1 00:00:00,876 --> 00:00:01,836 내 일은 내가 알아서 할 거예요 2 00:00:01,961 --> 00:00:02,921 지난 이야기 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,045 싫어하셔도 상관 없어요 4 00:00:04,171 --> 00:00:05,421 바람 피워서 미안 5 00:00:05,548 --> 00:00:06,838 내가 다 망친 거야 6 00:00:06,966 --> 00:00:09,886 당신이 새 출발 하고 싶다면 그렇게 하도록 해 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,760 - 나 알콜중독 이야 - 고작 16살인데 8 00:00:11,887 --> 00:00:13,427 섹스 하는 걸 손 놓고 보고 있어야 하다니 9 00:00:13,973 --> 00:00:15,273 이 느낌을 잊고 있었어 10 00:00:15,391 --> 00:00:18,141 둘째 갖고 싶어, 우리 입양하자 11 00:00:18,269 --> 00:00:19,519 - 절 해고 하시는 건가요? - 다른 가능성도 찾아 보세요 12 00:00:19,979 --> 00:00:21,269 여보, 나 임신했어 13 00:00:21,397 --> 00:00:23,067 여보, 난 방금 해고 당했어 14 00:00:23,190 --> 00:00:25,690 모르겠어, 화난 건 아니지? 15 00:00:25,818 --> 00:00:26,938 물론 아니지, 여보 16 00:00:27,069 --> 00:00:28,649 좋았어, 우리 셋째가 생겼네 17 00:00:46,839 --> 00:00:47,919 젠장 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,505 자, 아가야 19 00:00:54,638 --> 00:00:56,178 화장실 가자 20 00:00:59,685 --> 00:01:00,725 당신 괜찮아? 21 00:01:00,853 --> 00:01:01,853 응 22 00:01:01,979 --> 00:01:05,479 아기가 얼마나 방광을 눌러 대는지 당신은 상상도 못할 거야 23 00:01:05,608 --> 00:01:07,028 기저귀라도 차야 할까 봐 24 00:01:10,446 --> 00:01:11,906 - 좋아, 맥스... - 정말 멋졌어 25 00:01:12,031 --> 00:01:13,071 여기 있다 26 00:01:13,199 --> 00:01:15,869 네가 좋아하는 특별 달걀 요리 27 00:01:15,993 --> 00:01:17,123 거기서 죽을 거란 보장은 없지 28 00:01:17,244 --> 00:01:18,414 맥스, 달걀 먹어야지 29 00:01:18,537 --> 00:01:19,707 싫어요, 이건 별로야 30 00:01:19,830 --> 00:01:20,830 엄마가 해주는 계란이 더 좋은데 31 00:01:20,956 --> 00:01:22,206 맥스, 아빠 계란도 엄마 계란이랑 똑같아 32 00:01:22,333 --> 00:01:23,293 - 아닌데요 - 아니야, 똑같아 33 00:01:23,417 --> 00:01:24,537 엄마는 엄마고 아빠는 아빠잖아요 34 00:01:24,668 --> 00:01:26,128 그러니까 아빠 계란은 엄마 계란이랑 다르죠 35 00:01:26,253 --> 00:01:27,213 - 제가 열게요 - 알렉스다! 36 00:01:27,338 --> 00:01:28,798 나도 알아 내 남자친구거든 37 00:01:28,923 --> 00:01:29,973 알았어요, 감사해요 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,970 자료도 다 정리 된 거죠 그럼? 39 00:01:32,092 --> 00:01:33,512 제안서랑 숫자 표도 있고요? 40 00:01:33,636 --> 00:01:34,596 이 사람 진짜 끝내줘 41 00:01:34,720 --> 00:01:35,810 - 그럼 이따 봐요, 글렌 - 당신 괜찮아? 42 00:01:35,930 --> 00:01:36,890 응 완벽해 43 00:01:37,014 --> 00:01:37,974 맥스가 당신 계란 요리가 더 좋대 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,058 - 나 너무 배고프다 - 맥스가 안 먹더라고 45 00:01:39,183 --> 00:01:40,183 그거 괜찮지? 46 00:01:40,309 --> 00:01:41,269 좀 더 익히면 아마 먹을 거야 47 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 - 그럼 푸석푸석해지잖아 - 맥스는 그걸 좋아해 48 00:01:43,229 --> 00:01:44,399 안녕하세요, 브레이버맨 씨? 49 00:01:44,522 --> 00:01:45,522 - 안녕, 잘 지냈니, 알렉스 - 네, 그럼요 50 00:01:45,648 --> 00:01:46,688 - 그래 - 이 소시지 정말 맛있다 51 00:01:46,816 --> 00:01:48,526 요즘 면접 보신 데 중에 연락 온 데 있으세요? 52 00:01:48,651 --> 00:01:49,691 - 아니 아직 - 곧 좋은 소식 있으실 거예요 53 00:01:49,819 --> 00:01:50,859 - 그래야지 - 일자리는 항상 있으니까요 54 00:01:50,986 --> 00:01:52,026 - 인터넷도 보셨어요? - 아빤 괜찮아 55 00:01:52,154 --> 00:01:53,204 - 벼룩시장은요? - 알아서 하실 거야, 가자 56 00:01:53,322 --> 00:01:54,952 - 계속 찾아보세요 - 그러마 57 00:01:55,074 --> 00:01:56,034 - 그래야지 - 괜찮아 58 00:01:56,158 --> 00:01:57,158 - 나 어때? - 아름다워 59 00:01:57,284 --> 00:01:58,244 - 정말? - 물론이지 60 00:01:58,369 --> 00:02:00,199 오늘 큰 회의가 있어서 조금 긴장 돼 61 00:02:00,329 --> 00:02:01,539 시 의회하고 회의인데 62 00:02:01,664 --> 00:02:03,624 개발 업자가 내 산책로 조성 계획을 반대하고 있거든 63 00:02:03,749 --> 00:02:04,709 그럼 안되지, 그 사람이 뭘 모르네 64 00:02:04,834 --> 00:02:06,424 이틀 간 당신하고 제대로 대화도 못한 거 같아 65 00:02:06,544 --> 00:02:07,554 너무 일이 많아서 66 00:02:07,670 --> 00:02:09,050 - 자기 일 하잖아, 임신도 했고 - 오늘 잊어버리지 말고... 67 00:02:09,171 --> 00:02:10,211 - 알았어 - 맥스 사회화 교실 데려다 줘 68 00:02:10,339 --> 00:02:11,589 - 이따 2시, 알았어 - 부탁해 69 00:02:11,715 --> 00:02:12,835 - 아이스크림은 안돼 - 그때 한번 뿐이었어 70 00:02:12,967 --> 00:02:14,717 - 다신 안 사줄게 - 알았어, 그리고... 71 00:02:14,844 --> 00:02:16,304 - 세탁소 - 세탁소, 알았어 72 00:02:16,428 --> 00:02:19,098 - 사랑해 - 그래, 좋은 하루 보내 73 00:02:19,223 --> 00:02:21,103 - 미안, 면도할게 - 괜찮아 74 00:02:21,225 --> 00:02:22,385 그냥 따끔거리는거야 75 00:02:22,518 --> 00:02:23,478 - 이따 봐, 여보 - 잘 다녀와 76 00:02:23,602 --> 00:02:24,652 - 잘 다녀와 - 아빠 77 00:02:24,770 --> 00:02:26,560 - 제 옷 세탁기에 넣어 놨어요 - 알았다 78 00:02:26,689 --> 00:02:27,979 - 계속 찾아 보세요 - 고맙네 79 00:02:28,107 --> 00:02:30,777 - 내가 고기 사올게 - 알았어 80 00:02:30,901 --> 00:02:34,361 저희는 화목한 가족이고 즐길 때는 또 즐길 줄도 안답니다 81 00:02:34,488 --> 00:02:36,368 클래식 음악을 좋아하고 82 00:02:36,490 --> 00:02:38,780 동시에 레이디 가가 노래도 듣고요 83 00:02:38,909 --> 00:02:39,949 비틀즈 음악도 듣고... 84 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 - 레이디 가가를 좋아해요 - 레이디 가가 85 00:02:41,662 --> 00:02:42,622 레이디 가가 어떤 노래? 86 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 개성 있게 보이려고 하는 거야 87 00:02:44,582 --> 00:02:46,292 - 이게 개성이야? - 다시 해볼래 88 00:02:46,417 --> 00:02:48,877 우리가 찍은 입양 비디오 89 00:02:49,003 --> 00:02:49,963 이미 완벽해 90 00:02:50,087 --> 00:02:52,007 우리 둘 만으로도 충분히 입양할 수 있어 91 00:02:52,131 --> 00:02:53,471 레이디 가가 얘기는 필요 없어 92 00:02:53,591 --> 00:02:55,801 6개월 동안 인터뷰 한번 못 했잖아 93 00:02:55,926 --> 00:02:56,926 레이디 가가가 필요 하다고 94 00:03:00,389 --> 00:03:01,809 사라, 이것 봐라 95 00:03:02,224 --> 00:03:04,024 좀 이르지만 생일 선물 가져 왔다 96 00:03:05,060 --> 00:03:06,190 - 봐라 - 맙소사 97 00:03:06,312 --> 00:03:07,402 이게 뭐예요? 98 00:03:07,521 --> 00:03:10,151 내 사랑의 표현이지 99 00:03:10,274 --> 00:03:12,324 훌륭하네요 아빠, 아주 재밌어요 100 00:03:12,443 --> 00:03:13,823 생각해 봤는데요 101 00:03:13,944 --> 00:03:17,704 저는 40대가 되는 거 무섭지 않아요 102 00:03:17,823 --> 00:03:20,373 오히려 정말 기대 돼요 103 00:03:20,492 --> 00:03:23,292 내 나이를 똑바로 쳐다보면서 얘기할 거예요 104 00:03:23,412 --> 00:03:25,662 안녕, 40대, 우리 최고의 10년을 만들자 105 00:03:25,789 --> 00:03:26,999 사라의 10년을 만들거라고요 106 00:03:27,124 --> 00:03:28,254 그건 마치... 그러니까 107 00:03:28,667 --> 00:03:30,247 40대 되는 거 부정하는 중 이예요? 108 00:03:30,377 --> 00:03:32,457 - 그런 거 같니? - 부정하는 거 아니야 109 00:03:32,588 --> 00:03:34,548 이해해요, 잔인한 일이죠 110 00:03:34,673 --> 00:03:36,343 잔인하지 않아, 내 생일이라고 111 00:03:36,467 --> 00:03:37,967 그나저나 드릴 말씀이 있어요 112 00:03:38,302 --> 00:03:40,392 적당한 곳을 찾은 거 같아요 113 00:03:41,430 --> 00:03:44,430 - 적당한 곳? - 제가 살기 적당한 곳이요 114 00:03:44,558 --> 00:03:45,638 아파트요 115 00:03:46,310 --> 00:03:47,270 앰버가 독립하는 구나 116 00:03:47,394 --> 00:03:49,524 무슨 소리야? 이렇게 갑작스럽게 117 00:03:49,647 --> 00:03:52,227 언젠가는 일어날 일인 걸요 다들 이렇게 해요 118 00:03:52,358 --> 00:03:53,728 다들 독립하잖아요... 119 00:03:53,859 --> 00:03:54,989 다 그런 건 아니지 120 00:03:56,070 --> 00:03:57,530 저도 독립했었어요, 아빠 다시 돌아온 거 뿐이에요 121 00:03:57,655 --> 00:03:59,615 - 어디니? - 프랭클린이요 122 00:03:59,740 --> 00:04:01,660 - 에반스에서 두세 블록 떨어진 데예요 - 그렇구나 123 00:04:01,784 --> 00:04:03,744 노숙자 쉼터에서 가까운 거 같은데 124 00:04:03,869 --> 00:04:05,409 앰버, 거긴 마약쟁이 동네 아니냐? 125 00:04:05,537 --> 00:04:06,827 그렇게 나쁘지 않아요 126 00:04:06,956 --> 00:04:09,286 네 머리 스타일과는 어울리겠다 127 00:04:09,416 --> 00:04:11,586 곧 유명해질 동네이기는 하지 128 00:04:11,710 --> 00:04:14,170 예술가들도 많고 갤러리도 있는 거 같던데 129 00:04:14,296 --> 00:04:15,756 - 맞아요 - 몇 년 안에 130 00:04:15,881 --> 00:04:17,261 - 정말 멋진 동네가 될 거 같더라 - 제가 시대를 앞서가는 거죠 131 00:04:17,383 --> 00:04:18,843 집은 어떤데? 132 00:04:18,968 --> 00:04:20,388 이따 보고 와서 말씀 드릴게요 133 00:04:20,511 --> 00:04:21,511 그럼 나도 같이 갈게 134 00:04:22,554 --> 00:04:24,014 안된다고 해도 돼요? 135 00:04:24,765 --> 00:04:25,975 - 아니 - 그렇겠죠 136 00:04:31,230 --> 00:04:32,190 안녕하세요, 게일 씨 137 00:04:32,314 --> 00:04:33,734 카디건 예쁘네요 138 00:04:33,857 --> 00:04:35,477 저도 같은 거 있는데 139 00:04:37,152 --> 00:04:38,702 이게 누구야 140 00:04:39,071 --> 00:04:40,321 안녕 141 00:04:40,447 --> 00:04:41,987 - 안녕, 시간 딱 맞췄네 - 그러게 142 00:04:42,324 --> 00:04:44,874 자바, 엄마 오셨다 143 00:04:45,703 --> 00:04:47,123 어땠어? 144 00:04:47,246 --> 00:04:48,366 좋았어 145 00:04:48,497 --> 00:04:49,867 - 그래? - 8시 반쯤 잠들더라고 146 00:04:49,999 --> 00:04:51,829 치과에 데려갔었는데 영구치가 나고 있어서 147 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 그거 자리 만들어 주느라 어금니를 빼야 할 거 같대 148 00:04:55,254 --> 00:04:56,214 그랬구나, 고마워 149 00:04:56,338 --> 00:04:57,418 - 엄마, 안녕 - 안녕, 우리 아들 150 00:04:57,548 --> 00:04:59,128 - 그럼 우린 화요일에 보자 - 네 151 00:05:00,884 --> 00:05:02,054 잘 가고 152 00:05:02,177 --> 00:05:03,217 엄마 뽀뽀 해줘야지? 153 00:05:05,264 --> 00:05:06,854 그러면... 154 00:05:06,974 --> 00:05:10,064 화요일에 봐 155 00:05:10,185 --> 00:05:11,685 응, 화요일에 봐 156 00:05:11,812 --> 00:05:12,902 알았어 157 00:05:14,314 --> 00:05:15,904 안녕, 아빠, 사랑해요 보고 싶을 거예요 158 00:05:16,025 --> 00:05:18,435 나도 사랑해 벌써 보고 싶구나 159 00:05:18,569 --> 00:05:19,699 조심히 가 160 00:05:20,738 --> 00:05:22,278 안녕, 아빠 161 00:05:34,293 --> 00:05:35,963 애 엄마예요 162 00:05:47,139 --> 00:05:48,599 걱정하지 마 163 00:05:48,724 --> 00:05:50,234 - 좀 더 괜찮은 데를... - 끝내준다! 164 00:05:50,893 --> 00:05:52,233 - 뭐라고? - 완벽해요 165 00:05:52,936 --> 00:05:54,896 - 완전 멋져요 - 아니, 앰버... 166 00:05:55,022 --> 00:05:56,112 물론 지금은 아니지만요 167 00:05:56,231 --> 00:05:57,231 나 놀리는 거지 168 00:05:57,357 --> 00:05:58,437 정말로요 가능성이 무궁무진하잖아요 169 00:05:58,567 --> 00:05:59,687 - 그러니까... - 가능성 같은 건 없어 170 00:05:59,818 --> 00:06:01,278 페인트 칠 하고 물건도 들이면 정말 멋질 거예요 171 00:06:01,445 --> 00:06:03,775 페인트 칠 한다고 달라지지 않을 거야 172 00:06:03,906 --> 00:06:04,866 봐요! 천창도 있어요! 173 00:06:04,990 --> 00:06:07,030 공포 영화에 나오는 건물 같은데 174 00:06:07,159 --> 00:06:08,699 - 사람이 살 곳이 아니야 - 재밌는 농담이네요 175 00:06:08,827 --> 00:06:09,787 거기 앉지 마, 거기 앉지 마! 176 00:06:09,912 --> 00:06:10,872 왜요? 177 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 먼지 날리는 거 봐 178 00:06:12,122 --> 00:06:13,172 - 세상에 - 진정하세요 179 00:06:13,499 --> 00:06:15,039 울지는 않을 거지만... 180 00:06:15,167 --> 00:06:16,787 - 정말 끝내주는 거 같아요 - 앰버, 있잖아 181 00:06:16,919 --> 00:06:17,879 얘야 182 00:06:18,003 --> 00:06:19,053 젊은 예술가 집 같아요 183 00:06:19,171 --> 00:06:21,631 그런데 부엌이 없잖니 184 00:06:21,757 --> 00:06:23,967 여기... 여기 있잖아요 뭐가 더 필요해요? 185 00:06:24,093 --> 00:06:25,843 어떤 거? 이거, 아니면 이게 부엌인가? 186 00:06:25,969 --> 00:06:27,139 차가운 거랑 뜨거운 거 다 할 수 있잖아요 187 00:06:27,262 --> 00:06:28,222 싱크대가 없잖아 188 00:06:28,347 --> 00:06:29,307 제가 필요한 건 다 있는데요 189 00:06:29,431 --> 00:06:30,391 전에 살던 사람 짐도 그대로 있고 190 00:06:30,516 --> 00:06:31,636 그냥 한번 상상해 보세요 191 00:06:31,767 --> 00:06:34,897 멋지잖아요 필요한 것도 다 있고요 192 00:06:35,020 --> 00:06:37,360 - 진짜 완전 정말 좋아요 - 정말? 193 00:06:37,564 --> 00:06:40,284 그냥 잠깐만이라도 긍정적으로 봐 보세요 194 00:06:40,400 --> 00:06:41,650 저는 여기가 정말 좋다고요 195 00:06:41,777 --> 00:06:42,737 - 그래 - 여기 살아야 겠어요 196 00:06:42,861 --> 00:06:43,951 해볼게 197 00:06:47,699 --> 00:06:48,989 진짜 좋아요 198 00:06:49,827 --> 00:06:52,497 페어런트후드 199 00:07:35,455 --> 00:07:37,075 줄이 이렇게 길었는지 몰랐는데 200 00:07:37,207 --> 00:07:38,747 - 뭐라고? - 줄이 이렇게 길게... 201 00:07:38,876 --> 00:07:40,086 노인네처럼 굴지 마 202 00:07:40,210 --> 00:07:41,300 방금 나 늙었다고 한 거야? 203 00:07:41,420 --> 00:07:44,090 내가 자기 고문하는 거 같아서 긴장돼서 그래 204 00:07:44,214 --> 00:07:45,634 - 화났어? - 아니 그렇지는 않아 205 00:07:45,757 --> 00:07:48,137 줄이 너무 길어서 내가 고문당하는거 같은데 206 00:07:48,260 --> 00:07:49,220 - 좀 빨리 해요! - 그만해 207 00:07:49,344 --> 00:07:50,684 - 맞아, 좀 빨리 해요 - 맥스, 너 왜 이래? 208 00:07:50,804 --> 00:07:52,064 농담하는 거 아니었어? 209 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 - 세상에 - 안녕 210 00:07:54,099 --> 00:07:55,349 잘 지냈어? 211 00:07:55,475 --> 00:07:56,845 아... 응, 너는? 212 00:07:56,977 --> 00:07:58,147 우리가 졸업반이라니 믿을 수 없어 213 00:07:58,270 --> 00:08:00,730 7학년이 엊그제 같은데 여기까지 왔다니 214 00:08:01,023 --> 00:08:02,023 안녕, 맥스 안녕, 알렉스 215 00:08:02,149 --> 00:08:03,899 - 안녕, 잘 지냈니 - 응 216 00:08:04,401 --> 00:08:06,031 파티 초대 이메일 받았지? 217 00:08:06,153 --> 00:08:07,243 - 토요일에 자크네서? - 응 218 00:08:07,362 --> 00:08:09,282 졸업반 첫 파티라서 어마어마 할거야 219 00:08:09,406 --> 00:08:11,196 어마어마 할 거래, 좋은 거지? 220 00:08:11,325 --> 00:08:12,275 - 진짜 그래? - 그럼 221 00:08:12,409 --> 00:08:13,619 어마어마 할 거야 222 00:08:13,744 --> 00:08:14,914 알렉스는 파티 별로 안 좋아 하거든 223 00:08:15,037 --> 00:08:16,997 - 나도 고등학교 다닐 땐 좋아했어 - 그랬구나 224 00:08:17,122 --> 00:08:18,582 거기 술도 마시는 거야? 225 00:08:18,707 --> 00:08:19,787 맥스! 226 00:08:19,917 --> 00:08:21,627 - 아마 아닐 거야 - 좋은 질문인데 227 00:08:21,752 --> 00:08:24,302 만약에 술 마시는 거면 알렉스는 알콜중독이라 가면 안돼 228 00:08:27,007 --> 00:08:27,967 - 잘한다 - 아니야 229 00:08:28,091 --> 00:08:29,591 맥스는 나 생각해서 그러는 거야 230 00:08:29,718 --> 00:08:30,798 알았어 231 00:08:31,929 --> 00:08:33,679 나도 파티에 같이 갈게 232 00:08:33,805 --> 00:08:34,965 그래, 좋아 그럼 233 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 다시 만나서 반가웠어... 234 00:08:36,183 --> 00:08:37,683 - 응 나도 - 토요일에 보자 235 00:08:37,809 --> 00:08:39,019 - 그래 - 안녕 236 00:08:42,648 --> 00:08:43,648 좋았어 237 00:09:23,313 --> 00:09:25,733 새 헤어스프레이를 찾아야지, 마이클 238 00:09:25,857 --> 00:09:26,977 글러브 박스를 열어봐 239 00:09:56,972 --> 00:09:58,182 여보세요, 네, 아담 브레이버맨입니다 240 00:09:58,307 --> 00:09:59,467 안녕하세요, 폴! 241 00:09:59,599 --> 00:10:01,809 네, 이력서 제출한 것 기억하고 있습니다 242 00:10:01,935 --> 00:10:03,765 네 아직 구직 중이에요 243 00:10:03,895 --> 00:10:05,435 내일 4시요, 잠시만요 244 00:10:05,564 --> 00:10:07,444 일정을 좀 확인 해 볼게요 245 00:10:12,070 --> 00:10:13,030 네, 폴 246 00:10:13,155 --> 00:10:14,905 일정을 좀 조정해야 하지만 그 시간에 가능할 거 같네요 247 00:10:15,032 --> 00:10:16,072 그럼 내일 4시에 뵙겠습니다 248 00:10:16,199 --> 00:10:17,409 네, 내일 뵐게요 249 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 저 음료수 정말 좋아하거든요 잘 유통 시켜야죠 250 00:10:20,704 --> 00:10:22,874 아뇨, 그냥 농담이었습니다 251 00:10:23,540 --> 00:10:24,790 네, 감사합니다 252 00:10:28,754 --> 00:10:29,844 좋았어 253 00:10:33,258 --> 00:10:36,218 - 안녕, 조이! 잘 지냈어요? - 그럼요 254 00:10:36,345 --> 00:10:37,425 좋네요 255 00:10:37,929 --> 00:10:39,309 디카페인 마셔야 하는데 256 00:10:39,431 --> 00:10:41,021 카페인도 필요하고 257 00:10:41,141 --> 00:10:42,101 너무 늘어지는 기분이라 258 00:10:42,225 --> 00:10:43,515 오후라서 그런가 봐요 너무 피곤하네요 259 00:10:44,353 --> 00:10:46,733 더블 샷으로 할게요 260 00:10:46,855 --> 00:10:49,435 아니, 그냥 반 샷으로 해 줘요 261 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 네 그걸로요! 262 00:10:50,650 --> 00:10:52,900 결정해 줘서 고마워요 263 00:10:54,404 --> 00:10:55,784 혹시 임신 했어요? 264 00:10:56,990 --> 00:10:59,620 아뇨, 점심을 많이 먹어서 그래요 265 00:11:01,912 --> 00:11:02,912 네, 맞아요, 임신했어요 266 00:11:03,038 --> 00:11:04,538 축하해요, 멋진데요 267 00:11:04,664 --> 00:11:06,384 - 그렇죠 - 내가 온통 아기 생각 뿐이거든요 268 00:11:06,500 --> 00:11:09,590 요즘 둘째를 가지려고 하는 중이라서요 269 00:11:09,711 --> 00:11:11,961 - 아니면 눈치도 못 챘을 거예요 - 1달러 50센트요 270 00:11:12,089 --> 00:11:14,379 - 감사합니다 - 잔돈은 필요 없어요 271 00:11:14,966 --> 00:11:16,296 대학 갈 수 있겠네요, 고마워요 272 00:11:18,387 --> 00:11:19,467 딸이에요 아들이에요? 273 00:11:20,222 --> 00:11:24,682 인간 아기래요, 그래서 정말 신나요 274 00:11:29,815 --> 00:11:31,355 앰버, 여기있니? 275 00:11:31,483 --> 00:11:32,943 식탁 위에 이거 놔 뒀더라 276 00:11:33,068 --> 00:11:35,698 도서관 책 반납 할 때까지 졸업장을 줄 수 없다는데? 277 00:11:35,821 --> 00:11:37,361 - 이게 무슨 소리야? - 저도 알아요 278 00:11:37,489 --> 00:11:38,779 앰버, 졸업장은 받아야지 279 00:11:38,907 --> 00:11:41,277 - 이거 먼저 해결하자 - 별로 중요하지 않아요 280 00:11:41,410 --> 00:11:42,540 그냥 종이 쪼가리잖아요 281 00:11:42,661 --> 00:11:44,451 - 중요하지 않아요 - 중요하지 않다니? 282 00:11:44,579 --> 00:11:46,539 - 네 고등학교 졸업장이잖아 283 00:11:46,665 --> 00:11:48,205 - 일단 졸업은 했잖아요 - 맙소사 284 00:11:48,333 --> 00:11:49,293 뭐하고 있는 거야? 285 00:11:49,418 --> 00:11:51,208 아파트에 잘 어울릴 거 같아서요 286 00:11:51,336 --> 00:11:52,916 - 무슨 아파트? - 같이 가서 본 아파트요 287 00:11:53,046 --> 00:11:54,296 - 그 싱크대도 없는 아파트? - 네, 바로 거기요! 288 00:11:54,423 --> 00:11:55,473 거긴 안돼 289 00:11:55,590 --> 00:11:56,760 - 좋게 생각 해 주세요 - 다른 집을 더 알아보자 290 00:11:56,883 --> 00:11:57,883 이미 계약 했어요 291 00:11:58,552 --> 00:11:59,892 - 설마, 아니지? - 진짜 했어요 292 00:12:00,011 --> 00:12:01,351 왜? 293 00:12:01,471 --> 00:12:04,271 왜냐면 탐 내는 사람들이 많았거든요 저는 거기가 마음에 들었고요 294 00:12:04,391 --> 00:12:06,521 그래서 다시 가서 보증금 내고 왔어요 295 00:12:07,102 --> 00:12:09,652 그럼 이사는 언제 갈 건데? 296 00:12:09,771 --> 00:12:11,821 이번 주 끝나기 전에요 297 00:12:13,191 --> 00:12:15,031 앰버, 왜 이러는 거야 298 00:12:15,152 --> 00:12:16,862 네가 그 아파트 좋아하는 건 알겠어 299 00:12:16,987 --> 00:12:18,657 하지만 불과 얼마 전만 해도 300 00:12:18,780 --> 00:12:20,160 네 상황이 그렇게 좋지 않았는데 301 00:12:20,282 --> 00:12:22,122 지금은 모든 걸 너무 빨리 하려고 하고 있잖아 302 00:12:22,242 --> 00:12:23,912 무서울 정도로 빠르게 말이야 303 00:12:24,035 --> 00:12:25,445 알았어요, 알겠다고요 304 00:12:25,579 --> 00:12:27,749 하지만 이 집에서는 나가야 해요 305 00:12:27,873 --> 00:12:28,923 왜? 306 00:12:29,040 --> 00:12:30,460 여기 사는 게 뭐가 어때서? 307 00:12:30,584 --> 00:12:32,964 왜냐면 내가 모든 사람을 실망 시키고 있으니까요 308 00:12:33,086 --> 00:12:35,456 숨이 막힌다고요 나만의 공간이 필요해요 309 00:12:35,589 --> 00:12:37,509 - 알았어 - 내 공간이 필요해요 310 00:12:37,799 --> 00:12:39,469 이게 맞는 거예요 311 00:12:39,593 --> 00:12:40,933 - 알았다고 - 네 312 00:12:45,182 --> 00:12:47,312 보통 5일에서 10일정도 출장 다니면서 313 00:12:47,434 --> 00:12:49,314 지역 유통업자를 만나야 돼요 314 00:12:49,436 --> 00:12:52,686 스포캔, 타코마, 아이다호 폴스 등인데 괜찮으시겠어요? 315 00:12:53,148 --> 00:12:54,188 그럼요, 출장도 가능합니다 316 00:12:54,316 --> 00:12:55,686 연봉은 확인 하셨죠? 317 00:12:56,109 --> 00:12:57,189 네 318 00:12:57,819 --> 00:12:59,779 기존 연봉보다는 낮지만 319 00:12:59,905 --> 00:13:01,065 가능할 것 같더군요 320 00:13:01,198 --> 00:13:03,948 TNS에서 임원급이셨군요 321 00:13:04,075 --> 00:13:05,075 네, COO였습니다 322 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 COO요 323 00:13:07,662 --> 00:13:10,872 저희 R&B에서의 직책은 다르다는 거 알고 계시죠 324 00:13:10,999 --> 00:13:12,419 네, 알고 있습니다 325 00:13:12,542 --> 00:13:15,882 네 밑에서부터 시작해서 326 00:13:16,004 --> 00:13:17,094 어떻게 될지는 두고 보는 거죠 327 00:13:17,214 --> 00:13:19,674 창의적으로 일하는 법도 알고요 328 00:13:19,799 --> 00:13:21,719 - 저기, 아담 씨 - 네 329 00:13:21,843 --> 00:13:24,103 창의적으로 일하는 자리가 아니에요 330 00:13:26,473 --> 00:13:30,103 가게에 음료 배달하고 수금하는 업무일 뿐입니다 331 00:13:30,227 --> 00:13:31,727 그것 뿐이에요 332 00:13:33,522 --> 00:13:34,612 네 333 00:13:36,066 --> 00:13:37,936 네, 이해합니다 334 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 정말이에요 335 00:13:41,071 --> 00:13:43,531 변화를 받아들일 준비도 되어 있습니다 336 00:13:43,657 --> 00:13:46,117 이게 지금 제 인생이고 준비 되어 있어요 337 00:13:46,243 --> 00:13:49,163 그러니 이 자리에 채용 되려면 어떻게 해야 되는지만 말씀해 주세요 338 00:13:49,287 --> 00:13:50,367 거기에 맞추겠습니다 339 00:13:56,670 --> 00:13:58,000 - 제가 도서관에서 확인해 봤는데요 - 네? 340 00:13:58,129 --> 00:14:00,669 상황이 조금 곤란한 게 341 00:14:00,799 --> 00:14:03,299 저는 딸아이 졸업장만 있으면 되거든요 342 00:14:03,426 --> 00:14:05,676 - 네, 압니다 - 딸아이가 정말 힘들게 공부했거든요 343 00:14:05,804 --> 00:14:07,474 학교 수업도 다 들었고요 344 00:14:07,597 --> 00:14:10,517 그런데 도서관 책 하나 때문에 졸업장을 못 받고 있어요 345 00:14:10,642 --> 00:14:11,602 네, 책 반납하시기 전까지는 346 00:14:11,726 --> 00:14:13,016 - 졸업장을 드릴 수가 없어요 - 졸업장을 주실 수가 없다고요 347 00:14:13,144 --> 00:14:14,104 저도 이해해요 348 00:14:14,229 --> 00:14:16,059 - 이미 얘기한 거 같은데 - 학교 소유 자산이니까요 349 00:14:16,189 --> 00:14:17,979 알아요, 딸아이 말로는 책을 이미 반납했다고 하는데 350 00:14:18,108 --> 00:14:19,068 다들 그렇게 말하죠 351 00:14:19,192 --> 00:14:21,152 거짓말이 아니에요 352 00:14:21,278 --> 00:14:22,278 진짜로 책을... 353 00:14:22,404 --> 00:14:24,454 - 자제 분 계정이 잠겨 있어요 - 우리 딸아이는 졸업장은 신경도 안 써서요 354 00:14:24,573 --> 00:14:25,993 계정이 잠겨 있다는 건 저도 알겠어요 355 00:14:26,116 --> 00:14:28,536 그런데 폴리노 씨 말로는 여기서 전화 한 통만 해주시면 356 00:14:28,660 --> 00:14:29,830 그쪽에서 확인해 볼 수 있다고... 357 00:14:29,953 --> 00:14:31,293 제가 누구한테 얘기하든지 상관없어요 358 00:14:31,413 --> 00:14:32,623 컴퓨터 시스템으로 확인 안되면... 359 00:14:32,747 --> 00:14:35,497 - 말도 안돼요, 왜냐면... - 아무튼 졸업장은 드릴 수 없어요 360 00:14:35,625 --> 00:14:36,995 컴퓨터 상에 정보를 입력하면 되는 거잖아요 361 00:14:37,127 --> 00:14:38,337 - 네 그렇죠 - 그러니까 부탁 드려요 362 00:14:38,461 --> 00:14:39,711 폴리노 씨한테 전화 한 통만 해주세요 363 00:14:39,838 --> 00:14:41,878 그러면 컴퓨터에 정보가 생길 거고 졸업장 주실 수 있잖아요! 364 00:14:42,007 --> 00:14:43,427 뭐 하시는 거예요? 365 00:14:43,550 --> 00:14:44,510 점심 시간 이어서요 366 00:14:44,634 --> 00:14:45,594 - 지금요? - 지금요 367 00:14:45,719 --> 00:14:47,889 아무도 우리 아이 졸업장은 신경 쓰지 않는군요! 368 00:14:48,013 --> 00:14:48,973 - 사라 - 안녕하세요 369 00:14:49,097 --> 00:14:50,097 안녕하세요 370 00:14:51,766 --> 00:14:53,346 - 안녕하세요 - 안녕하세요 371 00:14:53,476 --> 00:14:55,146 - 안녕하세요, 쉐론 - 안녕하세요, 마크 372 00:14:55,270 --> 00:14:57,860 여기는 점심 시간을 칼 같이 지키거든요 373 00:14:57,981 --> 00:14:59,021 나도 지금 점심 시간인데 374 00:14:59,149 --> 00:15:00,569 나랑 커피 한잔 할래요? 375 00:15:00,775 --> 00:15:02,105 괜찮아요? 376 00:15:02,485 --> 00:15:04,105 커피요? 좋아요 377 00:15:04,362 --> 00:15:05,952 - 괜찮죠? - 그럼요 378 00:15:06,323 --> 00:15:09,533 아니면 당신은 캐모마일 마셔도 되고요 379 00:15:09,659 --> 00:15:10,619 - 나 말이에요? - 네 380 00:15:10,744 --> 00:15:13,044 - 나 화나 보여요? - 아뇨, 피곤하진 않은 거 같아서요 381 00:15:13,580 --> 00:15:15,870 아무튼 연봉도 엄청 낮아지고 직급도 낮아지는 거야 382 00:15:15,999 --> 00:15:17,289 어쨌든 일이니까 383 00:15:17,417 --> 00:15:18,997 몇 달 전 같으면 상상도 못할 일이지만 384 00:15:19,127 --> 00:15:20,497 상황은 변하는 거니까 385 00:15:20,629 --> 00:15:22,419 그래도 엄청 기대하는 것처럼 들리는데 386 00:15:24,507 --> 00:15:26,087 - 음식 괜찮으세요? - 네 387 00:15:26,217 --> 00:15:27,837 그나저나 그날 밤엔 정말 좋았어요 388 00:15:30,722 --> 00:15:34,022 네... 정말 좋았죠 389 00:15:34,142 --> 00:15:35,602 다음에 언제 볼래요? 390 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 - 조만간요 - 정말요? 391 00:15:37,479 --> 00:15:40,519 그날 밤에도 전화한다고 했었잖아요 기억해요? 392 00:15:40,774 --> 00:15:43,194 일을 좀 하느라 그랬어요 393 00:15:43,318 --> 00:15:45,738 오늘 밤엔 꼭 전화할게요 뭐 할지 얘기 해 보죠 394 00:15:45,862 --> 00:15:47,282 그래요 395 00:15:47,405 --> 00:15:48,695 - 좋아요 - 그래요 396 00:15:52,494 --> 00:15:53,664 - 이러기야? - 질문이 너무 많은 걸 어떡해 397 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 할 말도 딱히 없는데 398 00:15:55,121 --> 00:15:56,081 끌어들여서 미안해 399 00:15:56,206 --> 00:15:57,496 어떻게 될지 안 봐도 알겠다 400 00:15:57,624 --> 00:15:59,044 너는 오늘도 전화 안할 거고 401 00:15:59,167 --> 00:16:00,627 - 우린 이제 여기 못 오겠네 - 내가 알아서 잘 할게 402 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 걱정거리 또 만들어줘서 고마워 403 00:16:02,087 --> 00:16:03,627 아니야, 진지하게 할 말이 있어서 보자 그런 거야 404 00:16:03,755 --> 00:16:04,705 뭔데? 저 웨이트리스? 405 00:16:04,839 --> 00:16:06,049 더 런처넷이라고 들어본 적 있어? 406 00:16:06,174 --> 00:16:07,514 아니, 거기가 우리가 앞으로 가야 할 407 00:16:07,634 --> 00:16:09,144 - 새로운 식당이야? - 아니, 그런 거 아니고 408 00:16:09,260 --> 00:16:11,550 캘리포니아 북부에서 제일 유명한 녹음실이야 409 00:16:11,680 --> 00:16:13,350 - 임대 공고가 났더라고 - 그런데? 410 00:16:13,890 --> 00:16:15,770 우리 같이 사업하자 형이랑 나랑 411 00:16:15,892 --> 00:16:16,852 생각해 봐 412 00:16:16,976 --> 00:16:18,726 그럴 운명인 거야 형 새로운 직장도 별로잖아 413 00:16:18,853 --> 00:16:20,113 - 안돼 - 너무 지루하고... 414 00:16:20,230 --> 00:16:21,520 - 아니, 안돼 - 그런데 이 공고가 난 거라고 415 00:16:21,648 --> 00:16:22,728 나 진지해 416 00:16:22,857 --> 00:16:24,727 형이 이성을 맡고 내가 감성을 맡을게 417 00:16:24,859 --> 00:16:26,439 크로스비, 너 사업 계획이 뭔지는 알아? 418 00:16:26,569 --> 00:16:27,609 아직 다 생각해 본 건 아니야 419 00:16:27,737 --> 00:16:29,197 초기 수입은 얼마나 될 거 같아? 420 00:16:29,322 --> 00:16:30,322 잘은 모르지만 꽤 될 거야 421 00:16:30,448 --> 00:16:31,488 사업 계획이 먼저 있어야 해 422 00:16:31,616 --> 00:16:32,866 계획을 세워야 한다고 423 00:16:32,992 --> 00:16:34,742 무작정 뛰어든다고 되는 게 아냐 424 00:16:35,662 --> 00:16:37,582 들어봐, 내가 아는 밴드가 좀 있는데 425 00:16:37,706 --> 00:16:38,826 나는 좋아하지만 내 상사는 싫어하거든 426 00:16:38,957 --> 00:16:41,417 내가 녹음실 한다고 하면 427 00:16:41,543 --> 00:16:42,753 다 우리 녹음실로 올 거야 428 00:16:42,877 --> 00:16:44,297 따 놓은 당상이라고 429 00:16:44,421 --> 00:16:46,131 이 계획 어때? 430 00:16:46,256 --> 00:16:48,166 - 서면으로 약속 받았어? - 손 도장은 받았지 431 00:16:48,299 --> 00:16:49,929 내 말 들어, 크로스비 432 00:16:50,051 --> 00:16:51,181 회사나 열심히 다녀 433 00:16:51,302 --> 00:16:52,512 회사 열심히 다니라고 434 00:16:52,637 --> 00:16:54,927 오늘 밤에 전화 해요 435 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 - 그럴게요 - 고마워요, 샌디 436 00:16:57,350 --> 00:16:58,560 여기 437 00:17:02,522 --> 00:17:05,982 조이 좋은 하루 보내고 있어요? 438 00:17:06,109 --> 00:17:08,739 - 엄청요 - 그래요, 평소 마시던 걸로 주세요 439 00:17:08,862 --> 00:17:09,902 그 컵에 드릴까요? 440 00:17:13,783 --> 00:17:16,123 괜찮으면 나랑 잠깐 얘기 좀 할래요? 441 00:17:16,244 --> 00:17:17,624 그러죠 442 00:17:19,873 --> 00:17:21,583 어제 일 사과하고 싶어서요 443 00:17:21,708 --> 00:17:23,078 내가 주제 넘었어요 444 00:17:23,376 --> 00:17:26,086 내가 선을 넘었죠 445 00:17:26,212 --> 00:17:28,092 내가 너무 흥분 했던 거 같아요 446 00:17:28,214 --> 00:17:30,384 상관 없어요 447 00:17:30,508 --> 00:17:31,628 - 괜찮아요 - 그래요 448 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 걱정 안 하셔도 돼요 449 00:17:34,304 --> 00:17:35,354 그러니까... 450 00:17:36,306 --> 00:17:39,226 사실은 저도 뭐라고 해야 할지 모르겠거든요 451 00:17:39,350 --> 00:17:42,310 아기를 키울게 아니라서요 452 00:17:42,437 --> 00:17:46,357 그래서 되도록이면 생각을 안 하려는 거 뿐이에요 453 00:17:47,150 --> 00:17:49,150 - 무슨 뜻인지 아시죠? - 그럼요 454 00:17:52,155 --> 00:17:54,695 아무튼 커피 드릴게요 455 00:18:02,081 --> 00:18:03,081 모르겠어요 456 00:18:03,208 --> 00:18:07,548 딸 애가 졸업장을 대수롭지 않게 여기니 갑자기 그 졸업장이 나한테 중요해졌어요 457 00:18:08,046 --> 00:18:10,506 딸 애가 더 나은 삶을 살기를 바라거든요 458 00:18:10,632 --> 00:18:11,632 대학 진학 같은 거요 459 00:18:11,758 --> 00:18:14,218 부담 주기는 싫지만 460 00:18:14,552 --> 00:18:16,642 딸 애는 다른 삶을 살기를 바랐어요 461 00:18:16,763 --> 00:18:18,523 학교에서 많은 학생을 보는데 462 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 졸업하고 바로 대학에 가면 463 00:18:20,725 --> 00:18:24,055 준비가 덜 된 채로 대학에 가요 464 00:18:25,063 --> 00:18:26,063 네 465 00:18:27,440 --> 00:18:28,900 앰버는 대학 갈 거예요 466 00:18:29,025 --> 00:18:30,065 - 그렇게 생각하세요? - 그럼요 467 00:18:30,193 --> 00:18:31,823 모든 준비를 다 하고 가려는 거예요 468 00:18:34,322 --> 00:18:36,492 그리고 훌륭한 일을 할 거예요 469 00:18:36,616 --> 00:18:39,076 지금은 이렇게 생각하기 힘들겠지만 470 00:18:39,202 --> 00:18:42,712 이렇게 잠시 기다려 주는 게 471 00:18:42,831 --> 00:18:44,921 오히려 잘 된 걸 수도 있어요 472 00:18:46,709 --> 00:18:48,499 - 그래요? - 그럼요 473 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 때로는 그냥 믿어줘야 해요... 474 00:18:54,759 --> 00:18:55,759 알죠? 475 00:18:56,553 --> 00:18:58,053 네, 그럼요 476 00:19:02,892 --> 00:19:03,892 이런 477 00:19:07,063 --> 00:19:08,023 죄송해요 478 00:19:08,147 --> 00:19:09,567 아니요! 아니에요 479 00:19:09,691 --> 00:19:11,031 - 놀라서 그래요 - 아뇨 480 00:19:11,150 --> 00:19:12,320 - 그래서 제가... - 아니면 왜요? 481 00:19:12,443 --> 00:19:13,653 - 완전 어색하네요 - 아니에요 482 00:19:13,778 --> 00:19:14,738 전혀 이상하지 않았어요, 그저... 483 00:19:14,863 --> 00:19:15,913 정말 죄송해요 484 00:19:16,030 --> 00:19:17,660 - 저도 왜 그랬는지... - 저도 모르게 갑자기 그랬네요 485 00:19:17,782 --> 00:19:19,242 저 그리고 이번 주에 마흔 살이 돼요 486 00:19:19,367 --> 00:19:20,827 - 축하... - 아뇨, 괜찮아요 487 00:19:20,952 --> 00:19:23,962 생각했던 것보다 저한테 문제가 많은가 봐요 488 00:19:24,080 --> 00:19:25,460 - 제가 문제가 있는 거 같아요 - 저기... 489 00:19:25,582 --> 00:19:27,172 문제가 전혀 없다고 생각했거든요 490 00:19:27,292 --> 00:19:29,842 제가 좀 앞뒤 분간을 못했네요 다른 사람들 처럼요 491 00:19:29,961 --> 00:19:30,921 아니에요 492 00:19:31,045 --> 00:19:32,455 아무 일도 없었던 걸로 해요 그래 주실래요? 493 00:19:32,589 --> 00:19:33,919 이 얘기는 꺼내지도 말고요 494 00:19:34,048 --> 00:19:35,048 이런 이라고 해서 미안해요 495 00:19:35,174 --> 00:19:36,804 괜찮아요, 아무튼 감사해요 496 00:19:36,926 --> 00:19:38,926 만나서 반가웠어요 커피 감사해요 497 00:19:48,271 --> 00:19:50,151 매년 1,000명 이상의 십 대가 498 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 음주 운전 관련 자동차 사고로 죽는대 499 00:19:52,358 --> 00:19:53,318 그래, 맥스 500 00:19:53,443 --> 00:19:58,573 알콜중독자의 90%는 다시 음주를 한다는데 501 00:19:58,698 --> 00:20:00,618 알렉스, 이 파티 정말 가면 안될 거 같아요 502 00:20:00,742 --> 00:20:01,702 너 정말 눈치가 없구나 503 00:20:01,826 --> 00:20:03,326 네가 무슨 소릴 하는지 자각도 없고 504 00:20:03,453 --> 00:20:04,413 조용히 해 505 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 고등학교 파티에 술이 있다는 건 알아 506 00:20:06,372 --> 00:20:07,712 TV에서 다 봤어 507 00:20:07,832 --> 00:20:09,422 네가 뭐든 안다는 걸 내가 까먹었구나 508 00:20:09,542 --> 00:20:11,002 고마워, 맥스 509 00:20:11,127 --> 00:20:13,497 나도 너처럼 나 자신한테 솔직하고 싶다 510 00:20:13,630 --> 00:20:15,170 최저 속도보다 시속 30km나 천천히 가고 있잖아요 511 00:20:15,298 --> 00:20:16,338 - 그게 무슨 의미야? - 더 빨리 가야 해요 512 00:20:16,466 --> 00:20:18,756 내 말은 내가 만약 나 자신한테 솔직하다면 513 00:20:18,885 --> 00:20:20,925 파티에 안 간다고 했을 거라고 514 00:20:22,889 --> 00:20:24,559 알았어, 어차피 가기 싫어하는 거 알았어 515 00:20:24,682 --> 00:20:27,692 하지만 너한테 의미 있는 자리잖아 그래서 가는 거야 516 00:20:27,810 --> 00:20:29,810 뭐라고? 그런 거 아니야 517 00:20:29,938 --> 00:20:31,608 상관 없어, 그냥 파티라고 518 00:20:31,731 --> 00:20:34,651 가기 싫으면 안 가도 돼 519 00:20:34,776 --> 00:20:37,816 그냥 내 생각에는 520 00:20:37,946 --> 00:20:41,316 가고 싶지도 않은 파티에 가는 게 좋지 않은 거 같아서 그래 521 00:20:41,449 --> 00:20:43,699 튀고 싶지 않아서 그런거야 친구들한테도 522 00:20:43,826 --> 00:20:45,076 이미 간다고 말했으니까 523 00:20:45,203 --> 00:20:46,413 그리고 파티는 내일이라고 524 00:20:46,537 --> 00:20:47,827 그러면 가 525 00:20:49,582 --> 00:20:50,632 진짜로, 그냥 가 526 00:20:52,585 --> 00:20:53,585 이렇게 하는 건 어때? 527 00:20:53,711 --> 00:20:57,551 내가 파티 후에 너 데리러 갈게 그리고 우리끼리 시간 보내자 528 00:20:58,508 --> 00:20:59,838 그래 그럼 529 00:21:07,934 --> 00:21:08,984 칫솔! 애프터쉐이브! 530 00:21:09,102 --> 00:21:10,442 비누 조각! 하이킹! 531 00:21:10,561 --> 00:21:11,981 엉망진창 하이킹! 532 00:21:12,689 --> 00:21:13,649 좋았어! 533 00:21:13,773 --> 00:21:14,983 터치다운! 534 00:21:15,775 --> 00:21:16,895 - 그렇지! - 터치다운 535 00:21:17,026 --> 00:21:18,606 좋았어, 한번 해 보자 536 00:21:18,736 --> 00:21:20,446 39, 38, 430 537 00:21:21,114 --> 00:21:22,164 달려요! 538 00:21:24,659 --> 00:21:26,539 진짜? 이러기야? 539 00:21:26,661 --> 00:21:27,701 누구한테 던진 거야? 540 00:21:27,829 --> 00:21:28,959 - 아빠요 - 가서 가져와 541 00:21:29,080 --> 00:21:30,460 - 아빠가 해요 - 네가 던졌잖아 542 00:21:30,581 --> 00:21:32,671 - 아빠가 가요 - 내가 던진 거 아닌데 543 00:21:35,253 --> 00:21:36,753 안 보여요 544 00:21:36,879 --> 00:21:38,169 계속 찾아봐, 거기 있을 거야 545 00:21:38,297 --> 00:21:39,917 - 안 보여요 - 거기 있을 거라니까 546 00:21:42,135 --> 00:21:44,505 크로스비, 크로스비 547 00:21:45,888 --> 00:21:48,848 그날 밤에 전화 못해서 정말 미안해요 548 00:21:48,975 --> 00:21:51,805 녹음 중이었는데 너무 늦게 끝나서... 549 00:21:51,936 --> 00:21:53,096 크로스비, 우리 얘기 좀 해요 550 00:21:53,229 --> 00:21:56,939 우리 둘이 잘 통한다고 생각했는데 551 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 - 아니에요? - 그렇죠... 552 00:21:58,985 --> 00:22:00,735 그런 거 같아요 553 00:22:00,862 --> 00:22:02,282 그런데 왜 여전히 망설이는 거예요 554 00:22:02,405 --> 00:22:03,775 나는 당신이 왜 망설이는 건지 알기 전에는 555 00:22:03,906 --> 00:22:06,196 이 관계를 그만두고 싶지 않아서 그래요 556 00:22:06,325 --> 00:22:08,285 - 그게 그러니까... - 찾았어요 557 00:22:08,411 --> 00:22:09,451 왔구나 558 00:22:09,579 --> 00:22:11,999 안녕, 이 꼬마는 누구예요? 559 00:22:12,123 --> 00:22:13,173 내 아들이에요, 자바라고 560 00:22:14,333 --> 00:22:16,713 세상에나, 아들이 있었어요? 561 00:22:16,836 --> 00:22:17,876 네 562 00:22:19,797 --> 00:22:22,877 그래서 그날 밤도 전화 안 한 거군요? 아들이 있어서? 563 00:22:24,427 --> 00:22:25,427 그랬죠 564 00:22:27,305 --> 00:22:29,265 할 일이 많거든요 565 00:22:29,390 --> 00:22:32,020 - 신경 써야 할... - 세상에 566 00:22:34,437 --> 00:22:35,557 - 안녕, 자바 - 안녕하세요 567 00:22:35,688 --> 00:22:37,318 안녕, 나는 샌디라고 해 568 00:22:37,899 --> 00:22:39,689 아빠의 특별한 친구란다 569 00:22:50,578 --> 00:22:51,908 안자고 있네 570 00:22:52,413 --> 00:22:53,463 응 571 00:22:54,040 --> 00:22:55,420 또야? 572 00:22:55,625 --> 00:22:56,825 - 응 - 여보, 뭐 하는 거야? 573 00:22:56,959 --> 00:22:59,879 크로스비가 녹음실을 같이 하자고 말도 안되는 소리를 하더라고 574 00:23:00,004 --> 00:23:01,964 그래서 계산 좀 해보고 있었어 575 00:23:02,090 --> 00:23:03,800 - 녹음실? - 응 576 00:23:03,925 --> 00:23:05,125 음악 산업은 577 00:23:05,259 --> 00:23:07,049 - 내리막길인 거 아니었어? - 그렇긴 하지 578 00:23:07,178 --> 00:23:08,178 모르겠어, 흥미롭기는 해 579 00:23:08,304 --> 00:23:09,264 그래? 580 00:23:09,388 --> 00:23:12,058 일단 올라와 581 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 응 좀 이따가 582 00:23:16,813 --> 00:23:18,943 그 면접 됐다고 전화 올 거라고 했잖아 583 00:23:19,065 --> 00:23:21,185 - 전화 꼭 올 거야 - 그러길 바래야지 584 00:23:21,317 --> 00:23:23,027 그냥 걱정돼서 그래 585 00:23:23,152 --> 00:23:25,282 타이밍도 그렇고 586 00:23:27,323 --> 00:23:28,663 괜찮아 587 00:23:30,743 --> 00:23:33,503 사실 좋은 소식이 있어 588 00:23:33,621 --> 00:23:35,251 - 뭔데? - 회사에서 나한테 589 00:23:35,373 --> 00:23:37,583 풀타임으로 일해 달라고 하더라고 590 00:23:38,501 --> 00:23:41,421 - 그래서 뭐라 그랬어? - 점심을 사주더라 591 00:23:41,546 --> 00:23:44,086 내가 정말 잘하고 있다고 하더라 592 00:23:44,215 --> 00:23:45,255 그러겠다고 했구나 593 00:23:45,383 --> 00:23:46,883 그 당시에는 왠지 그래야 할 거 같았어 594 00:23:47,009 --> 00:23:48,389 꼭 그럴 필요는 없었잖아 595 00:23:48,511 --> 00:23:50,601 가족들하고 상의해 본다고 했어야지 596 00:23:50,721 --> 00:23:52,931 그래서 지금 상의 하는 거잖아 597 00:23:53,057 --> 00:23:54,307 왜 이렇게 화를 내는거야? 598 00:23:54,433 --> 00:23:55,733 우리 돈 필요 하잖아, 우리... 599 00:23:55,852 --> 00:23:57,192 돈 필요한 건 나도 알아, 크리스티나 600 00:23:57,311 --> 00:23:58,651 그래봐야 우리가 필요한 것보다 훨씬 적은 액수잖아 601 00:23:58,771 --> 00:24:01,481 필요한 돈의 25% 정도 밖에 안 될 거라고 602 00:24:01,607 --> 00:24:03,357 우리 지금 가진 것보다 25%는 많은 거잖아 603 00:24:03,484 --> 00:24:04,784 저축도 거의 바닥 났고 604 00:24:04,902 --> 00:24:06,652 여유 자금도 더는 없고 그러니까 내 말은... 605 00:24:06,779 --> 00:24:08,109 - 내 잘못이라고? - 그런거 아니야 606 00:24:08,239 --> 00:24:10,319 크리스티나, 내가 이 집의 가장이잖아 607 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 내가 이 가족을 책임져야 하는 사람이라고 608 00:24:12,743 --> 00:24:14,203 맞아 당신이 가장이야 난 도우려는 거 뿐이라고 609 00:24:14,328 --> 00:24:15,748 이게 어떤 기분인지 당신이 알기나 해? 610 00:24:15,872 --> 00:24:17,122 내가 내 할 일을 못하는 게? 611 00:24:17,248 --> 00:24:18,958 이게 무슨 기분인지 알기나 해? 612 00:24:19,083 --> 00:24:21,093 알아, 그냥 돕고 싶어서 그래 613 00:24:21,210 --> 00:24:23,250 그게 다야 614 00:24:24,255 --> 00:24:25,335 여보 615 00:24:34,932 --> 00:24:36,022 이렇게 뒤집고 616 00:24:36,142 --> 00:24:37,312 아니, 안되지 617 00:24:38,436 --> 00:24:40,646 다른 사람이 굽는 고기는 절대 뒤집는 게 아니야 618 00:24:41,397 --> 00:24:42,767 그게 기본이지 619 00:24:42,899 --> 00:24:45,479 딸 앞치마 입는 것도 안되는 거 같은데요 620 00:24:47,486 --> 00:24:48,816 잘했어! 621 00:24:49,030 --> 00:24:50,660 이제 좀 되는구나 622 00:24:51,032 --> 00:24:52,662 잭슨 폴락 그림 같네 623 00:24:55,953 --> 00:24:57,163 정말 잘 그리는구나 624 00:24:58,581 --> 00:25:00,041 브라우니가 너무 맛있어요 625 00:25:00,166 --> 00:25:02,376 냉장고에 피클도 좀 있단다 626 00:25:02,501 --> 00:25:03,751 거기 그 여자가 서 있더라고 627 00:25:03,878 --> 00:25:04,878 잠깐만, 너네 집 앞에서 말이야? 628 00:25:05,004 --> 00:25:06,384 - 그 여자가 집 까지 왔어? - 응 629 00:25:06,505 --> 00:25:07,965 말도 안하고 왔더라니까 630 00:25:08,090 --> 00:25:09,220 - 그냥 왔더라고 - 크로스비 631 00:25:09,342 --> 00:25:12,392 그러고 자바랑 인사하더니 자길 특별한 친구라고 소개하더라고 632 00:25:12,511 --> 00:25:13,851 - 말도 안돼! - 그럴리가 633 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 크로스비, 우리 이제 팬 케이크 식당 못 가는 거잖아 그럼 634 00:25:16,057 --> 00:25:18,517 - 내 말이 - 아니야 피자 가게 아가씨 만나볼까 해 635 00:25:18,643 --> 00:25:19,773 - 알았어 - 괜찮지? 636 00:25:19,894 --> 00:25:20,854 안녕하세요 637 00:25:20,978 --> 00:25:21,978 - 안녕! - 안녕 638 00:25:22,104 --> 00:25:23,314 - 누가 왔는지 좀 봐 - 두 시간이나 늦었네 639 00:25:23,439 --> 00:25:24,439 - 네 - 조심하고 640 00:25:24,565 --> 00:25:26,395 - 차 완전 귀엽다 - 안 오는 거 보다야 낫지 641 00:25:26,525 --> 00:25:27,645 - 차 좀 봐 - 귀여운거 나도 알아 642 00:25:27,777 --> 00:25:28,737 - 엄마 아빠가 도와 준거야 - 안녕하세요 643 00:25:28,861 --> 00:25:29,821 - 안녕 - 안녕 644 00:25:29,946 --> 00:25:31,906 - 늦어서 죄송해요, 생신 축하 드려요 - 고맙다 645 00:25:32,031 --> 00:25:33,071 죄송해요, 볼 일이 좀 있어서요 646 00:25:33,199 --> 00:25:34,159 - 죄송해요 - 괜찮아 647 00:25:34,283 --> 00:25:35,913 너 기다린다고 할아버지가 고기도 안 구우셨는데 648 00:25:36,035 --> 00:25:37,445 - 다들 배가 고파져서 - 괜찮아요 649 00:25:37,578 --> 00:25:38,788 저도 이미 밥 먹었어요 650 00:25:38,913 --> 00:25:41,213 우리도 이제 곧 다 같이 먹을 거야 651 00:25:41,332 --> 00:25:43,172 알았어요, 재밌겠네요 652 00:25:43,292 --> 00:25:44,592 미안, 다들 배고파 졌거든 653 00:25:44,710 --> 00:25:46,460 기다리다 보니까... 654 00:25:46,587 --> 00:25:48,207 - 네, 알겠어요 - 그래, 탁구 치다 보면 655 00:25:48,339 --> 00:25:49,379 - 정말로요, 이해해요 - 배고파 지거든 656 00:25:49,507 --> 00:25:50,507 네, 이해했어요 657 00:25:50,841 --> 00:25:54,801 문자라도 하거나 그럴 수도 있었던 거 아닌가 658 00:25:55,054 --> 00:25:56,814 - 괜찮아? - 응 659 00:26:07,984 --> 00:26:10,284 해디! 왔구나! 660 00:26:10,403 --> 00:26:11,453 안녕! 661 00:26:11,988 --> 00:26:13,318 - 와줘서 기뻐 - 나도 662 00:26:13,447 --> 00:26:14,777 좋았어, 우선 몇 잔 마시자 663 00:26:14,907 --> 00:26:15,867 - 뭐라고? - 들은 대로야 664 00:26:15,992 --> 00:26:17,292 - 너 긴장 좀 풀게 해주려고 - 오자마자? 665 00:26:17,410 --> 00:26:18,790 - 그거 알아? - 나 괜찮은데 666 00:26:18,911 --> 00:26:21,291 - 너 알렉스 만난 뒤로 나랑 만나지도 않았잖아 - 알았어 667 00:26:21,414 --> 00:26:22,794 여름 내내 둘이서만 붙어 다니고 668 00:26:22,915 --> 00:26:24,665 이제 우리끼리 시간 보낼 차례야 669 00:26:26,460 --> 00:26:28,340 우리 귀염둥이 친구 670 00:26:29,213 --> 00:26:30,763 와줘서 정말 기뻐 671 00:26:30,881 --> 00:26:32,011 나도 오게 돼서 좋아 672 00:26:32,133 --> 00:26:33,433 7학년부터 친구였던 673 00:26:33,551 --> 00:26:35,141 우리 모두를 위하여 674 00:26:35,261 --> 00:26:36,801 - 6학년이야 - 7학년이지 675 00:26:36,929 --> 00:26:38,349 - 취한 거야? - 아니! 676 00:26:38,472 --> 00:26:39,722 - 진짜 아니야 - 조금? 677 00:26:39,849 --> 00:26:42,479 우리 집에 온 걸 환영해 678 00:26:42,601 --> 00:26:44,231 - 한 잔씩 마시려는 거야? - 응 679 00:26:44,353 --> 00:26:45,813 너도 같이 마셔야지 680 00:26:46,981 --> 00:26:47,981 파티 즐길 줄도 아네! 681 00:26:48,107 --> 00:26:50,737 - 졸업반을 위하여 - 위하여 682 00:26:50,860 --> 00:26:52,860 - 생애 최고의 해가 되길 - 생애 최고이길 683 00:26:52,987 --> 00:26:55,527 - 다 같이 마시자 - 알았어 684 00:26:55,656 --> 00:26:57,236 이렇게 해 봐 685 00:26:57,366 --> 00:26:59,736 삼켜야 돼 686 00:26:59,869 --> 00:27:01,369 - 좋았어 - 한잔 더? 687 00:27:03,414 --> 00:27:04,964 브레이버맨 국기 688 00:27:06,959 --> 00:27:08,419 나 혼자 여기 남겨진다니 믿을 수 없어 689 00:27:08,544 --> 00:27:10,214 알아, 그래도 버스 타면 바로 우리 집 앞에 내릴 수 있어 690 00:27:10,338 --> 00:27:11,338 맥주 세 병째인 거야? 691 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 네 집처럼 생각하고 언제든 놀러와 692 00:27:13,049 --> 00:27:14,629 형 완전 봄 방학인거 같네 693 00:27:14,759 --> 00:27:15,889 뭐 하나만 물어보자 694 00:27:16,010 --> 00:27:17,760 네가 말한 녹음실이 그렇게 대단하면 695 00:27:17,887 --> 00:27:20,467 왜 4개월 째 임대가 안되고 있는 거야? 696 00:27:20,931 --> 00:27:22,521 그건 어떻게 알았어? 697 00:27:22,641 --> 00:27:24,691 컴퓨터로 찾아봤어 698 00:27:24,810 --> 00:27:26,690 - 그게 뭔지는 알지? - 알지 699 00:27:26,812 --> 00:27:29,522 내 생각에는 부동산 시장이... 700 00:27:29,648 --> 00:27:31,688 사람들이 두려워 해서 그래 701 00:27:31,817 --> 00:27:33,027 그럼 그럴만한 이유가 있겠지 702 00:27:33,152 --> 00:27:35,072 요즘은 거실 소파에 앉아서도 모든 걸 다 할 수 있는데 703 00:27:35,196 --> 00:27:37,156 뭐 하러 굳이 녹음실까지 가겠어 704 00:27:37,281 --> 00:27:38,241 - 아니지 - 뭐가? 705 00:27:38,366 --> 00:27:39,736 음악을 하는 데에는 706 00:27:39,867 --> 00:27:41,697 컴퓨터 버튼 몇 개 누르는 거 이상이 필요하다고 707 00:27:41,827 --> 00:27:43,747 훌륭한 앨범들 중에 708 00:27:43,871 --> 00:27:46,251 컴퓨터로 만든 건 하나도 없어 709 00:27:46,374 --> 00:27:48,254 예술가들은 좋은 환경이 필요 한 거야 710 00:27:48,376 --> 00:27:49,376 거기서 영감을 받는 거지 711 00:27:49,502 --> 00:27:53,092 형도 그 녹음실 한번 보면 내 말 이해 할 거야 712 00:27:53,214 --> 00:27:54,514 그래, 내가 무슨 생각 하는지 알아? 713 00:27:55,591 --> 00:27:56,761 나 오늘 춤 좀 춰 볼까 해 714 00:27:57,927 --> 00:27:58,887 안돼 715 00:27:59,011 --> 00:28:00,011 - 시작했네 - 열병이지 716 00:28:00,137 --> 00:28:02,137 - 시작했어 - 집 안에 열병이 돌고 있어 717 00:28:02,264 --> 00:28:03,434 그러니까 718 00:28:03,557 --> 00:28:06,187 - 그 남자를 공격이라도 한 거야? - 뭐라고 설명도 못 하겠어 719 00:28:06,310 --> 00:28:07,730 무슨 일이 있었던 건지도 모르겠고 720 00:28:07,853 --> 00:28:09,363 내가 키스 했는데... 721 00:28:09,480 --> 00:28:11,820 마치 굶주린 사람이 샌드위치 먹는 거 같았어 722 00:28:11,941 --> 00:28:16,241 근데 그 남자도 언니 좋아하나 봐 그럼 더 잘된 거지 뭐 723 00:28:16,487 --> 00:28:18,237 - 쟤들 좀 봐 - 응 724 00:28:18,364 --> 00:28:20,454 쟤도 누나 나가고 나면 고생 좀 할 거야 725 00:28:20,574 --> 00:28:22,374 형제가 있다는 건 정말 좋은 거지 726 00:28:22,493 --> 00:28:24,083 시드한테도 남동생을 만들어 주고 싶어 727 00:28:24,203 --> 00:28:25,703 여동생이나 728 00:28:26,747 --> 00:28:28,077 곧 생기겠지 729 00:28:28,457 --> 00:28:31,497 회사에 커피 배달하는 아가씨가 임신 했더라 730 00:28:31,627 --> 00:28:34,377 그 아가씨한테 그 아기 사고 싶다고 말할 뻔 했어 731 00:28:35,131 --> 00:28:36,801 좀 미친 거 같지 732 00:28:36,924 --> 00:28:38,184 아니, 아냐, 전혀 아니야 733 00:28:38,300 --> 00:28:39,840 커피 배달한다며 734 00:28:39,969 --> 00:28:41,349 그럼 아기도 배달 할지도 모르지 735 00:28:41,470 --> 00:28:43,010 그렇게 생각했던 거 같아 736 00:28:43,139 --> 00:28:45,019 그 생각을 했었어 737 00:28:45,141 --> 00:28:46,891 나 고해성사 하는 거잖아 좀 봐줘 738 00:28:49,645 --> 00:28:50,645 이런 739 00:28:51,355 --> 00:28:52,435 크리스티나? 740 00:28:53,774 --> 00:28:55,484 응, 화장실 다녀오느라 741 00:28:55,609 --> 00:28:56,899 기록이라도 세울 기세야 742 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 너무 심한거 같아 743 00:28:58,612 --> 00:29:01,032 크리스티나 앤 니콜스 브레이버맨 744 00:29:01,782 --> 00:29:04,792 사랑해, 그리고 나 일자리 꼭 찾을 거야 745 00:29:04,910 --> 00:29:08,080 - 당신 취했구나 - 당신 일하는 것도 괜찮아 746 00:29:08,205 --> 00:29:09,535 당신이 일 안 해도 괜찮고 747 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 우리 같이 해결해 나갈 거야 748 00:29:12,126 --> 00:29:13,706 셋째가 생겨서 정말 기뻐 749 00:29:13,836 --> 00:29:16,546 다 끝났다고 생각했는데 아니어서 정말 기뻐 750 00:29:16,672 --> 00:29:18,052 나한테 계속 화내도 괜찮아 751 00:29:18,382 --> 00:29:20,932 그래도 나는 이제 당신한테 화 안 낼거야 752 00:29:22,553 --> 00:29:23,893 당신 맥주 세 병째이지? 753 00:29:24,013 --> 00:29:25,013 아마도 754 00:29:29,226 --> 00:29:30,386 맥주 맛 좋다 755 00:29:33,856 --> 00:29:34,976 - 살살 해라 - 네 756 00:29:36,567 --> 00:29:37,527 - 이런 - 이런? 757 00:29:37,651 --> 00:29:38,901 - 방금 느꼈어? - 응 758 00:29:39,028 --> 00:29:40,318 - 아기가 발로 차고 있어! - 그냥 태동이야 759 00:29:40,446 --> 00:29:42,196 맥스, 자바, 시드니, 이리 와봐 760 00:29:42,323 --> 00:29:43,663 - 한번 느껴 볼래? - 정말 세게 차네 761 00:29:43,782 --> 00:29:44,832 이리 와봐, 맥스 762 00:29:44,950 --> 00:29:46,240 여기, 조심히, 어때? 763 00:29:47,244 --> 00:29:48,954 - 정말 센데요! - 방금 느꼈니? 764 00:29:49,079 --> 00:29:50,869 차는 거 같아요 765 00:29:50,998 --> 00:29:53,328 - 남자애에요 여자애에요? - 내 손을 쳤어 766 00:30:25,783 --> 00:30:27,413 저 이제 가봐야 돼요 767 00:30:27,535 --> 00:30:28,485 뭐? 768 00:30:28,619 --> 00:30:29,999 - 뭐 하는 거야? - 사랑해요 엄마 769 00:30:30,120 --> 00:30:31,290 생신 축하드려요, 이제 가 볼게요 770 00:30:31,413 --> 00:30:32,833 안돼, 아직 이른데 771 00:30:33,082 --> 00:30:34,042 아직 춤도 안 췄잖아 772 00:30:34,166 --> 00:30:35,326 일찍 가봐야 된다고 말씀 드렸잖아요 773 00:30:35,459 --> 00:30:36,669 아주 많이 사랑해요 774 00:30:36,794 --> 00:30:37,754 - 알았어 - 파티 재밌게 하세요 775 00:30:37,878 --> 00:30:39,208 안녕히 계세요! 776 00:30:39,338 --> 00:30:40,588 - 안녕! - 잘가! 777 00:30:49,390 --> 00:30:50,390 잠깐만! 778 00:30:50,975 --> 00:30:52,055 잠깐만, 이것 좀 벗고 779 00:30:52,184 --> 00:30:53,144 왜요? 780 00:30:53,269 --> 00:30:55,689 케이크 먹을 때까지만 있으면 안될까? 781 00:30:56,188 --> 00:30:57,398 아직 케이크도 안 먹었잖아 782 00:30:57,523 --> 00:30:58,943 알아요, 근데 가봐야 해요 783 00:30:59,066 --> 00:31:01,066 - 왜? - 계획 한 게 있어서요 784 00:31:01,193 --> 00:31:02,533 최대한 있었던 거예요 785 00:31:02,653 --> 00:31:04,113 무슨 계획인데? 궁금해서 그래 786 00:31:04,238 --> 00:31:05,318 엄마 마흔 살 생일인데 787 00:31:05,447 --> 00:31:06,817 죄송해요, 이렇게 늦게 까지 파티 할 줄 몰랐어요 788 00:31:06,949 --> 00:31:08,279 당연히 밤 늦게 까지 파티 해야지 789 00:31:08,409 --> 00:31:09,409 댄스 파티 하고 있잖아 790 00:31:09,535 --> 00:31:10,485 - 알아요 - 댄스 파티라고 791 00:31:10,619 --> 00:31:12,159 - 그래서 싫은 거야? - 딱히 좋지는 않아요 792 00:31:12,288 --> 00:31:13,248 아무튼 가 봐야 해요 793 00:31:13,372 --> 00:31:14,922 왜 가야 되는데? 누구 만나러 가는 거니? 794 00:31:15,040 --> 00:31:16,330 아파트 열쇠 받으러 가야 해서 그래요 795 00:31:16,458 --> 00:31:17,788 - 지금 열쇠를 받으러 간다고? - 네 796 00:31:17,918 --> 00:31:18,878 내일 받으면 왜 안되는데? 797 00:31:19,003 --> 00:31:20,923 왜냐면 오늘 받으러 간다고 했고 그래서 또 신나거든요 798 00:31:21,046 --> 00:31:22,916 - 제 아파트잖아요 - 내 생일이기도 하지 799 00:31:23,048 --> 00:31:25,468 내 마흔 살 생일이고 그래서 나도 신나 800 00:31:25,593 --> 00:31:27,053 그건 중요하지도 않아? 801 00:31:27,177 --> 00:31:28,887 이거 때문에 엄마가 화낼 거라고 생각도 못했어요 802 00:31:29,013 --> 00:31:30,973 화내는 게 아니야 네가 생각이 짧았던 거지 803 00:31:31,098 --> 00:31:32,268 이러는 게 어딨니 804 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 저 안에 1,000명이 있는 것도 아닌데 805 00:31:34,226 --> 00:31:35,386 내 딸이 제일 먼저 집에 간다니? 806 00:31:35,519 --> 00:31:37,729 - 진짜 왜 이러세요 - 기분이 너무 안 좋아서 그래 807 00:31:37,855 --> 00:31:39,265 죄송하다고요 808 00:31:42,234 --> 00:31:43,944 네가 보고 싶을 거야 809 00:31:44,987 --> 00:31:47,027 정말 바보 같네 810 00:31:47,406 --> 00:31:50,616 다들 그러는 것처럼 네가 앞으로 나아가길 바랐는데 811 00:31:50,743 --> 00:31:52,953 아무튼 정말 보고 싶을 거야 812 00:32:00,085 --> 00:32:01,495 - 사랑해요 - 엄마도 사랑해 813 00:32:02,338 --> 00:32:03,298 가 볼게요 814 00:32:03,422 --> 00:32:04,882 내 걱정 하지 말고, 괜찮으니까 815 00:32:05,007 --> 00:32:06,337 - 알았어요 - 그냥 마흔인 거지 816 00:32:06,467 --> 00:32:07,717 힘든 건 알지만 너무 우울해 하지 마시고요 817 00:32:07,843 --> 00:32:09,223 내 생애 최고의 날들이 이제 다가오는 거겠지 818 00:32:09,345 --> 00:32:11,675 오늘 멋져요, 드레스도 예쁘고요 819 00:32:20,147 --> 00:32:21,267 갈게요 820 00:32:49,176 --> 00:32:50,176 안녕 821 00:32:53,097 --> 00:32:54,427 - 괜찮아? - 물론이지 822 00:32:54,556 --> 00:32:55,556 안녕 823 00:32:56,016 --> 00:32:57,516 - 괜찮은거야? - 응 824 00:33:00,062 --> 00:33:01,482 해디, 왜 이러는 거야? 825 00:33:01,605 --> 00:33:02,725 내 친구들 만날래? 826 00:33:02,856 --> 00:33:04,396 다들 너 만나고 싶어해 827 00:33:04,525 --> 00:33:05,525 - 그래 - 다들 만나 봐야지 828 00:33:05,651 --> 00:33:06,611 - 안녕 - 안녕! 829 00:33:06,735 --> 00:33:07,695 다들 안녕 830 00:33:07,820 --> 00:33:08,860 같이 한 잔 하자 831 00:33:08,987 --> 00:33:09,987 아니, 괜찮아, 필요 없어 832 00:33:10,114 --> 00:33:11,324 - 아니야 - 권하지마, 괜찮아 833 00:33:11,448 --> 00:33:13,948 잠깐 실례할게 이쪽으로 좀 와봐, 미안 834 00:33:14,076 --> 00:33:15,786 - 얘기 좀 해 - 그래, 무슨 얘기? 835 00:33:15,911 --> 00:33:17,081 - 괜찮은 거야? - 내가... 836 00:33:17,204 --> 00:33:19,294 - 뭐 하는 거야? - 정신 좀 차려봐 837 00:33:19,415 --> 00:33:20,495 정신 좀 차려 보라고 838 00:33:20,624 --> 00:33:22,584 - 화내지 마 - 괜찮아? 화난 거 아니야 839 00:33:22,710 --> 00:33:24,380 - 난 괜찮아 - 좀 화난 건 사실이야 840 00:33:24,503 --> 00:33:26,003 내가 데리러 오는 거 알았잖아 그런데 이렇게 취하다니 841 00:33:26,130 --> 00:33:27,090 - 안 취했어 - 좀 봐 842 00:33:27,214 --> 00:33:28,674 5분만 더 있으면 안돼? 843 00:33:28,799 --> 00:33:30,299 집에 데려다 줄게 가자 844 00:33:30,426 --> 00:33:32,086 무슨 문제라도 있어? 845 00:33:32,219 --> 00:33:33,509 아니, 아무 문제 없어 846 00:33:33,637 --> 00:33:34,967 집에 데려다 주려고 하는 거야 847 00:33:35,097 --> 00:33:37,217 - 해디, 너 괜찮아? - 응 괜찮아 848 00:33:37,349 --> 00:33:38,479 괜찮아, 내가 집에 데려다 주면 돼 849 00:33:38,600 --> 00:33:39,560 그냥 가보는게 어때 850 00:33:39,685 --> 00:33:40,845 내가 남자친구니까 집에 데려다 주면 돼 851 00:33:40,978 --> 00:33:42,558 너 때문에 불편해 하잖아 그냥 혼자 가라고 852 00:33:42,688 --> 00:33:44,358 너무 취했잖아 혼자 두고는 못 가 853 00:33:44,481 --> 00:33:45,481 여긴 내 집이야 854 00:33:45,607 --> 00:33:46,647 - 좋겠네 - 난 널 모르고 855 00:33:46,775 --> 00:33:47,735 널 만난 적도 없고 856 00:33:47,860 --> 00:33:49,070 그러니 여기서 나가 달라고 857 00:33:49,194 --> 00:33:50,454 너무 취했어, 내가 데려갈 거야 858 00:33:50,571 --> 00:33:51,861 아니, 그냥 가 859 00:33:51,989 --> 00:33:53,909 - 손 대지 마 - 아니 860 00:33:54,032 --> 00:33:55,452 - 나한테 손 대지 말라고 - 내 집에서 나가라고 861 00:33:55,576 --> 00:33:57,786 - 나한테 손 대지 말라고 - 그래 이제 가라고 862 00:34:00,831 --> 00:34:01,831 이 녀석 863 00:34:02,124 --> 00:34:03,384 뭐야, 이 녀석 864 00:34:04,585 --> 00:34:07,205 나한테서 떨어져, 손 대지 마 865 00:34:18,682 --> 00:34:20,562 경관님? 경관님? 866 00:34:20,684 --> 00:34:21,774 저기 그러니까... 867 00:34:25,147 --> 00:34:26,607 좀 기다려 주실래요? 868 00:34:26,732 --> 00:34:30,742 기다려 주실래요? 제 남자친구예요 제가 다 설명할 게요 869 00:34:32,738 --> 00:34:34,068 제 말 좀 들어 주세요, 네? 870 00:34:34,198 --> 00:34:35,948 그 사람 잘못한 거 하나도 없어요 871 00:34:36,074 --> 00:34:38,374 제가 뭘 어떻게 해야 되는 거예요 872 00:35:00,891 --> 00:35:01,851 - 안녕 - 왔어 873 00:35:01,975 --> 00:35:02,935 다 왔다 874 00:35:03,060 --> 00:35:04,850 피곤해 보이네 재밌었니? 875 00:35:04,978 --> 00:35:05,938 - 네 - 그랬어? 876 00:35:06,063 --> 00:35:07,653 가서 자도 돼요, 엄마? 877 00:35:07,773 --> 00:35:08,773 물론이지 878 00:35:09,233 --> 00:35:10,613 엄마가 바로 가서 이불 덮어 줄게 879 00:35:10,734 --> 00:35:11,944 네 880 00:35:16,573 --> 00:35:19,413 자바가 그러던데 당신한테 특별한 친구가 있다고 881 00:35:21,161 --> 00:35:22,871 그게 그러니까... 882 00:35:22,996 --> 00:35:25,916 자바한테 소개 시켜 주기 전에 우리끼리 먼저 얘기할 줄 알았어 883 00:35:26,041 --> 00:35:28,041 그런 게 아니야 884 00:35:28,168 --> 00:35:31,758 자바한테 소개 시켜 주고 싶은 그런 사람 아니었어 885 00:35:31,880 --> 00:35:34,380 계획도 없이 갑자기 들렀더라고 886 00:35:34,508 --> 00:35:36,338 그냥 인사한 거야 887 00:35:37,344 --> 00:35:38,854 그냥 만난 거야 888 00:35:39,429 --> 00:35:40,599 알았어 889 00:35:41,265 --> 00:35:43,765 다음부터는 누구를 만나고 그런 거 890 00:35:43,892 --> 00:35:45,022 좀 조심해줘 891 00:35:47,229 --> 00:35:49,109 자바 위해서 892 00:35:50,482 --> 00:35:52,572 그러니까 나는 데이트 하면 안되는 거구나 893 00:35:52,693 --> 00:35:55,493 참을성 있게 집에 처박혀서 894 00:35:55,612 --> 00:35:57,822 그런 게 아니라 당연히 데이트는 해야지 895 00:35:57,948 --> 00:35:59,118 나도 데이트 하는 걸 896 00:36:01,910 --> 00:36:03,700 난 몰랐네 897 00:36:06,164 --> 00:36:08,384 얼마 안됐어 898 00:36:10,961 --> 00:36:13,171 - 잘 해봐 - 고마워 899 00:36:13,297 --> 00:36:15,377 다음에 보자 900 00:36:22,681 --> 00:36:23,971 미친 거 같아 901 00:36:25,475 --> 00:36:27,305 - 미친 거 맞지? - 응 미친 거 맞아 902 00:36:28,145 --> 00:36:30,225 커피 배달 아가씨 아기를 산다니? 903 00:36:30,355 --> 00:36:32,185 애초에 그런 생각은 하지도 말았어야 하는데 904 00:36:32,316 --> 00:36:34,276 애초에 생각하지도 말았어야지 905 00:36:36,653 --> 00:36:38,363 근데 계속 생각 나 906 00:36:41,867 --> 00:36:42,867 - 응 - 받지 마 907 00:36:42,993 --> 00:36:43,993 - 확인만 하고 - 안돼 908 00:36:44,119 --> 00:36:46,369 - 누군지만 볼게 - 당신 가족일 거야 909 00:36:46,496 --> 00:36:48,246 브레이버맨 맞네, 해디야 910 00:36:48,790 --> 00:36:49,960 여보세요? 911 00:36:51,209 --> 00:36:52,289 뭐라고? 912 00:36:53,253 --> 00:36:54,763 무슨 일이야? 913 00:36:57,299 --> 00:36:59,049 알았어, 지금 어딘데? 914 00:37:02,179 --> 00:37:03,849 보석금 내 주셔서 감사해요 915 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 형편 되는 대로 바로 갚을게요 916 00:37:06,266 --> 00:37:08,186 지금은... 돈이 없어서요 917 00:37:08,310 --> 00:37:10,350 그건 걱정 하지 마 918 00:37:10,854 --> 00:37:12,864 그래도 이 얘기는 해줘야겠구나 919 00:37:13,732 --> 00:37:14,942 이게 끝이 아니야, 알렉스 920 00:37:15,567 --> 00:37:19,357 네가 때린 애 부모가 널 고소하려고 해 921 00:37:21,740 --> 00:37:23,080 알겠어요 922 00:37:24,201 --> 00:37:25,911 내가 보기에는 괜찮을 거 같아 923 00:37:26,662 --> 00:37:29,832 심하게 때린 것도 아니고 너도 처음이잖니 924 00:37:29,957 --> 00:37:32,287 참작의 여지가 많으니까 925 00:37:32,417 --> 00:37:34,037 네, 그런데... 926 00:37:36,964 --> 00:37:40,474 이번이 처음이 아니에요 927 00:37:47,808 --> 00:37:51,348 해디한테는 말하지 말아 주세요 928 00:37:56,566 --> 00:37:58,236 그럼 나한테 좀 더 얘기 해 줄래? 929 00:38:05,909 --> 00:38:08,749 그 많은 초를 어떻게 다 꽂으신 거예요 930 00:38:11,248 --> 00:38:13,918 내 마흔 살 생일을 생각하고 있었단다 931 00:38:14,042 --> 00:38:15,922 - 그래요 - 넌 기억나니? 932 00:38:16,795 --> 00:38:17,745 재밌었죠 933 00:38:17,879 --> 00:38:18,879 그래? 934 00:38:20,841 --> 00:38:22,471 어떤 게 기억나는데? 935 00:38:22,592 --> 00:38:23,552 여기였죠? 936 00:38:23,677 --> 00:38:25,217 여기... 바로 여기 마당에서요 937 00:38:25,345 --> 00:38:27,005 엄마 진짜 예쁘셨어요 938 00:38:27,139 --> 00:38:29,219 너도 참 거짓말은 못하는구나 939 00:38:29,349 --> 00:38:30,979 - 왜요? - 하나도 기억 못하는 게 당연하지 940 00:38:31,518 --> 00:38:33,018 왜냐면 넌 여기 없었으니까 941 00:38:33,145 --> 00:38:35,145 - 여기 없었잖니 - 무슨 말씀이에요, 어디 있었는데요 제가? 942 00:38:37,691 --> 00:38:39,231 저 찰리 그렉이랑 있었어요? 943 00:38:39,359 --> 00:38:40,399 그런 거예요? 944 00:38:42,696 --> 00:38:46,196 그날 밤 내내 네가 오토바이 뒤에 타고 945 00:38:46,324 --> 00:38:48,874 해안 고속도로 급커브를 도는 모습만 떠올렸었지 946 00:38:48,994 --> 00:38:50,584 저 진짜 바보 같았네요 947 00:38:50,704 --> 00:38:52,294 내 인생 최악의 생일 파티였어 948 00:38:52,414 --> 00:38:55,214 엄마 마음 상하게 하려고 한 건 아니에요 949 00:38:55,333 --> 00:38:58,923 그냥 놀고 싶었던 거 같아요 950 00:39:03,800 --> 00:39:05,430 너무 걱정하지 말아라 951 00:39:05,802 --> 00:39:07,682 네가 그랬던 것처럼 952 00:39:07,804 --> 00:39:08,934 앰버가 실수를 하더라도 말이야 953 00:39:09,056 --> 00:39:12,226 너랑 똑같은 실수를 할지도 모르지만 954 00:39:13,852 --> 00:39:16,352 앰버는 잘 헤쳐나갈 거야 955 00:39:19,191 --> 00:39:21,401 이건 제가 가져 갈게요 956 00:39:22,152 --> 00:39:23,702 그거 전부 다? 957 00:39:23,820 --> 00:39:25,570 네, 그리고 이것 도요 958 00:39:26,281 --> 00:39:28,661 긴긴 밤이 남았으니까요 959 00:39:28,784 --> 00:39:31,754 저한테 조언 구하는 960 00:39:31,870 --> 00:39:33,660 딸내미도 없고요 961 00:39:33,789 --> 00:39:35,249 앰버가 딱히 그랬던 건 아니지만요 962 00:39:35,665 --> 00:39:37,035 진짜 멋진 파티였어요 고마워요 엄마 963 00:39:37,167 --> 00:39:38,337 그래 964 00:39:44,841 --> 00:39:46,431 마흔 살 생신 축하드려요, 엄마 965 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 고맙다 966 00:39:49,554 --> 00:39:50,564 늦었지만요 967 00:39:51,890 --> 00:39:53,060 여전히 아름다우세요 968 00:39:54,226 --> 00:39:55,726 그렇지 969 00:40:12,327 --> 00:40:13,657 어떤 거 같아? 970 00:40:13,787 --> 00:40:15,157 - 멋지지 않아? - 그러네 971 00:40:15,288 --> 00:40:17,618 원래는 약국이었는데 40년대에 런처넷이 됐대 972 00:40:17,749 --> 00:40:19,079 - 여기 RX 보여? - 응 973 00:40:19,209 --> 00:40:21,799 60년대에는 히피들이 무단 점거해서 974 00:40:21,920 --> 00:40:23,050 여기서 마약도 하고 그랬대 975 00:40:23,171 --> 00:40:24,921 여기 있는 이 카펫이 아마 롤링 스톤즈 투어 버스보다도 976 00:40:25,048 --> 00:40:27,178 마약에 더 쩔어 있을거야 977 00:40:27,300 --> 00:40:28,510 런처넷 978 00:40:28,635 --> 00:40:30,385 그러다 제리 가르시아가 와서 보고 979 00:40:30,512 --> 00:40:31,602 완전 마음에 들어 했대 980 00:40:31,721 --> 00:40:33,811 음향 시설이랑 분위기 말이야 981 00:40:33,932 --> 00:40:35,352 그레이트풀 데드도 여기서 녹음했대 982 00:40:35,475 --> 00:40:39,265 재니스 조플린, 지미 핸드릭스, 닐 영 다 여기서 녹음 했었고 983 00:40:39,396 --> 00:40:41,686 장담하는데 뮤지션이라면 이곳의 역사도 좋아 할 거야 984 00:40:41,815 --> 00:40:43,645 녹음실도 한번 봐 985 00:40:49,573 --> 00:40:51,583 완전 역사 박물관 같지? 986 00:40:51,700 --> 00:40:55,120 얼마나 많은 뮤지션이 저 드럼을 연주하고 987 00:40:55,245 --> 00:40:56,535 저 마이크로 녹음했겠어 988 00:40:56,663 --> 00:40:59,463 완전 성스러운 곳이지 989 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 어떤 거 같아? 990 00:41:04,171 --> 00:41:05,551 나 면접 합격했어 991 00:41:06,673 --> 00:41:07,883 그런데? 992 00:41:08,675 --> 00:41:09,835 직장인 거지 993 00:41:11,094 --> 00:41:12,434 내가 지금 정말 필요한 994 00:41:13,054 --> 00:41:16,434 형, 우린 지금 우리가 좋아하는 일을 할 기회를 얘기하고 있는 거야 995 00:41:16,558 --> 00:41:17,638 어렸을 때 그랬었잖아 996 00:41:17,767 --> 00:41:20,227 놀이 공원에서 일하면 신나고 좋을 거라고 997 00:41:20,353 --> 00:41:22,313 롤러 코스터 관리 일 하면서 돈도 받으면 좋을 거라고 998 00:41:22,939 --> 00:41:24,359 지금이 그 기회인 거야 999 00:41:25,567 --> 00:41:26,817 난 해보고 싶어 1000 00:41:27,986 --> 00:41:29,986 형 없이는 하고 싶지 않아 1001 00:41:49,007 --> 00:41:50,217 사라? 1002 00:41:50,634 --> 00:41:51,764 안녕하세요 1003 00:41:51,968 --> 00:41:53,048 안녕하세요? 1004 00:41:55,931 --> 00:41:57,721 이거 드리려고요 1005 00:41:58,600 --> 00:42:00,270 접근 금지 명령서인가요? 1006 00:42:00,644 --> 00:42:01,694 아뇨 1007 00:42:07,692 --> 00:42:08,822 제가 훔쳤어요 1008 00:42:10,695 --> 00:42:12,655 날 위해서 앰버 졸업장을 훔쳤다고요? 1009 00:42:12,781 --> 00:42:13,781 네, 그랬어요 1010 00:42:15,951 --> 00:42:17,741 해 본 일 중에 제일 위험한 일 이었어요 1011 00:42:18,620 --> 00:42:19,790 정말 아름다워요 1012 00:42:19,913 --> 00:42:21,083 그렇죠 1013 00:42:22,249 --> 00:42:23,579 케이크 좀 드실래요? 1014 00:42:23,708 --> 00:42:25,128 네, 그거 좋겠네요 1015 00:42:26,378 --> 00:42:27,588 생일 축하해요, 사라 1016 00:42:30,507 --> 00:42:31,677 고마워요 1017 00:42:35,929 --> 00:42:36,929 꽤 괜찮죠? 1018 00:42:37,055 --> 00:42:38,345 완전 좋아요