1 00:00:00,876 --> 00:00:01,836 我要自己做決定 2 00:00:01,961 --> 00:00:02,921 前情提要… 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,045 不管妳喜不喜歡 4 00:00:04,171 --> 00:00:05,421 抱歉我出軌了 5 00:00:05,548 --> 00:00:06,838 是我的錯 6 00:00:06,966 --> 00:00:09,886 妳要是想離開沒有關係 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,760 -我會酗酒 -她才16歲 8 00:00:11,887 --> 00:00:13,427 她跟人上床,我卻什麼都不能做 9 00:00:13,973 --> 00:00:15,273 我都忘了這是什麼感覺了 10 00:00:15,391 --> 00:00:18,141 我想要另一個寶寶,我想要領養 11 00:00:18,269 --> 00:00:19,519 -你要炒我魷魚? -我要讓你解職 12 00:00:19,979 --> 00:00:21,269 亞當,我懷孕了 13 00:00:21,397 --> 00:00:23,067 克莉絲蒂娜,我失業了! 14 00:00:23,190 --> 00:00:25,690 好,我不知道,你沒生氣? 15 00:00:25,818 --> 00:00:26,938 我沒生氣,親愛的 16 00:00:27,069 --> 00:00:28,649 好,我們就生孩子吧 17 00:00:46,756 --> 00:00:47,836 天殺的 18 00:00:53,012 --> 00:00:54,432 快點,寶貝 19 00:00:54,555 --> 00:00:56,095 我們去便便 20 00:00:59,602 --> 00:01:00,642 妳還好嗎,親愛的? 21 00:01:00,770 --> 00:01:01,770 還好 22 00:01:01,896 --> 00:01:05,396 天哪,寶寶壓我膀胱有夠誇張的 23 00:01:05,524 --> 00:01:06,944 我需要成人紙尿褲 24 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 -好,麥斯… -很優雅 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,122 …來吧 26 00:01:13,240 --> 00:01:15,910 這裡有煎蛋馬鈴薯給你 27 00:01:16,035 --> 00:01:17,155 …不一定是你死掉的地方 28 00:01:17,286 --> 00:01:18,446 麥斯,吃蛋 29 00:01:18,579 --> 00:01:19,749 不要,這個蛋不好 30 00:01:19,872 --> 00:01:20,872 媽煮的蛋比較好 31 00:01:20,998 --> 00:01:22,248 麥斯,我的蛋跟媽媽的蛋一樣 32 00:01:22,374 --> 00:01:23,334 -不一樣 -明明就一樣 33 00:01:23,459 --> 00:01:24,589 因為媽是媽,而你是你 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 你們煮的蛋不會一樣的 35 00:01:26,295 --> 00:01:27,245 -我去開門 -是亞歷克斯! 36 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 我知道,是我男朋友 不是你男朋友 37 00:01:28,964 --> 00:01:30,014 幹得好,我很感謝 38 00:01:30,132 --> 00:01:32,012 好,那你都校對過了 39 00:01:32,134 --> 00:01:33,554 提案、電子表格都校對過了對吧? 40 00:01:33,677 --> 00:01:34,637 這傢伙太棒了 41 00:01:34,762 --> 00:01:35,852 -好,再見,葛倫 -一切都好嗎? 42 00:01:35,971 --> 00:01:36,931 一切都很好 43 00:01:37,056 --> 00:01:38,016 他說妳的蛋比較好吃 44 00:01:38,140 --> 00:01:39,100 -我餓死了 -他不吃我的蛋 45 00:01:39,225 --> 00:01:40,225 好吃對吧? 46 00:01:40,351 --> 00:01:41,311 也許,下次煮久一點 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,145 -那就會很乾 -他喜歡乾一點的蛋 48 00:01:43,270 --> 00:01:44,440 你好嗎?布雷弗曼先生? 49 00:01:44,563 --> 00:01:45,563 -很好,亞歷克斯,你好嗎? -我很好 50 00:01:45,689 --> 00:01:46,729 -那就好 -香腸真好吃 51 00:01:46,857 --> 00:01:48,567 你面試有回音嗎? 52 00:01:48,692 --> 00:01:49,742 -還沒 -繼續找吧 53 00:01:49,860 --> 00:01:50,900 -我會的 -外頭有很多工作 54 00:01:51,028 --> 00:01:52,068 -你上網找過嗎? -他沒事的 55 00:01:52,196 --> 00:01:53,236 -克雷格列表? -他沒事的,對,我們走 56 00:01:53,364 --> 00:01:54,994 -不要放棄喔 -我會的 57 00:01:55,115 --> 00:01:56,075 -我會的,每天都會 -我知道 58 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 -我看起來怎麼樣? -妳看起來很漂亮 59 00:01:57,326 --> 00:01:58,286 -真的嗎? -真的 60 00:01:58,410 --> 00:02:00,250 好,我有點緊張,因為我今天 61 00:02:00,371 --> 00:02:01,581 跟市議會有場大會議 62 00:02:01,705 --> 00:02:03,665 這個開發商想壓倒我的空地 門都沒有 63 00:02:03,791 --> 00:02:04,751 他不知道對手是誰 64 00:02:04,875 --> 00:02:06,455 我覺得好像兩天沒跟妳說話了 65 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 事情好多 66 00:02:07,711 --> 00:02:09,091 -妳在工作、妳又懷孕了 -今天別忘了… 67 00:02:09,213 --> 00:02:10,263 -對 -…麥斯的社交技巧會議 68 00:02:10,381 --> 00:02:11,631 -兩點整,我會去的 -沒錯 69 00:02:11,757 --> 00:02:12,877 -不准吃冰淇淋 -那只發生過一次 70 00:02:13,008 --> 00:02:14,758 -不會再發生了 -好,還有… 71 00:02:14,885 --> 00:02:16,345 -乾洗 -乾洗,我知道 72 00:02:16,470 --> 00:02:19,140 -我愛你 -好,祝妳今天一切順利 73 00:02:19,265 --> 00:02:21,135 -抱歉,我會刮鬍子的 -沒關係 74 00:02:21,267 --> 00:02:22,427 只是有一點會刮人 75 00:02:22,560 --> 00:02:23,520 -再見,親愛的 -再見 76 00:02:23,644 --> 00:02:24,694 -再見 -爸 77 00:02:24,812 --> 00:02:26,612 -我衣服在乾衣機裡 -好 78 00:02:26,730 --> 00:02:28,020 -保持堅強 -謝謝 79 00:02:28,148 --> 00:02:30,818 -我會帶絞牛肉回家 -好 80 00:02:30,943 --> 00:02:34,413 我們關係很密切,可是也有點古怪 81 00:02:34,530 --> 00:02:36,410 我們喜歡古典樂 82 00:02:36,532 --> 00:02:38,832 但家裡也聽得到女神卡卡的音樂 83 00:02:38,951 --> 00:02:39,991 披頭四和… 84 00:02:40,119 --> 00:02:41,579 -我愛卡卡 -女神卡卡 85 00:02:41,704 --> 00:02:42,664 《天生完美》? 86 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 我想加入一點個人特質 87 00:02:44,623 --> 00:02:46,333 -這叫個人特質? -我重新說一次 88 00:02:46,458 --> 00:02:48,918 親愛的,我們已經有很棒的領養影片了 89 00:02:49,044 --> 00:02:50,004 好嗎? 90 00:02:50,129 --> 00:02:52,049 我們會領養到寶寶的 91 00:02:52,172 --> 00:02:53,512 我們不需要女神卡卡 92 00:02:53,632 --> 00:02:55,842 我們已經六個月沒半個面談了 93 00:02:55,968 --> 00:02:56,968 我們需要女神卡卡 94 00:03:00,306 --> 00:03:01,716 莎拉,看這裡 95 00:03:02,141 --> 00:03:03,931 我要提早給妳生日禮物 96 00:03:04,977 --> 00:03:06,097 -妳看看 -天哪 97 00:03:06,228 --> 00:03:07,308 這是什麼? 98 00:03:07,438 --> 00:03:10,068 這是真正表現親情,甜心 99 00:03:10,190 --> 00:03:12,230 很好,爸,很好笑 100 00:03:12,359 --> 00:03:13,739 各位 101 00:03:13,861 --> 00:03:17,621 我想告訴你們我不害怕40大關 102 00:03:17,740 --> 00:03:20,280 事實上,我很期待 103 00:03:20,409 --> 00:03:23,199 我會面對40大關說 104 00:03:23,329 --> 00:03:25,579 “嗨,40歲,這十年會是黃金歲月” 105 00:03:25,706 --> 00:03:26,916 這會是莎拉的黃金十年 106 00:03:27,041 --> 00:03:28,171 這會是…你們知道的 107 00:03:28,584 --> 00:03:30,174 妳要40歲了所以很掙扎? 108 00:03:30,294 --> 00:03:32,384 -對,妳認為嗎? -不,我才沒有掙扎 109 00:03:32,504 --> 00:03:34,474 我懂,這個過渡很無情的 110 00:03:34,590 --> 00:03:36,260 沒什麼無情的,今天是我生日 111 00:03:36,383 --> 00:03:37,893 總之,我有點還算不錯的消息 112 00:03:38,218 --> 00:03:40,298 我好像找到地方了 113 00:03:41,347 --> 00:03:44,347 -幹嘛用? -讓我住進去 114 00:03:44,475 --> 00:03:45,555 一間公寓 115 00:03:46,226 --> 00:03:47,186 安珀要搬出去了 116 00:03:47,311 --> 00:03:49,441 妳在說什麼?這麼突然 117 00:03:49,563 --> 00:03:52,153 這種事會發生的,人都會這樣 118 00:03:52,274 --> 00:03:53,654 人都會搬出去… 119 00:03:53,776 --> 00:03:54,896 不是所有人都會搬的 120 00:03:55,986 --> 00:03:57,356 我搬出去過,爸,我剛搬回來 121 00:03:57,488 --> 00:03:59,448 -在哪裡? -在富蘭克林街上 122 00:03:59,573 --> 00:04:01,493 -離伊凡斯有好幾個街區 -好 123 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 那裡離游民收容所不遠 124 00:04:03,702 --> 00:04:05,252 安珀,那不是毒品區嗎? 125 00:04:05,371 --> 00:04:06,661 不是,沒那麼糟 126 00:04:06,789 --> 00:04:09,119 反正跟妳髮型很搭 127 00:04:09,249 --> 00:04:11,419 那裡算剛崛起的地段 128 00:04:11,543 --> 00:04:14,003 藝術家都搬進去 現在好像有間藝廊了 129 00:04:14,129 --> 00:04:15,589 -對 -再幾年應該就會 130 00:04:15,714 --> 00:04:17,094 -成為很酷的社區 -我先人一步 131 00:04:17,216 --> 00:04:18,716 這個地方怎麼樣? 132 00:04:18,842 --> 00:04:20,262 我今天要看,我會再告訴你們 133 00:04:20,386 --> 00:04:21,386 我跟妳去 134 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 我能選擇嗎? 135 00:04:24,640 --> 00:04:25,850 -沒有 -很好 136 00:04:31,271 --> 00:04:32,231 早安,蓋爾 137 00:04:32,356 --> 00:04:33,766 那件羊毛衫真好看 138 00:04:33,899 --> 00:04:35,529 我好像有同一件 139 00:04:37,194 --> 00:04:38,744 看看這是誰 140 00:04:39,113 --> 00:04:40,363 嘿 141 00:04:40,489 --> 00:04:42,029 -嘿,時間剛好 -對 142 00:04:42,366 --> 00:04:44,906 賈巴,你媽來了 143 00:04:45,703 --> 00:04:47,123 怎麼樣? 144 00:04:47,246 --> 00:04:48,366 很好 145 00:04:48,497 --> 00:04:49,867 -是嗎? -他8點半就睡著了 146 00:04:49,999 --> 00:04:51,829 可是我帶他去懷斯醫生 醫生說他可能得 147 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 把賈巴的臼齒拔掉 好給新牙齒空間長出來 148 00:04:55,254 --> 00:04:56,214 感謝你讓他借助 149 00:04:56,338 --> 00:04:57,418 -嗨,媽咪 -嘿,甜心 150 00:04:57,548 --> 00:04:59,128 -好,禮拜二見 -好 151 00:05:00,884 --> 00:05:02,054 全部上車 152 00:05:02,177 --> 00:05:03,217 我的親親在哪裡? 153 00:05:05,264 --> 00:05:06,854 好… 154 00:05:06,974 --> 00:05:10,064 我禮拜二再見你們 155 00:05:10,185 --> 00:05:11,685 禮拜二,對 156 00:05:11,812 --> 00:05:12,902 好 157 00:05:14,273 --> 00:05:15,863 再見,爹地,我愛你 我會想你的 158 00:05:15,983 --> 00:05:18,403 我也愛你,我已經開始想你了 159 00:05:18,527 --> 00:05:19,647 好 160 00:05:20,696 --> 00:05:22,236 再見,爹地 161 00:05:34,251 --> 00:05:35,921 她是我寶貝媽媽 162 00:05:47,097 --> 00:05:48,557 親愛的,別擔心 163 00:05:48,682 --> 00:05:50,182 -我們會找到… -我好喜歡! 164 00:05:50,851 --> 00:05:52,191 -什麼? -好完美 165 00:05:52,895 --> 00:05:54,805 -妳看這裡有多酷 -不,安珀… 166 00:05:54,938 --> 00:05:55,978 現在還不完美 167 00:05:56,106 --> 00:05:57,106 妳在開我玩笑 168 00:05:57,232 --> 00:05:58,322 可是真的,想想看這裏有多大潛力 169 00:05:58,442 --> 00:05:59,572 -我是說… -這裡沒有潛力 170 00:05:59,693 --> 00:06:01,203 這裡會很棒的,只要油漆一下 171 00:06:01,361 --> 00:06:03,661 親愛的,油漆擦不掉這十公分的髒污 172 00:06:03,822 --> 00:06:04,782 妳看!天窗! 173 00:06:04,907 --> 00:06:06,947 親愛的,這跟《隔離島》的場景一樣 174 00:06:07,076 --> 00:06:08,786 -這裡不適合居住 -拜託,真好笑 175 00:06:08,911 --> 00:06:09,871 別坐在那上面! 176 00:06:09,995 --> 00:06:10,945 什麼? 177 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 灰塵雲都跑出來了 178 00:06:12,206 --> 00:06:13,246 -天哪! -不好意思,冷靜點 179 00:06:13,540 --> 00:06:15,080 別哭這個… 180 00:06:15,209 --> 00:06:16,839 -我好愛這裡 -安珀,妳知道嗎? 181 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 親愛的… 182 00:06:18,045 --> 00:06:19,085 這是年輕藝術家的閣樓 183 00:06:19,213 --> 00:06:21,673 一個重點,這裡沒廚房 184 00:06:21,799 --> 00:06:24,009 這…就是廚房,我需要什麼? 185 00:06:24,134 --> 00:06:25,894 對不起,這還是那是廚房? 186 00:06:26,011 --> 00:06:27,181 這個冷那個熱 187 00:06:27,304 --> 00:06:28,264 沒有洗手台 188 00:06:28,388 --> 00:06:29,348 有我需要的一切 189 00:06:29,473 --> 00:06:30,433 別人的東西還在這裡 190 00:06:30,557 --> 00:06:31,677 想像一下 191 00:06:31,809 --> 00:06:34,939 這裡很棒,我有需要的一切 192 00:06:35,062 --> 00:06:37,402 -我真的很喜歡,對 -真的? 193 00:06:37,606 --> 00:06:40,316 妳可以稍微不要這麼負面嗎? 194 00:06:40,442 --> 00:06:41,692 因為我真的很喜歡這裡 195 00:06:41,819 --> 00:06:42,779 -好 -我想住在這裡 196 00:06:42,903 --> 00:06:43,993 我會試的 197 00:06:47,658 --> 00:06:48,948 我很喜歡 198 00:06:49,785 --> 00:06:52,445 為人父母 199 00:07:35,414 --> 00:07:37,004 我不記得隊伍排這麼長 200 00:07:37,124 --> 00:07:38,674 -什麼?-我不記得隊伍… 201 00:07:38,792 --> 00:07:40,002 別再抱怨了,老人家 202 00:07:40,127 --> 00:07:41,207 妳剛說我老? 203 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 我覺得好像在折磨你,我覺得很緊張 204 00:07:44,131 --> 00:07:45,551 -這麼糟糕? -不,這不是折磨 205 00:07:45,674 --> 00:07:48,054 我覺得折磨是因為隊伍排很長 206 00:07:48,177 --> 00:07:49,137 -快一點! -住口 207 00:07:49,261 --> 00:07:50,601 -對,快一點 -麥斯,你有什麼問題? 208 00:07:50,721 --> 00:07:51,971 我以為我們在開玩笑 209 00:07:52,097 --> 00:07:53,347 -天哪! -嗨 210 00:07:54,016 --> 00:07:55,266 妳好嗎? 211 00:07:55,392 --> 00:07:56,772 我…很好,妳呢? 212 00:07:56,894 --> 00:07:58,064 我不敢相信我們三年級了 213 00:07:58,187 --> 00:08:00,647 從七年級到現在?不可能 214 00:08:00,939 --> 00:08:01,939 嘿,麥斯,亞歷克斯 215 00:08:02,065 --> 00:08:03,815 -嘿,妳好嗎? -很好 216 00:08:04,318 --> 00:08:05,938 妳有收到這禮拜六扎克加派對 217 00:08:06,069 --> 00:08:07,149 -那封電子郵件嗎? -有 218 00:08:07,279 --> 00:08:09,199 三年級第一場派對會很棒的 219 00:08:09,323 --> 00:08:11,123 太棒了,會很棒的,對吧? 220 00:08:11,241 --> 00:08:12,201 -你覺得呢? -對 221 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 對,會很棒的 222 00:08:13,660 --> 00:08:14,830 他不喜歡派對 223 00:08:14,953 --> 00:08:16,913 -我高中的時候喜歡派對 -對,好 224 00:08:17,039 --> 00:08:18,499 派對上會有酒類嗎? 225 00:08:18,624 --> 00:08:19,714 麥斯! 226 00:08:19,833 --> 00:08:21,543 -絕對不會有 -好問題 227 00:08:21,668 --> 00:08:24,208 因為如果有,那亞歷克斯不該去 因為他會酗酒 228 00:08:27,007 --> 00:08:27,967 -太棒了 -等等,聽著 229 00:08:28,091 --> 00:08:29,591 麥斯是在照顧我,好嗎? 230 00:08:29,718 --> 00:08:30,798 好 231 00:08:31,929 --> 00:08:33,679 聽著,我會去派對的 232 00:08:33,805 --> 00:08:34,965 好,酷,對 233 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 對,很高興見到妳和… 234 00:08:36,183 --> 00:08:37,683 -妳也是 -禮拜六見 235 00:08:37,809 --> 00:08:39,019 -好 -再見 236 00:08:42,648 --> 00:08:43,648 好 237 00:09:23,230 --> 00:09:25,650 你再找另一罐髮膠,麥克 238 00:09:25,774 --> 00:09:26,904 找手套箱裡 239 00:09:57,014 --> 00:09:58,224 喂?我是亞當布雷弗曼 240 00:09:58,348 --> 00:09:59,518 嗨,保羅!對 241 00:09:59,641 --> 00:10:01,851 不,我當然記得寄了履歷給你 242 00:10:01,977 --> 00:10:03,807 對,我還在找工作 243 00:10:03,937 --> 00:10:05,477 明天四點…你知道嗎? 244 00:10:05,605 --> 00:10:07,475 讓我看看時間表,等一等 245 00:10:12,112 --> 00:10:13,072 保羅,你知道嗎? 246 00:10:13,196 --> 00:10:14,946 我得重排幾件事,可是我會到的 247 00:10:15,073 --> 00:10:16,123 我們明天四點見 248 00:10:16,241 --> 00:10:17,451 我也很期待見到你 249 00:10:17,576 --> 00:10:20,246 我愛飲料,飲料需要經銷商 250 00:10:20,746 --> 00:10:22,906 不,我只是在開玩笑 251 00:10:23,582 --> 00:10:24,832 好,謝謝 252 00:10:28,795 --> 00:10:29,875 好 253 00:10:33,300 --> 00:10:36,260 -嗨,柔伊,妳好嗎? -很好 254 00:10:36,386 --> 00:10:37,466 太好了 255 00:10:37,971 --> 00:10:39,351 天啊,我真該喝無咖啡因的 256 00:10:39,473 --> 00:10:41,063 不過我需要咖啡因 257 00:10:41,183 --> 00:10:42,143 我覺得很遲緩 258 00:10:42,267 --> 00:10:43,557 下午的關係,我好累 259 00:10:44,269 --> 00:10:46,649 給我雙份無咖啡因 260 00:10:46,772 --> 00:10:49,362 不,好,半份咖啡因 261 00:10:49,483 --> 00:10:50,443 好!很好 262 00:10:50,567 --> 00:10:52,817 太好了,感謝讓我做這個 263 00:10:54,321 --> 00:10:55,701 天哪,妳懷孕了嗎? 264 00:10:56,907 --> 00:10:59,527 不,我中午吃了很大的墨西哥捲餅 265 00:11:01,828 --> 00:11:02,828 我懷孕了,對 266 00:11:02,954 --> 00:11:04,464 恭喜,太棒了 267 00:11:04,581 --> 00:11:06,291 -對 -我心裡一直想著寶寶 268 00:11:06,416 --> 00:11:09,496 因為我丈夫和我一直想生第二胎 269 00:11:09,628 --> 00:11:11,878 -不然我大概不會注意到… -一塊五 270 00:11:12,005 --> 00:11:14,295 -對,謝了 -不用找了 271 00:11:14,883 --> 00:11:16,223 我可以去上大學了,謝了 272 00:11:18,303 --> 00:11:19,393 妳知道是男是女嗎? 273 00:11:20,138 --> 00:11:24,598 這是人類寶寶,所以我很期待 274 00:11:29,731 --> 00:11:31,271 安珀,妳在這裡嗎?嘿! 275 00:11:31,400 --> 00:11:32,860 妳把這留在桌子上了 276 00:11:32,984 --> 00:11:35,614 他們因為借書逾期所以不頒發妳證書? 277 00:11:35,737 --> 00:11:37,277 -這算什麼? -對,我知道 278 00:11:37,406 --> 00:11:38,696 安珀,妳該拿到證書的 279 00:11:38,824 --> 00:11:41,204 -我們該處理這個 -這又沒那麼重要 280 00:11:41,326 --> 00:11:42,446 那只是一張紙,對吧? 281 00:11:42,577 --> 00:11:44,367 -又不重要 -不重要? 282 00:11:44,496 --> 00:11:46,456 這是妳的高中證書耶 283 00:11:46,581 --> 00:11:48,131 -至少我畢業了 -天哪 284 00:11:48,250 --> 00:11:49,210 妳在做什麼? 285 00:11:49,334 --> 00:11:51,134 這很適合那間公寓 286 00:11:51,253 --> 00:11:52,843 -哪間公寓? -我們參觀的那間公寓 287 00:11:52,963 --> 00:11:54,213 -那間沒皮沒骨的公寓? -就是那間! 288 00:11:54,339 --> 00:11:55,379 妳不准住那裡 289 00:11:55,507 --> 00:11:56,677 -我不同意 -繼續找 290 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 我簽下來了 291 00:11:58,468 --> 00:11:59,798 -不,妳沒簽 -我簽了 292 00:11:59,928 --> 00:12:01,258 為什麼? 293 00:12:01,388 --> 00:12:04,268 因為還有其他三個人想要 我不想輸給他們 294 00:12:04,391 --> 00:12:06,521 所以我開車回去下了押金 295 00:12:07,102 --> 00:12:09,652 好,妳何時搬家? 296 00:12:09,771 --> 00:12:11,821 我這禮拜就會搬完 297 00:12:13,191 --> 00:12:15,031 安珀,我不懂妳在做什麼 298 00:12:15,152 --> 00:12:16,862 如果你喜歡那間公寓,那好 299 00:12:16,987 --> 00:12:18,657 可是才不久之前 300 00:12:18,780 --> 00:12:20,160 妳的況狀並不好 301 00:12:20,282 --> 00:12:22,122 我感覺事情進展太快 302 00:12:22,242 --> 00:12:23,912 很隨便又很可怕 303 00:12:24,035 --> 00:12:25,445 好,我懂,好嗎? 304 00:12:25,579 --> 00:12:27,749 可是我得搬出這裡 305 00:12:27,873 --> 00:12:28,923 為什麼? 306 00:12:29,040 --> 00:12:30,460 住在這裡有什麼不好? 307 00:12:30,584 --> 00:12:32,964 因為我覺得好像讓大家都失望了 308 00:12:33,086 --> 00:12:35,456 我覺得很悶,我想要有自己的空間 309 00:12:35,589 --> 00:12:37,509 -好 -我需要空間,好嗎? 310 00:12:37,799 --> 00:12:39,469 就是這樣,好嗎? 311 00:12:39,593 --> 00:12:40,933 -好 -很好 312 00:12:45,140 --> 00:12:47,270 所以處理區域分銷商 313 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 要有10到15天出差 314 00:12:49,394 --> 00:12:52,654 斯波坎、塔科馬、愛達荷弗斯 這樣有問題嗎? 315 00:12:53,106 --> 00:12:54,146 沒有,我可以出差 316 00:12:54,274 --> 00:12:55,654 你看到薪水了? 317 00:12:56,067 --> 00:12:57,147 看到了 318 00:12:57,777 --> 00:12:59,737 是比我習慣的還少 319 00:12:59,863 --> 00:13:01,033 可是我可以接受 320 00:13:01,156 --> 00:13:03,906 我看到你是T&S鞋子的高級主管 321 00:13:04,034 --> 00:13:05,044 對,營運總監 322 00:13:05,368 --> 00:13:06,368 營運總監 323 00:13:07,621 --> 00:13:10,831 但你知道R&B這裏的職位很不一樣 324 00:13:10,957 --> 00:13:12,377 我知道、我懂 325 00:13:12,501 --> 00:13:15,841 我準備要開始了,而且… 326 00:13:15,962 --> 00:13:17,052 我們再看會怎麼樣 327 00:13:17,172 --> 00:13:19,632 我很有創意,我有很多… 328 00:13:19,758 --> 00:13:21,678 -對,聽著,亞當 -嗯 329 00:13:21,801 --> 00:13:24,051 這個職位不需要創意 330 00:13:26,556 --> 00:13:30,186 只要把飲料放進店裡收到錢就好 331 00:13:30,310 --> 00:13:31,810 就是這樣 332 00:13:33,605 --> 00:13:34,685 好 333 00:13:36,149 --> 00:13:38,029 對,不,我懂 334 00:13:38,443 --> 00:13:39,533 我真的懂 335 00:13:41,029 --> 00:13:43,489 我準備要做這個轉變了 336 00:13:43,615 --> 00:13:46,075 我人生中走到了這一步,我準備好了 337 00:13:46,201 --> 00:13:49,121 告訴我,我該做什麼才能拿到這份工作 338 00:13:49,246 --> 00:13:50,326 我就會準備好 339 00:13:56,670 --> 00:13:58,000 -我找過圖書館了 -是嗎? 340 00:13:58,129 --> 00:14:00,669 我越來越氣餒,因為我只想要 341 00:14:00,799 --> 00:14:03,299 我女兒的高中證書 342 00:14:03,426 --> 00:14:05,676 -我知道,我確定她有 -她這麼努力要得到的 343 00:14:05,804 --> 00:14:07,474 完成了她所有課程 344 00:14:07,597 --> 00:14:10,517 只有這幾本討厭的書在擋路,妳懂嗎? 345 00:14:10,642 --> 00:14:11,602 對,要等書都還了 346 00:14:11,726 --> 00:14:13,016 -我們才能發證書 -要等書都還了 347 00:14:13,144 --> 00:14:14,104 我懂 348 00:14:14,229 --> 00:14:16,059 -我們談過了 -書是學校的 349 00:14:16,189 --> 00:14:17,979 不,我知道,她已經還書了 350 00:14:18,108 --> 00:14:19,068 他們都這樣說 351 00:14:19,192 --> 00:14:21,152 什麼?不,我不是在說謊 352 00:14:21,278 --> 00:14:22,278 是真的書… 353 00:14:22,404 --> 00:14:24,454 -帳號被鎖了 -她根本不在乎證書 354 00:14:24,573 --> 00:14:25,993 我知道帳號被鎖了 355 00:14:26,116 --> 00:14:28,536 可是波利諾太太說如果妳打電話給她 356 00:14:28,660 --> 00:14:29,830 她就能檢查去確定… 357 00:14:29,953 --> 00:14:31,293 不管我跟誰談 358 00:14:31,413 --> 00:14:32,623 如果電腦裡沒出現… 359 00:14:32,747 --> 00:14:35,497 -太誇張了,因為這個人… -我不能發證書 360 00:14:35,625 --> 00:14:36,995 任誰都能改變電腦的資料 361 00:14:37,127 --> 00:14:38,337 -我知道 -我只是要妳 362 00:14:38,461 --> 00:14:39,711 拿起電話打給波利諾太太 363 00:14:39,838 --> 00:14:41,878 那就會出現在電腦上讓妳發證書了! 364 00:14:42,007 --> 00:14:43,377 怎麼回事? 365 00:14:43,508 --> 00:14:44,468 我要午休了 366 00:14:44,593 --> 00:14:45,553 -現在? -現在 367 00:14:45,677 --> 00:14:47,847 沒人在乎我女兒的證書! 368 00:14:47,971 --> 00:14:48,931 -莎拉 -嗨 369 00:14:49,055 --> 00:14:50,055 嗨 370 00:14:51,766 --> 00:14:53,346 -嗨 -嗨 371 00:14:53,476 --> 00:14:55,146 -嗨,雪倫 -嗨,馬克 372 00:14:55,270 --> 00:14:57,810 我們這裡把午休看得很重要 373 00:14:57,939 --> 00:14:58,979 可是我剛好在午休 374 00:14:59,107 --> 00:15:00,527 妳想一起喝咖啡嗎? 375 00:15:00,734 --> 00:15:02,074 妳有空嗎? 376 00:15:02,444 --> 00:15:04,074 咖啡?好 377 00:15:04,321 --> 00:15:05,911 -好? -好 378 00:15:06,281 --> 00:15:09,491 好,那妳喝菊花茶之類的 379 00:15:09,618 --> 00:15:10,578 -我? -對 380 00:15:10,702 --> 00:15:13,002 -我看起來很緊張嗎? -不,妳只是看起來不累 381 00:15:13,538 --> 00:15:15,828 總之,薪水和職位都低很多 382 00:15:15,957 --> 00:15:17,247 可是總算是工作 383 00:15:17,375 --> 00:15:18,955 幾個月以前,我連考慮都不會考慮的 384 00:15:19,085 --> 00:15:20,455 事情要改變很快的 385 00:15:20,587 --> 00:15:22,377 你真的對這份工作很期待 386 00:15:24,466 --> 00:15:26,046 -你們好嗎? -好 387 00:15:26,176 --> 00:15:27,796 那天晚上很棒 388 00:15:30,680 --> 00:15:33,980 對,是…很棒 389 00:15:34,100 --> 00:15:35,560 我哪天能再看到你? 390 00:15:36,102 --> 00:15:37,312 -很快 -真的嗎? 391 00:15:37,437 --> 00:15:40,477 因為你那天晚上說會打給我的,記得嗎? 392 00:15:40,732 --> 00:15:43,152 對,結果我去工作了 393 00:15:43,276 --> 00:15:45,696 可是我今晚會打給妳定個計畫的 394 00:15:45,820 --> 00:15:47,240 好,我很期待 395 00:15:47,364 --> 00:15:48,664 -好,酷 -好 396 00:15:52,452 --> 00:15:53,622 -真的嗎? -她問了很多問題 397 00:15:53,745 --> 00:15:54,945 我沒東西說了 398 00:15:55,080 --> 00:15:56,040 我很抱歉牽扯到你 399 00:15:56,164 --> 00:15:57,464 我看到會發生什麼事 400 00:15:57,582 --> 00:15:59,002 你不會打給她的,你會害我 401 00:15:59,125 --> 00:16:00,585 -不能進來這間鬆餅屋的 -我控制得了的 402 00:16:00,710 --> 00:16:01,920 好像我麻煩不夠一樣 403 00:16:02,045 --> 00:16:03,585 聽著,我有很重要的事情要討論 404 00:16:03,713 --> 00:16:04,673 什麼?珊迪? 405 00:16:04,798 --> 00:16:06,008 你聽過便餐錄音室嗎? 406 00:16:06,132 --> 00:16:07,472 沒有,這是我們都因為珊迪 407 00:16:07,592 --> 00:16:09,092 -要去的地方? -不是,我們不會去那裡 408 00:16:09,219 --> 00:16:11,509 那是北加州最有名的錄音室 409 00:16:11,638 --> 00:16:13,308 -現在可以租了 -然後呢? 410 00:16:13,848 --> 00:16:15,728 我們該一起做生意的,你跟我 411 00:16:15,850 --> 00:16:16,810 想想看 412 00:16:16,935 --> 00:16:18,685 這是注定的,你突然有了工作 413 00:16:18,812 --> 00:16:20,062 -不 -這麼穩定又… 414 00:16:20,188 --> 00:16:21,478 -不 -然後出現這個? 415 00:16:21,606 --> 00:16:22,686 我是認真的 416 00:16:22,816 --> 00:16:24,686 你會是我左腦的完美右腦 417 00:16:24,818 --> 00:16:26,398 克羅斯比,你知道商業計畫是什麼嗎? 418 00:16:26,528 --> 00:16:27,568 我還沒想透 419 00:16:27,696 --> 00:16:29,156 你預期一開始會賺多少錢? 420 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 我不太清楚,可是應該會很多 421 00:16:30,407 --> 00:16:31,447 你要有商業計劃 422 00:16:31,574 --> 00:16:32,834 你要有計畫才行 423 00:16:32,951 --> 00:16:34,701 你不能隨便進場 424 00:16:35,704 --> 00:16:37,624 聽著,我跟不少樂團有關係 425 00:16:37,747 --> 00:16:38,867 他們很愛我、也很恨他們老闆 426 00:16:38,998 --> 00:16:41,458 如果我開自己的錄音室 他們一下子 427 00:16:41,584 --> 00:16:42,794 就都會跟隨我的 428 00:16:42,919 --> 00:16:44,339 這可是內建的客群 429 00:16:44,462 --> 00:16:46,172 你覺得這個商業計畫怎麼樣? 430 00:16:46,297 --> 00:16:48,217 -你有任何書面合同嗎? -我有跟他們擊拳過 431 00:16:48,341 --> 00:16:49,971 聽我說,克羅斯比,聽我說 432 00:16:50,093 --> 00:16:51,223 不要辭職,好嗎? 433 00:16:51,344 --> 00:16:52,554 不要辭職 434 00:16:52,679 --> 00:16:54,969 嘿,今晚再聊 435 00:16:55,557 --> 00:16:57,267 -對,好 -謝了,珊迪 436 00:16:57,392 --> 00:16:58,602 來吧 437 00:17:02,522 --> 00:17:05,982 柔伊,嗨,妳禮拜四怎麼樣? 438 00:17:06,109 --> 00:17:08,739 -很棒 -太好了,我喝一樣的 439 00:17:08,862 --> 00:17:09,902 妳要放進那杯裡? 440 00:17:13,783 --> 00:17:16,123 妳知道嗎?我可以跟妳談談嗎? 441 00:17:16,244 --> 00:17:17,624 好 442 00:17:19,873 --> 00:17:21,583 我想為昨天的事道歉 443 00:17:21,708 --> 00:17:23,078 我太過自大 444 00:17:23,376 --> 00:17:26,086 我越過界了 445 00:17:26,212 --> 00:17:28,092 我可能太興奮了,可是… 446 00:17:28,214 --> 00:17:30,384 妳知道嗎?妳…沒關係 447 00:17:30,508 --> 00:17:31,628 -沒關係的 -好 448 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 別擔心 449 00:17:34,304 --> 00:17:35,354 妳知道,我想… 450 00:17:36,181 --> 00:17:39,101 我實在是不知道要說什麼 451 00:17:39,225 --> 00:17:42,185 因為我沒有要生下來 452 00:17:42,312 --> 00:17:46,232 所以不去想會比較簡單 453 00:17:47,025 --> 00:17:49,025 -妳懂我意思嗎? -懂 454 00:17:52,030 --> 00:17:54,570 總之,我幫妳到咖啡 455 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 我不知道 456 00:18:03,208 --> 00:18:07,548 證書對我很重要,對她卻不重要 457 00:18:08,046 --> 00:18:10,506 我希望她有更好的人生 458 00:18:10,632 --> 00:18:11,632 像是上大學 459 00:18:11,758 --> 00:18:14,218 我不想給她壓力 460 00:18:14,552 --> 00:18:16,642 我只是以為她會去個不一樣的地方 461 00:18:16,763 --> 00:18:18,523 我看過很多小孩進這學校 462 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 他們畢業直接上大學 463 00:18:20,725 --> 00:18:24,055 他們根本還沒有準備好 464 00:18:25,063 --> 00:18:26,063 對 465 00:18:27,440 --> 00:18:28,900 安珀會上大學的 466 00:18:29,025 --> 00:18:30,065 -你這樣認為? -對 467 00:18:30,193 --> 00:18:31,823 等她上了大學,她就會準備好 468 00:18:34,405 --> 00:18:36,565 她會讀得很棒的 469 00:18:36,699 --> 00:18:39,159 我知道現在想這些很難 470 00:18:39,285 --> 00:18:42,785 可是我認為等她準備好 471 00:18:42,914 --> 00:18:45,004 是一時看不出來的祝福 472 00:18:46,793 --> 00:18:48,593 -真的嗎? -真的 473 00:18:50,588 --> 00:18:52,298 妳有時候得相信… 474 00:18:54,843 --> 00:18:55,843 妳知道嗎? 475 00:18:56,636 --> 00:18:58,136 對 476 00:19:02,976 --> 00:19:03,976 哇 477 00:19:07,105 --> 00:19:08,055 對不起 478 00:19:08,189 --> 00:19:09,609 不!不 479 00:19:09,732 --> 00:19:11,072 -我沒預期這個 -不 480 00:19:11,192 --> 00:19:12,362 -所以我才說… -你怎麼可能預期? 481 00:19:12,485 --> 00:19:13,695 -很奇怪 -不奇怪 482 00:19:13,820 --> 00:19:14,780 不,一點也不奇怪,我… 483 00:19:14,904 --> 00:19:15,954 你知道嗎?對不起 484 00:19:16,072 --> 00:19:17,702 -我不知道為什麼說… -這沒有理由的 485 00:19:17,824 --> 00:19:19,284 這…我這禮拜要40歲了 486 00:19:19,409 --> 00:19:20,869 -生日… -不,沒關係的 487 00:19:20,994 --> 00:19:24,004 可是我的問題可能比自己想的還要多 488 00:19:24,122 --> 00:19:25,502 -我有一些問題 -我… 489 00:19:25,623 --> 00:19:27,213 我以為自己沒關係的 490 00:19:27,333 --> 00:19:29,883 可是我應該有…問題的表徵,跟別人一樣 491 00:19:30,003 --> 00:19:30,963 不 492 00:19:31,087 --> 00:19:32,507 我們假裝這沒發生過,可以嗎? 493 00:19:32,630 --> 00:19:33,970 我們可以別再談這事? 494 00:19:34,090 --> 00:19:35,090 我…我不該說“哇”的 495 00:19:35,216 --> 00:19:36,836 好,對,謝了 496 00:19:36,968 --> 00:19:38,968 很高興見到你,謝謝你的咖啡 497 00:19:48,271 --> 00:19:50,151 每年有超過一千個青少年 498 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 因為包括酒駕的車禍意外死亡 499 00:19:52,358 --> 00:19:53,318 好,麥斯 500 00:19:53,443 --> 00:19:58,573 九成酗酒的人在清醒前都會再犯 501 00:19:58,698 --> 00:20:00,618 我覺得你真的不該去派對,亞歷克斯 502 00:20:00,742 --> 00:20:01,702 我覺得你神經很大條 503 00:20:01,826 --> 00:20:03,326 我覺得你不懂自己在說什麼 504 00:20:03,453 --> 00:20:04,413 別再說話了 505 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 我知道中學派對都會有酒精 506 00:20:06,372 --> 00:20:07,712 我看過《勝利之光》的 507 00:20:07,832 --> 00:20:09,422 我忘了你什麼都知道 508 00:20:09,542 --> 00:20:11,002 我愛你,麥斯 509 00:20:11,127 --> 00:20:13,497 我希望自己跟你一樣誠實 510 00:20:13,630 --> 00:20:15,170 嘿,你車速是速限32公里以下 511 00:20:15,298 --> 00:20:16,338 -那是什麼意思? -我們得開快點 512 00:20:16,466 --> 00:20:18,756 代表我如果對自己誠實 513 00:20:18,885 --> 00:20:20,925 我就不會去那場派對了 514 00:20:22,889 --> 00:20:24,559 好,我知道你不想去 515 00:20:24,682 --> 00:20:27,692 我知道那對妳意義重大,所以我會去 516 00:20:27,810 --> 00:20:29,810 什麼?才沒有對我意義重大 517 00:20:29,938 --> 00:20:31,608 我不管,那只是場愚蠢的派對 518 00:20:31,731 --> 00:20:34,651 如果你覺得不是好主意,我們就別去 519 00:20:34,776 --> 00:20:37,816 只是…我覺得要是去不想去的 520 00:20:37,946 --> 00:20:41,316 中學派對是還蠻蠢的 521 00:20:41,449 --> 00:20:43,699 我不想改來改去,我跟大家說過 522 00:20:43,826 --> 00:20:45,076 我會去的 523 00:20:45,203 --> 00:20:46,413 派對就在明天了 524 00:20:46,537 --> 00:20:47,827 那就去啊 525 00:20:49,582 --> 00:20:50,632 不,真的,去啊 526 00:20:52,585 --> 00:20:53,585 那我們這樣好了? 527 00:20:53,711 --> 00:20:57,551 我去派對接妳,我們派對完再聚聚? 528 00:20:58,508 --> 00:20:59,838 對,好 529 00:21:08,017 --> 00:21:09,057 牙刷!刮鬍水! 530 00:21:09,185 --> 00:21:10,515 肥皂!健行! 531 00:21:10,645 --> 00:21:12,055 很糟糕的健行! 532 00:21:12,772 --> 00:21:13,732 好耶! 533 00:21:13,856 --> 00:21:15,066 達陣!好耶! 534 00:21:15,817 --> 00:21:16,937 -我們走! -達陣 535 00:21:17,068 --> 00:21:18,648 好,看你有什麼能耐 536 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 39、38、430 537 00:21:21,155 --> 00:21:22,195 去啊! 538 00:21:24,701 --> 00:21:26,581 你開玩笑嗎?拜託! 539 00:21:26,703 --> 00:21:27,753 你是要丟給誰? 540 00:21:27,870 --> 00:21:29,000 -你去 -你去拿球 541 00:21:29,122 --> 00:21:30,502 -你去 -是你丟的 542 00:21:30,623 --> 00:21:32,713 -你去 -又不是我丟去那裡的 543 00:21:35,294 --> 00:21:36,804 我找不到 544 00:21:36,921 --> 00:21:38,211 繼續找,就在那裡 545 00:21:38,339 --> 00:21:39,969 -我找不到 -球沒有不見 546 00:21:42,176 --> 00:21:44,546 克羅斯比 547 00:21:45,930 --> 00:21:48,890 很抱歉我那晚沒打給妳 548 00:21:49,017 --> 00:21:51,847 我不能…我上課到很晚,我… 549 00:21:51,978 --> 00:21:53,148 克羅斯比,我們該談談 550 00:21:53,271 --> 00:21:56,901 我覺得我們之間有很棒的關係 551 00:21:57,025 --> 00:21:58,735 -你沒感覺到嗎? -對,是… 552 00:21:58,943 --> 00:22:00,703 很強烈的關係 553 00:22:00,820 --> 00:22:02,240 對,可是有東西絆住你 554 00:22:02,363 --> 00:22:03,743 我不想先找出什麼絆住你 555 00:22:03,865 --> 00:22:06,155 就離開這段關係 556 00:22:06,284 --> 00:22:08,244 -我…我們就… -找到了 557 00:22:08,369 --> 00:22:09,409 嘿 558 00:22:09,537 --> 00:22:11,957 嘿,這個小傢伙是誰? 559 00:22:12,081 --> 00:22:13,121 這是我兒子賈巴 560 00:22:14,292 --> 00:22:16,672 天哪,你當爸爸了? 561 00:22:16,794 --> 00:22:17,844 對 562 00:22:19,756 --> 00:22:22,836 所以你那天晚上才沒打電話給我? 因為你當爸爸了? 563 00:22:24,385 --> 00:22:25,385 對 564 00:22:27,263 --> 00:22:29,223 是…我們很忙的 565 00:22:29,348 --> 00:22:31,978 -我得專心… -天哪 566 00:22:34,437 --> 00:22:35,557 -嗨,賈巴 -嗨 567 00:22:35,688 --> 00:22:37,318 嗨,我是珊迪 568 00:22:37,899 --> 00:22:39,689 我是你爸的特別朋友 569 00:22:50,578 --> 00:22:51,908 你醒來了 570 00:22:52,413 --> 00:22:53,463 對 571 00:22:54,040 --> 00:22:55,420 又醒來了? 572 00:22:55,625 --> 00:22:56,825 -對 -親愛的,你在做什麼? 573 00:22:56,959 --> 00:22:59,879 克羅斯比有個瘋狂的點子 想租下這間舊錄音室 574 00:23:00,004 --> 00:23:01,964 所以我就在算數字 575 00:23:02,090 --> 00:23:03,800 -錄音室? -對 576 00:23:03,925 --> 00:23:05,125 音樂產業 577 00:23:05,259 --> 00:23:07,049 -不是有點走下坡? -對 578 00:23:07,178 --> 00:23:08,178 我不知道,很有趣的 579 00:23:08,304 --> 00:23:09,264 是嗎? 580 00:23:09,388 --> 00:23:12,058 你何不上樓呢? 581 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 我等會就上來 582 00:23:16,813 --> 00:23:18,863 親愛的,那份工作會聯絡你的 583 00:23:18,981 --> 00:23:21,111 -他們不可能不會的 -希望如此 584 00:23:21,234 --> 00:23:22,944 我只是變得很擔心,妳知道嗎? 585 00:23:23,069 --> 00:23:25,199 我不敢相信這個時機 586 00:23:27,240 --> 00:23:28,570 太棒了 587 00:23:30,660 --> 00:23:33,410 我有點蠻棒的消息 588 00:23:33,538 --> 00:23:35,158 -什麼消息? -他們要我留下來 589 00:23:35,289 --> 00:23:37,499 還給了我一份全職工作 590 00:23:38,417 --> 00:23:41,337 -妳跟他們怎麼說? -他們帶我去吃午餐 591 00:23:41,462 --> 00:23:44,012 他們說:“克莉絲蒂娜,妳做得很棒” 592 00:23:44,132 --> 00:23:45,172 妳答應他們了 593 00:23:45,299 --> 00:23:46,799 我覺得我當下得答應他們 594 00:23:46,926 --> 00:23:48,296 可是妳當下不用答應的 595 00:23:48,427 --> 00:23:50,507 妳可以說:“我要跟我家人討論一下” 596 00:23:50,638 --> 00:23:52,848 我現在就告訴你了,我在討論了 597 00:23:52,974 --> 00:23:54,234 你為什麼這麼不支持? 598 00:23:54,350 --> 00:23:55,640 我們需要錢,亞當,我們沒有… 599 00:23:55,768 --> 00:23:57,098 我知道我們需要錢,克莉絲蒂娜 600 00:23:57,228 --> 00:23:58,558 比我們需要的還少 601 00:23:58,688 --> 00:24:01,398 我確定大概是我們需要的四分之一 602 00:24:01,524 --> 00:24:03,284 比我們現在賺的還多四分之一,好嗎? 603 00:24:03,401 --> 00:24:04,691 我們的存款快沒了 604 00:24:04,819 --> 00:24:06,569 我們的存款是零,我不…我是說… 605 00:24:06,696 --> 00:24:08,026 -什麼?是我的錯? -不是 606 00:24:08,156 --> 00:24:10,236 克莉絲蒂娜,是我該照顧我們的 607 00:24:10,366 --> 00:24:12,536 是我該給家庭支出的 608 00:24:12,660 --> 00:24:14,120 你的確有,我只是想幫忙 609 00:24:14,245 --> 00:24:15,655 妳有沒有想過我會怎樣感受? 610 00:24:15,788 --> 00:24:17,038 現在沒辦法支持家計? 611 00:24:17,165 --> 00:24:18,875 妳知道那是什麼感覺嗎? 612 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 我知道,我懂,我想幫忙 613 00:24:21,127 --> 00:24:23,167 我只想幫忙 614 00:24:24,172 --> 00:24:25,262 亞當 615 00:24:34,932 --> 00:24:36,022 用這些翻面? 616 00:24:36,142 --> 00:24:37,312 不 617 00:24:38,436 --> 00:24:40,646 你不該翻其他男人的漢堡 618 00:24:41,397 --> 00:24:42,767 這是第一課 619 00:24:42,899 --> 00:24:45,479 你不該穿女兒的圍裙 620 00:24:47,486 --> 00:24:48,816 太好了! 621 00:24:49,030 --> 00:24:50,660 這就對了 622 00:24:51,032 --> 00:24:52,662 跟大畫家傑森波拉克一樣 623 00:24:55,953 --> 00:24:57,163 看起來很棒,兩位 624 00:24:58,581 --> 00:25:00,041 布朗尼很好吃 625 00:25:00,166 --> 00:25:02,376 對,冰箱裡有一罐醃菜 626 00:25:02,501 --> 00:25:03,751 我往上看,她站在那裡 627 00:25:03,878 --> 00:25:04,878 等等,在你家? 628 00:25:05,004 --> 00:25:06,384 -她去你家? -對 629 00:25:06,505 --> 00:25:07,965 對,她就自己跑過來 630 00:25:08,090 --> 00:25:09,220 -經過 -克羅斯比 631 00:25:09,342 --> 00:25:12,392 然後她見了賈巴說什麼“特別朋友” 632 00:25:12,511 --> 00:25:13,851 -不! -沒有吧 633 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 克羅斯比,這樣會害我們不能去鬆餅屋的 634 00:25:16,057 --> 00:25:18,517 -謝謝你喔 -嘿,我在注意比大營那女孩子 635 00:25:18,643 --> 00:25:19,773 -好 -我們沒事,好嗎? 636 00:25:19,894 --> 00:25:20,854 嘿 637 00:25:20,978 --> 00:25:21,978 -嗨! -嘿 638 00:25:22,104 --> 00:25:23,314 -看誰來了 -遲到兩個小時 639 00:25:23,439 --> 00:25:24,439 -對 -小心 640 00:25:24,565 --> 00:25:26,395 -這車真可愛 -遲到總比不到好 641 00:25:26,525 --> 00:25:27,645 -看看 -我知道,很可愛 642 00:25:27,777 --> 00:25:28,737 -爸媽幫了忙 -嘿 643 00:25:28,861 --> 00:25:29,821 -嗨 -嗨 644 00:25:29,946 --> 00:25:31,906 -抱歉我遲到了,生日快樂 -謝謝 645 00:25:32,031 --> 00:25:33,071 抱歉,我有事要忙 646 00:25:33,199 --> 00:25:34,159 -抱歉 -好 647 00:25:34,283 --> 00:25:35,913 爸想等妳晚點再烤肉 648 00:25:36,035 --> 00:25:37,445 -可是大家都餓了 -沒關係 649 00:25:37,578 --> 00:25:38,788 我已經吃了,所以沒關係 650 00:25:38,913 --> 00:25:41,213 我們很快就要跟其他人一起吃飯,所以… 651 00:25:41,332 --> 00:25:43,172 好,酷,這很好 652 00:25:43,292 --> 00:25:44,592 抱歉,大家都餓了 653 00:25:44,710 --> 00:25:46,460 對,我們一直等,所以… 654 00:25:46,587 --> 00:25:48,207 -對,我懂 -對,妳懂乒乓 655 00:25:48,339 --> 00:25:49,379 -相信我,我懂 -會讓妳餓的 656 00:25:49,507 --> 00:25:50,507 我感受得到 657 00:25:50,883 --> 00:25:54,853 我不是故意…可是她可以傳簡訊之類的 658 00:25:55,096 --> 00:25:56,846 -妳還好嗎? -對 659 00:26:07,942 --> 00:26:10,242 哈蒂!妳來了! 660 00:26:10,361 --> 00:26:11,401 嗨! 661 00:26:12,029 --> 00:26:13,359 -我好高興見到妳 -我也是 662 00:26:13,489 --> 00:26:14,819 好,該來喝烈酒了 663 00:26:14,949 --> 00:26:15,909 -什麼? -對 664 00:26:16,033 --> 00:26:17,333 -我們要讓妳放鬆 -這麼快? 665 00:26:17,451 --> 00:26:18,831 -嘿,妳知道嗎? -我很放鬆 666 00:26:18,953 --> 00:26:21,333 -從妳跟亞歷克斯交往後,我就沒見到妳了 -好 667 00:26:21,455 --> 00:26:22,825 因為你們整個夏天都窩在一起 668 00:26:22,957 --> 00:26:24,707 我們該花點時間在一起了 669 00:26:26,502 --> 00:26:28,382 我的天使、我的寶貝 670 00:26:29,255 --> 00:26:30,795 我好高興妳來了 671 00:26:30,923 --> 00:26:32,053 我很高興我來了 672 00:26:32,174 --> 00:26:33,474 好,敬我們大家 673 00:26:33,592 --> 00:26:35,182 我們從七年級就認識彼此了 674 00:26:35,303 --> 00:26:36,853 -六年級 -七年級 675 00:26:36,971 --> 00:26:38,391 -妳醉了嗎? -我…沒有! 676 00:26:38,514 --> 00:26:39,774 -當然沒有 -有一點醉? 677 00:26:39,890 --> 00:26:42,520 嘿…歡迎來我家 678 00:26:42,643 --> 00:26:44,273 -妳們要喝烈酒嗎? -對 679 00:26:44,395 --> 00:26:45,855 你也該喝一杯 680 00:26:46,939 --> 00:26:47,939 看看這派對! 681 00:26:48,065 --> 00:26:50,685 -敬我們的第三年 -第三年 682 00:26:50,818 --> 00:26:52,818 -我們這輩子最棒的一年 -最棒的 683 00:26:52,945 --> 00:26:55,485 -全部一起喝 -好 684 00:26:55,614 --> 00:26:57,204 試著這樣做 685 00:26:57,325 --> 00:26:59,695 妳要吞下去 686 00:26:59,827 --> 00:27:01,327 -對! -再一個? 687 00:27:03,372 --> 00:27:04,922 布雷弗曼旗 688 00:27:06,959 --> 00:27:08,419 不敢相信我會被留在這裡 689 00:27:08,544 --> 00:27:10,214 我知道,可是公車直接經過我家那邊 690 00:27:10,338 --> 00:27:11,338 這是妳第三杯啤酒嗎? 691 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 你隨時都可以過來,跟你家一樣 692 00:27:13,049 --> 00:27:14,629 天哪,對你來說像是春假 693 00:27:14,759 --> 00:27:15,889 嘿,讓我問你一件事 694 00:27:16,010 --> 00:27:17,760 如果錄音室這麼棒 695 00:27:17,887 --> 00:27:20,467 那為什麼放著四個月沒人租? 696 00:27:20,931 --> 00:27:22,521 你怎麼會知道? 697 00:27:22,641 --> 00:27:24,811 我在電腦上查過了 698 00:27:24,935 --> 00:27:26,805 -你知道為什麼嗎? -知道 699 00:27:26,937 --> 00:27:29,687 我認為是因為房地產市場… 700 00:27:29,815 --> 00:27:31,855 大家都怕跳進去 701 00:27:31,984 --> 00:27:33,194 他們可能有很好的原因 702 00:27:33,319 --> 00:27:35,239 你要是能從客廳沙發上錄音 703 00:27:35,363 --> 00:27:37,323 何必花大錢租錄音室? 704 00:27:37,448 --> 00:27:38,408 -聽著 -為什麼? 705 00:27:38,532 --> 00:27:39,912 做音樂不只有 706 00:27:40,034 --> 00:27:41,874 在電腦上按按鈕,好嗎? 707 00:27:41,994 --> 00:27:43,914 《白色專輯》又不是電腦做的 708 00:27:44,038 --> 00:27:46,248 《手指冒汗》又不是電腦做的 709 00:27:46,374 --> 00:27:48,254 藝術家需要一個…環境 710 00:27:48,376 --> 00:27:49,376 才能有靈感 711 00:27:49,502 --> 00:27:53,092 相信我,你要是看到這個地方 就知道我在說什麼了 712 00:27:53,214 --> 00:27:54,514 對,你知道我怎麼想嗎? 713 00:27:55,591 --> 00:27:56,761 我今晚要跳舞 714 00:27:57,927 --> 00:27:58,887 不 715 00:27:59,011 --> 00:28:00,011 -開始了 -發燒 716 00:28:00,137 --> 00:28:02,137 -開始了 -家裡發燒了 717 00:28:02,264 --> 00:28:03,434 對 718 00:28:03,557 --> 00:28:06,187 -妳攻擊了他之類的嗎? -我沒有解釋 719 00:28:06,310 --> 00:28:07,730 我還是不知道發生了什麼事 720 00:28:07,853 --> 00:28:09,363 我親了他… 721 00:28:09,480 --> 00:28:11,820 像個餓昏的人看到三明治 722 00:28:11,941 --> 00:28:16,201 很好,可是老實說,我認為他喜歡妳 也許不是壞事 723 00:28:16,445 --> 00:28:18,155 -看看他們兩個 -對 724 00:28:18,280 --> 00:28:20,370 沒了她,他會很失落的 725 00:28:20,491 --> 00:28:22,281 他們有彼此真好 726 00:28:22,410 --> 00:28:23,990 我真希望悉德妮有個弟弟 727 00:28:24,120 --> 00:28:25,620 或一個妹妹 728 00:28:26,664 --> 00:28:28,004 她有一天會的 729 00:28:28,374 --> 00:28:31,424 拿鐵女孩懷孕了 730 00:28:31,544 --> 00:28:34,304 我想問她能不能買她的寶寶 731 00:28:35,131 --> 00:28:36,801 聽起來有點誇張 732 00:28:36,924 --> 00:28:38,184 不,不誇張 733 00:28:38,300 --> 00:28:39,840 她是賣咖啡的 734 00:28:39,969 --> 00:28:41,349 所以她大概會賣寶寶 735 00:28:41,470 --> 00:28:43,010 那…是我的推論 736 00:28:43,139 --> 00:28:45,019 那是我的台詞 737 00:28:45,141 --> 00:28:46,891 別再看了,我在跟妳說秘密,別這麼壞 738 00:28:49,645 --> 00:28:50,645 天哪 739 00:28:51,355 --> 00:28:52,435 克莉絲蒂娜? 740 00:28:53,774 --> 00:28:55,484 對,我又要尿尿了 741 00:28:55,609 --> 00:28:56,899 我應該要破紀錄了 742 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 告訴你,真誇張 743 00:28:58,612 --> 00:29:01,032 克莉絲蒂娜布雷弗曼 744 00:29:01,782 --> 00:29:04,792 我愛妳,我會找到工作的 745 00:29:04,910 --> 00:29:08,080 -你醉了 -妳工作我沒關係的 746 00:29:08,205 --> 00:29:09,535 妳不工作我也沒關係 747 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 我們會有辦法的 748 00:29:12,126 --> 00:29:13,706 我很高興妳要生寶寶 749 00:29:13,836 --> 00:29:16,546 我以為我們結束了 我很高興不是這樣的 750 00:29:16,672 --> 00:29:18,052 妳可以繼續氣我 751 00:29:18,382 --> 00:29:20,932 可是我不會氣妳的 752 00:29:22,553 --> 00:29:23,893 你喝了第三杯啤酒,對吧? 753 00:29:24,013 --> 00:29:25,013 也許 754 00:29:29,226 --> 00:29:30,386 啤酒很好喝 755 00:29:33,772 --> 00:29:34,902 -控制點 -嘿 756 00:29:36,484 --> 00:29:37,444 -嘿 -嘿? 757 00:29:37,568 --> 00:29:38,818 -你有感覺嗎? -嘿,對 758 00:29:38,944 --> 00:29:40,244 -嘿!寶寶在踢! -踢了一下 759 00:29:40,362 --> 00:29:42,112 麥斯、賈巴、悉德妮,過來這裡 760 00:29:42,239 --> 00:29:43,569 -你們想摸嗎? -很大力 761 00:29:43,699 --> 00:29:44,739 過來一下,麥斯 762 00:29:44,867 --> 00:29:46,157 來,輕一點好嗎? 763 00:29:47,203 --> 00:29:48,913 -好大喔! -你們有感覺到嗎? 764 00:29:49,038 --> 00:29:50,868 好像後空翻一樣 765 00:29:50,998 --> 00:29:53,328 -是男生還是女生? -他揍了我的手 766 00:30:25,741 --> 00:30:27,371 嘿,我得走了 767 00:30:27,493 --> 00:30:28,453 什麼? 768 00:30:28,577 --> 00:30:29,947 -妳在幹什麼? -我很愛妳 769 00:30:30,079 --> 00:30:31,249 生日快樂,我要走了 770 00:30:31,372 --> 00:30:32,792 不,太早了 771 00:30:33,040 --> 00:30:34,000 妳連跳都沒跳舞 772 00:30:34,124 --> 00:30:35,294 可是我說過要早點走的 773 00:30:35,417 --> 00:30:36,627 我愛妳 774 00:30:36,752 --> 00:30:37,712 -好 -玩得開心 775 00:30:37,836 --> 00:30:39,166 再見,各位!愛你們喔! 776 00:30:39,296 --> 00:30:40,546 -再見! -再見! 777 00:30:49,348 --> 00:30:50,348 等等! 778 00:30:50,933 --> 00:30:52,023 等等,我要脫掉這些 779 00:30:52,142 --> 00:30:53,102 怎麼回事? 780 00:30:53,227 --> 00:30:55,647 聽著,妳不能等到蛋糕再走嗎? 781 00:30:56,146 --> 00:30:57,356 我們連蛋糕都還沒吃 782 00:30:57,481 --> 00:30:58,901 媽,我知道,可是我要走了… 783 00:30:59,024 --> 00:31:01,034 -為什麼? -我有計畫,我得走了 784 00:31:01,151 --> 00:31:02,491 我待夠久了 785 00:31:02,611 --> 00:31:04,071 妳為什麼有計畫,我很好奇 786 00:31:04,196 --> 00:31:05,276 我都40歲了 787 00:31:05,406 --> 00:31:06,776 對不起,我不知道會整個晚上 788 00:31:06,907 --> 00:31:08,237 當然會整個晚上 789 00:31:08,367 --> 00:31:09,367 我們在辦跳舞派對 790 00:31:09,493 --> 00:31:10,453 -我知道 -這是跳舞派對 791 00:31:10,578 --> 00:31:12,118 -妳這樣才要走的嗎? -跳舞派對沒幫到什麼忙 792 00:31:12,246 --> 00:31:13,206 可是我得走了 793 00:31:13,330 --> 00:31:14,870 妳為什麼要走?妳要跟誰見面嗎? 794 00:31:14,999 --> 00:31:16,289 因為我要去拿那間公寓的鑰匙 795 00:31:16,417 --> 00:31:17,747 -妳現在要去拿鑰匙? -對 796 00:31:17,876 --> 00:31:18,836 妳為麼不能明天再拿? 797 00:31:18,961 --> 00:31:20,881 因為我說過今晚會拿,而且我很期待 798 00:31:21,005 --> 00:31:22,875 -那是我的公寓 -今天是我生日 799 00:31:23,007 --> 00:31:25,427 今天是我生日,我很期待的 800 00:31:25,551 --> 00:31:27,011 這為什麼沒有比較重要? 801 00:31:27,136 --> 00:31:28,846 我根本不知道妳要拿這對我翻臉 802 00:31:28,971 --> 00:31:30,931 我沒有翻臉,只是妳很不體貼 803 00:31:31,056 --> 00:31:32,216 這樣真的很不好 804 00:31:32,349 --> 00:31:34,059 又不是裡面有一千個人 805 00:31:34,184 --> 00:31:35,354 我女兒卻第一個離開? 806 00:31:35,477 --> 00:31:37,607 -妳要剝奪我這堆東西 -感覺很糟糕 807 00:31:37,730 --> 00:31:39,150 抱歉,天哪 808 00:31:42,192 --> 00:31:43,902 我會想妳的 809 00:31:44,945 --> 00:31:46,985 我覺得很棒 810 00:31:47,364 --> 00:31:50,584 因為我要妳前進,妳是該前進 811 00:31:50,701 --> 00:31:52,911 可是我真的會很想妳 812 00:32:00,044 --> 00:32:01,464 -我愛妳 -我也愛妳 813 00:32:02,296 --> 00:32:03,256 我要走了 814 00:32:03,380 --> 00:32:04,840 別替我難過,我沒事的 815 00:32:04,965 --> 00:32:06,295 -好 -我只是40歲而已 816 00:32:06,425 --> 00:32:07,675 振作點,我知道很難 817 00:32:07,801 --> 00:32:09,181 非常…我人生最好的時光在我眼前 818 00:32:09,303 --> 00:32:11,643 妳看起來很棒,今晚穿得很漂亮 819 00:32:20,147 --> 00:32:21,267 再見 820 00:32:49,176 --> 00:32:50,176 嘿 821 00:32:53,097 --> 00:32:54,427 -妳還好嗎? -當然好 822 00:32:54,556 --> 00:32:55,556 嗨 823 00:32:56,016 --> 00:32:57,516 -妳還好嗎? -對 824 00:33:00,145 --> 00:33:01,555 哈蒂,妳怎麼了? 825 00:33:01,689 --> 00:33:02,819 嗨,你要認識我朋友嗎? 826 00:33:02,940 --> 00:33:04,480 因為他們都很期待要見你 827 00:33:04,608 --> 00:33:05,608 -好 -你要見見他們 828 00:33:05,734 --> 00:33:06,694 -嗨 -嗨! 829 00:33:06,819 --> 00:33:07,779 你們好嗎? 830 00:33:07,903 --> 00:33:08,953 你要喝一杯嗎?喝一杯吧 831 00:33:09,071 --> 00:33:10,071 不,沒關係的 832 00:33:10,197 --> 00:33:11,407 -不 -不,他沒關係的 833 00:33:11,532 --> 00:33:14,032 我們可以離開一下嗎? 妳過來一下?抱歉 834 00:33:14,159 --> 00:33:15,869 -我們得談談 -對,你要幹麻? 835 00:33:15,994 --> 00:33:17,164 -妳還好嗎? -我… 836 00:33:17,287 --> 00:33:19,367 -拜託,妳在幹什麼? -嘿,振作一點 837 00:33:19,498 --> 00:33:20,578 嘿,振作一點 838 00:33:20,708 --> 00:33:22,668 -別生氣 -妳還好嗎?我沒生氣 839 00:33:22,793 --> 00:33:24,463 -我沒事 -好,聽著,我有點生氣 840 00:33:24,586 --> 00:33:26,086 妳知道我來找妳,妳卻醉了 841 00:33:26,213 --> 00:33:27,173 -我沒有醉 -看看妳 842 00:33:27,297 --> 00:33:28,757 我們可以待個五分鐘嗎? 843 00:33:28,882 --> 00:33:30,382 聽著,我要帶妳回家 快點,我帶妳回家 844 00:33:30,509 --> 00:33:32,179 嘿,不好意思,有問題嗎? 845 00:33:32,302 --> 00:33:33,602 不,一切都很好 846 00:33:33,721 --> 00:33:35,061 我只是要帶她回家 847 00:33:35,180 --> 00:33:37,310 -哈蒂,妳還好嗎? -對,我很好 848 00:33:37,433 --> 00:33:38,563 她很好,她只是需要回家 849 00:33:38,684 --> 00:33:39,644 聽著,你也許該走了 850 00:33:39,768 --> 00:33:40,938 我是她男朋友,我要帶她回家 851 00:33:41,061 --> 00:33:42,651 不,你讓她不開心,你該走了 852 00:33:42,771 --> 00:33:44,441 聽著,她醉了,我不會讓她留在這裡 853 00:33:44,565 --> 00:33:45,565 這是我家,好嗎? 854 00:33:45,691 --> 00:33:46,731 -太好了 -我不認識你 855 00:33:46,859 --> 00:33:47,819 我從沒見過你 856 00:33:47,943 --> 00:33:49,153 所以我要你離開,好嗎? 857 00:33:49,278 --> 00:33:50,528 她醉了,我要帶她跟我走 858 00:33:50,654 --> 00:33:51,954 不,你給我馬上離開 859 00:33:52,072 --> 00:33:53,992 -別碰我 -不,我就要碰你 860 00:33:54,116 --> 00:33:55,446 -別碰我 -我要你離開 861 00:33:55,576 --> 00:33:57,786 -別再碰我 -你要不要離開… 862 00:34:00,831 --> 00:34:01,831 老兄 863 00:34:02,124 --> 00:34:03,384 白癡喔,老兄! 864 00:34:04,585 --> 00:34:07,205 離我遠點,別碰我 865 00:34:18,724 --> 00:34:20,604 警察? 866 00:34:20,726 --> 00:34:21,806 我不知道… 867 00:34:25,147 --> 00:34:26,607 等等,你們可不可以等一等? 868 00:34:26,732 --> 00:34:30,742 你們可不可以等一等? 他是我男朋友,我可以解釋 869 00:34:32,738 --> 00:34:34,068 你們可以拜託聽我說嗎? 870 00:34:34,198 --> 00:34:35,948 他沒做錯任何事 871 00:34:36,074 --> 00:34:38,374 我不知道還能怎麼辦 872 00:35:00,891 --> 00:35:01,851 -嘿 -嘿 873 00:35:01,975 --> 00:35:02,935 好,小兄弟 874 00:35:03,060 --> 00:35:04,850 天哪,他看起來好累,玩得開心嗎? 875 00:35:04,978 --> 00:35:05,938 -對 -對? 876 00:35:06,063 --> 00:35:07,653 我可以去睡覺嗎,媽咪? 877 00:35:07,773 --> 00:35:08,773 當然可以 878 00:35:09,233 --> 00:35:10,613 我馬上去哄你睡覺 879 00:35:10,734 --> 00:35:11,944 好 880 00:35:16,573 --> 00:35:19,413 賈巴告訴我他見了你的特別朋友 881 00:35:21,161 --> 00:35:22,871 對,聽著… 882 00:35:22,996 --> 00:35:25,916 我以為介紹賈巴給她之前 我們會先討論過? 883 00:35:26,041 --> 00:35:28,041 聽著,不是這樣的 884 00:35:28,168 --> 00:35:31,758 我不想把她介紹給賈巴,好嗎? 885 00:35:31,880 --> 00:35:34,380 她突然出現,沒有計畫的 886 00:35:34,508 --> 00:35:36,338 只是很隨性 887 00:35:37,344 --> 00:35:38,854 那種安排 888 00:35:39,429 --> 00:35:40,599 好,嗯… 889 00:35:41,265 --> 00:35:43,765 未來你跟誰在一起 890 00:35:43,892 --> 00:35:45,022 最好小心點 891 00:35:47,229 --> 00:35:49,109 為了賈巴,就這樣 892 00:35:50,566 --> 00:35:52,646 我…就不該約會 893 00:35:52,776 --> 00:35:55,566 我就該耐心坐在家裡… 894 00:35:55,696 --> 00:35:57,906 不,那不是…你當然該約會 895 00:35:58,031 --> 00:35:59,201 我就在約會 896 00:36:01,994 --> 00:36:03,794 我並不知道 897 00:36:06,248 --> 00:36:08,458 我開始要約會了 898 00:36:11,044 --> 00:36:13,264 -祝妳好運,我… -謝了 899 00:36:13,380 --> 00:36:15,470 好,晚點再見 900 00:36:22,764 --> 00:36:24,064 真誇張 901 00:36:25,559 --> 00:36:27,389 -真誇張,對吧? -真誇張 902 00:36:28,228 --> 00:36:30,308 買拿鐵女孩的寶寶? 903 00:36:30,439 --> 00:36:32,269 我連想都不該想 904 00:36:32,399 --> 00:36:34,359 妳連想都不該想 905 00:36:36,737 --> 00:36:38,447 我就在想 906 00:36:41,950 --> 00:36:42,950 -對 -不要接 907 00:36:43,076 --> 00:36:44,076 -讓我看看 -不要 908 00:36:44,202 --> 00:36:46,462 -我看看是誰 -是布雷弗曼家人,親愛的 909 00:36:46,580 --> 00:36:48,330 是布雷弗曼家人,是哈蒂 910 00:36:48,874 --> 00:36:50,044 哈蒂? 911 00:36:51,293 --> 00:36:52,383 什麼? 912 00:36:53,337 --> 00:36:54,837 怎麼了? 913 00:36:57,382 --> 00:36:59,132 好,妳現在在哪裡? 914 00:37:02,262 --> 00:37:03,932 謝謝妳保我出來 915 00:37:04,723 --> 00:37:06,223 我會盡快還妳錢 916 00:37:06,350 --> 00:37:08,270 我…現在沒有錢 917 00:37:08,393 --> 00:37:10,443 別擔心 918 00:37:10,938 --> 00:37:12,938 不過我得告訴你,亞歷克斯 919 00:37:13,815 --> 00:37:15,025 這還沒結束 920 00:37:15,651 --> 00:37:19,451 這孩子的父母想提出控訴 921 00:37:21,698 --> 00:37:23,028 好 922 00:37:24,159 --> 00:37:25,869 聽著,我覺得會沒事的 923 00:37:26,703 --> 00:37:29,873 你沒嚴重傷害他,這是你初犯 924 00:37:29,998 --> 00:37:32,378 你又是令人同情的被告,所以… 925 00:37:32,501 --> 00:37:34,131 對,不是… 926 00:37:36,880 --> 00:37:40,380 這不是我初犯 927 00:37:47,849 --> 00:37:51,399 茱莉亞,請妳別告訴哈蒂 928 00:37:56,608 --> 00:37:58,278 你要不要告訴我怎麼回事? 929 00:38:05,951 --> 00:38:08,791 我不知道妳怎麼把蠟燭都放上蛋糕的 930 00:38:11,289 --> 00:38:13,919 我只是在想我的40歲生日派對 931 00:38:14,042 --> 00:38:15,922 -對 -妳記得嗎? 932 00:38:16,670 --> 00:38:17,630 很好玩 933 00:38:17,754 --> 00:38:18,764 是嗎? 934 00:38:20,716 --> 00:38:22,336 妳記得什麼? 935 00:38:22,467 --> 00:38:23,427 我在這裡,對吧? 936 00:38:23,552 --> 00:38:25,102 就在…這裡庭院裡 937 00:38:25,220 --> 00:38:26,890 妳看起來很漂亮 938 00:38:27,014 --> 00:38:29,104 天哪,妳真會說謊 939 00:38:29,224 --> 00:38:30,854 -為什麼? -妳根本不記得 940 00:38:31,393 --> 00:38:32,893 因為妳根本不在這裡 941 00:38:33,020 --> 00:38:35,020 -妳錯過了 -什麼意思?我在哪裡? 942 00:38:37,566 --> 00:38:39,106 是跟查理葛雷格嗎? 943 00:38:39,234 --> 00:38:40,284 是嗎? 944 00:38:42,571 --> 00:38:46,071 我整晚只記得妳在摩托車後座 945 00:38:46,199 --> 00:38:48,739 在大蘇爾的髮夾彎奔馳 946 00:38:48,869 --> 00:38:50,449 對,真的很蠢 947 00:38:50,579 --> 00:38:52,159 那是我這輩子最糟糕的生日派對 948 00:38:52,289 --> 00:38:55,079 我不是要傷害妳的 949 00:38:55,208 --> 00:38:58,798 我只是想要玩吧 950 00:39:03,717 --> 00:39:05,337 別太擔心她 951 00:39:05,719 --> 00:39:07,599 她會犯錯的 952 00:39:07,721 --> 00:39:08,851 就跟妳一樣 953 00:39:08,972 --> 00:39:12,142 她也許會跟妳犯一樣的錯誤 954 00:39:13,852 --> 00:39:16,352 可是安珀得自己來 955 00:39:19,191 --> 00:39:21,401 我得帶這整個走 956 00:39:22,152 --> 00:39:23,702 整個? 957 00:39:23,820 --> 00:39:25,570 對,還有這個 958 00:39:26,281 --> 00:39:28,661 我有漫漫長夜 959 00:39:28,784 --> 00:39:31,754 享受不跟女兒在一起 960 00:39:31,870 --> 00:39:33,660 跟她往常一樣 961 00:39:33,789 --> 00:39:35,249 問我的建議 962 00:39:35,665 --> 00:39:37,035 這個派對很棒,媽,謝了 963 00:39:37,167 --> 00:39:38,337 當然了 964 00:39:44,841 --> 00:39:46,431 40歲生日快樂,媽 965 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 謝了 966 00:39:49,554 --> 00:39:50,564 遲到的祝福 967 00:39:51,890 --> 00:39:53,060 妳看起來還是很漂亮 968 00:39:54,226 --> 00:39:55,726 對 969 00:40:12,369 --> 00:40:13,699 你覺得怎樣? 970 00:40:13,829 --> 00:40:15,209 -這不是很棒嗎? -對 971 00:40:15,330 --> 00:40:17,670 這裡40年代是藥房和簡餐餐廳 972 00:40:17,791 --> 00:40:19,131 -看到這邊這個RX嗎? -對 973 00:40:19,251 --> 00:40:21,841 然後60年代一堆嬉皮開始霸佔這裡 974 00:40:21,962 --> 00:40:23,092 聚在這裡嗑藥 975 00:40:23,213 --> 00:40:24,973 這些地毯上比滾石合唱團的巡迴巴士 976 00:40:25,090 --> 00:40:27,220 有還要多的毒品 977 00:40:27,342 --> 00:40:28,552 (便餐錄音室) 978 00:40:28,677 --> 00:40:30,427 有天晚上傑瑞賈西亞進來 979 00:40:30,554 --> 00:40:31,644 愛上這個地方 980 00:40:31,763 --> 00:40:33,853 這裏的音效、氣氛,結果呢 981 00:40:33,974 --> 00:40:35,394 死之華樂團就在這裡錄音了 982 00:40:35,517 --> 00:40:39,307 然後珍妮絲賈普林、吉米亨德里克斯 尼爾楊都在這裡錄音 983 00:40:39,437 --> 00:40:41,727 告訴你,音樂家都愛這裡的歷史 984 00:40:41,857 --> 00:40:43,687 看看這個錄音室 985 00:40:49,614 --> 00:40:51,624 這裡跟史密森尼學會一樣,對吧? 986 00:40:51,741 --> 00:40:55,161 誰知道誰打過那張鼓、那把西塔琴 987 00:40:55,287 --> 00:40:56,577 或用那支麥克風唱過歌 988 00:40:56,705 --> 00:40:59,495 這是…聖地 989 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 你覺得怎樣? 990 00:41:04,212 --> 00:41:05,592 他們給了我工作 991 00:41:06,715 --> 00:41:07,915 然後呢? 992 00:41:08,717 --> 00:41:09,887 那是一份工作 993 00:41:11,178 --> 00:41:12,508 我迫切需要的工作 994 00:41:13,138 --> 00:41:16,518 亞當,我們有機會在我們愛的地方工作 995 00:41:16,641 --> 00:41:17,731 記得我們小時候 996 00:41:17,851 --> 00:41:20,401 我們老說要是能在六旗主題樂園工作 997 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 拿薪水管理雲霄飛車會有多酷 998 00:41:23,106 --> 00:41:24,516 這就是這種機會 999 00:41:25,734 --> 00:41:26,994 我想要做這個 1000 00:41:28,153 --> 00:41:30,163 我要做這個沒有你不行 1001 00:41:49,174 --> 00:41:50,384 莎拉? 1002 00:41:50,800 --> 00:41:51,930 嗨 1003 00:41:52,135 --> 00:41:53,215 嗨? 1004 00:41:56,097 --> 00:41:57,887 這是給妳的 1005 00:41:58,767 --> 00:42:00,437 這是禁止令? 1006 00:42:00,810 --> 00:42:01,850 不是 1007 00:42:07,859 --> 00:42:08,989 我偷來的 1008 00:42:10,862 --> 00:42:12,822 你替我偷了安珀的證書? 1009 00:42:12,948 --> 00:42:13,948 對 1010 00:42:16,117 --> 00:42:17,907 這是我做過最危險的事 1011 00:42:18,787 --> 00:42:19,957 真漂亮 1012 00:42:20,080 --> 00:42:21,250 是的 1013 00:42:22,415 --> 00:42:23,745 你想吃蛋糕嗎? 1014 00:42:23,875 --> 00:42:25,285 好,我想吃蛋糕 1015 00:42:26,544 --> 00:42:27,754 生日快樂,莎拉 1016 00:42:30,674 --> 00:42:31,844 謝了 1017 00:42:36,096 --> 00:42:37,096 很好,對吧? 1018 00:42:37,222 --> 00:42:38,522 我很喜歡