dus wel spannend. 264 00:11:29,731 --> 00:11:31,271 Amber, ben je hier? 265 00:11:31,400 --> 00:11:32,860 Je liet dit op tafel liggen. 266 00:11:32,984 --> 00:11:35,614 Ze houden je diploma achterwege omdat je late biebboeken hebt? 267 00:11:35,737 --> 00:11:37,277 -Wat is dat nou? -Ik weet het. 268 00:11:37,406 --> 00:11:38,696 Amber, je moet je diploma krijgen. 269 00:11:38,824 --> 00:11:41,204 -We moeten dit regelen. -Zo belangrijk is het niet. 270 00:11:41,326 --> 00:11:42,446 Het is maar een stuk papier, toch? 271 00:11:42,577 --> 00:11:44,367 -Het geeft niets. -Niet belangrijk? 272 00:11:44,496 --> 00:11:46,456 Het is je diploma van high school. 273 00:11:46,581 --> 00:11:48,131 -Ik ben tenminste geslaagd. -O, God. 274 00:11:48,250 --> 00:11:49,210 Wat doe je? 275 00:11:49,334 --> 00:11:51,134 Dit past perfect in het appartement. 276 00:11:51,253 --> 00:11:52,843 -Welk appartement? -Het appartement dat we zagen. 277 00:11:52,963 --> 00:11:54,213 -Dat ene zonder gootsteen? -Dat is 'm. 278 00:11:54,339 --> 00:11:55,379 Daar ga je niet wonen. 279 00:11:55,507 --> 00:11:56,677 -Niet mee eens. -Laten we verder zoeken. 280 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Ik heb het genomen. 281 00:11:58,468 --> 00:11:59,798 -Niet waar. -Jawel. 282 00:11:59,928 --> 00:12:01,258 Waarom? 283 00:12:01,388 --> 00:12:04,268 Omdat drie anderen het wilden en ik wilde het niet kwijtraken. 284 00:12:04,391 --> 00:12:06,521 Ik ben teruggereden en de borg betaald. 285 00:12:07,102 --> 00:12:09,652 Wanneer verhuis je? 286 00:12:09,771 --> 00:12:11,771 Ik verhuis eind van de week. 287 00:12:13,150 --> 00:12:14,990 Amber, ik begrijp niet wat je doet. 288 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Als je het leuk vindt, prima, 289 00:12:16,945 --> 00:12:18,605 maar nog niet zo lang geleden 290 00:12:18,738 --> 00:12:20,118 ging het helemaal niet goed met je 291 00:12:20,240 --> 00:12:22,080 en het voelt alsof het erg snel gaat 292 00:12:22,200 --> 00:12:23,870 en lukraak en eng. 293 00:12:23,994 --> 00:12:25,414 Ik snap het. Goed? 294 00:12:25,537 --> 00:12:27,707 Ik moet alleen hier weg. 295 00:12:27,831 --> 00:12:28,871 Waarom? 296 00:12:28,999 --> 00:12:30,419 Wat is er zo erg aan? 297 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 Ik voel alsof ik iedereen teleurstel, 298 00:12:33,044 --> 00:12:35,424 ik voel me alsof ik stik, ik wil mijn eigen ruimte. 299 00:12:35,547 --> 00:12:37,467 Ik heb nu ruimte nodig, goed? 300 00:12:37,757 --> 00:12:39,427 Zo is het nu eenmaal. 301 00:12:39,551 --> 00:12:40,891 -Oké. -Geweldig. 302 00:12:45,140 --> 00:12:47,270 Er zijn ongeveer vijf a tien reisdagen 303 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 om de regionale distributeurs te zien, 304 00:12:49,394 --> 00:12:52,614 Spokane, Tacoma, Idaho Falls, is dat een probleem? 305 00:12:53,064 --> 00:12:54,114 Nee. Ik kan reizen. 306 00:12:54,232 --> 00:12:55,612 Je zag het salaris? 307 00:12:56,026 --> 00:12:57,106 Inderdaad. 308 00:12:57,736 --> 00:12:59,696 Het is zeker minder dan wat ik gewend ben, 309 00:12:59,821 --> 00:13:00,991 maar ik kan er wat mee. 310 00:13:01,114 --> 00:13:03,874 Je was senior directielid bij TNS. 311 00:13:03,992 --> 00:13:04,992 Ja, chief operating officer. 312 00:13:05,327 --> 00:13:06,327 Chief operating officer. 313 00:13:07,579 --> 00:13:10,789 Je beseft dat de baan hier bij R&B heel anders is. 314 00:13:10,916 --> 00:13:12,326 Dat begrijp ik, ja. 315 00:13:12,459 --> 00:13:15,799 Ik ben er klaar voor, en... 316 00:13:15,921 --> 00:13:17,011 Eens kijken wat er gebeurd. 317 00:13:17,130 --> 00:13:19,590 Ik ben een creatieve vent, ik heb veel... 318 00:13:19,716 --> 00:13:21,636 Kijk, Adam. 319 00:13:21,760 --> 00:13:24,010 Dit is geen creatieve rol. 320 00:13:26,515 --> 00:13:30,135 De drank gaat de winkel in en je wordt ervoor betaald. 321 00:13:30,268 --> 00:13:31,768 Dat is de baan. 322 00:13:33,522 --> 00:13:34,612 Prima. 323 00:13:36,066 --> 00:13:37,936 Ik snap het. 324 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 Echt. 325 00:13:41,071 --> 00:13:43,531 Ik ben klaar om de overstap te maken. 326 00:13:43,657 --> 00:13:46,117 Dit is nu eenmaal waar ik zit, ik ben er klaar voor. 327 00:13:46,243 --> 00:13:49,163 Zeg maar wat ik moet doen om de klus te klaren, 328 00:13:49,287 --> 00:13:50,367 en ik er ben klaar voor. 329 00:13:56,670 --> 00:13:58,000 -Ik heb het bij de bieb nagekeken. -Ja? 330 00:13:58,129 --> 00:14:00,669 Ik raak erg gefrustreerd want ik wil alleen 331 00:14:00,799 --> 00:14:03,299 mijn dochters diploma van high school. 332 00:14:03,426 --> 00:14:05,676 -Ik weet het. Vast. -Ze heeft er zo hard voor gewerkt. 333 00:14:05,804 --> 00:14:07,474 En al haar lessen voltooid. 334 00:14:07,597 --> 00:14:10,517 Alleen die vervelende boeken van de bieb die in de weg staan. 335 00:14:10,642 --> 00:14:11,602 Ik kan het niet vrijgeven 336 00:14:11,726 --> 00:14:13,016 totdat de boeken zijn geretourneerd. 337 00:14:13,144 --> 00:14:14,104 Dat begrijp ik, 338 00:14:14,229 --> 00:14:16,019 -daar hebben we het over gehad. -Ze zijn van de school. 339 00:14:16,147 --> 00:14:17,937 Ze heeft ze nu geretourneerd vandaar dat ik... 340 00:14:18,066 --> 00:14:19,026 Dat zeggen ze allemaal. 341 00:14:19,150 --> 00:14:21,110 Wat? Nee, het was geen leugen. 342 00:14:21,236 --> 00:14:22,236 Het waren echte boeken die... 343 00:14:22,362 --> 00:14:24,412 -Het lidmaatschap is geblokkeerd. -Het diploma interesseerde haar niet eens. 344 00:14:24,531 --> 00:14:25,951 Ik begrijp dat het geblokkeerd is. 345 00:14:26,074 --> 00:14:28,494 Maar Mrs. Polino zei dat als je haar opbelt 346 00:14:28,618 --> 00:14:29,788 dat ze dan kan nagaan... 347 00:14:29,911 --> 00:14:31,251 Het maakt niet uit met wie ik praat. 348 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 Als het niet op de computer staat... 349 00:14:32,706 --> 00:14:35,456 -Dit is waanzin, want degene... -Ik kan het diploma niet vrijgeven. 350 00:14:35,584 --> 00:14:36,964 De informatie kan worden veranderd. 351 00:14:37,085 --> 00:14:38,295 -Dat weet ik. -Daarom vraag ik of je 352 00:14:38,420 --> 00:14:39,670 Mrs. Polino kunt bellen 353 00:14:39,796 --> 00:14:41,836 dan staat het in de computer en kun je het vrijgeven. 354 00:14:41,965 --> 00:14:43,375 Wat gebeurt er toch? 355 00:14:43,508 --> 00:14:44,468 Ik ga lunchen. 356 00:14:44,593 --> 00:14:45,553 -Nu? -Ja, nu. 357 00:14:45,677 --> 00:14:47,847 Niemand geeft wat om mijn dochters diploma. 358 00:14:47,971 --> 00:14:48,971 -Sarah. -Hoi. 359 00:14:53,476 --> 00:14:55,146 -Dag, Sharon. -Hoi, Mark. 360 00:14:55,270 --> 00:14:57,810 We gaan erg serieus om met lunchpauzes, 361 00:14:57,939 --> 00:14:58,979 maar ik heb nu lunch. 362 00:14:59,107 --> 00:15:00,527 Ga je mee een kop koffie drinken? 363 00:15:00,734 --> 00:15:02,074 Ben je vrij? 364 00:15:02,444 --> 00:15:04,074 Koffie? Ja. 365 00:15:04,321 --> 00:15:05,911 -Ja? -Natuurlijk. 366 00:15:06,281 --> 00:15:09,491 Misschien is een kamillethee beter voor je. 367 00:15:09,618 --> 00:15:10,578 -Voor mij? -Ja. 368 00:15:10,702 --> 00:15:13,002 -Lijk ik gespannen? -Nee, alleen niet moe. 369 00:15:13,538 --> 00:15:15,828 Het is veel minder salaris, een grote stap terug. 370 00:15:15,957 --> 00:15:17,247 maar het is iets. 371 00:15:17,375 --> 00:15:18,955 Een paar maanden geleden had ik het niet eens overwogen. 372 00:15:19,085 --> 00:15:20,455 Zo zie je maar hoe snel dingen veranderen. 373 00:15:20,587 --> 00:15:22,377 Je klinkt erg opgewonden om die baan. 374 00:15:24,466 --> 00:15:26,046 -Gaat het? -Ja. 375 00:15:26,176 --> 00:15:27,796 Dat was nogal geweldig laatst. 376 00:15:30,680 --> 00:15:33,980 Ja, het was erg geweldig. 377 00:15:34,100 --> 00:15:35,560 Wanneer zie ik je weer? 378 00:15:36,102 --> 00:15:37,312 -Gauw. -Echt? 379 00:15:37,437 --> 00:15:40,437 Je zei die avond dat je ging bellen, weet je nog? 380 00:15:40,690 --> 00:15:43,110 Ik was aan het werk 381 00:15:43,234 --> 00:15:45,654 maar ik bel je vanavond en dan maken we een afspraak. 382 00:15:45,779 --> 00:15:47,199 Dat is leuk. 383 00:15:47,322 --> 00:15:48,622 -Mooi. -Oké. 384 00:15:52,410 --> 00:15:53,580 -Echt? -Ze stelde erg veel vragen. 385 00:15:53,703 --> 00:15:54,913 Ik wist niets meer te zeggen, 386 00:15:55,038 --> 00:15:55,998 sorry dat er bij betrokken raakt. 387 00:15:56,122 --> 00:15:57,422 Ik zie wel wat er gebeurd. 388 00:15:57,540 --> 00:15:58,960 Je gaat haar niet bellen en verpest 389 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 -het Pannenkoekhuis voor me. -Ik regel het wel. 390 00:16:00,669 --> 00:16:01,879 Ik heb genoeg problemen. 391 00:16:02,003 --> 00:16:03,553 Ik wil het over iets serieus hebben. 392 00:16:03,672 --> 00:16:04,632 Wat? Sandy? 393 00:16:04,756 --> 00:16:05,966 Ooit gehoord van de Luncheonette? 394 00:16:06,091 --> 00:16:07,431 Nee, is dat waar we heen moeten 395 00:16:07,550 --> 00:16:09,050 -vanwege Sandy? -Nee, daar gaan we niet heen. 396 00:16:09,177 --> 00:16:11,467 Het is de beroemdste opnamestudio in noordelijk Californië. 397 00:16:11,596 --> 00:16:13,256 -Hij wordt te huur aangeboden. -En? 398 00:16:13,807 --> 00:16:15,677 We moeten samen een zaak beginnen. 399 00:16:15,809 --> 00:16:16,769 Denk erover na. 400 00:16:16,893 --> 00:16:18,653 Het staat in de sterren, jij hebt ineens deze baan. 401 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 -Nee. -Zo stabiel en... 402 00:16:20,105 --> 00:16:21,395 -Nee. -En ineens doet dit zich voor? 403 00:16:21,523 --> 00:16:22,613 Ik ben serieus. 404 00:16:22,732 --> 00:16:24,612 Jij hebt de ideale rechter hersenhelft voor mijn linker helft. 405 00:16:24,734 --> 00:16:26,324 Weet je überhaupt wat een ondernemingsplan is? 406 00:16:26,444 --> 00:16:27,494 Daar ben ik nog niet uit. 407 00:16:27,612 --> 00:16:29,072 Wat voor inkomsten verwacht je? 408 00:16:29,197 --> 00:16:30,197 Dat weet ik niet precies, maar veel. 409 00:16:30,323 --> 00:16:31,373 Je moet een bedrijfsplan hebben. 410 00:16:31,491 --> 00:16:32,741 Je moet georganiseerd zijn. 411 00:16:32,867 --> 00:16:34,617 Je kunt er niet zomaar aan beginnen. 412 00:16:35,662 --> 00:16:37,582 Ik heb relaties met bands. 413 00:16:37,706 --> 00:16:38,826 Ze houden van mij en haten mijn baas. 414 00:16:38,957 --> 00:16:41,417 Als ik mijn eigen studio had, zouden ze me volgen 415 00:16:41,543 --> 00:16:42,753 zonder na te denken. 416 00:16:42,877 --> 00:16:44,297 Een ingebouwde klantenkring. 417 00:16:44,421 --> 00:16:46,131 Wat vind je van dat bedrijfsplan? 418 00:16:46,256 --> 00:16:48,166 -Heb je dat op schrift? -Ik heb het in boksen. 419 00:16:48,299 --> 00:16:49,929 Neem het van me aan. 420 00:16:50,051 --> 00:16:51,221 Hou je baan. 421 00:16:52,637 --> 00:16:54,927 Ik spreek je vanavond. 422 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 -Absoluut. -Dank je, Sandy. 423 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 Alsjeblieft. 424 00:17:02,564 --> 00:17:06,034 Zoe, hoi. Hoe gaat je donderdag? 425 00:17:06,151 --> 00:17:08,781 -Schitterend. -Mooi, ik neem hetzelfde als altijd. 426 00:17:08,903 --> 00:17:09,953 Wil je het daarin? 427 00:17:13,825 --> 00:17:16,155 Kan ik je heel even spreken? 428 00:17:16,286 --> 00:17:17,656 Ja, hoor. 429 00:17:19,914 --> 00:17:21,624 Ik wil mijn excuses aanbieden voor gisteren. 430 00:17:21,750 --> 00:17:23,130 Dat was verwaand van me 431 00:17:23,418 --> 00:17:26,128 en ik ging te ver. 432 00:17:26,254 --> 00:17:28,134 Ik raakte wat opgewonden, maar... 433 00:17:28,256 --> 00:17:30,426 Het is jouw... Het is prima. 434 00:17:30,550 --> 00:17:31,680 -Het is wel goed. -Oké. 435 00:17:31,801 --> 00:17:33,011 Maak je geen zorgen. 436 00:17:34,345 --> 00:17:35,385 Ik heb... 437 00:17:36,222 --> 00:17:39,142 Ik weet niet precies wat ik erover moet zeggen 438 00:17:39,267 --> 00:17:42,227 want ik hou hem niet, 439 00:17:42,353 --> 00:17:46,233 het is makkelijker er niet over na te denken. 440 00:17:47,025 --> 00:17:49,025 -Snap je wat ik bedoel? -Ja. 441 00:17:52,030 --> 00:17:54,570 Maar goed, ik ga je koffie halen. 442 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 Ik weet het niet. 443 00:18:03,208 --> 00:18:07,548 Het diploma werd belangrijk voor me omdat het voor haar onbelangrijk was. 444 00:18:08,046 --> 00:18:10,506 Ik wilde iets beters voor haar. 445 00:18:10,632 --> 00:18:11,632 Zoals universiteit. 446 00:18:11,758 --> 00:18:14,218 Ik wil haar niet onder druk zetten, 447 00:18:14,552 --> 00:18:16,642 ik dacht ze ergens anders zou zijn. 448 00:18:16,763 --> 00:18:18,523 Ik zie veel kinderen 449 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 ze slagen en gaan meteen naar universiteit, 450 00:18:20,725 --> 00:18:24,015 terwijl ze er nog lang niet klaar voor zijn. 451 00:18:27,398 --> 00:18:28,858 Amber gaat wel naar de universiteit. 452 00:18:28,983 --> 00:18:30,033 -Denk je? -Ja. 453 00:18:30,151 --> 00:18:31,781 En als ze gaat, zal ze er klaar voor zijn 454 00:18:34,364 --> 00:18:36,534 en gaat ze geweldige dingen bereiken. 455 00:18:36,658 --> 00:18:39,118 Het is nu moeilijk voor te stellen, 456 00:18:39,244 --> 00:18:42,754 maar ik denk dat dit wachten voor haar 457 00:18:42,872 --> 00:18:44,962 een verhulde zegen zal zijn. 458 00:18:46,751 --> 00:18:48,551 -Denk je dat? -Ja. 459 00:18:50,547 --> 00:18:52,257 Soms moet je gewoon geloven... 460 00:18:54,801 --> 00:18:55,801 Snap je? 461 00:19:07,063 --> 00:19:08,063 Het spijt me. 462 00:19:09,691 --> 00:19:11,031 Ik had het niet verwacht. 463 00:19:11,150 --> 00:19:12,320 -Daarom zei ik... -Waarom zou je? 464 00:19:12,443 --> 00:19:13,653 -Dat was zo maf. -Het was niet maf. 465 00:19:13,778 --> 00:19:14,738 Helemaal niet zelfs, ik... 466 00:19:14,863 --> 00:19:15,913 Het spijt me. 467 00:19:16,030 --> 00:19:17,660 -Ik weet niet wat ik zei... -Het kwam uit het niets. 468 00:19:17,782 --> 00:19:19,242 Ik word deze week 40. 469 00:19:19,367 --> 00:19:20,827 -Hartelijk... -Het is wel goed. 470 00:19:20,952 --> 00:19:23,962 Maar ik denk meer problemen te hebben dan ik aanvankelijk dacht. 471 00:19:24,080 --> 00:19:25,460 Ik heb wat problemen. 472 00:19:25,582 --> 00:19:27,172 Ik dacht niet er problemen mee te hebben 473 00:19:27,292 --> 00:19:29,882 maar ik was aan het uitspelen, zoals mensen vaak doen. 474 00:19:31,045 --> 00:19:32,455 Kunnen we doen alsof het nooit gebeurde? 475 00:19:32,589 --> 00:19:33,919 Kunnen we het er nooit meer over hebben? 476 00:19:34,048 --> 00:19:35,048 Ik had niet moeten reageren. 477 00:19:35,174 --> 00:19:36,804 Maar bedankt. 478 00:19:36,926 --> 00:19:38,926 Leuk je te zien. Bedankt voor de koffie. 479 00:19:48,313 --> 00:19:50,193 Ruim 1.000 tieners sterven jaarlijks 480 00:19:50,315 --> 00:19:52,275 als gevolg van rijden onder invloed. 481 00:19:52,400 --> 00:19:53,360 Goed, Max. 482 00:19:53,484 --> 00:19:58,624 Bijna 90 procent van alcoholisten vervallen voordat ze nuchterheid bereiken. 483 00:19:58,740 --> 00:20:00,660 Je moet niet naar dit feest gaan, Alex. 484 00:20:00,783 --> 00:20:01,743 Je bent ongevoelig, 485 00:20:01,868 --> 00:20:03,368 en je weet niet waar je het over hebt. 486 00:20:03,494 --> 00:20:04,454 Hou op met praten. 487 00:20:04,579 --> 00:20:06,289 Er is alcohol op high school-feestjes. 488 00:20:06,414 --> 00:20:07,754 Ik heb Friday Night Lights gezien. 489 00:20:07,874 --> 00:20:09,464 Ik vergat dat je alles weet. 490 00:20:09,584 --> 00:20:11,044 Ik hou van je, Max. 491 00:20:11,169 --> 00:20:13,549 Jammer dat ik niet zo eerlijk tegen mezelf ben als jij. 492 00:20:13,671 --> 00:20:15,211 Je rijdt 30 kilometer onder de maximumsnelheid. 493 00:20:15,340 --> 00:20:16,380 -Wat betekent dat? -Je moet sneller. 494 00:20:16,507 --> 00:20:18,797 Als ik eerlijk tegen mezelf was, 495 00:20:18,927 --> 00:20:20,967 zou ik niet naar dit feest gaan. 496 00:20:22,931 --> 00:20:24,601 Ik wist dat je niet wilde gaan. 497 00:20:24,724 --> 00:20:27,734 Het betekent veel voor je, daarom wilde ik gaan. 498 00:20:27,852 --> 00:20:29,852 Het betekent niets voor me. 499 00:20:29,979 --> 00:20:31,609 Nou en, het is maar een stom feestje. 500 00:20:31,731 --> 00:20:34,651 We hoeven niet gaan als het je niets lijkt. 501 00:20:34,776 --> 00:20:37,816 Het is een domme zet van me 502 00:20:37,946 --> 00:20:41,316 om naar een high school-feest te gaan waar ik niet wil zijn. 503 00:20:41,449 --> 00:20:43,699 Ik wilde biet onbetrouwbaar zijn en zei tegen iedereen 504 00:20:43,826 --> 00:20:45,076 dat ik zou gaan. 505 00:20:45,203 --> 00:20:46,413 Het feest is morgen. 506 00:20:46,537 --> 00:20:47,827 Ga dan. 507 00:20:49,582 --> 00:20:50,632 Echt, ga maar. 508 00:20:52,585 --> 00:20:53,585 Zullen we het gewoon doen? 509 00:20:53,711 --> 00:20:57,551 Ik haal je daarna op en we hangen samen uit. 510 00:20:58,508 --> 00:20:59,838 Goed. 511 00:21:08,017 --> 00:21:09,057 Tandenborstel. Aftershave. 512 00:21:09,185 --> 00:21:10,515 Stuk zeep. Hike. 513 00:21:10,645 --> 00:21:12,015 Vreselijk hike. 514 00:21:13,815 --> 00:21:15,015 Touchdown. 515 00:21:15,817 --> 00:21:16,937 -Kom op. -Touchdown. 516 00:21:17,068 --> 00:21:18,648 Eens kijken wat je hebt. 517 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 39, 38, 430. 518 00:21:21,155 --> 00:21:22,195 Ga ervoor. 519 00:21:24,701 --> 00:21:26,581 Grapje zeker? Kom op. 520 00:21:26,703 --> 00:21:27,753 Naar wie gooi je? 521 00:21:27,870 --> 00:21:29,000 -Naar jou. -Ga hem halen. 522 00:21:29,122 --> 00:21:30,502 -Jij. -Jij gooide hem. 523 00:21:30,623 --> 00:21:32,713 -Jij. -Ik gooide hem niet. 524 00:21:35,294 --> 00:21:36,804 Ik kan hem niet vinden. 525 00:21:36,921 --> 00:21:38,211 Blijf zoeken, hij ligt daar. 526 00:21:38,339 --> 00:21:39,969 -Ik zie hem niet. -Hij is niet zomaar verdwenen. 527 00:21:42,176 --> 00:21:44,546 Crosby. 528 00:21:45,930 --> 00:21:48,890 Het spijt me dat ik je laatst niet belde. 529 00:21:49,017 --> 00:21:51,847 Ik had een sessie die lang doorging... 530 00:21:51,978 --> 00:21:53,098 We moeten praten. 531 00:21:53,229 --> 00:21:56,939 Ik voel een geweldige band tussen ons. 532 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 -Voel je dat niet? -Jawel, het is... 533 00:21:58,985 --> 00:22:00,735 Een sterke band. 534 00:22:00,862 --> 00:22:02,282 Maar iets weerhoudt je, 535 00:22:02,405 --> 00:22:03,775 en ik wil er niet van weglopen 536 00:22:03,906 --> 00:22:06,196 zonder uit te zoeken waarom je niet verder wil. 537 00:22:06,325 --> 00:22:08,325 -We hebben... -Gevonden. 538 00:22:09,579 --> 00:22:11,999 Wie is dit mannetje? 539 00:22:12,123 --> 00:22:13,173 Dit is mijn zoon, Jabbar. 540 00:22:14,333 --> 00:22:16,753 Mijn God. Je bent een vader? 541 00:22:19,797 --> 00:22:22,877 Belde je daarom niet? Omdat je een vader bent? 542 00:22:27,305 --> 00:22:29,265 We hebben het vaak druk. 543 00:22:29,390 --> 00:22:32,020 -Ik moet me concentreren op... -Mijn God. 544 00:22:34,437 --> 00:22:35,557 -Hoi, Jabbar. -Hoi. 545 00:22:35,688 --> 00:22:37,318 Ik ben Sandy. 546 00:22:37,899 --> 00:22:39,689 Ik ben je vaders speciale vriendin. 547 00:22:50,578 --> 00:22:51,908 Jij bent op. 548 00:22:54,040 --> 00:22:55,420 Alweer? 549 00:22:55,625 --> 00:22:56,825 Wat doe je, schatje? 550 00:22:56,959 --> 00:22:59,879 Crosby had dit gekke idee de opnamestudio over te nemen. 551 00:23:00,004 --> 00:23:01,964 Ik ben met wat sommen bezig. 552 00:23:02,090 --> 00:23:03,800 -Een opnamestudio? -Ja. 553 00:23:03,925 --> 00:23:05,125 Is de muziekindustrie 554 00:23:05,259 --> 00:23:07,049 -niet ineen geklapt? -Ja. 555 00:23:07,178 --> 00:23:08,218 Ik weet het niet. Het is interessant. 556 00:23:09,388 --> 00:23:12,058 Kom anders naar boven. 557 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 Zometeen. 558 00:23:16,813 --> 00:23:18,903 Ze gaan je over die baan bellen. 559 00:23:19,023 --> 00:23:21,153 -Het zou gek zijn dat niet te doen. -Ik hoop het. 560 00:23:21,275 --> 00:23:22,985 Ik maak me alleen zorgen. 561 00:23:23,111 --> 00:23:25,241 De timing is ongelofelijk. 562 00:23:27,281 --> 00:23:28,621 Het is geweldig. 563 00:23:30,701 --> 00:23:33,451 Ik heb wel wat goed nieuws. 564 00:23:33,579 --> 00:23:35,209 -Wat dan? -Ze willen dat ik blijf 565 00:23:35,331 --> 00:23:37,541 en hebben me een fulltime functie aangeboden. 566 00:23:38,459 --> 00:23:41,379 -Wat zei je? -Ze namen me mee lunchen. 567 00:23:41,504 --> 00:23:44,054 Ze zeiden, "Kristina, je doet het geweldig." 568 00:23:44,173 --> 00:23:45,223 Je zei ja. 569 00:23:45,341 --> 00:23:46,841 Ik moest toen wel ja zeggen. 570 00:23:46,968 --> 00:23:48,338 Maar dat had je niet gehoeven. 571 00:23:48,469 --> 00:23:50,559 Je had kunnen zeggen, "Ik ga dit met mijn gezin bespreken." 572 00:23:50,680 --> 00:23:52,890 Ik zeg het je nu. We hebben het er nu over. 573 00:23:53,015 --> 00:23:54,265 Waarom ben je ontmoedigend? 574 00:23:54,392 --> 00:23:55,692 We hebben het geld nodig. We hebben geen... 575 00:23:55,810 --> 00:23:57,150 Ik weet dat we het geld nodig hebben. 576 00:23:57,270 --> 00:23:58,560 Het is veel minder dan wat nodig is. 577 00:23:58,688 --> 00:24:01,398 Het is vast zo'n 25 procent van wat we nodig hebben. 578 00:24:01,524 --> 00:24:03,284 Dat is dan 25 procent meer dan wat we nu verdienen. 579 00:24:03,401 --> 00:24:04,691 Ons spaargeld is bijna op. 580 00:24:04,819 --> 00:24:06,569 We hebben geen buffer. Ik bedoel alleen... 581 00:24:06,696 --> 00:24:08,026 -Wat? Is het mijn schuld? -Nee. 582 00:24:08,156 --> 00:24:10,236 Kristina, ik hoor voor ons te zorgen. 583 00:24:10,366 --> 00:24:12,536 Ik hoor voor dit gezin te zorgen. 584 00:24:12,660 --> 00:24:14,120 Dat doe je ook. Ik wil alleen helpen. 585 00:24:14,245 --> 00:24:15,655 Weet je hoe dat voelt? 586 00:24:15,788 --> 00:24:17,038 Dat nu niet kunnen doen? 587 00:24:17,165 --> 00:24:18,875 Heb je enig idee hoe dat voelt? 588 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Ik snap het wel. Ik wil alleen helpen. 589 00:24:21,127 --> 00:24:23,167 Meer wil ik niet. 590 00:24:24,172 --> 00:24:25,262 Adam. 591 00:24:34,974 --> 00:24:36,104 Hiermee omdraaien? 592 00:24:38,477 --> 00:24:40,647 Nooit andermans burger omdraaien. 593 00:24:41,397 --> 00:24:42,767 Dat is voor beginners. 594 00:24:42,899 --> 00:24:45,479 Je hoort je dochters schort niet te dragen. 595 00:24:47,486 --> 00:24:48,816 Schitterend. 596 00:24:49,030 --> 00:24:50,660 Zo doen we dat. 597 00:24:51,032 --> 00:24:52,662 Net Jackson Pollock. 598 00:24:55,953 --> 00:24:57,163 Het ziet er goed uit. 599 00:24:58,581 --> 00:25:00,041 Die brownies zijn heerlijk. 600 00:25:00,166 --> 00:25:02,376 Er staat een pot tafelzuur in de koelkast. 601 00:25:02,501 --> 00:25:03,751 Ik keek op en daar stond ze. 602 00:25:03,878 --> 00:25:04,878 Wat, bij je thuis? 603 00:25:05,004 --> 00:25:06,384 Ze kwam naar je huis? 604 00:25:06,505 --> 00:25:07,965 Ze kwam onverwachts langs. 605 00:25:08,090 --> 00:25:09,220 -Kwam zomaar langs. -Crosby. 606 00:25:09,342 --> 00:25:12,392 Ze ontmoette Jabbar en gebruikte het woord "speciale vriendin." 607 00:25:12,511 --> 00:25:13,851 -Nee. -Echt niet. 608 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 Dat gaat het Pannenkoekhuis voor ons verpesten. 609 00:25:16,057 --> 00:25:18,517 -Dank je. -Ik heb een oogje op iemand bij Pizza Hut. 610 00:25:18,643 --> 00:25:19,813 -Goed. -Het gaat goed. 611 00:25:22,063 --> 00:25:23,273 -Kijk eens wie we daar hebben. -Twee uur te laat. 612 00:25:23,397 --> 00:25:24,397 Voorzichtig. 613 00:25:24,523 --> 00:25:26,363 -Wat een leuke auto. -Beter laat dan nooit. 614 00:25:26,484 --> 00:25:27,614 -Kijk nou. -Erg leuk. 615 00:25:27,735 --> 00:25:28,735 Mam en pap hielpen. 616 00:25:29,904 --> 00:25:31,864 -Sorry dat ik laat ben. Gefeliciteerd. -Dank je. 617 00:25:31,989 --> 00:25:33,029 Sorry, ik moest nog wat doen. 618 00:25:33,157 --> 00:25:34,117 Het spijt me. 619 00:25:34,242 --> 00:25:35,872 Pap mande de grill voor je. 620 00:25:35,993 --> 00:25:37,413 -Maar iedereen kreeg honger. -Dat is prima. 621 00:25:37,536 --> 00:25:38,746 Ik heb al gegeten. 622 00:25:38,871 --> 00:25:41,171 We eten gauw met z'n allen, dus... 623 00:25:41,290 --> 00:25:43,130 Prima. Dit is leuk. 624 00:25:43,251 --> 00:25:44,541 Iedereen had erge honger. 625 00:25:44,669 --> 00:25:46,419 We stonden te wachten... 626 00:25:46,545 --> 00:25:48,165 -Ik snap het. -Net pingpong. 627 00:25:48,297 --> 00:25:49,337 -Ik snap het wel. -Je krijgt er honger van. 628 00:25:49,465 --> 00:25:50,465 Ik voel het wel. 629 00:25:50,841 --> 00:25:54,801 Ze had wel kunnen sms'en of zo. 630 00:25:55,054 --> 00:25:56,814 Gaat het? 631 00:26:07,942 --> 00:26:10,282 Haddie. Je bent er. 632 00:26:12,029 --> 00:26:13,359 -Wat leuk je te zien. -Jij ook. 633 00:26:13,489 --> 00:26:14,819 Tijd voor een borrel. 634 00:26:14,949 --> 00:26:15,909 Wat? 635 00:26:16,033 --> 00:26:17,333 -Je moet wat relaxen. -Nu al? 636 00:26:17,451 --> 00:26:18,831 -Weet je wat? -Ik ben erg relaxt. 637 00:26:18,953 --> 00:26:21,333 Ik zie je nooit meer sinds Alex. 638 00:26:21,455 --> 00:26:22,825 Jullie zaten de hele zomer in jullie cocon. 639 00:26:22,957 --> 00:26:24,707 Nu kunnen we samen tijd doorbrengen. 640 00:26:26,502 --> 00:26:28,382 Engeltje, schatje. 641 00:26:29,255 --> 00:26:30,795 Ik ben zo blij dat je er bent. 642 00:26:30,923 --> 00:26:32,053 Ik ben blij dat ik er ben. 643 00:26:32,174 --> 00:26:33,474 Op ons allemaal. 644 00:26:33,592 --> 00:26:35,182 We kennen elkaar sinds de brugklas. 645 00:26:35,303 --> 00:26:36,853 -Groep acht. -Sinds de brugklas. 646 00:26:36,971 --> 00:26:38,391 -Ben je dronken? -Ik... nee. 647 00:26:38,514 --> 00:26:39,774 -Natuurlijk niet. -Een klein beetje. 648 00:26:39,890 --> 00:26:42,520 Welkom in mi casa. 649 00:26:42,643 --> 00:26:44,273 Nemen jullie shots? 650 00:26:44,395 --> 00:26:45,805 Alleen als jij er een neemt. 651 00:26:46,981 --> 00:26:47,981 Wat een feestje. 652 00:26:48,107 --> 00:26:50,737 -Op onze laatste jaar. -Op het laatste jaar. 653 00:26:50,860 --> 00:26:52,860 -Het beste jaar van ons leven. -Het beste ooit. 654 00:26:52,987 --> 00:26:55,527 We doen het samen. 655 00:26:55,656 --> 00:26:57,236 Probeer dit eens. 656 00:26:57,366 --> 00:26:59,736 Je moet het slurpen. 657 00:26:59,869 --> 00:27:01,369 Nog eentje? 658 00:27:03,414 --> 00:27:04,964 Braverman vlag. 659 00:27:07,001 --> 00:27:08,461 Ongelofelijk dat ik achterblijf. 660 00:27:08,586 --> 00:27:10,246 De bus komt bij mij langs. 661 00:27:10,379 --> 00:27:11,379 Is dat je derde bier? 662 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 Je mag altijd langskomen. Net alsof jij er woont. 663 00:27:13,090 --> 00:27:14,680 Dit is net je voorjaarsvakantie. 664 00:27:14,800 --> 00:27:15,930 Kan ik je wat vragen? 665 00:27:16,052 --> 00:27:17,802 Als deze opnamestudio zo geweldig is, 666 00:27:17,928 --> 00:27:20,508 waarom staat hij al vier maanden te huur? 667 00:27:20,973 --> 00:27:22,563 Hoe weet jij dat? 668 00:27:22,683 --> 00:27:24,853 Ik zocht het op op de computer. 669 00:27:24,977 --> 00:27:26,807 Weet je wat dat is? 670 00:27:26,937 --> 00:27:29,687 Ik neem aan omdat de vastgoedmarkt... 671 00:27:29,815 --> 00:27:31,855 Mensen vinden het eng ervoor te gaan. 672 00:27:31,984 --> 00:27:33,194 Wellicht om een goed reden. 673 00:27:33,319 --> 00:27:35,239 Waarom zoveel geld aan een opnamestudio uitgeven 674 00:27:35,363 --> 00:27:37,323 als je alles vanaf je bank thuis kunt doen. 675 00:27:37,448 --> 00:27:38,408 -Kijk. -Waarom? 676 00:27:38,532 --> 00:27:39,912 Er komt meer bij kijken 677 00:27:40,034 --> 00:27:41,874 dat op knoppen drukken op een computer. 678 00:27:41,994 --> 00:27:43,914 De White Album is niet op een computer gemaakt. 679 00:27:44,038 --> 00:27:46,248 Sticky Fingers is niet op een computer gemaakt. 680 00:27:46,374 --> 00:27:48,254 Artiesten hebben een omgeving nodig 681 00:27:48,376 --> 00:27:49,376 om geïnspireerd te raken. 682 00:27:49,502 --> 00:27:53,092 Als je het ziet, dan weet je wat ik bedoel. 683 00:27:53,214 --> 00:27:54,514 Weet je wat ik denk? 684 00:27:55,591 --> 00:27:56,761 Ik ga vanavond dansen. 685 00:27:59,011 --> 00:28:00,011 -Het begint. -De fever. 686 00:28:00,137 --> 00:28:02,177 -Het begint. -De fever is begonnen. 687 00:28:03,557 --> 00:28:06,187 -Viel je hem aan? -Ik kan het niet uitleggen. 688 00:28:06,310 --> 00:28:07,730 Ik weet niet eens wat er gebeurde. 689 00:28:07,853 --> 00:28:09,313 Ik zoende hem als een... 690 00:28:09,438 --> 00:28:11,768 Als een uitgehongerd iemand die een broodje zag. 691 00:28:11,899 --> 00:28:16,199 Hij vindt je leuk dus zo erg is het niet. 692 00:28:16,445 --> 00:28:18,195 Moet je die twee zien. 693 00:28:18,322 --> 00:28:20,412 Hij zal geen raad weten zonder haar. 694 00:28:20,533 --> 00:28:22,333 Leuk dat ze elkaar hebben. 695 00:28:22,451 --> 00:28:24,041 Ik wil dat Syd een broertje krijgt. 696 00:28:24,161 --> 00:28:25,661 Or een zusje. 697 00:28:26,705 --> 00:28:28,035 Het komt wel een keer. 698 00:28:28,416 --> 00:28:31,456 Het latte-meisje is zwanger, 699 00:28:31,585 --> 00:28:34,335 en ik wil haar echt vragen of ik haar baby kan kopen. 700 00:28:35,172 --> 00:28:36,842 Dan klinkt nogal krankzinnig. 701 00:28:36,966 --> 00:28:38,216 Het is niet krankzinnig. 702 00:28:38,342 --> 00:28:39,892 Ik bedoel, ze verkoopt koffie. 703 00:28:40,010 --> 00:28:41,390 Ze verkoopt vast ook haar baby. 704 00:28:41,512 --> 00:28:43,062 Dat was mijn logica. 705 00:28:43,180 --> 00:28:45,060 Precies wat ik dacht. 706 00:28:45,182 --> 00:28:46,932 Niet kijken. Ik neem je in vertrouwen. Aardig doen. 707 00:28:49,645 --> 00:28:50,645 Tjonge. 708 00:28:51,355 --> 00:28:52,435 Kristina? 709 00:28:53,774 --> 00:28:55,484 Ik moet weer plassen. 710 00:28:55,609 --> 00:28:56,899 Ik ga een record breken. 711 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 Het is te gek voor woorden. 712 00:28:58,612 --> 00:29:01,032 Kristina Ann Nichols Braverman. 713 00:29:01,782 --> 00:29:04,792 Ik hou van je en ik ga een baan zoeken. 714 00:29:04,910 --> 00:29:08,080 -Je bent zat. -Ik vind het niet erg als je werkt. 715 00:29:08,205 --> 00:29:09,535 Ik vind het prima als je niet werkt. 716 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 We komen er wel uit. 717 00:29:12,126 --> 00:29:13,706 Ik ben erg blij dat we een baby krijgen. 718 00:29:13,836 --> 00:29:16,546 Ik dacht dat we klaar waren, maar ben blij dat het niet zo is. 719 00:29:16,672 --> 00:29:18,052 Je kunt boos op me blijven, 720 00:29:18,382 --> 00:29:20,932 maar ik blijf niet boos op jou. 721 00:29:22,553 --> 00:29:23,893 Je hebt een derde bier gehad, niet? 722 00:29:24,013 --> 00:29:25,013 Misschien. 723 00:29:29,226 --> 00:29:30,386 Bier smaakt lekker. 724 00:29:33,814 --> 00:29:34,944 Rustig aan. 725 00:29:37,610 --> 00:29:38,860 Voel je dat? 726 00:29:38,986 --> 00:29:40,276 -De baby schopt. -Het is maar een schop. 727 00:29:40,404 --> 00:29:42,164 Max, Jabbar, Sydney, kom hier. 728 00:29:42,281 --> 00:29:43,621 -Wil je dit voelen? -Het was een grote. 729 00:29:43,741 --> 00:29:44,781 Kom hier, Max. 730 00:29:44,909 --> 00:29:46,199 Voorzichtig. 731 00:29:47,244 --> 00:29:48,954 -Dat was groot. -Voelde je hem? 732 00:29:49,079 --> 00:29:50,919 Net een achterwaartse salto. 733 00:29:51,040 --> 00:29:53,380 -Is het een jongen of een meisje? -Ik voelde het. 734 00:30:25,783 --> 00:30:27,413 Ik moet gaan. 735 00:30:27,535 --> 00:30:28,485 Wat? 736 00:30:28,619 --> 00:30:29,999 -Wat doe je? -Ik hou van je. 737 00:30:30,120 --> 00:30:31,290 Gefeliciteerd. Ik moet gaan. 738 00:30:31,413 --> 00:30:32,833 Nee. Het is te vroeg. 739 00:30:33,082 --> 00:30:34,042 Je danste niet eens. 740 00:30:34,166 --> 00:30:35,326 Ik zei dat ik eerder weg moest. 741 00:30:35,459 --> 00:30:36,669 Ik hou van je. 742 00:30:36,794 --> 00:30:37,754 Geniet van het feestje. 743 00:30:37,878 --> 00:30:39,258 Dag, allemaal. Ik hou van jullie. 744 00:30:49,390 --> 00:30:50,390 Wacht. 745 00:30:50,975 --> 00:30:52,055 Deze moeten uit. 746 00:30:52,184 --> 00:30:53,144 Wat is dit? 747 00:30:53,269 --> 00:30:55,649 Kun je niet blijven tot de taart? 748 00:30:56,146 --> 00:30:57,356 We hebben niet eens taart gehad. 749 00:30:57,481 --> 00:30:58,901 Mam, ik weet het. Maar ik moet gaan... 750 00:30:59,024 --> 00:31:01,034 -Waarom? -Ik had plannen. Ik moet. 751 00:31:01,151 --> 00:31:02,491 Ik bleef zo lang ik kon. 752 00:31:02,611 --> 00:31:04,071 Waarom maakte je plannen? Ik ben nieuwsgierig. 753 00:31:04,196 --> 00:31:05,276 Het is mijn 40e. 754 00:31:05,406 --> 00:31:06,776 Ik wist niet dat het de hele avond doorging. 755 00:31:06,907 --> 00:31:08,237 Natuurlijk gaat het de hele avond door. 756 00:31:08,367 --> 00:31:09,367 Het is een dansfeestje. 757 00:31:09,493 --> 00:31:10,453 -Ik weet het. -Het is een dansfeestje. 758 00:31:10,578 --> 00:31:12,118 -Ga je daarom? -Het dansfeest hielp niet. 759 00:31:12,246 --> 00:31:13,206 Ik moet gaan. 760 00:31:13,330 --> 00:31:14,870 Waarom moet je gaan? Heb je afgesproken? 761 00:31:14,999 --> 00:31:16,289 Ik moet de sleutel van het appartement ophalen. 762 00:31:16,417 --> 00:31:17,747 Ga je nu de sleutels ophalen? 763 00:31:17,876 --> 00:31:18,836 Kan dat niet morgen? 764 00:31:18,961 --> 00:31:20,881 Ik zout het vanavond doen en vind het spannend. 765 00:31:21,005 --> 00:31:22,875 -Het is mijn appartement. -Het is mijn verjaardag. 766 00:31:23,007 --> 00:31:25,427 Het is mijn 40e en ik vind het spannend. 767 00:31:25,551 --> 00:31:27,011 Waarom is dat niet belangrijker? 768 00:31:27,136 --> 00:31:28,846 Ik wist niet dat je er zo overstuur van zou raken. 769 00:31:28,971 --> 00:31:30,931 Ik ben niet overstuur, het is alleen erg onattent. 770 00:31:31,056 --> 00:31:32,216 Het is echt niet leuk. 771 00:31:32,349 --> 00:31:34,059 Het is nou niet zo dat er 1.000 mensen zijn 772 00:31:34,184 --> 00:31:35,354 en mijn dochter gaat als eerste weg? 773 00:31:35,477 --> 00:31:37,647 -Je neemt alles van me af. -Het voelt vreselijk. 774 00:31:37,771 --> 00:31:39,191 Sorry. Jeetje. 775 00:31:42,234 --> 00:31:43,944 Ik ga je missen. 776 00:31:44,987 --> 00:31:47,027 Ik voel me zo dom want, 777 00:31:47,406 --> 00:31:50,616 ik wil dat je verder gaat met je leven. Dat hoor je te doen. 778 00:31:50,743 --> 00:31:52,953 Maar ik ga je erg missen. 779 00:32:00,085 --> 00:32:01,495 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 780 00:32:02,338 --> 00:32:03,298 Ik moet gaan. 781 00:32:03,422 --> 00:32:04,882 Heb geen medelijden met me, het gaat prima. 782 00:32:05,007 --> 00:32:06,337 -Goed. -Ik ben maar 40. 783 00:32:06,467 --> 00:32:07,717 Beheers je, ik weet dat het moeilijk is. 784 00:32:07,843 --> 00:32:09,223 De beste jaren gaan nog komen. 785 00:32:09,345 --> 00:32:11,675 Je ziet er goed uit, leuke kleren. 786 00:32:20,147 --> 00:32:21,267 Dag. 787 00:32:53,097 --> 00:32:54,427 -Gaat het? -Natuurlijk. 788 00:32:54,556 --> 00:32:55,556 Hoi. 789 00:32:56,016 --> 00:32:57,516 -Gaat het? -Ja. 790 00:33:00,104 --> 00:33:01,524 Haddie, wat is er met jou? 791 00:33:01,647 --> 00:33:02,767 Wil je mijn vrienden ontmoeten? 792 00:33:02,898 --> 00:33:04,438 Ze willen je dolgraag ontmoeten. 793 00:33:04,566 --> 00:33:05,606 Je moet ze ontmoeten. 794 00:33:06,777 --> 00:33:07,737 Alles goed? 795 00:33:07,861 --> 00:33:08,901 Wil je wat drinken? Neem wat. 796 00:33:09,029 --> 00:33:10,029 Nee, het is wel goed zo. 797 00:33:10,155 --> 00:33:11,365 Nee, dat hoeft niet. 798 00:33:11,490 --> 00:33:13,990 Neem me niet kwalijk. Kun je even mee? Sorry. 799 00:33:14,118 --> 00:33:15,828 -We moeten praten. -Wat wil je? 800 00:33:15,953 --> 00:33:17,123 -Gaat het? -Ik ben... 801 00:33:17,246 --> 00:33:19,326 -Kom op. Wat doe je? -Beheers je even. 802 00:33:19,456 --> 00:33:20,536 Beheers je. 803 00:33:20,666 --> 00:33:22,626 -Niet boos zijn? -Gaat het? Ik ben niet boos. 804 00:33:22,751 --> 00:33:24,421 -Het gaat. -Luister, ik ben een beetje boos. 805 00:33:24,545 --> 00:33:26,045 Je wist dat ik je kwam halen en je bent dronken. 806 00:33:26,171 --> 00:33:27,131 -Ik ben niet dronken. -Kijk naar jezelf. 807 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 Kunnen we vijf minuutjes blijven? 808 00:33:28,841 --> 00:33:30,341 Ik neem je mee naar huis. 809 00:33:30,467 --> 00:33:32,137 Pardon, is er een probleem. 810 00:33:32,261 --> 00:33:33,551 Nee, hoor, alles is prima. 811 00:33:33,679 --> 00:33:35,009 Ik neem haar alleen mee naar huis. 812 00:33:35,139 --> 00:33:37,269 -Haddie, gaat het? -Ja, het gaat. 813 00:33:37,391 --> 00:33:38,521 Het gaat geweldig. Ze moet alleen naar huis. 814 00:33:38,642 --> 00:33:39,602 Misschien kun je beter gaan. 815 00:33:39,727 --> 00:33:40,847 Ik ben haar vriend, ze gaat mee naar huis. 816 00:33:40,978 --> 00:33:42,558 Ze raakt overstuur van je, je moet gaan. 817 00:33:42,688 --> 00:33:44,358 Ze is dronken. Ik laat haar niet achter. 818 00:33:44,481 --> 00:33:45,481 Dit is mijn huis. 819 00:33:45,607 --> 00:33:46,647 -Geweldig. -Ik ken je niet. 820 00:33:46,775 --> 00:33:47,735 Ik heb je nooit gezien. 821 00:33:47,860 --> 00:33:49,070 Ik vraag je te gaan, goed? 822 00:33:49,194 --> 00:33:50,454 Ze is dronken en ze gaat mee. 823 00:33:50,571 --> 00:33:51,861 Nee, je moet nu gaan. 824 00:33:51,989 --> 00:33:53,909 -Blijf van me af. -Dat doe ik niet. 825 00:33:54,032 --> 00:33:55,452 -Blijf van me af. -Ik wil dat je gaat. 826 00:33:55,576 --> 00:33:57,786 -Raak me niet nog eens aan. -Ik wil dat je gaat... 827 00:34:00,831 --> 00:34:01,831 Man. 828 00:34:02,124 --> 00:34:03,384 Niet slim. 829 00:34:04,585 --> 00:34:07,205 Blijf uit mijn buurt. Raak me niet aan. 830 00:34:18,724 --> 00:34:20,604 Agenten? 831 00:34:20,726 --> 00:34:21,806 Ik weet niet... 832 00:34:25,189 --> 00:34:26,649 Kunnen jullie wachten? 833 00:34:26,774 --> 00:34:30,784 Kunnen jullie wachten? Dat is mijn vriend, ik kan het uitleggen. 834 00:34:32,780 --> 00:34:34,110 Luister naar me, alsjeblieft? 835 00:34:34,239 --> 00:34:35,989 Hij deed niets verkeerds. 836 00:34:36,116 --> 00:34:38,406 Ik weet niet wat ik moet doen. 837 00:35:02,017 --> 00:35:02,977 Kom op, maatje. 838 00:35:03,101 --> 00:35:04,901 Wat zie je er moe uit. Was het gezellig? 839 00:35:06,063 --> 00:35:07,653 Mag ik nu gaan slapen, mama? 840 00:35:07,773 --> 00:35:08,773 Natuurlijk kan dat. 841 00:35:09,233 --> 00:35:10,653 Ik kom je zo instoppen. 842 00:35:16,573 --> 00:35:19,413 Jabbar vertelde dat hij je speciale vriendin ontmoette. 843 00:35:21,161 --> 00:35:22,871 Luister... 844 00:35:22,996 --> 00:35:25,916 Ik dacht dat we het zouden bespreken voordat hij voorgesteld wordt? 845 00:35:26,041 --> 00:35:28,041 Zo was het niet. 846 00:35:28,168 --> 00:35:31,758 Dit is niet iemand die ik wilde voorstellen. 847 00:35:31,880 --> 00:35:34,380 Ze kwam langs, het was niet gepland. 848 00:35:34,508 --> 00:35:36,338 Het was een tijdelijke 849 00:35:37,344 --> 00:35:38,854 soort van regeling. 850 00:35:39,429 --> 00:35:40,599 Goed... 851 00:35:41,265 --> 00:35:43,765 Wees wat voorzichtiger in de toekomst 852 00:35:43,892 --> 00:35:45,022 wie je oppikt. 853 00:35:47,187 --> 00:35:49,057 In zijn belang. Meer niet. 854 00:35:50,524 --> 00:35:52,614 Hoor ik dan niet te daten, 855 00:35:52,734 --> 00:35:55,534 moet ik thuis geduldig wachten en... 856 00:35:55,654 --> 00:35:57,874 Dat is het niet. Natuurlijk moet je daten. 857 00:35:57,990 --> 00:35:59,160 Ik date. 858 00:36:01,952 --> 00:36:03,752 Dat wist ik niet. 859 00:36:06,206 --> 00:36:08,416 Ik begin ermee. 860 00:36:11,003 --> 00:36:13,213 -Geniet ervan en ik zal... -Dank je. 861 00:36:13,338 --> 00:36:15,418 Ik spreek je straks wel. 862 00:36:22,723 --> 00:36:24,023 Het is waanzin. 863 00:36:25,517 --> 00:36:27,347 -Dit is waanzin, niet? -Het is waanzin. 864 00:36:28,145 --> 00:36:30,225 Een baby kopen van het latte-meisje? 865 00:36:30,355 --> 00:36:32,185 Ik hoor er niet aan te denken. 866 00:36:32,316 --> 00:36:34,276 Je hoort er niet aan te denken. 867 00:36:36,653 --> 00:36:38,363 Ik denk erover na. 868 00:36:41,867 --> 00:36:42,867 Neem niet op. 869 00:36:42,993 --> 00:36:43,993 Even kijken. 870 00:36:44,119 --> 00:36:46,369 -Kijken we het is. -Het is een Braverman, schatje. 871 00:36:46,496 --> 00:36:48,246 Het is een Braverman. Het is Haddie. 872 00:36:48,790 --> 00:36:49,960 Haddie? 873 00:36:51,209 --> 00:36:52,289 Wat? 874 00:36:53,253 --> 00:36:54,763 Wat is er gebeurd? 875 00:36:57,299 --> 00:36:59,049 War ben je nu? 876 00:37:02,179 --> 00:37:03,849 Bedankt voor de borgtocht. 877 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 Ik betaal je terug zodra ik kan. 878 00:37:06,266 --> 00:37:08,186 Ik heb het alleen nu niet. 879 00:37:08,310 --> 00:37:10,310 Maak je er geen zorgen over. 880 00:37:10,812 --> 00:37:12,812 Ik moet je wat vertellen. 881 00:37:13,690 --> 00:37:14,900 Dit is niet voorbij. 882 00:37:15,525 --> 00:37:19,315 De ouders van dat joch dat je sloeg gaan een aanklacht indienen. 883 00:37:21,698 --> 00:37:23,028 Goed. 884 00:37:24,159 --> 00:37:25,869 Ik denk dat het goed komt. 885 00:37:26,745 --> 00:37:29,915 Je hebt hem niet serieus verwond, en het is je eerste overtreding. 886 00:37:30,040 --> 00:37:32,380 Je bent een sympathieke gedaagde, dus... 887 00:37:32,501 --> 00:37:34,131 Het is niet... 888 00:37:37,047 --> 00:37:40,547 Het is niet mijn eerste overtreding. 889 00:37:47,891 --> 00:37:51,401 Julia, je mag Haddie niets vertellen, toe. 890 00:37:56,608 --> 00:37:58,278 Wil je mij er meer over vertellen? 891 00:38:05,951 --> 00:38:08,791 Ik weet niet hoe je er zoveel kaarsen op kreeg. 892 00:38:11,289 --> 00:38:13,999 Ik zat te denken aan mijn 40e verjaardagsfeest. 893 00:38:14,126 --> 00:38:15,996 Weet je het nog? 894 00:38:16,753 --> 00:38:17,753 Het was leuk. 895 00:38:20,799 --> 00:38:22,429 Wat weet je ervan? 896 00:38:22,551 --> 00:38:23,511 Het was hier, toch? 897 00:38:23,635 --> 00:38:25,175 In de tuin. 898 00:38:25,303 --> 00:38:26,973 Je zag er prachtig uit. 899 00:38:27,097 --> 00:38:29,177 Wat lieg je slecht. 900 00:38:29,307 --> 00:38:30,927 -Waarom? -Je weet het niet meer. 901 00:38:31,476 --> 00:38:32,936 Want je was er niet. 902 00:38:33,061 --> 00:38:35,061 -Je had het gemist. -Hoezo? Waar was ik? 903 00:38:37,607 --> 00:38:39,147 Was dat met Charlie Gregg? 904 00:38:39,276 --> 00:38:40,316 Was dat het? 905 00:38:42,612 --> 00:38:46,122 Ik kon alleen aan jou denken achterop die motorfiets 906 00:38:46,241 --> 00:38:48,791 door die scherpe bochten in Big Sur. 907 00:38:48,910 --> 00:38:50,500 Dat was erg stom. 908 00:38:50,620 --> 00:38:52,210 De ergste verjaardagsfeest van mijn leven. 909 00:38:52,330 --> 00:38:55,130 Ik wilde je niet kwetsen, 910 00:38:55,250 --> 00:38:58,840 maar wilde lol hebben. 911 00:39:03,759 --> 00:39:05,389 Maak je niet al te druk om haar. 912 00:39:05,761 --> 00:39:07,641 Ze zal fouten maken. 913 00:39:07,763 --> 00:39:08,893 Net als jij. 914 00:39:09,014 --> 00:39:12,184 Misschien maakt ze zelfs dezelfde fouten. 915 00:39:13,894 --> 00:39:16,354 Maar het komt allemaal goed met Amber. 916 00:39:19,191 --> 00:39:21,401 Ik neem dit mee. 917 00:39:22,152 --> 00:39:23,702 Wat, alles? 918 00:39:23,820 --> 00:39:25,570 Ja, in dit ook. 919 00:39:26,281 --> 00:39:28,661 Ik heb een lange nacht te gaan 920 00:39:28,784 --> 00:39:31,754 lekker zonder dochter, 921 00:39:31,870 --> 00:39:33,660 die me om advies vraagt 922 00:39:33,789 --> 00:39:35,249 zoals ze altijd doet. 923 00:39:35,665 --> 00:39:37,035 Het was een erg leuk feest, mam, bedankt. 924 00:39:37,167 --> 00:39:38,337 Dat is wel goed. 925 00:39:44,841 --> 00:39:46,431 Gefeliciteerd met je 40e, mam. 926 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 Dank je. 927 00:39:49,554 --> 00:39:50,564 Laat. 928 00:39:51,890 --> 00:39:53,060 Je ziet er nog steeds fantastisch uit. 929 00:39:54,226 --> 00:39:55,726 Ja, hoor. 930 00:40:12,327 --> 00:40:13,657 Wat denk je? 931 00:40:13,787 --> 00:40:15,157 Is het niet geweldig? 932 00:40:15,288 --> 00:40:17,618 Het was een apotheek en café in de jaren 40. 933 00:40:17,749 --> 00:40:19,079 Zie je die RX? 934 00:40:19,209 --> 00:40:21,799 Hippies gebruikten het als kraakpand in de jaren 60, 935 00:40:21,920 --> 00:40:23,050 ze hingen hier uit en namen drugs. 936 00:40:23,171 --> 00:40:24,921 Er zitten meer drugs in de tapijten 937 00:40:25,048 --> 00:40:27,218 dan op een Rolling Stones tourneebus. 938 00:40:28,635 --> 00:40:30,385 Op een avond kwam Jerry Garcia binnen. 939 00:40:30,512 --> 00:40:31,602 En werd verliefd op. 940 00:40:31,721 --> 00:40:33,811 De akoestiek, de atmosfeer, voordat je het wist, 941 00:40:33,932 --> 00:40:35,352 namen de Grateful Dead hier op. 942 00:40:35,475 --> 00:40:39,225 Toen Janies Joplin, Jimi Hendrix, Neil Young heeft hier opgenomen. 943 00:40:39,354 --> 00:40:41,654 Musici zijn dol op de geschiedenis van deze plek. 944 00:40:41,773 --> 00:40:43,613 Moet je de opnamestudio zien. 945 00:40:49,531 --> 00:40:51,531 Dit is net het Smithsonian, niet? 946 00:40:51,658 --> 00:40:55,078 Wie weet wie de drums of sitar speelde, 947 00:40:55,203 --> 00:40:56,503 of in die microfoon zong. 948 00:40:56,621 --> 00:40:59,421 Dit is heilige grond. 949 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 Wat vind jij? 950 00:41:04,129 --> 00:41:05,509 Ik heb die baan gekregen. 951 00:41:06,631 --> 00:41:07,841 En? 952 00:41:08,633 --> 00:41:09,803 Het is een baan. 953 00:41:11,094 --> 00:41:12,434 Die ik dringend nodig heb. 954 00:41:13,054 --> 00:41:16,434 We hebben een kans ergens te werken waar we van houden. 955 00:41:16,558 --> 00:41:17,638 Weet je nog toen we klein waren? 956 00:41:17,767 --> 00:41:20,267 We zeiden hoe leuk het zou zijn bij Six Flags te werken 957 00:41:20,395 --> 00:41:22,355 en betaald te worden om op achtbanen te werken. 958 00:41:22,981 --> 00:41:24,401 Dat is die kans. 959 00:41:25,609 --> 00:41:26,859 Ik wil dit doen. 960 00:41:28,028 --> 00:41:30,028 Ik wil het niet zonder je doen. 961 00:41:49,049 --> 00:41:50,259 Sarah? 962 00:41:55,972 --> 00:41:57,772 Dit is voor jou. 963 00:41:58,642 --> 00:42:00,312 Is het een gerechtelijk bevel? 964 00:42:07,692 --> 00:42:08,822 Ik heb het gestolen. 965 00:42:10,695 --> 00:42:12,655 Je stal Ambers diploma voor me? 966 00:42:12,781 --> 00:42:13,781 Inderdaad. 967 00:42:15,951 --> 00:42:17,741 Dat was het gevaarlijkste wat ik ooit heb gedaan. 968 00:42:18,620 --> 00:42:19,790 Het is prachtig. 969 00:42:19,913 --> 00:42:21,083 Ja. 970 00:42:22,249 --> 00:42:23,579 Wil je wat taart? 971 00:42:23,708 --> 00:42:25,128 Ja, graag. 972 00:42:26,378 --> 00:42:27,588 Gefeliciteerd, Sarah. 973 00:42:30,507 --> 00:42:31,677 Dank je. 974 00:42:35,929 --> 00:42:36,929 Leuk, toch? 975 00:42:37,055 --> 00:42:38,345 Ik vind het geweldig.