1 00:00:01,127 --> 00:00:02,207 -我沒懷孕 -好吧 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,344 (前情提要…) 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,671 我已經試了四個月了 4 00:00:04,755 --> 00:00:08,125 我無法跟一個不讓我做任何決定的人結婚 5 00:00:08,217 --> 00:00:10,887 好,我開始了解妳的控制慾很強 6 00:00:10,970 --> 00:00:11,970 你要把這拿回去嗎? 7 00:00:12,054 --> 00:00:14,474 我知道我搞砸了一百次 8 00:00:14,557 --> 00:00:16,137 用一百種方法 9 00:00:16,225 --> 00:00:17,225 對不起 10 00:00:17,309 --> 00:00:18,559 我想要成為杜魯和安柏生活的一部分 11 00:00:18,644 --> 00:00:19,734 不論代價為何 12 00:00:19,812 --> 00:00:21,902 我清楚記得 13 00:00:21,981 --> 00:00:24,731 還是嬰兒時家裡的樣子 14 00:00:24,817 --> 00:00:26,567 我是說他現在變了 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,152 我跟他說話,他變不一樣了 16 00:00:29,321 --> 00:00:31,701 好,親愛的 到目前為止有12個回覆說會來 17 00:00:31,782 --> 00:00:33,202 我需要買做蛋糕的材料 18 00:00:33,284 --> 00:00:35,914 我需要買蟲蟲主題的東西,來裝小禮物袋 19 00:00:35,995 --> 00:00:37,245 那個我不知道,要有做手工藝的活動 20 00:00:37,329 --> 00:00:38,329 喬爾跟茱莉亞說 21 00:00:38,414 --> 00:00:40,754 他們會做蟲形的餅乾,好極了 22 00:00:40,833 --> 00:00:43,423 為什麼不能去買蟲形的餅乾就好? 23 00:00:43,502 --> 00:00:44,802 想一想那個句子 24 00:00:46,505 --> 00:00:49,255 來了!來了,太棒了! 25 00:00:50,676 --> 00:00:51,676 好吧 26 00:00:53,012 --> 00:00:54,932 那是…是蟲蟲先生! 27 00:00:55,014 --> 00:00:57,434 他的車頂有一隻會動的大蟋蟀 28 00:00:58,142 --> 00:01:00,102 是卡車!太酷了! 29 00:01:00,186 --> 00:01:02,306 -天哪! -是很酷,他說對了 30 00:01:02,396 --> 00:01:03,516 -拜託 -好 31 00:01:03,606 --> 00:01:06,356 請…最好不要… 32 00:01:06,442 --> 00:01:08,362 -寶貝,別碰那個 -你們看! 33 00:01:08,444 --> 00:01:12,414 神奇安迪的奇妙蟲蟲世界 我叫安迪費茲傑羅 34 00:01:12,490 --> 00:01:14,030 -你好 -這真酷! 35 00:01:14,116 --> 00:01:16,036 有幾件事我需要跟你們交代 36 00:01:16,118 --> 00:01:17,368 媽!爸!天哪! 37 00:01:17,453 --> 00:01:19,663 -神奇安迪還挺跩的 -我喜歡他! 38 00:01:19,747 --> 00:01:21,787 -你不要進去好嗎? -好酷! 39 00:01:21,874 --> 00:01:23,464 別碰那蚱蜢,拜託 40 00:01:23,542 --> 00:01:24,792 -是蟋蟀,媽 -隨便啦 41 00:01:24,877 --> 00:01:26,377 -麥斯,過來 -我愛這個人! 42 00:01:29,423 --> 00:01:31,093 嘿,小子 43 00:01:31,175 --> 00:01:32,545 嘿,爸 44 00:01:32,635 --> 00:01:33,675 嘿 45 00:01:35,012 --> 00:01:37,012 我們要去奧斯卡吃漢堡 46 00:01:37,097 --> 00:01:38,847 然後去阿莫巴看唱片,妳要… 47 00:01:39,266 --> 00:01:40,726 妳跟我們一起去好嗎? 48 00:01:42,311 --> 00:01:45,271 不,我很忙,不過你們好好玩吧,杜魯 49 00:01:45,356 --> 00:01:46,686 我今晚不行,你們好好玩 50 00:01:47,149 --> 00:01:50,189 嘿,我會在辦公室,好嗎 所以由外公負責 51 00:01:50,277 --> 00:01:51,277 對 52 00:01:51,362 --> 00:01:53,282 十點前帶他回來好嗎,賽斯? 53 00:01:53,572 --> 00:01:54,912 明天還要上學 54 00:01:57,451 --> 00:02:00,001 -知道了,齊克 -說嗨就好 55 00:02:01,872 --> 00:02:03,252 他是說早上十點嗎? 56 00:02:03,582 --> 00:02:04,582 我不知道 57 00:02:06,460 --> 00:02:08,460 這對他很好,可以看到爸爸 58 00:02:08,546 --> 00:02:09,586 那的確是 59 00:02:12,550 --> 00:02:14,890 是嗎?我不知道 60 00:02:18,472 --> 00:02:19,932 我不知道 61 00:02:25,437 --> 00:02:26,437 幹嘛,克勞士貝? 62 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 這很蠢,好嗎? 63 00:02:28,107 --> 00:02:30,727 我們為了碗要怎麼放進洗碗機而吵架 64 00:02:31,151 --> 00:02:34,701 所以現在變成是洗碗機的問題啦? 那你說的那些傷人的話呢? 65 00:02:34,780 --> 00:02:38,200 人在吵架的時候會說惡毒的話,好嗎? 66 00:02:38,284 --> 00:02:40,664 我們其實並沒有什麼需要解決的爭議 67 00:02:40,744 --> 00:02:43,214 你說你無法跟像我這樣的女人結婚 68 00:02:43,289 --> 00:02:44,869 對,但我們當時是在吵架! 69 00:02:44,957 --> 00:02:48,377 你也說我在控制你,你的自我消失了 70 00:02:48,460 --> 00:02:50,550 你不喜歡我想要的家庭 71 00:02:50,629 --> 00:02:53,969 妳不要扭曲我說的話 我對妳的感覺不是那樣的 72 00:02:54,633 --> 00:02:56,013 那你就不應該說出這些話 73 00:02:57,261 --> 00:02:59,221 好,要是我知道 74 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 我說出口的每句話都會被拿來對付我 75 00:03:01,098 --> 00:03:02,138 我就會帶著律師來了 76 00:03:03,142 --> 00:03:04,602 那你就打電話給你姊姊吧 77 00:03:11,483 --> 00:03:14,363 “已排定的表演時間不得更改” 78 00:03:15,738 --> 00:03:18,988 “與昆蟲必須保持三公尺以上的距離” 79 00:03:21,035 --> 00:03:24,245 “插座必須在表演地點四點五公尺之內” 80 00:03:24,330 --> 00:03:26,330 插座,接地插座 81 00:03:28,667 --> 00:03:31,377 “至少要有兩個插座” 82 00:03:32,254 --> 00:03:35,674 我們在五公尺之內沒有兩個插座 83 00:03:35,758 --> 00:03:38,088 -那就無法做 -不,對,我們有!是,我們有的! 84 00:03:38,177 --> 00:03:40,597 一個在客廳窗子旁,還有個在水管旁邊 85 00:03:40,679 --> 00:03:41,969 那不到五公尺 86 00:03:42,056 --> 00:03:43,966 在水管旁裝插座很不智 87 00:03:44,058 --> 00:03:45,348 我也是這麼說的 88 00:03:45,893 --> 00:03:47,813 -買下時就是這樣的 -那可以 89 00:03:47,895 --> 00:03:50,645 -好吧 -“派對客人最多25人” 90 00:03:51,982 --> 00:03:55,152 安迪,我家人很多,他全班同學 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,315 都要來,可以增加到35人左右嗎? 92 00:03:57,404 --> 00:03:59,914 -不,不行 -爸,不要惹他生氣 93 00:03:59,990 --> 00:04:02,870 -不要惹他生氣好嗎? -好吧,那就25人 94 00:04:03,118 --> 00:04:05,578 “最後,不可以拍手” 95 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 會有小朋友來,他們會拍手的 96 00:04:09,541 --> 00:04:10,711 對昆蟲非常不好 97 00:04:10,793 --> 00:04:12,963 是很糟的,會擾亂牠們的… 98 00:04:13,045 --> 00:04:14,625 不拍手,我們會確定沒人拍手 99 00:04:14,713 --> 00:04:16,223 我想都說到了 100 00:04:16,632 --> 00:04:18,132 我要借用洗手間 101 00:04:18,217 --> 00:04:19,717 好,在樓上 102 00:04:19,802 --> 00:04:21,722 -右手邊就有 -不,在樓上 103 00:04:21,804 --> 00:04:24,354 -麥斯 -好,這人好酷 104 00:04:24,431 --> 00:04:25,891 你們有看到他的蟲目錄嗎? 105 00:04:25,975 --> 00:04:27,055 噢…我要去拿 106 00:04:27,142 --> 00:04:29,812 我的甲蟲剪貼簿給他看 107 00:04:32,940 --> 00:04:34,730 這是我這輩子見過最奇怪的人 108 00:04:34,817 --> 00:04:36,487 -那還說得太客氣了 -我們要怎麼辦? 109 00:04:36,568 --> 00:04:37,818 會比25人多很多 110 00:04:37,903 --> 00:04:40,203 對,我無法想像有25人 111 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 擠在我們家 112 00:04:41,824 --> 00:04:43,374 -他不能跟我們說… -這人在麥斯學校表演過? 113 00:04:43,450 --> 00:04:45,410 -妳確定就是這個人嗎? -是 114 00:04:48,998 --> 00:04:50,708 親愛的,我不知道,但如果他在淋浴 115 00:04:50,791 --> 00:04:53,461 誰會就這樣跑進別人家淋浴? 116 00:04:54,753 --> 00:04:56,093 你還好嗎? 117 00:04:57,131 --> 00:04:59,011 安迪,你在裡面還好嗎? 118 00:04:59,091 --> 00:05:01,891 對,還好,我沒事 119 00:05:05,931 --> 00:05:07,351 什麼樣的怪人 120 00:05:07,433 --> 00:05:08,853 會這樣進到別人家淋浴? 121 00:05:08,934 --> 00:05:09,944 他得離開 122 00:05:10,019 --> 00:05:12,019 天哪!神奇安迪在我的淋浴間! 123 00:05:12,104 --> 00:05:14,944 (為人父母) 124 00:06:05,866 --> 00:06:08,326 好了,好了,我們得停下來 125 00:06:08,827 --> 00:06:10,077 一定要嗎? 126 00:06:10,162 --> 00:06:15,082 對,因為我們要生小孩 你這樣會破壞那成分 127 00:06:15,167 --> 00:06:17,997 這說明應該會讓我洩氣 但妳知道我並沒有 128 00:06:18,087 --> 00:06:20,627 沒有嗎?不行 129 00:06:22,216 --> 00:06:23,336 天哪! 130 00:06:23,425 --> 00:06:27,595 喬爾,停下 131 00:06:27,679 --> 00:06:30,019 上來,好了啦 132 00:06:30,099 --> 00:06:31,269 好 133 00:06:31,350 --> 00:06:34,140 我再過48小時會排卵 134 00:06:34,228 --> 00:06:36,188 好嗎?你知道統計數字的 135 00:06:36,271 --> 00:06:38,651 -我喜歡聽妳說“統計數字” -天哪! 136 00:06:38,732 --> 00:06:40,192 -再說一次 -不要 137 00:06:40,275 --> 00:06:43,645 好了,不要,別這樣 138 00:06:43,737 --> 00:06:44,907 不要降低精子量 139 00:06:44,988 --> 00:06:46,068 好吧 140 00:06:46,156 --> 00:06:48,906 要把槍裝滿子彈,不能現在發射 141 00:06:48,992 --> 00:06:51,162 你不能在我排卵48小時內卸載,好嗎? 142 00:06:51,245 --> 00:06:53,075 -我在聽 -好 143 00:06:53,163 --> 00:06:56,833 天哪!想想那個還沒受孕的小嬰兒 144 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 這樣有點壞心 145 00:06:58,836 --> 00:07:00,206 -不是壞心 -有點殘忍 146 00:07:00,295 --> 00:07:01,665 不,這是自然法則 147 00:07:01,755 --> 00:07:03,255 -又不是我規定的 -真的嗎? 148 00:07:03,340 --> 00:07:05,130 -再過兩天 -再過兩天 149 00:07:05,217 --> 00:07:07,297 -好嗎?好,再見 -好吧 150 00:07:07,386 --> 00:07:09,466 -淋浴時不准怪搞 -不怪搞 151 00:07:09,555 --> 00:07:10,715 好 152 00:07:11,557 --> 00:07:12,977 這兩天會很漫長 153 00:07:13,058 --> 00:07:14,688 我知道,我愛你 154 00:07:14,893 --> 00:07:17,153 我要請教妳的經驗 155 00:07:17,229 --> 00:07:19,439 神奇安迪的奇妙蟲蟲世界怎樣? 156 00:07:20,023 --> 00:07:22,153 他每年都給我們表演,他很棒 157 00:07:22,234 --> 00:07:23,364 真的嗎? 158 00:07:24,403 --> 00:07:25,743 對 159 00:07:26,530 --> 00:07:28,280 妳知道他有亞斯伯格症吧? 160 00:07:29,575 --> 00:07:30,735 不知道,什麼? 161 00:07:32,703 --> 00:07:35,123 我原來不知道 162 00:07:35,205 --> 00:07:37,785 所以我們支持他的事業 163 00:07:37,875 --> 00:07:40,035 -對 -而且他很好 164 00:07:40,127 --> 00:07:42,167 -對 -但我了解 165 00:07:42,254 --> 00:07:44,804 在妳家裡的派對會有所不同 166 00:07:44,882 --> 00:07:46,682 我只是不知道是否行得通 167 00:07:46,758 --> 00:07:48,588 我們會有那麼多年紀小的孩子… 168 00:07:49,094 --> 00:07:51,644 如果妳不自在,就別做吧 169 00:07:55,225 --> 00:07:57,515 -我最後寫上了我的名字 -謝謝 170 00:07:57,603 --> 00:07:58,853 我的六張貼紙呢? 171 00:07:58,937 --> 00:08:00,767 不,我有兩張貼紙給你,麥斯 172 00:08:01,565 --> 00:08:03,645 不,我寫完功課應該要拿到六張貼紙 173 00:08:03,734 --> 00:08:04,994 不,我們改變規定了,記得嗎? 174 00:08:05,068 --> 00:08:07,738 你現在已經長大很多了 175 00:08:07,821 --> 00:08:10,741 -我們要慢慢減少貼紙 -那不公平,我功課寫完了 176 00:08:10,824 --> 00:08:12,034 麥斯 177 00:08:12,409 --> 00:08:14,659 -深呼吸 -我不要 178 00:08:14,745 --> 00:08:17,285 麥斯,你發脾氣也沒用的 179 00:08:17,372 --> 00:08:18,792 你可以拿兩張貼紙 180 00:08:19,291 --> 00:08:21,081 我不喜歡這個新規定 181 00:08:21,168 --> 00:08:24,088 -我也不喜歡妳,這就… -麥斯 182 00:08:24,171 --> 00:08:26,381 -我就不…這不公平! -麥斯 183 00:08:26,715 --> 00:08:28,465 妳今天幹嘛要來? 184 00:08:28,550 --> 00:08:32,220 妳為什麼要改變規則?妳毀了一切! 185 00:08:32,304 --> 00:08:34,774 妳其實…妳是個白痴! 186 00:08:34,848 --> 00:08:39,268 妳以為妳在幫我,可是根本…就是個笑話 187 00:08:39,353 --> 00:08:43,323 我一點東西也沒學到 188 00:08:43,398 --> 00:08:44,938 -從妳來到現在! -麥斯! 189 00:08:45,025 --> 00:08:46,605 -哇! -別這樣!麥斯! 190 00:08:46,902 --> 00:08:48,322 -嘿! -妳一點用處也沒有! 191 00:08:48,403 --> 00:08:49,823 -夠了 -我不要妳在這 192 00:08:49,905 --> 00:08:51,365 -麥斯! -麥斯! 193 00:08:51,448 --> 00:08:53,158 嘿! 194 00:08:53,992 --> 00:08:55,622 真是要命 195 00:09:01,166 --> 00:09:02,206 妳還好嗎? 196 00:09:03,543 --> 00:09:04,843 我習慣了 197 00:09:05,712 --> 00:09:08,092 妳不可能對這種事習慣 198 00:09:10,217 --> 00:09:12,887 你是要…洗衣服嗎? 199 00:09:14,012 --> 00:09:16,272 對,我是要洗衣服,妳並不好 200 00:09:16,348 --> 00:09:19,178 我沒事,其實我也不知道我為何要做這個 201 00:09:19,268 --> 00:09:21,138 -妳要我打給亞當嗎? -不,請不要打 202 00:09:21,228 --> 00:09:23,688 我只是需要…我需要回去樓上 203 00:09:24,022 --> 00:09:27,532 我會在這洗衣服兩小時 如果妳需要什麼的話 204 00:09:28,026 --> 00:09:29,396 謝謝 205 00:09:37,911 --> 00:09:40,661 克里斯蒂娜,我們怎麼會沒看出來 他有亞斯伯格症? 206 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 親愛的,我不知道 207 00:09:42,291 --> 00:09:44,631 她這麼說,讓我覺得我真是大笨蛋 208 00:09:44,710 --> 00:09:47,800 我猜我們老是在想小孩子的亞斯伯格症 209 00:09:47,879 --> 00:09:49,129 忘記小孩子是會長大的 210 00:09:49,214 --> 00:09:50,724 我知道 211 00:09:51,300 --> 00:09:53,800 會,他們會長大 212 00:09:55,095 --> 00:09:56,305 好,那妳覺得要怎麼做? 213 00:09:56,388 --> 00:09:59,138 妳覺得我們該不該僱他辦生日派對? 214 00:09:59,224 --> 00:10:00,234 在道德上我覺得… 215 00:10:00,309 --> 00:10:02,889 我不知道,這讓我很緊張 216 00:10:03,270 --> 00:10:05,230 好,有一大群自閉症的小孩在我們家 217 00:10:05,314 --> 00:10:07,864 要是有什麼失誤 不是計畫內的事發生呢? 218 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 他就無法掌控 219 00:10:09,484 --> 00:10:10,824 -我也是這麼想 -我們無法控制 220 00:10:10,902 --> 00:10:13,492 -我也是這麼想,那會很糟 -對 221 00:10:13,572 --> 00:10:15,822 所以,我不知道怎麼辦 222 00:10:15,907 --> 00:10:18,697 我覺得我是偽君子,因為 223 00:10:18,785 --> 00:10:20,825 如果有一天麥斯想得到一份工作 224 00:10:20,912 --> 00:10:23,962 結果因為別人感到緊張,就不僱用他? 225 00:10:24,750 --> 00:10:27,340 好了,我們不需要在這事上 當道德的超級英雄 226 00:10:27,419 --> 00:10:30,669 對,我們不需要 你說得對,我認為我們不需要 227 00:10:30,756 --> 00:10:35,086 我覺得要不是因為麥斯 我們也不會直覺就相信這人 228 00:10:35,177 --> 00:10:38,507 我雖然也很希望我能僱亞斯伯格症的人 229 00:10:38,597 --> 00:10:40,677 來幫我兒子辦生日派對 但我就是感到不自在 230 00:10:40,766 --> 00:10:43,266 好,所以答案是不要 231 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 不要 232 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 我沒辦法做妳的工作 233 00:10:48,357 --> 00:10:50,027 感覺上壓力會很大 234 00:10:50,108 --> 00:10:53,198 我不知道,只是小孩有特殊需求 235 00:10:53,278 --> 00:10:57,448 父母有時也會很難搞,還會受批評 236 00:10:59,117 --> 00:11:01,697 有時可能會覺得都沒人感謝你,只是這樣 237 00:11:03,955 --> 00:11:05,615 但是… 238 00:11:06,041 --> 00:11:09,501 感覺上也會很疏離 239 00:11:09,586 --> 00:11:11,456 有點寂寞 240 00:11:14,883 --> 00:11:16,473 我們現在是在說我的私人生活嗎? 241 00:11:16,927 --> 00:11:19,297 妳不會寂寞,那是不可能的 242 00:11:21,431 --> 00:11:22,641 我們別提了吧 243 00:11:22,724 --> 00:11:24,234 等等,妳寂寞? 244 00:11:24,976 --> 00:11:26,556 因為我不相信 245 00:11:26,645 --> 00:11:28,895 妳是只跟盲人互動還是… 246 00:11:28,980 --> 00:11:30,980 好了啦,我們來談談你 247 00:11:31,608 --> 00:11:33,568 她為何生你的氣? 248 00:11:35,445 --> 00:11:37,985 顯然…我不該做決定 249 00:11:38,740 --> 00:11:39,990 那是我得到的訊息 250 00:11:43,328 --> 00:11:44,828 你對此感覺如何? 251 00:11:46,456 --> 00:11:51,166 我不知道 也許我是不該做決定 252 00:11:52,170 --> 00:11:53,510 為什麼不該? 253 00:11:53,588 --> 00:11:56,588 妳覺得我看起來像是 做很多決定的人嗎? 254 00:11:56,675 --> 00:11:59,425 你很聰明啊 255 00:12:00,303 --> 00:12:01,393 妳覺得我聰明? 256 00:12:02,848 --> 00:12:05,728 -對啊 -妳這麼說我,真是善良 257 00:12:06,893 --> 00:12:08,563 我很感謝 258 00:12:09,229 --> 00:12:10,649 我只是說實話而已 259 00:12:16,903 --> 00:12:18,073 不好意思 260 00:12:18,697 --> 00:12:20,907 小心點,別把牙齒給撞掉了 261 00:12:24,995 --> 00:12:26,745 -我該走了 -妳得去哪嗎? 262 00:12:26,830 --> 00:12:28,040 對 263 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 謝謝你 264 00:12:38,383 --> 00:12:39,723 謝謝妳才對 265 00:12:58,361 --> 00:12:59,451 再見 266 00:13:06,578 --> 00:13:08,868 好,等麵糰涼20分鐘之後 267 00:13:08,955 --> 00:13:13,205 我們就要把它放在板子上來做形狀 268 00:13:14,252 --> 00:13:16,052 成形了 269 00:13:18,465 --> 00:13:19,545 形狀很好 270 00:13:19,633 --> 00:13:22,843 好,要揉麵糰讓它和在一起 271 00:13:22,928 --> 00:13:24,008 什麼意思? 272 00:13:24,095 --> 00:13:27,465 麵糰要都黏在一起 273 00:13:27,557 --> 00:13:32,017 全部的成分都均勻混合 274 00:13:32,103 --> 00:13:37,783 麵粉、奶油、小蘇打就會自然產生作用 275 00:13:39,277 --> 00:13:40,317 嘿 276 00:13:42,781 --> 00:13:43,911 你還好嗎? 277 00:13:43,990 --> 00:13:46,740 我好嗎?不,茱莉亞 278 00:13:46,826 --> 00:13:49,616 我在跟麵糰做愛 279 00:13:58,338 --> 00:13:59,338 我愛你 280 00:14:01,091 --> 00:14:02,971 妳說這話的時機很奇怪 281 00:14:05,679 --> 00:14:07,259 只剩不到24小時了 282 00:14:07,347 --> 00:14:08,927 對,妳一定得靠過來嗎? 283 00:14:09,015 --> 00:14:12,845 好,哇,好吧,時間就要過去了,好嗎? 284 00:14:14,396 --> 00:14:18,226 我會讓你的等待是值得的 285 00:14:23,405 --> 00:14:26,695 妳剛才這樣做很壞心 286 00:14:29,494 --> 00:14:30,704 討厭 287 00:14:31,496 --> 00:14:35,376 嗨,我們有約嗎? 288 00:14:35,458 --> 00:14:38,168 我給每一個僱我的人這個 289 00:14:38,253 --> 00:14:39,843 是微笑的填充玩具蟋蟀 290 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 蟋蟀其實不會微笑,這是擬人的 291 00:14:45,302 --> 00:14:47,722 不過貼心的禮物讓顧客再次光顧 292 00:14:47,804 --> 00:14:51,934 對,這真的很可愛、很好 會微笑的擬人的… 293 00:14:52,017 --> 00:14:54,227 -嘿,親愛的 -嘿,安迪,你來做什麼? 294 00:14:54,311 --> 00:14:55,771 我要先來丈量,準備週日的表演 295 00:14:55,854 --> 00:14:57,444 我總是在兩天前丈量 296 00:15:00,483 --> 00:15:01,533 我沒打電話給他 297 00:15:01,610 --> 00:15:04,150 -親愛的,我們談過了 -我不知道要怎麼辦 298 00:15:04,237 --> 00:15:05,447 他帶了個填充玩具蟋蟀給我們 299 00:15:05,530 --> 00:15:06,620 親愛的,他進屋去了 300 00:15:06,698 --> 00:15:09,028 -好,那你採取點行動啊 -嘿! 301 00:15:14,581 --> 00:15:15,791 他在幹嘛? 302 00:15:15,874 --> 00:15:17,464 -他看起來不大高興 -那是什麼? 303 00:15:17,542 --> 00:15:19,672 -我不知道,他看來不大高興 -不知道,麥斯 304 00:15:19,753 --> 00:15:21,963 所以他不會幫我辦派對嗎? 305 00:15:22,047 --> 00:15:23,877 我們不知道,我不知道他在幹嘛 306 00:15:23,965 --> 00:15:25,175 你要幫我辦派對嗎? 307 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 -不 -為什麼? 308 00:15:26,551 --> 00:15:28,891 你的院子沒有遮陽裝備 我的蟲會曬死 309 00:15:29,137 --> 00:15:30,307 我們可以在屋裡做 310 00:15:30,388 --> 00:15:31,508 -我們可以在屋裡做嗎? -不,麥斯 311 00:15:31,598 --> 00:15:33,678 -沒關係的 -我們可以在屋裡做 312 00:15:33,767 --> 00:15:34,847 麥斯 313 00:15:34,934 --> 00:15:37,064 安迪,可以在屋裡做嗎? 314 00:15:38,897 --> 00:15:40,857 -我丈量一下 -太好了! 315 00:15:40,940 --> 00:15:41,980 -他要丈量了 -好 316 00:15:42,609 --> 00:15:45,109 亞當,太吵了,我在工作 317 00:15:48,740 --> 00:15:50,490 -我不知道 -別怪我,是你要的 318 00:15:50,575 --> 00:15:52,405 -我來拿這些東西 -不,只有我能碰 319 00:15:57,791 --> 00:15:59,081 會很精彩的 320 00:16:13,765 --> 00:16:14,925 你在這幹嘛? 321 00:16:17,352 --> 00:16:20,442 這場爭吵根本沒意義 322 00:16:21,022 --> 00:16:25,282 我不知道是怎麼搞的 我不知道現在是怎樣 323 00:16:26,528 --> 00:16:27,528 我是說… 324 00:16:29,030 --> 00:16:31,990 妳就忽然決定妳不再喜歡我了嗎? 325 00:16:32,075 --> 00:16:35,035 還是我不值得妳努力? 326 00:16:36,955 --> 00:16:38,785 我不喜歡這樣 327 00:16:41,251 --> 00:16:42,791 對,我不喜歡 328 00:16:42,877 --> 00:16:46,457 要跟賈巴解釋為何他爸爸不在家 329 00:16:48,466 --> 00:16:51,136 克勞士貝,我們之間有問題 330 00:16:51,803 --> 00:16:57,813 我們試著解決這些問題 因為我們想要在一起 331 00:16:59,477 --> 00:17:04,607 但我們想要的未必就是對的 332 00:17:06,901 --> 00:17:09,111 我覺得我們需要點時間 333 00:17:11,072 --> 00:17:13,582 想一想我們到底要什麼 334 00:17:15,493 --> 00:17:16,913 我只是想要確定 335 00:17:16,995 --> 00:17:19,785 我有對的理由,做了對的決定 336 00:17:20,874 --> 00:17:22,424 你也該這麼做 337 00:17:32,552 --> 00:17:34,352 那嚇到我了 338 00:17:36,306 --> 00:17:37,426 我也是 339 00:17:47,734 --> 00:17:48,864 齊克 340 00:17:49,778 --> 00:17:51,148 你好嗎? 341 00:17:51,237 --> 00:17:52,527 好 342 00:17:56,993 --> 00:17:58,243 沒喝醉? 343 00:18:00,163 --> 00:18:02,503 沒有,我很清醒,九個月了 344 00:18:03,249 --> 00:18:05,039 -那是好事 -對 345 00:18:06,044 --> 00:18:08,594 所以我是說 你不必在外面這裡等杜魯 346 00:18:08,671 --> 00:18:09,631 進來吧 347 00:18:09,714 --> 00:18:12,384 不,謝謝,這很好,我在外面等 348 00:18:12,884 --> 00:18:13,894 好吧 349 00:18:19,891 --> 00:18:20,931 你知道,賽斯 350 00:18:21,017 --> 00:18:23,097 我想你在做的是好事 351 00:18:24,354 --> 00:18:25,814 什麼?在外面等嗎? 352 00:18:25,897 --> 00:18:27,107 不 353 00:18:28,233 --> 00:18:30,443 是想要見你的兒子 354 00:18:30,527 --> 00:18:32,607 想要見杜魯,我是說,他很想你 355 00:18:32,695 --> 00:18:34,945 好了,齊克,你不必這樣 356 00:18:35,031 --> 00:18:37,081 你不喜歡我,我也不喜歡你 357 00:18:38,034 --> 00:18:41,544 所以杜魯在時,我們就客氣相待就好 358 00:18:41,621 --> 00:18:44,251 其他的時候我們就別交談了,好嗎? 359 00:18:48,920 --> 00:18:51,090 -好吧,賽斯 -好 360 00:18:59,430 --> 00:19:03,810 我只是盡待客之道罷了,賽斯 361 00:19:04,102 --> 00:19:06,562 也有一點原諒你的意思 362 00:19:06,646 --> 00:19:09,436 天哪,你真是不可思議,我是說你… 363 00:19:10,400 --> 00:19:12,490 齊克,你知道你不會變的 364 00:19:12,569 --> 00:19:15,109 對,你是什麼意思? 365 00:19:17,740 --> 00:19:20,410 都是你在講,向來都是 366 00:19:20,660 --> 00:19:22,290 “我只是在盡待客之道” 367 00:19:22,370 --> 00:19:24,910 “嘿,進來,你是個好人…” 368 00:19:25,707 --> 00:19:27,127 你知道,得了吧 369 00:19:27,208 --> 00:19:30,338 -只是想表示友善 -我懂 370 00:19:30,420 --> 00:19:34,050 嘿,你為什麼老是要把好事,賽斯 371 00:19:34,382 --> 00:19:38,642 有人想要同情你什麼的 你就非要把它變成是壞事? 372 00:19:39,387 --> 00:19:40,717 你為何要這樣? 373 00:19:41,472 --> 00:19:43,392 -哇,你跟你女兒的口氣真像 -嘿 374 00:19:43,641 --> 00:19:45,271 讓我告訴你吧 375 00:19:45,351 --> 00:19:48,151 你永遠不准在我面前提起我的女兒 376 00:19:48,229 --> 00:19:49,399 你懂嗎? 377 00:19:52,275 --> 00:19:54,985 我覺得你想見杜魯很好 378 00:19:55,486 --> 00:19:57,566 但你要是傷害他 379 00:19:57,655 --> 00:20:01,735 我會把吉他塞進你的喉嚨裡 380 00:20:01,826 --> 00:20:03,996 讓你用舌頭彈 381 00:20:07,206 --> 00:20:09,996 你在幹嘛?爸,你還好嗎? 382 00:20:11,127 --> 00:20:13,047 -我沒事 -那是怎麼一回事? 383 00:20:14,255 --> 00:20:17,045 不,這樣不好,來,爸 384 00:20:41,574 --> 00:20:44,164 (打擊宮,打擊練習場) 385 00:20:44,744 --> 00:20:48,504 我訂了五點半的練習場 但他還在裡面 386 00:20:48,915 --> 00:20:53,995 爸,外公剛才說了什麼 讓你不高興嗎? 387 00:20:54,087 --> 00:20:55,797 要是那樣 388 00:20:55,880 --> 00:20:57,920 你不必生氣什麼的,他那人就是這樣 389 00:20:58,007 --> 00:20:59,257 他做事就是這樣 390 00:20:59,342 --> 00:21:01,932 對,我很了解齊克,好嗎? 391 00:21:02,720 --> 00:21:04,890 -你是從哪來的? -你什麼意思? 392 00:21:05,765 --> 00:21:08,385 你不像你媽媽,你又比我強 393 00:21:09,060 --> 00:21:10,730 才沒有 394 00:21:13,398 --> 00:21:17,238 對不起我不是個模範爸爸 395 00:21:18,319 --> 00:21:19,649 但人就是只能做自己 396 00:21:20,613 --> 00:21:24,163 人家說你不夠好,這很難以接受 397 00:21:24,242 --> 00:21:26,742 即使你真的不夠好 398 00:21:30,915 --> 00:21:33,495 好了,離場吧,你們的十分鐘用完了 399 00:21:33,584 --> 00:21:36,254 -隨便啦 -不好意思哦 400 00:21:37,005 --> 00:21:38,165 我們才剛來 401 00:21:38,256 --> 00:21:40,506 爸,沒關係,他們就是些渾蛋 402 00:21:40,758 --> 00:21:42,258 他們別想跟我們耍流氓 403 00:21:47,098 --> 00:21:48,178 你們在幹嘛? 404 00:21:48,266 --> 00:21:50,136 我們來打棒球,想要嗎? 405 00:21:50,810 --> 00:21:53,810 -不… -耍狠是吧? 406 00:21:55,273 --> 00:21:57,033 看看誰比較狠 407 00:21:57,650 --> 00:21:58,690 來啊,小子 408 00:21:59,527 --> 00:22:01,317 好,這有點過火了 409 00:22:01,404 --> 00:22:02,954 其實沒有 410 00:22:04,866 --> 00:22:05,906 好吧 411 00:22:07,952 --> 00:22:10,002 來,兒子,讓我看看你的本事 412 00:22:10,079 --> 00:22:14,289 嘿,爸,你夠好,真的 413 00:22:17,462 --> 00:22:19,632 -謝謝,小子 -對 414 00:22:20,798 --> 00:22:22,928 好了,打個遠的到那綠色牆上 415 00:22:24,594 --> 00:22:26,054 耶! 416 00:22:26,637 --> 00:22:29,557 爸,你記住,每個裡面都要一樣多 417 00:22:29,640 --> 00:22:31,730 -是,艾咪,好 -我給每個人一個 418 00:22:31,976 --> 00:22:33,636 我們很興奮 419 00:22:33,728 --> 00:22:35,808 杯子蛋糕是無麩質的,我自己做的 420 00:22:35,897 --> 00:22:39,027 全都無麩質,不同口味,全都是,好嗎? 421 00:22:39,108 --> 00:22:42,738 對,我們很興奮 好,明天見了,再見 422 00:22:43,237 --> 00:22:45,027 這些父母很瘋狂,她很瘋狂 423 00:22:45,114 --> 00:22:47,244 那已經是她第三次問我 蛋糕是不是無麩質的 424 00:22:47,325 --> 00:22:48,405 親愛的,他們只是想要… 425 00:22:48,493 --> 00:22:49,583 妳在幹嗎? 426 00:22:49,660 --> 00:22:50,660 她在幫我刺青 427 00:22:50,745 --> 00:22:52,245 不,我們只有幾張刺青貼紙 428 00:22:52,330 --> 00:22:54,080 拿下來 429 00:22:54,165 --> 00:22:56,915 哈蒂,請拿下… 拜託合作點 430 00:22:57,001 --> 00:22:58,921 你們這邊都好嗎?都還好嗎? 431 00:22:59,003 --> 00:23:00,713 你們需要更多…你需要更多球 432 00:23:00,797 --> 00:23:02,587 不,我們球很多 433 00:23:02,673 --> 00:23:03,843 -別神經緊張 -好吧 434 00:23:03,925 --> 00:23:05,505 有需要就叫我 435 00:23:06,427 --> 00:23:08,217 不錯吧?妳覺得呢? 436 00:23:08,763 --> 00:23:10,313 我覺得很好 437 00:23:11,307 --> 00:23:16,647 嘿,我們上次喝瑪格麗特 很抱歉最後那樣 438 00:23:16,979 --> 00:23:19,069 我想我有點越線了 439 00:23:19,148 --> 00:23:20,938 不,我也要道歉 440 00:23:21,025 --> 00:23:22,605 -沒關係 -不是妳的錯 441 00:23:24,070 --> 00:23:25,660 我不知道我在想什麼 442 00:23:25,738 --> 00:23:27,908 我是說,我愛我女朋友而且… 443 00:23:27,990 --> 00:23:31,040 沒問題的,真的 還有,她是你未婚妻 444 00:23:31,119 --> 00:23:34,659 她很棒,而且我在這工作 我不想把那給搞砸 445 00:23:34,747 --> 00:23:38,497 你什麼都不必說,沒事的 446 00:23:46,968 --> 00:23:49,928 哇,這背心很不錯,賀特 你是搶劫了富家公子約拿嗎? 447 00:23:50,388 --> 00:23:53,388 我不知道你在說誰,所以沒這回事 448 00:23:53,474 --> 00:23:56,894 賀特你知道嗎 我聽說廉假百貨在打折 449 00:23:56,978 --> 00:24:00,108 所以你可以去買個包包來配這個 450 00:24:00,690 --> 00:24:03,730 是我爸的,他去巡迴 之後給我的 451 00:24:03,943 --> 00:24:05,903 哦,他去巡迴,他爸去巡迴 452 00:24:06,904 --> 00:24:07,914 你知道嗎,爾尼 453 00:24:15,413 --> 00:24:18,213 -嘿 -嘿,別壓我 454 00:24:18,291 --> 00:24:22,091 起來,好了,去我辦公室,現在去 455 00:24:22,587 --> 00:24:23,667 不錯吧? 456 00:24:23,754 --> 00:24:25,174 我只想試吃一個,看起來好好吃 457 00:24:25,256 --> 00:24:27,296 -對,很好吃 -來一個 458 00:24:27,884 --> 00:24:29,344 -什麼? -不好意思,別生氣 459 00:24:29,427 --> 00:24:30,797 -妳噎到了嗎? -對不起 460 00:24:30,887 --> 00:24:32,177 什麼? 461 00:24:32,263 --> 00:24:34,603 只是…味道好奇怪 462 00:24:36,100 --> 00:24:37,140 是無麩質的 463 00:24:37,226 --> 00:24:38,226 其實現在吃起來好多了 464 00:24:38,311 --> 00:24:39,351 那是喬爾傳來的 465 00:24:39,437 --> 00:24:41,017 妳去看一下他要什麼好嗎? 466 00:24:41,105 --> 00:24:42,315 愈來愈好吃 467 00:24:42,398 --> 00:24:44,398 妳該看看妳試吃時的表情 468 00:24:44,483 --> 00:24:46,823 -我不要試吃 -吃起來像加了糖的沙子 469 00:24:47,278 --> 00:24:48,528 -怎麼了? -他要什麼嗎? 470 00:24:48,613 --> 00:24:49,993 他是要東西 471 00:24:50,072 --> 00:24:52,032 -他要什麼? -但我不能說 472 00:24:52,116 --> 00:24:54,286 我很緊張,我在出汗 473 00:24:55,077 --> 00:24:56,367 -怎麼了? -沒事 474 00:24:56,454 --> 00:24:57,544 準備好了嗎? 475 00:24:57,622 --> 00:25:00,752 “茱莉亞,我無法不去想妳的臀部” 476 00:25:01,125 --> 00:25:03,705 “妳穿著什麼?” 477 00:25:03,794 --> 00:25:05,504 -我知道怎麼處理這個,好嗎? -妳不知道… 478 00:25:05,588 --> 00:25:07,468 妳不懂男人… 479 00:25:07,548 --> 00:25:09,338 “我穿著大號的罩衫” 480 00:25:09,425 --> 00:25:10,675 -給我 -丁字褲 481 00:25:10,760 --> 00:25:12,350 “還有丁字褲” 482 00:25:12,428 --> 00:25:14,138 他們很喜歡那樣,穿浴袍 483 00:25:14,472 --> 00:25:16,312 來,回傳給他 484 00:25:17,433 --> 00:25:19,023 -天哪!現在是我的電話 -太好了 485 00:25:19,435 --> 00:25:21,185 那真是太好玩了,喂? 486 00:25:21,270 --> 00:25:22,860 -我不是在笑妳 -謝謝 487 00:25:22,939 --> 00:25:24,269 -誰? -有點不可思議 488 00:25:24,357 --> 00:25:25,647 是學校打來的 489 00:25:25,733 --> 00:25:27,863 不好意思,我聽不見 你開玩笑嗎? 490 00:25:27,944 --> 00:25:29,574 我會馬上過去,我就到 491 00:25:29,654 --> 00:25:31,704 要25分鐘,謝謝 492 00:25:31,781 --> 00:25:33,781 -我得走了,是學校打來的 -安柏嗎? 493 00:25:33,866 --> 00:25:35,276 不,是杜魯 494 00:25:35,618 --> 00:25:36,738 他還好嗎? 495 00:25:36,827 --> 00:25:38,287 我不知道,我再打給妳 496 00:25:40,289 --> 00:25:41,579 嘿 497 00:25:44,627 --> 00:25:46,047 你在這幹嘛? 498 00:25:46,128 --> 00:25:48,168 我在等妳一起去找訓導主任 499 00:25:48,256 --> 00:25:49,626 誰打給你的?他們沒有你的電話 500 00:25:49,715 --> 00:25:52,295 杜魯打給我的,他在牢裡 501 00:25:55,179 --> 00:25:57,059 我剛才在外面跟妳先生說過… 502 00:25:57,139 --> 00:25:58,219 不好意思,他不是我先生 503 00:25:58,307 --> 00:26:00,267 他以前是我先生,但現在不是 504 00:26:00,351 --> 00:26:03,601 但我是全職家長,我一天到晚都來 505 00:26:03,688 --> 00:26:04,768 這不重要啦 506 00:26:04,855 --> 00:26:08,105 杜魯是個好學生,從來沒出過問題 507 00:26:08,192 --> 00:26:11,742 但是,杜魯,要是再有下次 我一定會讓你停學 508 00:26:11,946 --> 00:26:14,566 我們了解,我們完全… 509 00:26:15,074 --> 00:26:17,294 我們都了解了,謝謝 510 00:26:21,205 --> 00:26:22,455 手肘進來,手舉高 511 00:26:22,540 --> 00:26:23,870 我知道 512 00:26:23,958 --> 00:26:24,958 有腫嗎? 513 00:26:25,042 --> 00:26:26,712 我跟你說過,孩子,先下手為強 514 00:26:26,794 --> 00:26:28,134 -就可以叫他閉嘴 -要先… 515 00:26:28,212 --> 00:26:32,132 不,親愛的,是不打架才對 516 00:26:32,216 --> 00:26:33,336 -天哪!又來了 -我們不打架 517 00:26:33,426 --> 00:26:34,676 他差點被學校開除 518 00:26:34,760 --> 00:26:36,350 -他痛扁霸凌的人 -那不是重點 519 00:26:36,429 --> 00:26:38,469 我沒有差點被開除,只是停學而已 520 00:26:38,556 --> 00:26:41,306 妳老是要怪他,不是他的錯,好嗎? 521 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 打人的是我 522 00:26:43,144 --> 00:26:45,024 真的,媽,我要跟爸回家 523 00:26:45,104 --> 00:26:47,234 等下家裡見 524 00:26:48,566 --> 00:26:50,026 -上車吧,小子 -真煩 525 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 要繫安全帶! 526 00:27:00,077 --> 00:27:01,157 嘿 527 00:27:01,245 --> 00:27:02,245 嘿 528 00:27:03,247 --> 00:27:05,167 真高興妳打來 529 00:27:05,249 --> 00:27:09,299 聽我說,我很抱歉 但我要帶賈巴 530 00:27:09,378 --> 00:27:12,338 去沙漠幾天,去看我阿姨 531 00:27:14,342 --> 00:27:17,222 明天是麥斯生日 532 00:27:18,429 --> 00:27:23,019 我知道,我很抱歉 但我阿姨不舒服 533 00:27:23,100 --> 00:27:25,640 我媽要去照顧她 534 00:27:25,728 --> 00:27:29,768 我想帶賈巴跟她一起去 535 00:27:30,441 --> 00:27:31,861 他很久沒見到阿姨了 536 00:27:35,112 --> 00:27:37,622 我覺得這樣不公平 537 00:27:37,698 --> 00:27:40,868 我知道,我知道勇士們很重要 538 00:27:40,951 --> 00:27:43,831 但賈巴的阿姨很想見他 539 00:27:43,913 --> 00:27:46,293 我要帶他去,所以… 540 00:27:48,793 --> 00:27:51,053 茉莉,怎麼了? 541 00:27:52,546 --> 00:27:53,706 我不知道 542 00:27:54,048 --> 00:27:57,178 我們需要見個面談一談 543 00:27:57,259 --> 00:27:59,429 我覺得妳不該去 544 00:28:01,430 --> 00:28:03,390 我還沒準備好要談,克勞士貝 545 00:28:05,142 --> 00:28:06,562 再見 546 00:28:20,116 --> 00:28:22,156 小朋友,在那邊坐下 547 00:28:23,369 --> 00:28:26,619 好,別跑,不要,拜託 548 00:28:26,705 --> 00:28:29,495 別從這邊跑,你們不要這樣 549 00:28:29,583 --> 00:28:33,053 小朋友,紙紮是等一下才玩的 等一下,凱爾 550 00:28:33,379 --> 00:28:35,419 這個要等一下好嗎? 551 00:28:35,506 --> 00:28:38,426 嘿,亞當! 552 00:28:39,510 --> 00:28:40,930 你作弊 553 00:28:41,762 --> 00:28:42,972 你在擔心賈巴嗎? 554 00:28:43,931 --> 00:28:45,561 他沒有生病 555 00:28:45,641 --> 00:28:47,481 茉莉不想要他來 556 00:28:47,560 --> 00:28:51,110 所以她帶他去阿姨家過週末 557 00:28:54,442 --> 00:28:55,442 真遺憾 558 00:29:00,239 --> 00:29:03,279 對,只是他對噪音很敏感 559 00:29:03,367 --> 00:29:05,447 所以有辦法讓孩子 560 00:29:05,536 --> 00:29:07,746 在吹完生日蠟燭後不要拍手嗎? 561 00:29:07,830 --> 00:29:09,120 -好 -那太好了 562 00:29:09,206 --> 00:29:11,786 因為要是突然大聲,他就會抓狂 563 00:29:11,876 --> 00:29:13,666 -當然 -這些是無麩質的嗎? 564 00:29:13,752 --> 00:29:14,962 杯子蛋糕嗎? 565 00:29:15,045 --> 00:29:17,255 我可以把一隻蟲拿掉嗎?他不喜歡蟲 566 00:29:17,339 --> 00:29:18,629 是我做的 567 00:29:18,716 --> 00:29:20,586 -妳是麥斯的媽媽 -對 568 00:29:20,676 --> 00:29:22,296 我的披薩上面只要起士 569 00:29:22,386 --> 00:29:23,466 是我弟要的 570 00:29:23,554 --> 00:29:26,064 他的披薩上面只要起士,不要醬 571 00:29:26,265 --> 00:29:28,305 -只要起士 -只要起士,不要醬 572 00:29:28,392 --> 00:29:31,602 不要別的料、不要調味料 不要香腸,只要起士 573 00:29:31,687 --> 00:29:34,017 -香腸可以 -只要起士的披薩 574 00:29:34,106 --> 00:29:35,316 妳還好嗎? 575 00:29:35,399 --> 00:29:36,359 只要起士 576 00:29:36,442 --> 00:29:37,532 嘿,亨利,你知道我們要怎樣嗎? 577 00:29:37,610 --> 00:29:41,110 我們現在要專門為你訂做一個披薩好嗎? 578 00:29:41,197 --> 00:29:43,067 好,只要起士 579 00:29:45,451 --> 00:29:46,541 -是安迪 -好 580 00:29:46,911 --> 00:29:48,751 我的小孩不吃起士 581 00:29:52,082 --> 00:29:53,292 你好 582 00:29:53,375 --> 00:29:54,955 嘿,你一個是蟲蟲先生 583 00:29:55,044 --> 00:29:56,674 我來準備表演 584 00:29:56,754 --> 00:29:59,724 對,進來吧,你要人幫忙嗎? 585 00:29:59,798 --> 00:30:02,218 -我自己來 -好 586 00:30:02,301 --> 00:30:03,341 哇,那個環好棒 587 00:30:03,427 --> 00:30:05,217 我猜那一定吸引很多瓢蟲 588 00:30:05,596 --> 00:30:07,516 -瓢蟲是雌雄合體的 -你說什麼? 589 00:30:07,598 --> 00:30:08,928 -你好,安迪 -對,在準備 590 00:30:10,476 --> 00:30:12,806 -嘿 -這人有點沒禮貌 591 00:30:12,895 --> 00:30:15,435 爸,其實他有亞斯伯格症 592 00:30:16,065 --> 00:30:17,975 少來,他才沒有 593 00:30:18,234 --> 00:30:19,904 爸,他有亞斯伯格症,跟麥斯一樣 594 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 -真的嗎? -對 595 00:30:21,904 --> 00:30:23,664 他有自己的事業? 596 00:30:23,739 --> 00:30:25,239 對,是他的蟲… 597 00:30:25,324 --> 00:30:27,494 不要碰亮亮的裝飾 598 00:30:27,576 --> 00:30:28,986 …生意 599 00:30:29,078 --> 00:30:30,908 -好極了 -對,我希望如此 600 00:30:30,996 --> 00:30:32,916 因為有幾百種方法可能出錯 601 00:30:32,998 --> 00:30:35,168 那這個派對就會一塌糊塗 602 00:30:35,251 --> 00:30:36,881 -天哪! -是,親愛的 603 00:30:36,961 --> 00:30:38,921 會有指紋,不要摸 604 00:30:39,004 --> 00:30:42,634 蓋比,是神奇安迪,他…好神奇! 605 00:30:42,967 --> 00:30:44,217 拜託,觀眾先不要來 606 00:30:44,301 --> 00:30:46,051 這有些我從沒看過 607 00:30:46,136 --> 00:30:48,306 觀眾先不要來 608 00:30:49,139 --> 00:30:52,349 好,大家都離開 我要佈置表演空間 609 00:30:52,685 --> 00:30:55,515 -你需要人幫忙嗎? -我沒問題 610 00:30:55,604 --> 00:30:57,404 你確定嗎?我可以幫你拿這些東西… 611 00:30:57,481 --> 00:30:59,941 所有觀眾請離開劇場 612 00:31:00,484 --> 00:31:02,244 別擔心,安迪,我來 613 00:31:02,319 --> 00:31:03,569 喬爾,你別在這搗蛋 614 00:31:03,654 --> 00:31:04,824 不要摸!什麼都別摸 615 00:31:04,905 --> 00:31:05,945 -來 -有我的 616 00:31:06,031 --> 00:31:07,321 喬爾,寶貝,嗨 617 00:31:07,408 --> 00:31:08,658 來這裡,我有話要跟你說 618 00:31:08,742 --> 00:31:11,202 嘿,你注意聽 619 00:31:11,287 --> 00:31:12,447 -好 -我剛做完測驗 620 00:31:12,538 --> 00:31:13,708 我在排卵 621 00:31:13,789 --> 00:31:15,619 -等等,妳說真的嗎? -對,是的 622 00:31:15,708 --> 00:31:16,788 等一下 623 00:31:18,877 --> 00:31:20,087 所以就是今晚 624 00:31:20,170 --> 00:31:21,510 -真的嗎? -對 625 00:31:22,214 --> 00:31:24,264 現在可以嗎? 626 00:31:24,341 --> 00:31:26,301 真的嗎?現在? 627 00:31:26,802 --> 00:31:29,262 蟲蟲秀還要很久才開始 628 00:31:29,680 --> 00:31:30,890 我們不行這樣 629 00:31:34,268 --> 00:31:35,638 -謝謝,親愛的 -妳好嗎? 630 00:31:35,728 --> 00:31:36,808 -很好 -妳需要什麼嗎? 631 00:31:36,895 --> 00:31:39,645 我有點頭痛,我想讓他快點 632 00:31:39,857 --> 00:31:41,027 嘿,安迪 633 00:31:41,108 --> 00:31:42,108 是 634 00:31:42,776 --> 00:31:45,066 看來很棒,每樣東西看起來都很棒 635 00:31:45,946 --> 00:31:48,616 有幾個孩子需要早點離開 636 00:31:48,699 --> 00:31:50,869 所以我在想 我知道我們說兩點開始 637 00:31:50,951 --> 00:31:53,451 但有可能早15分鐘開始嗎? 638 00:31:53,537 --> 00:31:56,117 我們說兩點開始,現在還沒兩點 639 00:31:56,498 --> 00:31:58,378 我知道,可是… 640 00:31:58,459 --> 00:32:00,629 不好意思改東改西,我只是… 641 00:32:00,711 --> 00:32:04,051 我真的很希望讓這些孩子看你的表演 因為他們很興奮 642 00:32:04,131 --> 00:32:05,721 不,我不想那樣做 643 00:32:09,928 --> 00:32:11,308 好吧 644 00:32:11,388 --> 00:32:12,808 -嘿 -這樣,我們不一定要 645 00:32:12,890 --> 00:32:14,640 有什麼要我幫忙的嗎? 646 00:32:15,309 --> 00:32:16,889 我只是…他… 647 00:32:17,269 --> 00:32:18,689 我要他早點開始 648 00:32:18,771 --> 00:32:20,861 他不想早點開始,所以我… 649 00:32:20,939 --> 00:32:22,859 -我想我讓他生氣了 -讓我試試 650 00:32:22,941 --> 00:32:24,071 -妳可以嗎? -對 651 00:32:24,151 --> 00:32:25,321 -好 -我只是有點頭痛 652 00:32:25,402 --> 00:32:27,452 -我試試看 -好 653 00:32:27,946 --> 00:32:29,486 嘿,安迪 654 00:32:30,240 --> 00:32:32,160 我只是在想 655 00:32:32,409 --> 00:32:35,659 不知道你是否有早或晚開始表演過 656 00:32:36,664 --> 00:32:40,214 有,在11月16日,我晚了一刻鐘開始 657 00:32:40,292 --> 00:32:42,502 因為我必須回家拿我忘記帶的蜈蚣 658 00:32:42,586 --> 00:32:45,626 真的嗎?結果怎樣? 659 00:32:46,632 --> 00:32:48,842 -一切都好嗎? -還好,是晚了 660 00:32:48,926 --> 00:32:51,426 -對 -但一切都好 661 00:32:51,512 --> 00:32:53,852 所以,我們再試一次怎樣 662 00:32:53,931 --> 00:32:55,521 我們早一點點開始 663 00:32:55,599 --> 00:32:58,439 我猜也會跟上次一樣都很好的 664 00:32:58,519 --> 00:33:01,059 可是我不喜歡這樣 合約上說兩點 665 00:33:01,146 --> 00:33:04,016 對,沒錯,但是有時事情會有變化… 666 00:33:04,108 --> 00:33:05,438 我需要時間準備 667 00:33:05,901 --> 00:33:08,151 當然,我會讓你準備好 668 00:33:08,237 --> 00:33:09,777 你說呢? 669 00:33:11,281 --> 00:33:13,951 -好吧 -謝謝,安迪,好 670 00:33:18,789 --> 00:33:20,289 我臉上有東西嗎? 671 00:33:20,624 --> 00:33:21,794 妳很行 672 00:33:22,084 --> 00:33:24,134 -我很行?謝謝 -對 673 00:33:24,211 --> 00:33:25,711 你自己也很酷 674 00:33:36,640 --> 00:33:38,020 -天哪! -天哪! 675 00:33:38,100 --> 00:33:40,060 -好 -克里斯蒂娜,嗨 676 00:33:40,144 --> 00:33:41,734 對不起 677 00:33:41,812 --> 00:33:44,232 對不起,我在排卵,我們想要懷孕 678 00:33:44,314 --> 00:33:46,484 我懂,沒關係,我… 679 00:33:46,567 --> 00:33:47,857 我只是回來拿阿斯匹靈 680 00:33:47,943 --> 00:33:49,903 -你們繼續做,我… -好 681 00:33:49,987 --> 00:33:51,407 你們要用床嗎? 682 00:33:51,488 --> 00:33:52,568 -不,沒關係 -不,那… 683 00:33:52,656 --> 00:33:53,816 -妳很慷慨 -我要走了 684 00:33:53,907 --> 00:33:54,907 好,再見 685 00:33:54,992 --> 00:33:57,082 好,現在你要把我介紹給觀眾 686 00:33:57,161 --> 00:33:58,911 -好 -你要唸這一段 687 00:33:58,996 --> 00:34:00,496 不,唸給我聽 688 00:34:00,831 --> 00:34:03,421 好,“各位女士、先生、男孩與女孩” 689 00:34:03,500 --> 00:34:04,920 “我深感榮幸,向各位介紹…” 690 00:34:05,002 --> 00:34:07,052 會很好,但你得再大聲很多 691 00:34:07,129 --> 00:34:08,339 你可以用一隻手拿 692 00:34:08,422 --> 00:34:10,092 然後另一隻手可以指 693 00:34:10,174 --> 00:34:12,184 對,那是蟲的預計壽命嗎?我是說… 694 00:34:13,635 --> 00:34:15,175 不,我在後面,你在前面 695 00:34:15,262 --> 00:34:17,512 好,好了 696 00:34:17,973 --> 00:34:19,103 好,開始了 697 00:34:19,183 --> 00:34:22,193 歡迎,各位女生、先生、男孩和女孩 698 00:34:22,269 --> 00:34:24,769 我至感榮幸,為各位介紹 699 00:34:24,855 --> 00:34:27,975 一位對蟲了解很深入… 700 00:34:28,066 --> 00:34:30,026 很懂各種蟲的人 701 00:34:30,861 --> 00:34:34,571 這裡說下一段是要用 《三隻瞎老鼠》的曲調來唱 702 00:34:34,656 --> 00:34:35,906 -繼續 -好 703 00:34:36,742 --> 00:34:38,702 小朋友坐好來欣賞 704 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 神奇安迪,神奇安迪表演 705 00:34:42,748 --> 00:34:45,878 注意禮節,安靜坐好 706 00:34:45,959 --> 00:34:47,959 請不要拍手 707 00:34:48,045 --> 00:34:49,955 請不要拍手 708 00:34:50,047 --> 00:34:51,627 我們現在要開始 709 00:34:51,715 --> 00:34:53,585 我們現在要開始 710 00:34:53,675 --> 00:34:55,215 現在開始 711 00:34:55,302 --> 00:34:57,392 現在開始 712 00:34:58,555 --> 00:34:59,715 嗨 713 00:35:01,558 --> 00:35:02,978 各位,不要拍手 714 00:35:03,060 --> 00:35:05,690 歡迎,我是神奇安迪 715 00:35:05,771 --> 00:35:07,481 我要歡迎你們來 716 00:35:07,564 --> 00:35:10,694 神奇安迪的奇妙蟲蟲世界 717 00:35:10,901 --> 00:35:16,161 我說“蟲”,你們會想到恐怖的東西 718 00:35:16,240 --> 00:35:17,570 對吧? 719 00:35:18,242 --> 00:35:19,912 我要把那個拿回來,這是表演的一部分 720 00:35:22,079 --> 00:35:25,329 我要大家都安靜坐好 721 00:35:25,415 --> 00:35:26,495 很棒 722 00:35:26,583 --> 00:35:29,093 這是我收集的最大的蜘蛛 723 00:35:29,586 --> 00:35:31,126 你們也許不知道 724 00:35:31,213 --> 00:35:33,673 在我們身處的北美洲… 725 00:35:33,757 --> 00:35:34,837 有三十種 726 00:35:34,925 --> 00:35:37,175 有三十種蜘蛛 727 00:35:37,261 --> 00:35:38,851 有些有毒 728 00:35:38,929 --> 00:35:41,519 對,觀眾請不要講話 729 00:35:41,598 --> 00:35:44,598 我希望牠不會跑掉,跑到觀眾席 730 00:35:45,644 --> 00:35:47,064 我希望會 731 00:35:47,145 --> 00:35:49,685 -還好嗎? -很好 732 00:35:49,773 --> 00:35:52,533 -好 -神奇安迪其實… 733 00:35:52,609 --> 00:35:55,029 你們看,比你家裡的蟑螂要大很多 734 00:35:55,112 --> 00:35:56,322 我希望你家沒蟑螂 735 00:35:56,905 --> 00:35:58,695 …很神奇 736 00:35:58,782 --> 00:36:00,372 那是馬達加斯加嘶叫蟑螂 737 00:36:00,450 --> 00:36:03,290 這是馬達加斯加嘶叫蟑螂 738 00:36:03,370 --> 00:36:06,160 牠受到威脅時 會擠出空氣 739 00:36:06,248 --> 00:36:08,248 從牠的骨架中,就會發出很大的… 740 00:36:08,333 --> 00:36:09,423 嘶嘶的聲音 741 00:36:10,961 --> 00:36:12,801 不像是那樣 742 00:36:13,088 --> 00:36:14,588 比較像… 743 00:36:14,673 --> 00:36:16,593 這是我看過最好的蟲蟲秀 744 00:36:16,675 --> 00:36:19,595 這是受保護的天牛 745 00:36:19,678 --> 00:36:20,678 你們有聽過嗎? 746 00:36:20,762 --> 00:36:22,012 可以看出這是雄性 747 00:36:22,097 --> 00:36:25,347 因為前面有長角 748 00:36:25,434 --> 00:36:27,484 -怎麼了? -沒事 749 00:36:28,854 --> 00:36:31,064 -他們剛才在我們浴室裡做 -誰 750 00:36:31,148 --> 00:36:32,858 喬爾跟茱莉亞在我們浴室裡做愛 751 00:36:32,941 --> 00:36:34,651 親愛的,不要,別讓他們難為情 752 00:36:35,152 --> 00:36:37,822 那等於是人類 753 00:36:37,905 --> 00:36:40,985 一次把兩部坦克車舉起來 754 00:36:41,408 --> 00:36:42,908 不過蠻讓人興奮的 755 00:36:42,993 --> 00:36:47,123 有個孩子是在麥斯生日時受孕的 756 00:36:47,372 --> 00:36:49,672 我想我要來喝點咖啡 757 00:36:50,500 --> 00:36:54,960 不,不是咖啡,他害怕了… 758 00:36:56,882 --> 00:36:58,512 把所有這些東西混在一起 759 00:37:00,594 --> 00:37:02,604 看看會怎樣 760 00:37:02,679 --> 00:37:03,849 一個完美的孩子 761 00:37:05,891 --> 00:37:08,561 誰要握手?你好嗎? 762 00:37:09,186 --> 00:37:11,016 妳好嗎? 763 00:37:21,865 --> 00:37:25,575 安迪,非常謝謝你,你讓派對很成功 764 00:37:26,536 --> 00:37:28,116 很神奇 765 00:37:28,205 --> 00:37:29,205 蟲真棒 766 00:37:29,623 --> 00:37:33,003 對,不只是蟲,你很在行 767 00:37:33,085 --> 00:37:34,285 你做自己喜愛的事 768 00:37:34,378 --> 00:37:39,048 真是很棒,所以… 769 00:37:39,132 --> 00:37:40,882 -對 -對 770 00:37:42,719 --> 00:37:44,549 不好意思,我擋路了 771 00:37:49,810 --> 00:37:51,560 你真的喜歡這個嗎? 772 00:37:52,980 --> 00:37:56,900 你的工作?你的人生?你做的事? 773 00:37:59,736 --> 00:38:01,196 你快樂嗎? 774 00:38:02,364 --> 00:38:04,034 對,有時候 775 00:38:05,575 --> 00:38:07,235 你快樂嗎? 776 00:38:09,663 --> 00:38:12,333 對,有時候 777 00:38:17,921 --> 00:38:18,921 你要我幫忙嗎? 778 00:38:19,006 --> 00:38:20,416 不,我自己收 779 00:38:21,508 --> 00:38:22,588 好吧 780 00:38:27,097 --> 00:38:30,597 就蟲蟲派對而言,那個妳給幾分? 781 00:38:30,684 --> 00:38:32,354 滿分十分,很容易 782 00:38:32,436 --> 00:38:33,646 -滿分十分? -對 783 00:38:33,729 --> 00:38:36,649 -妳去過多少個蟲蟲派對? -好幾個 784 00:38:36,732 --> 00:38:38,442 真的嗎?這是我第一次 785 00:38:39,901 --> 00:38:40,901 -哇 -對 786 00:38:41,194 --> 00:38:42,364 你得多出門 787 00:38:42,446 --> 00:38:44,276 我知道,沒錯 788 00:38:44,364 --> 00:38:45,664 我錯過了那麼多蟲蟲派對 789 00:38:45,741 --> 00:38:46,911 是的 790 00:38:50,871 --> 00:38:53,421 再見了 791 00:38:55,792 --> 00:38:56,962 晚安 792 00:38:59,963 --> 00:39:00,963 晚安 793 00:39:16,521 --> 00:39:17,901 嘿 794 00:39:20,859 --> 00:39:22,189 哇 795 00:39:23,570 --> 00:39:25,200 我們的孩子很棒 796 00:39:27,824 --> 00:39:28,834 對 797 00:39:35,457 --> 00:39:36,577 我只是… 798 00:39:39,127 --> 00:39:41,087 我想要… 799 00:39:41,630 --> 00:39:46,720 我想謝謝妳沒在井裡下毒 800 00:39:48,845 --> 00:39:51,555 那是很容易做到的,所以… 801 00:39:52,057 --> 00:39:53,307 謝謝 802 00:39:58,105 --> 00:39:59,605 好吧 803 00:40:01,108 --> 00:40:02,278 你知道… 804 00:40:05,112 --> 00:40:08,242 我其實覺得 805 00:40:09,366 --> 00:40:13,446 杜魯遇到的事,打架,揍人,是好事 806 00:40:15,122 --> 00:40:19,382 你跟他在一起,他很有反應,真的是… 807 00:40:20,627 --> 00:40:22,497 你對他很重要 808 00:40:27,884 --> 00:40:28,974 謝謝 809 00:40:31,138 --> 00:40:33,138 安柏可能要等久一點,但… 810 00:40:33,223 --> 00:40:34,523 對 811 00:40:35,809 --> 00:40:37,809 妳有時候還寫歌嗎? 812 00:40:42,774 --> 00:40:44,824 沒有 813 00:40:48,029 --> 00:40:49,909 妳該寫,妳蠻不錯的 814 00:40:51,867 --> 00:40:52,867 拜託 815 00:40:54,202 --> 00:40:56,372 好,謝謝,再見了 816 00:41:14,139 --> 00:41:15,769 -嘿 -嘿 817 00:41:30,739 --> 00:41:32,119 我愛妳 818 00:41:41,666 --> 00:41:43,076 我愛妳