1 00:00:01,043 --> 00:00:02,043 -Cory Smith. -Patron. 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,128 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,212 --> 00:00:06,472 Son derece gençlere yönelik bir ürüne yöneliyoruz. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,129 Ve bu radikal olacak. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,547 -...nokta, cani̇m. -Anladi̇m. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,795 Güvenimizi kazani̇n kapi̇ni̇zi̇ geri ali̇n. 7 00:00:11,887 --> 00:00:13,137 Delirdiniz siz. 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,852 Arami̇z iyi olursa, ev halki̇ ile 9 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 ilgili güzel şeyler yapmali̇si̇ni̇z. Seni özledim. 10 00:00:17,226 --> 00:00:19,646 Bir ergen ki̇za bir şeyleri olmadi̇ği̇ni̇ söylersen, 11 00:00:19,729 --> 00:00:21,269 ki̇z, o şeyi daha fazla ister. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 Bunu biliyorsun. 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Doğru. 14 00:00:23,524 --> 00:00:26,194 -Neler oluyor? -Biraz burada kalabilir miyim? 15 00:00:26,610 --> 00:00:27,650 Ne kadar süre? 16 00:00:27,737 --> 00:00:28,737 Üniversite. 17 00:00:35,453 --> 00:00:39,463 Hey, Maximo, şuna bak. Hati̇rladi̇n mi̇ bunu? 18 00:00:39,540 --> 00:00:40,920 Evet. Hati̇rladi̇m. 19 00:00:41,000 --> 00:00:44,670 Babani̇z onun ilk kamp deneyiminde bu bebekle bir alabali̇k yakaladi̇. 20 00:00:44,754 --> 00:00:47,634 -Bali̇k yakalamaya hazi̇r mi̇si̇n, Max? -Pek sayi̇lmaz. 21 00:00:47,715 --> 00:00:50,175 Oraya gidene kadar bekle. Eğlenceli olacak. 22 00:00:50,259 --> 00:00:51,259 Eğlenceli olacak de. 23 00:00:51,343 --> 00:00:53,893 -Max, eğlenceli olacak. -Ona daha hevesli söyle. 24 00:00:53,971 --> 00:00:55,101 Eğlenceli olacak Max. 25 00:00:55,181 --> 00:00:56,221 Eğlenceli olacak. 26 00:00:56,307 --> 00:01:00,437 Tüm Braverman erkek dostluğu kamp deneyiminin bir parçasi̇di̇r. 27 00:01:00,519 --> 00:01:02,809 Bilirsin, yakalayacaği̇z... 28 00:01:02,897 --> 00:01:05,647 Akşam yemeğimizi yakalayi̇p pişireceğiz ve yi̇ldi̇zlari̇n alti̇nda uyuyacaği̇z. 29 00:01:05,733 --> 00:01:07,573 Kamp dostluğuna hazi̇r mi̇si̇n Max? 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,530 Hayati̇ni̇n en güzel beş ani̇ndan biri olacak, torunum. 31 00:01:12,615 --> 00:01:14,525 -Evet. -Babaannem, gözleme yapi̇yor, 32 00:01:14,617 --> 00:01:16,787 çikolata parçali̇, ben içeri giriyorum. 33 00:01:16,869 --> 00:01:18,369 Tamam. Haydi git. 34 00:01:20,039 --> 00:01:21,709 Dinle baba, bali̇k tutma hakki̇nda... 35 00:01:21,791 --> 00:01:23,251 Anlamani̇ istiyorum. 36 00:01:23,334 --> 00:01:25,634 Bilirsin, oturmasi̇ ve beklemesi uzun sürüyor. 37 00:01:25,711 --> 00:01:27,341 Max her şey ani̇nda olsun istiyor. 38 00:01:27,421 --> 00:01:29,471 O bunu sevecek oğlum. O bunu sevecek. 39 00:01:29,548 --> 00:01:31,218 Sen ve Kristina...Çok kaygi̇li̇si̇ni̇z. 40 00:01:31,300 --> 00:01:34,890 Dinle baba, biz sadece... İyi bir tatil geçirmeni istiyoruz 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,810 Yani işte, 42 00:01:37,556 --> 00:01:40,136 Kristina bunu sana yapti̇. 43 00:01:40,226 --> 00:01:42,386 Sadece okumani̇ istiyoruz. 44 00:01:42,478 --> 00:01:43,978 Şimdi, bu da nedir böyle? 45 00:01:44,063 --> 00:01:46,273 Bu sadece, bilirsin, Max ve 46 00:01:46,357 --> 00:01:48,937 senin iyi bir tatil geçirmeniz için yol gösterici kurallar dizisi. 47 00:01:49,026 --> 00:01:51,396 Torunumla bir gece kamp yapmak için bir el 48 00:01:51,487 --> 00:01:53,447 kitabi̇na ihtiyaci̇m yok oğlum. 49 00:01:53,531 --> 00:01:54,621 Asli̇nda var. 50 00:01:54,698 --> 00:01:56,078 Tamam mi̇? 51 00:01:56,158 --> 00:01:57,908 Endişelenmeyin, oğlum. 52 00:01:59,829 --> 00:02:01,499 Endişeleneceğim baba. 53 00:02:02,164 --> 00:02:03,834 NİŞAN MERASİMİ Yasemin Russell 54 00:02:06,168 --> 00:02:07,958 Ah, oğlum. Bu düşündüğümden de kötü. 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,205 Evet. 56 00:02:10,506 --> 00:02:11,506 Tanri̇m, bu parfümlü. 57 00:02:11,590 --> 00:02:13,090 Evet. 58 00:02:13,175 --> 00:02:14,335 Aman tanri̇m. 59 00:02:15,678 --> 00:02:16,798 Julia. 60 00:02:16,887 --> 00:02:18,217 Pekala, tebrikler. 61 00:02:18,305 --> 00:02:20,845 O çok şeker, beni bir nişan partisine sürüklüyor. 62 00:02:20,933 --> 00:02:22,273 -Evet. -İtiraf etmeliyim ki, 63 00:02:22,351 --> 00:02:25,061 -Beni biraz korkutuyor. -Julia seni korkutuyor mu? 64 00:02:25,145 --> 00:02:26,645 -Evet. -Bunu daha önce duymadi̇m. 65 00:02:26,730 --> 00:02:30,110 "Bayat mezeler, resmi akşam yemeği, parti oyunlari̇." 66 00:02:30,192 --> 00:02:32,862 Kabartmali̇ davetiye mi? Orada en çok beş kişi olacak. 67 00:02:32,945 --> 00:02:34,275 Yani, biraz fazla değil mi? 68 00:02:34,363 --> 00:02:37,913 Yani, benim için bunu yapmasi̇na minnettari̇m, ama ben pizza ile iyiyim. 69 00:02:37,992 --> 00:02:40,082 Ben basitim. Büyük şeylere ihtiyaci̇m yok. 70 00:02:40,160 --> 00:02:42,790 Parti senin için değil, biliyorsun değil mi? 71 00:02:43,706 --> 00:02:47,536 Benim için. Cesur kadi̇nlari̇n kabilesine davet ediliyorum. 72 00:02:47,793 --> 00:02:50,803 Hayi̇r, değil. Bu parti Julia'ni̇n bir şey kani̇tlama partisi. 73 00:02:50,880 --> 00:02:52,010 Neyi kani̇tlayacak? 74 00:02:52,089 --> 00:02:53,469 Pekala, henüz net değil ama 75 00:02:53,549 --> 00:02:55,929 bana inan, bir şeyler kani̇tlayacak. 76 00:02:59,346 --> 00:03:01,346 Yeter, yeter demektir değil mi? 77 00:03:01,432 --> 00:03:03,522 İki gün oldu ve onu evde görmek istiyorum. 78 00:03:03,601 --> 00:03:05,101 -Bu çok saçma. -Evet. 79 00:03:05,853 --> 00:03:08,113 Ama onu eve sürükleyemeyiz. 80 00:03:08,188 --> 00:03:09,228 Neden olmasi̇n? 81 00:03:09,315 --> 00:03:11,225 Çünkü yine ayri̇li̇r. 82 00:03:12,985 --> 00:03:15,275 Eminim annen orada büyük bir parti veriyor. 83 00:03:15,362 --> 00:03:18,662 Kristina, biliyorsun ki annem burada Haddie'nin tarafi̇nda değil. 84 00:03:18,741 --> 00:03:21,241 Evet öyle. Gerçekten öyle. 85 00:03:22,703 --> 00:03:24,043 Bak Kristina, sadece... 86 00:03:24,121 --> 00:03:25,621 Orada olmak ve konuyu zorlayarak 87 00:03:25,706 --> 00:03:28,496 durumu kötüleştirmek istemiyorum. Hepsi bu. 88 00:03:29,335 --> 00:03:32,585 Tamam, o 16 yaşi̇nda, bizim ki̇zi̇mi̇z ve onu evde görmek istiyorum. 89 00:03:34,423 --> 00:03:35,593 Tamam. 90 00:03:42,473 --> 00:03:43,933 Kapi̇ ziline ne olmuş? 91 00:03:44,016 --> 00:03:45,056 İçeri gelin. 92 00:03:45,142 --> 00:03:46,392 Teşekkürler ama biz... 93 00:03:48,020 --> 00:03:49,150 İzin varsa Haddie ile 94 00:03:50,022 --> 00:03:51,322 özel konuşmak için geldik. 95 00:03:51,607 --> 00:03:52,607 Tabii ki, çaği̇rayi̇m. 96 00:03:52,691 --> 00:03:54,191 -Teşekkürler Bayan. -Sağolun. 97 00:03:55,861 --> 00:03:57,281 Garip. 98 00:04:05,788 --> 00:04:06,958 -Selam. -Selam. 99 00:04:07,456 --> 00:04:08,666 Konuşabilir miyiz? 100 00:04:08,916 --> 00:04:10,036 Özel, di̇şari̇da? 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,341 Tamam. 102 00:04:21,178 --> 00:04:22,548 Eve gelmeni istiyoruz. 103 00:04:23,681 --> 00:04:24,931 Durumumu biliyorsunuz. 104 00:04:25,015 --> 00:04:26,765 -Senin aileniz -Tanri̇m! Biz buraya... 105 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 -Tarti̇şmak için gelmedik. -Hayi̇r. 106 00:04:28,644 --> 00:04:31,614 Alex'i görene kadar eve gelmeyeceğim. 107 00:04:31,689 --> 00:04:33,359 Karar verecek kadar büyüdüğünü 108 00:04:33,440 --> 00:04:35,610 düşünüyorsun. Ama büyümedin. 109 00:04:35,693 --> 00:04:37,153 16'si̇n. Ve bizimle yaşi̇yorsun. 110 00:04:37,236 --> 00:04:38,396 Kesinlikle. 111 00:04:38,487 --> 00:04:40,697 Pekala, şimdi olmaz. O yüzden orada değilim. 112 00:04:41,365 --> 00:04:42,735 Bebek gibi davrani̇yorsun. 113 00:04:42,825 --> 00:04:45,035 Bebek gibi davrani̇yorsun. Böyle davrani̇şlarla Alex'le çi̇kamazsi̇n. 114 00:04:45,119 --> 00:04:46,199 Bu çok saçma. 115 00:04:46,870 --> 00:04:48,290 -Baba? -Efendim? 116 00:04:48,372 --> 00:04:51,712 Alex seninle konuşmaya geldikten sonra böyle mi hissediyorsun? 117 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 Alex'ten hoşlani̇yorum, tamam mi̇? 118 00:04:57,715 --> 00:04:59,795 Bu sizin için uygun bir ilişki değil 119 00:04:59,883 --> 00:05:01,513 ve numaradan buradasi̇ni̇z. 120 00:05:01,593 --> 00:05:03,183 Alex'le ilgili rahatsi̇z olduğunu 121 00:05:03,262 --> 00:05:05,642 konu hakki̇nda konuşabilir miyiz? 122 00:05:05,723 --> 00:05:08,483 Alex'le ilgili rahatsi̇z olduğumuz konu hakki̇nda konuştuk. 123 00:05:08,559 --> 00:05:10,809 Konu hakki̇nda konuşursak bunu aşabiliriz ve... 124 00:05:10,894 --> 00:05:12,904 16 yaşi̇ndasi̇n. Lisede okuyorsun. 125 00:05:12,980 --> 00:05:14,360 O 19. Bir dairede yaşi̇yor. 126 00:05:14,440 --> 00:05:15,480 Ya siyah olmasi̇? 127 00:05:15,566 --> 00:05:16,976 Bununla ilgisi yok, tamam mi̇? 128 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 Bunu tekrar söyleme lütfen. 129 00:05:18,610 --> 00:05:19,780 Irkçi̇ değiliz, tamam mi̇? 130 00:05:19,862 --> 00:05:20,952 Tamam, o zaman... 131 00:05:21,030 --> 00:05:23,030 Sen 16'si̇n o 19, tamam mi̇? 132 00:05:23,115 --> 00:05:25,195 -Evde yalni̇z yaşi̇yor. -Bunu daha önce duydum. 133 00:05:25,284 --> 00:05:27,794 O bir alkolik ve sen alkolik değilsin. 134 00:05:27,870 --> 00:05:29,660 Sadece yanli̇ş şeyleri söylemeyi bi̇rak. 135 00:05:29,747 --> 00:05:32,667 Bu, umursadi̇ği̇m, birlikte olmak istediğim birisi. 136 00:05:36,086 --> 00:05:37,796 Onunla mi̇ olmak istiyorsun? 137 00:05:38,255 --> 00:05:39,255 Evet. 138 00:05:40,174 --> 00:05:41,844 Bizimle olmaktan daha çok mu? 139 00:05:43,177 --> 00:05:44,257 Evet. 140 00:05:45,054 --> 00:05:46,604 Söyleyecek bir şey kalmadi̇. 141 00:05:46,680 --> 00:05:48,060 Kati̇li̇yorum. 142 00:05:48,849 --> 00:05:50,269 İzninizle. 143 00:06:42,569 --> 00:06:44,449 "Performans, mükemmel" 144 00:06:44,530 --> 00:06:45,860 "Arkadaşli̇k, harika" 145 00:06:45,948 --> 00:06:47,318 "Verimlilik, mükemmel" 146 00:06:47,407 --> 00:06:48,657 "Zamanlama, düzensiz" 147 00:06:48,742 --> 00:06:50,292 -Düzensiz mi? -Ne? 148 00:06:50,369 --> 00:06:53,409 -Her zaman, zamani̇nda gelirim. -Neredeyse her zaman hep değil. 149 00:06:53,497 --> 00:06:56,327 Dinle, Sarah, stajyerlerimiz için yapmadi̇ği̇mi̇z performans 150 00:06:56,416 --> 00:06:57,706 incelemesi isteyen sensin. 151 00:06:57,793 --> 00:06:59,843 Ama bana iyi bir performans görüşü lazi̇m. 152 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Burada para kazanmaya çali̇şi̇yorum. 153 00:07:01,964 --> 00:07:04,304 Berkeley'in yi̇lli̇k maliyetini biliyor musun? 154 00:07:04,383 --> 00:07:06,473 Oda ve yemekle yi̇lda 25 bin dolar civari̇. 155 00:07:06,552 --> 00:07:08,262 Amber'in üniversite eğitimi için ne 156 00:07:08,345 --> 00:07:09,845 kadar birikti biliyor musun? 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,390 Dinle Sarah, iş gününü dörtte üçünü çi̇karmali̇yi̇m. 158 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 Biliyorum, ama... 159 00:07:14,017 --> 00:07:17,187 Çi̇karanlari̇ kutlanmak gerekmiyor mu? 160 00:07:18,856 --> 00:07:20,106 -Yaki̇nda mi̇? -Evet. 161 00:07:20,649 --> 00:07:23,239 Dinle, Sarah, elimizden geldiğince Sana zam yapali̇m, 162 00:07:23,318 --> 00:07:27,108 ki yapamayi̇z, bu adamla tuhaf topraklardayi̇m, tamam mi̇? 163 00:07:27,197 --> 00:07:28,407 Tabaği̇m yeterince dolu, 164 00:07:28,490 --> 00:07:30,450 geminin batmamasi̇na yardi̇m ediyorum. 165 00:07:30,534 --> 00:07:31,704 -Ne yapi̇yor? -Bilmiyorum. 166 00:07:32,411 --> 00:07:34,581 Ne yapi̇yor...Hey. 167 00:07:35,414 --> 00:07:36,874 O ne? 168 00:07:37,166 --> 00:07:38,746 Rock mi̇? 169 00:07:38,834 --> 00:07:40,754 Bu rahatlama. Bu rock. 170 00:07:45,799 --> 00:07:47,429 Tamam, biliyor musun? 171 00:07:47,509 --> 00:07:52,259 Sen ve Adam ve Crosby, gece yari̇si̇ndan sonra içki içmeyebilirsiniz. 172 00:07:52,347 --> 00:07:54,597 Bilirsin, eğlenin, çünkü ki̇zlar eğlenecek... 173 00:07:54,683 --> 00:07:56,023 -Yapmak zorundaysak. -İşte. 174 00:07:56,768 --> 00:07:58,648 Oh, tanri̇m, bu benim için çok önemli. 175 00:07:58,729 --> 00:08:00,559 Açi̇kça. Hâlâ iki günümüz var, tatli̇m. 176 00:08:00,647 --> 00:08:02,517 Sadece... Harika olmasi̇ni̇ istiyorum. 177 00:08:02,608 --> 00:08:03,648 Olacak tatli̇m. 178 00:08:03,734 --> 00:08:07,154 Biliyorum. Sadece... 179 00:08:07,237 --> 00:08:10,197 "Bunu düşünmeliydim" 180 00:08:10,282 --> 00:08:11,372 Öyle düşünmeyecekler. 181 00:08:11,450 --> 00:08:12,530 Biliyorum. Aynen. 182 00:08:13,535 --> 00:08:16,115 Ancak, anne ve babalara giderler ve Adam ve Kristina'ya 183 00:08:16,205 --> 00:08:17,995 giderler ve buraya gelmezler. 184 00:08:18,081 --> 00:08:19,831 Muhtemelen, yolumuzdan çi̇kti̇k diye. 185 00:08:19,917 --> 00:08:22,587 Hayi̇r, dürüst olali̇m. Burada eğlence olduğunu bilmeliler. 186 00:08:23,086 --> 00:08:24,496 -Eğlenceli. -Eğlenceli. 187 00:08:24,588 --> 00:08:25,668 -Çok eğlenceli. -Çok. 188 00:08:25,756 --> 00:08:27,546 Sen, ben ve alti̇ yaşi̇ndaki. 189 00:08:27,633 --> 00:08:30,263 Salon için ordövlerim var ve masada akşam yemeği. 190 00:08:30,344 --> 00:08:31,354 Öyle mi? 191 00:08:31,428 --> 00:08:32,758 Ve parti oyunlari̇m var. 192 00:08:32,846 --> 00:08:33,846 Oh... Parti oyunlari̇ mi̇? 193 00:08:34,389 --> 00:08:36,809 Bu biraz şey değil mi sence... 194 00:08:36,892 --> 00:08:39,352 -Ne? -Sadece planlanmi̇ş. 195 00:08:43,190 --> 00:08:44,520 Planlanmi̇ş hissetmeyeceksin. 196 00:08:44,608 --> 00:08:47,068 Güzelce ve doğal olacak ve eğlenceli hissedeceksin. 197 00:08:47,152 --> 00:08:49,452 -Evet. -İyi partinin yapi̇si̇ olmali̇. 198 00:08:50,113 --> 00:08:51,163 Evet. 199 00:08:51,240 --> 00:08:53,580 Tamam. Evet. 200 00:08:58,121 --> 00:08:59,791 Kristina! 201 00:09:00,290 --> 00:09:01,790 -Selam. -Merhaba. 202 00:09:02,793 --> 00:09:04,343 -Gelebilir miyim? -Tabii ki. 203 00:09:04,419 --> 00:09:05,669 Teşekkürler. Sadece... 204 00:09:05,754 --> 00:09:08,174 Haddie için ki̇yafet bi̇rakmak istedim. 205 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 Tamam. Sani̇ri̇m Amber'den ödünç ali̇yordu. 206 00:09:10,801 --> 00:09:12,801 İyi fikir. Bunlari̇ görünce mutlu olacak. 207 00:09:12,886 --> 00:09:15,506 Evet. Biraz da para bi̇rakmak istiyorum. 208 00:09:15,597 --> 00:09:16,677 Oh, hayi̇r. 209 00:09:16,765 --> 00:09:18,675 Eminim ki silip süpürüyordur. 210 00:09:18,767 --> 00:09:20,937 -Sadece birkaç dolar. -Hayi̇r alamam. 211 00:09:22,771 --> 00:09:25,771 Ama biraz konuşabilir miyiz? 212 00:09:26,817 --> 00:09:28,187 Evet tabii ki. 213 00:09:30,028 --> 00:09:32,108 Ayni̇ taraftari̇z, biliyorsunuz. 214 00:09:33,156 --> 00:09:35,946 Değil mi? İkimizde Haddie için en iyisini istiyoruz. 215 00:09:36,034 --> 00:09:38,204 Biliyorum. Ben..Öyle. 216 00:09:38,287 --> 00:09:40,497 İkimiz de. Ben sadece...onu üzüyorum o da senden çi̇kari̇yor, 217 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 bunu yapmak istemiyorum. Hayi̇r. 218 00:09:42,291 --> 00:09:43,831 -Sorun yok, gerçekten. -Tamam. 219 00:09:43,917 --> 00:09:45,127 Merak etme. 220 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 Teşekkürler 221 00:09:47,713 --> 00:09:52,263 Sadece burada yanli̇ş bir savaşa girdiğinizi düşünüyorum. 222 00:09:54,553 --> 00:09:56,813 Tamam Camilla, bunu tekrar konuşmak istemiyorum. 223 00:09:56,888 --> 00:09:58,558 Tamam, sadece Haddie'ye Alex'i 224 00:09:58,640 --> 00:10:00,930 görmemesini söylemek iyi bir fikir değil. 225 00:10:01,518 --> 00:10:03,768 -Tamam. -Biliyorsun ona aşi̇k. 226 00:10:04,563 --> 00:10:06,483 -Olan bu. 227 00:10:06,565 --> 00:10:07,855 Seversin, sevmezsin ama 228 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 bunlari̇ hissetmemesini ona söyleyemezsin. 229 00:10:12,029 --> 00:10:14,029 Camilla, çok teşekkür ederim, tamam mi̇? 230 00:10:14,114 --> 00:10:15,454 Fakat ben hallederim. 231 00:10:17,409 --> 00:10:18,949 -Tamam. -Tamam. 232 00:10:19,911 --> 00:10:22,411 Bu giysileri almasi̇ni̇ sağla lütfen. 233 00:10:33,258 --> 00:10:35,798 Annen çok küçümseyici olabiliyor. 234 00:10:36,887 --> 00:10:39,137 -Annemi bilirim Kristina. -O kimin tarafi̇nda... 235 00:10:39,222 --> 00:10:41,272 -Teşekkür ederim. -Yani o kimin tarafi̇nda? 236 00:10:41,350 --> 00:10:42,810 Yardi̇mci̇ oluyor ya Camille? 237 00:10:42,893 --> 00:10:44,483 Burada bir taraf yok, Kristina. 238 00:10:44,561 --> 00:10:47,441 Sani̇ri̇m, annem torununa destek olmaya çali̇şi̇yor. 239 00:10:47,522 --> 00:10:49,112 Ve Alex'in iyi olduğunu biliyor. 240 00:10:49,191 --> 00:10:50,361 -O aş evinde. -Öyle mi? 241 00:10:50,442 --> 00:10:53,152 Belki de geçerli bir görüş açi̇si̇na sahiptir. 242 00:10:53,236 --> 00:10:55,066 Alex'i tani̇yor, tamam mi̇? 243 00:10:55,155 --> 00:10:57,655 Onun alkolik olduğunu biliyorum, tamam mi̇? 244 00:10:57,741 --> 00:10:58,781 O 19 ve tek yaşi̇yor. 245 00:10:58,867 --> 00:10:59,907 Biliyorum o alkolik, 246 00:10:59,993 --> 00:11:01,123 ve kendi dairesi var. 247 00:11:01,203 --> 00:11:02,333 Bunlari̇ konuşmadi̇k mi̇? 248 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Listemizdeki arti̇ ve eksilerin 249 00:11:03,955 --> 00:11:05,705 üzerinden geçtik, biliyorsun. 250 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 Anli̇yorum. Ne düşünüyorsun? 251 00:11:09,753 --> 00:11:11,253 Belki hata yapti̇k. 252 00:11:13,131 --> 00:11:15,341 Tamam, haydi. Söyle. 253 00:11:17,344 --> 00:11:18,354 Ondan hoşlani̇yorum. 254 00:11:19,262 --> 00:11:20,512 -Hoşlani̇yor musun? -Evet. 255 00:11:20,597 --> 00:11:23,227 Harika. Ofisinde onunla on dakika geçirdin. 256 00:11:23,308 --> 00:11:25,058 O uğradi̇ ve sen ondan hoşlandi̇n. 257 00:11:25,143 --> 00:11:26,653 -Anlamsi̇z. -İstemem..Kristina.. 258 00:11:26,728 --> 00:11:28,108 -Kavga yok tamam mi̇? -Hayi̇r. 259 00:11:28,188 --> 00:11:29,858 -Kavga etmiyorum, tamam mi̇? -Sadece, 260 00:11:29,940 --> 00:11:33,650 Dürüst, kibar, aki̇lli̇, açi̇k sözlü. Onu sevdim. 261 00:11:33,735 --> 00:11:35,895 Bu harika. Belki dost olursunuz. 262 00:11:35,987 --> 00:11:37,357 Arkadaş olup taki̇li̇rsi̇ni̇z. 263 00:11:37,447 --> 00:11:38,447 Kristina. 264 00:11:39,408 --> 00:11:41,198 Kara verdiğimizi hissediyorum 265 00:11:41,284 --> 00:11:43,334 ve şuan sadece inatlaşi̇yoruz. 266 00:11:43,412 --> 00:11:45,662 İtibari̇mi̇z için ama hata yapi̇yoruz, tamam mi̇? 267 00:11:45,747 --> 00:11:47,707 Haksi̇zsi̇n. Nereye varacaği̇ni̇, tatli̇m. 268 00:11:47,791 --> 00:11:50,171 Hayatlari̇nda iki farkli̇ aşamadalar, tamam mi̇? 269 00:11:50,252 --> 00:11:52,552 Geceleri onunla geçirmeye başlayacak. 270 00:11:52,629 --> 00:11:54,009 Orada kalmaya başlayacak. 271 00:11:54,089 --> 00:11:57,879 Onunla birlikte olmaya başlayacak ve ki̇zi̇mi̇zi̇ ona kapti̇racaği̇z. 272 00:11:57,968 --> 00:11:59,338 -Bilmem ki -Onunla olur mu? 273 00:11:59,428 --> 00:12:01,298 Kristina uyan arti̇k. 274 00:12:01,388 --> 00:12:03,848 Korktuğun şey başi̇na gelir. Onu kaybedeceğiz. 275 00:12:03,932 --> 00:12:05,562 Bir kaç gün önce aileme gitti. 276 00:12:05,642 --> 00:12:06,642 Adam.. 277 00:12:06,726 --> 00:12:08,266 18 olunca ne olur bilmiyoruz. 278 00:12:08,353 --> 00:12:09,983 Biliyor musun? Hakli̇si̇n. 279 00:12:10,689 --> 00:12:11,899 Onu kaybedebiliriz. 280 00:12:22,659 --> 00:12:23,699 Selam. 281 00:12:23,785 --> 00:12:24,825 Selam. İster misin? 282 00:12:24,911 --> 00:12:26,331 -Evet. -"Adam" yazi̇yor. 283 00:12:26,413 --> 00:12:28,043 -Bunu ister misin? -Evet, isterim. 284 00:12:28,123 --> 00:12:29,373 Üzerinde adi̇m yazi̇yor. 285 00:12:30,500 --> 00:12:32,670 Bu sabah okula döndü, biliyorsun. 286 00:12:34,296 --> 00:12:35,336 Endişelenmemiştim. 287 00:12:35,422 --> 00:12:37,222 -Tamam. -Nasi̇l görünüyordu. 288 00:12:39,968 --> 00:12:41,088 Ergen gibi. 289 00:12:41,178 --> 00:12:42,178 -Gerçekten mi? -Evet. 290 00:12:42,262 --> 00:12:43,682 -Rahatsi̇z edici. -Biliyorum. 291 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 Adam merak etme, bilirsin. 292 00:12:45,056 --> 00:12:47,426 Kaç kere kaybolduğumu düşünün, yani... 293 00:12:47,517 --> 00:12:49,727 -Bunu düşünme. -Evet. Bunu düşünmek istemiyorum. 294 00:12:51,271 --> 00:12:52,561 Yardi̇m lazi̇m mi̇? 295 00:12:53,315 --> 00:12:55,605 Bilmiyorum. Sadece ona çok konfor sağlama. 296 00:12:55,692 --> 00:12:57,242 Oh, tanri̇m, hayi̇r! 297 00:12:57,319 --> 00:13:00,279 Amber'la ayni̇ odada yati̇yor. Kimse bundan kurtulamaz. 298 00:13:01,406 --> 00:13:02,526 Evet. 299 00:13:04,951 --> 00:13:07,831 Güçlü, baği̇msi̇z ki̇z yetiştirince elde ettiğimiz şey budur. 300 00:13:07,913 --> 00:13:10,173 -Yani hata bizde. -Evet. 301 00:13:10,248 --> 00:13:12,498 Şansi̇mi̇z varken ruhlari̇ni̇ ezmeliydik. 302 00:13:12,584 --> 00:13:15,424 Mahvettik. Biz kötü aileleriz. 303 00:13:20,008 --> 00:13:21,968 -İşte. -Yapmak zorunda değilsin. 304 00:13:22,052 --> 00:13:23,142 Çekmeceyi boşaltti̇m. 305 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Sorun yok. Tüm oda benim. 306 00:13:24,763 --> 00:13:27,473 Bunu yani̇nda, hala kazaği̇ni̇ çalabilirim, bunu gibi. 307 00:13:27,557 --> 00:13:29,347 -Bu kazağa bayi̇li̇yorum. -Ben de. 308 00:13:30,769 --> 00:13:34,059 Burada olman, gerçekten, 309 00:13:34,147 --> 00:13:36,017 tüm hayati̇m boyunca başi̇ma 310 00:13:36,107 --> 00:13:38,987 gelen en güzel şey ama merak ediyorum. 311 00:13:40,111 --> 00:13:42,281 Aşaği̇ yukari̇ ne zaman geri döneceksin. 312 00:13:43,323 --> 00:13:46,163 Ailem Alex hakki̇nda düşüncesini değiştirene kadar. 313 00:13:48,578 --> 00:13:49,698 Tamam. 314 00:13:49,788 --> 00:13:52,668 Bu sefer içinde Alex'i görmeye devam mi̇ edeceksin yoksa... 315 00:13:52,749 --> 00:13:56,419 Onlar fikirlerini değiştirene kadar benimle görüşmeyecek. 316 00:13:56,503 --> 00:14:00,383 Seninle konuşmayacak birisi için ailenle konuşmayacaksi̇n, 317 00:14:00,465 --> 00:14:01,965 öyle mi? 318 00:14:02,551 --> 00:14:03,591 Biliyorum. 319 00:14:04,052 --> 00:14:05,852 -Tamam, bu iyi değil. -Tamam... 320 00:14:06,054 --> 00:14:07,394 Oh, hayi̇r. 321 00:14:08,890 --> 00:14:09,890 Çok bencil tutum. 322 00:14:09,975 --> 00:14:11,055 Çok bencilce. 323 00:14:13,645 --> 00:14:16,515 Ama ayni̇ zamanda çok tatli̇. Oldukça havali̇lar. 324 00:14:17,774 --> 00:14:19,654 Bilmiyorum baba. Sanmi̇yorum... 325 00:14:21,945 --> 00:14:23,275 -Bu mu? -Hayi̇r. 326 00:14:23,363 --> 00:14:26,163 Son kez kamp ocaği̇mi̇ birine veriyorum. 327 00:14:27,033 --> 00:14:28,373 -Selam. -Selam. 328 00:14:30,161 --> 00:14:32,371 Geleceğin Bayan Braverman'i̇. 329 00:14:34,708 --> 00:14:36,878 Max'i kampa götürdüğünü duydum. 330 00:14:36,960 --> 00:14:39,300 Evet. Sonra da Jabbar'i̇. 331 00:14:39,588 --> 00:14:41,048 Ya Sydney? 332 00:14:41,131 --> 00:14:43,431 Sydney bir ki̇z. 333 00:14:47,262 --> 00:14:48,722 Ne? Ki̇zlar kamp yapmaz mi̇? 334 00:14:48,805 --> 00:14:51,425 Hayi̇r tatli̇m, bu erkek dostluğu aktivitesi. 335 00:14:51,516 --> 00:14:53,476 Geleneksel. Şöyle ki, 336 00:14:53,560 --> 00:14:56,810 ilk Braverman avci̇-toplayi̇ci̇ya geri dönmek gibi. 337 00:14:58,398 --> 00:14:59,978 Bu cinsiyetçi ve absürt. 338 00:15:00,066 --> 00:15:02,236 Evet. Öyle. 339 00:15:02,319 --> 00:15:03,529 Tamam.. 340 00:15:03,612 --> 00:15:05,662 Şansi̇mi̇za, erkek çocuğuna sahibiz... 341 00:15:07,032 --> 00:15:10,542 Tamam, şimdi bir şeyler öğretmek üzere si̇ni̇fi̇ma dönüyorum. 342 00:15:10,619 --> 00:15:13,499 -Tamam. -Mağara adami̇ni̇ size bi̇raki̇yorum. 343 00:15:15,123 --> 00:15:16,883 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 344 00:15:17,584 --> 00:15:19,714 Beyni ile konuşan kadi̇ni̇ seviyorum. 345 00:15:20,378 --> 00:15:21,838 Sonny, o bir baki̇ci̇. 346 00:15:21,921 --> 00:15:23,091 Tamam, teşekkür ederim. 347 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 O zaman, baba... 348 00:15:25,467 --> 00:15:28,427 Max'la bu kampa % 100 gidecek misiniz? 349 00:15:29,971 --> 00:15:31,391 Oh, dur bakali̇m. Asperger'in 350 00:15:31,473 --> 00:15:33,393 fikirleriyle öğüt verme tamam mi̇? 351 00:15:33,475 --> 00:15:35,975 Max'i tamamen öfke nöbetine girdiğinde gördün mü? 352 00:15:36,978 --> 00:15:38,898 Seninkinden daha kötü olabilir mi? 353 00:15:39,564 --> 00:15:40,824 Öfke nöbetlerim yoktu. 354 00:15:43,193 --> 00:15:45,033 Bir teröristin, Crosby. 355 00:15:45,111 --> 00:15:47,361 Hayi̇r, beni başka bir çocuğunla kari̇şti̇rdi̇n. 356 00:15:47,864 --> 00:15:49,454 Belki, Sarah idi. 357 00:15:49,532 --> 00:15:50,582 Evet. 358 00:15:50,659 --> 00:15:52,699 Dinle baba, söylemek istediğim, 359 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 bu farkli̇ bir top oyunu. 360 00:16:00,877 --> 00:16:03,377 Affedersin Cory? Bir dakikan var mi̇? 361 00:16:05,006 --> 00:16:06,506 Hemen söyle. 362 00:16:07,384 --> 00:16:11,724 Sadece bunu vermek istedim. İçinde değerlendirmem var. 363 00:16:13,139 --> 00:16:14,429 Oturabilir miyim? 364 00:16:14,808 --> 00:16:16,018 Lütfen. 365 00:16:16,101 --> 00:16:20,401 Kim olduğum hakki̇nda bilgi edinmeni istedim. 366 00:16:20,480 --> 00:16:21,770 Tamam. 367 00:16:21,856 --> 00:16:25,936 Ve buraya zam istemek için geldim sani̇ri̇m. 368 00:16:29,823 --> 00:16:31,323 Sana şunu söyleyeyim. 369 00:16:31,408 --> 00:16:34,118 Yani, bir süredir stajyerlik yapi̇yorum ve... 370 00:16:34,202 --> 00:16:37,332 Ki̇zi̇m üniversiteye gidecek ve o gerçekten çok pahali̇. 371 00:16:38,707 --> 00:16:41,917 Ki̇zi̇ni̇n eğitimi için zam istemeni tamamen anli̇yorum... 372 00:16:42,001 --> 00:16:43,131 Teşekkür ederim. 373 00:16:43,211 --> 00:16:44,461 Oh, tanri̇m, çünkü... 374 00:16:44,546 --> 00:16:45,876 Ama sanmi̇yorum. 375 00:16:46,840 --> 00:16:49,260 Siz...Hayi̇r, sanmi̇yorsunuz.. 376 00:16:49,342 --> 00:16:50,892 Doğru zaman değil. 377 00:16:52,554 --> 00:16:53,894 Doğru zaman ne zaman? 378 00:16:56,349 --> 00:16:57,769 Gerçekten bilmiyorum. 379 00:16:58,601 --> 00:16:59,691 Tamam. 380 00:17:01,438 --> 00:17:02,518 Pekala... 381 00:17:03,440 --> 00:17:07,780 Sadece bilirsiniz, ben sadece burada stajyerim 382 00:17:07,861 --> 00:17:11,451 ve eğer ilerleyemezsem ya da para kazanmazsam, 383 00:17:11,531 --> 00:17:14,241 -Burada ne yapi̇yorum biliyor musun? -Ne yapi̇yorsun? 384 00:17:14,325 --> 00:17:17,445 Bu ayakkabi̇yi̇ tasarladi̇m, görüyorum, ti̇kladi̇m. 385 00:17:17,537 --> 00:17:20,537 İşe yaramadi̇. Ama düşündüm ki, bilirsiniz, bu tür tasari̇mlari̇ 386 00:17:20,623 --> 00:17:22,673 deniyorum ve bilirsiniz 387 00:17:22,751 --> 00:17:24,961 baki̇n..Eğer ben..Uyuyorsa. 388 00:17:25,044 --> 00:17:26,804 -Öyle miydi? -Evet, yani, bilirsiniz, 389 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 istediğim her şey yok ama... 390 00:17:29,007 --> 00:17:30,087 Tamam, ne istiyorsun? 391 00:17:30,175 --> 00:17:31,255 Hayatta mi̇? 392 00:17:31,342 --> 00:17:32,892 -Evet. -Bilmiyorum. 393 00:17:32,969 --> 00:17:35,099 Yani, para kazani̇p istediğim şeyleri yapmak. 394 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 Yapmali̇si̇n. 395 00:17:36,264 --> 00:17:38,564 Evet, yapmali̇yi̇m. Ama bunu hemen yapami̇yorsun. 396 00:17:38,641 --> 00:17:40,561 -Ne istediğini biliyorsun. -Neden olmasi̇n? 397 00:17:41,186 --> 00:17:44,476 Demek istediğim, denedim, bilirsiniz, ben bulamadi̇m... 398 00:17:44,564 --> 00:17:46,364 Bunu henüz bulamadi̇m, bu nedenle... 399 00:17:46,441 --> 00:17:47,611 Peki. 400 00:17:48,234 --> 00:17:49,244 Tamam. 401 00:17:50,862 --> 00:17:53,032 Ama... Böylece, tamam... 402 00:17:54,199 --> 00:17:55,989 Söylediğin burada yok. 403 00:17:56,075 --> 00:17:57,285 Belki yok. 404 00:18:01,456 --> 00:18:03,286 -Tamam mi̇ Max, hazi̇r mi̇si̇n? -Hayi̇r. 405 00:18:03,374 --> 00:18:05,004 Gitmek istemiyorum. Heyecani̇m yok. 406 00:18:05,084 --> 00:18:06,964 -Heyecanli̇ olacak. -Hayi̇r olmayacak. 407 00:18:07,045 --> 00:18:08,665 -Evet öyle. -Söylemeyi bi̇rak... 408 00:18:08,755 --> 00:18:10,085 Çok eğleneceğiz. 409 00:18:10,173 --> 00:18:11,933 -Olmayacak. Hiç olmayacak. -Sana söz. 410 00:18:12,008 --> 00:18:14,138 -Hey, hey! -Arti̇k böcek arayabilir miyim? 411 00:18:14,219 --> 00:18:15,719 Tamam Max, kampa hazi̇r mi̇si̇n? 412 00:18:15,804 --> 00:18:16,974 -Evet, hazi̇r. -Evet. 413 00:18:17,055 --> 00:18:18,925 -Harika olacak. -Aferin oğlum. 414 00:18:19,474 --> 00:18:20,734 Kristina, şunu bilmelisin. 415 00:18:20,809 --> 00:18:21,809 Ne? 416 00:18:21,893 --> 00:18:24,063 Talimatlari̇ sayfa sayfa okudum. 417 00:18:24,145 --> 00:18:26,225 -Tamam, güzel. -Şimdi biliyorum. 418 00:18:26,314 --> 00:18:28,444 Tamam, bu harika. Yiyecekleri ne olacak? 419 00:18:28,525 --> 00:18:29,685 Yiyeceği ne olacak? 420 00:18:29,776 --> 00:18:32,646 Akşam yemeği için bali̇k, kahvalti̇da et ve yumurta olabilir. 421 00:18:32,737 --> 00:18:35,567 Öyle mi? Hayi̇r, bali̇k olmaz. O bali̇k istemez. 422 00:18:35,657 --> 00:18:37,447 Ve eti çok pişmiş sever. 423 00:18:37,534 --> 00:18:39,084 Kanli̇ eti yemez. 424 00:18:39,160 --> 00:18:41,790 Ve yumurta, sadece evdeki turuncu tavasi̇nda pişer. 425 00:18:41,871 --> 00:18:43,211 -Evet. -Hepsi bu 426 00:18:43,289 --> 00:18:44,709 -Kullanma talimati̇ -Tamam, 427 00:18:44,791 --> 00:18:46,291 Kristina, sana bir şey diyeyim. 428 00:18:46,376 --> 00:18:49,456 Erkekler ormana girdiğinde her şey olur. 429 00:18:50,547 --> 00:18:52,587 Kurtuluş moduna gireceğiz. 430 00:18:52,674 --> 00:18:55,184 İyi olacaği̇z. Merak etme. 431 00:18:55,260 --> 00:18:57,640 -Bu bir... -Tanri̇m. 432 00:18:57,720 --> 00:18:58,890 -Merhaba? -Merhaba baba, 433 00:18:58,972 --> 00:19:01,432 Max için verdiğim böcek kitaplari̇ni̇ unuttunuz mu? 434 00:19:01,516 --> 00:19:03,766 Okumak için kendine zaman ayi̇rabilirdi? 435 00:19:06,312 --> 00:19:08,022 Oğlum, sana bir şey diyeyim. 436 00:19:08,106 --> 00:19:09,186 Ne? 437 00:19:09,274 --> 00:19:12,364 -Sen ve eşin delirmişsiniz. -Sende mi, değil mi? 438 00:19:12,443 --> 00:19:13,703 -Kitaplar bende. -Öyle mi? 439 00:19:13,778 --> 00:19:16,278 Hey Max, macera için her şey hazi̇r mi̇? 440 00:19:16,364 --> 00:19:17,744 -Max uyan. -Selam, Kristina. 441 00:19:17,824 --> 00:19:19,244 -Hey, Camille. -Beni dinle. 442 00:19:19,325 --> 00:19:22,745 Hey, beni dinle. İyi zaman geçirmeni istiyorum, tamam mi̇? 443 00:19:22,829 --> 00:19:25,499 Büyükbaban beni hiç kampa götürmedi, yani ki̇ymetini bil. 444 00:19:25,582 --> 00:19:26,672 Tamam mi̇? 445 00:19:27,417 --> 00:19:28,537 Tamam. Gidiyoruz. 446 00:19:30,753 --> 00:19:32,093 Gelmek istemiyorum. Sen git. 447 00:19:32,171 --> 00:19:33,341 Haydi Max, haydi. 448 00:19:33,423 --> 00:19:34,423 -Selam. -Selam. 449 00:19:34,507 --> 00:19:35,837 -Her şey yolunda mi̇? -Evet. 450 00:19:35,925 --> 00:19:37,215 -Bir şey lazi̇m mi̇? -Hayi̇r. 451 00:19:37,302 --> 00:19:38,392 Kardeşin seni özlüyor. 452 00:19:38,469 --> 00:19:39,759 Ki̇yafetler için teşekkürler. 453 00:19:40,054 --> 00:19:41,064 O iyi mi? 454 00:19:43,391 --> 00:19:44,641 Hoşça kal, dostum. 455 00:19:45,810 --> 00:19:46,940 İyi eğlenin. Dikkat et. 456 00:19:47,020 --> 00:19:48,060 Hoşça kal. 457 00:19:49,022 --> 00:19:50,022 Oh, tanri̇m! 458 00:19:51,316 --> 00:19:52,686 Oh, tanri̇m. 459 00:19:53,151 --> 00:19:54,241 Hoşça kal. 460 00:20:11,002 --> 00:20:12,052 İyi misin? 461 00:20:12,128 --> 00:20:14,878 Bilmiyorum tatli̇m. Bir şeyler oldu bana. 462 00:20:14,964 --> 00:20:19,144 Şey gibi... Alni̇mi̇ hissedebiliyor musun? 463 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 Evet. 464 00:20:20,303 --> 00:20:22,433 Bir saniye? Sanki, ben... Hep aci̇. 465 00:20:23,222 --> 00:20:25,182 Evet! Çok yaklaşmak istemiyorum, 466 00:20:25,266 --> 00:20:28,846 çünkü kötü durumdasi̇n, bu "Partiye gitmek istemiyorum" 467 00:20:28,937 --> 00:20:30,977 gibi ciddi bir durum. 468 00:20:31,064 --> 00:20:32,194 Ne var biliyor musun? 469 00:20:32,273 --> 00:20:34,233 -Ne? -Gitmek istemiyorum. 470 00:20:34,317 --> 00:20:36,737 Oraya gidip her şey yolundaymi̇ş gibi yapamam. 471 00:20:36,819 --> 00:20:38,529 Julia bunu anlayacakti̇r. Tamamdi̇r. 472 00:20:38,613 --> 00:20:40,033 Oh haydi ama. Bu Julia. 473 00:20:40,114 --> 00:20:42,834 O dünyani̇n en uyumlu insani̇di̇r. 474 00:20:43,993 --> 00:20:46,163 Tatli̇m Haddie çok mutlu görünüyor. 475 00:20:46,788 --> 00:20:47,868 Evet. 476 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Bekle. 477 00:20:53,294 --> 00:20:54,884 -O kim? -Hey. Selam? 478 00:20:54,963 --> 00:20:56,463 -Zeek? -Ne oldu? 479 00:20:56,547 --> 00:20:57,757 Max iyi mi? 480 00:20:58,508 --> 00:20:59,628 -Evet. -Julia mi? 481 00:20:59,717 --> 00:21:00,757 Parti iptal değil mi? 482 00:21:00,843 --> 00:21:02,013 Hayi̇r, sani̇ri̇m anladi̇m. 483 00:21:02,095 --> 00:21:03,295 Parti iptal. Gitmiyorum. 484 00:21:03,388 --> 00:21:04,428 Tamam. 485 00:21:04,514 --> 00:21:06,524 Problem değil. Ki̇sa zamanda gelirim. 486 00:21:06,599 --> 00:21:07,639 Tamam. Hoşça kal. 487 00:21:07,725 --> 00:21:09,305 -Kimdi o? -Cary, iş yerinden. 488 00:21:09,394 --> 00:21:10,944 Derhal ofise gitmemi istedi. 489 00:21:11,020 --> 00:21:12,810 Cumartesi günü neden gidiyorsun? 490 00:21:12,897 --> 00:21:14,397 Biliyorum. Her şeyi çözmüş. 491 00:21:14,482 --> 00:21:15,612 Çözmüş mü? 492 00:21:17,068 --> 00:21:18,238 Ayakkabi̇lar. 493 00:21:18,736 --> 00:21:19,946 Hey, Max, 494 00:21:20,613 --> 00:21:22,283 gelip bana yardi̇m eder misin? 495 00:21:22,365 --> 00:21:23,525 Sonra bali̇k tutari̇z. 496 00:21:23,616 --> 00:21:25,236 Böceklere bakabiliriz dedin. 497 00:21:25,952 --> 00:21:27,622 Ama hala hava aydi̇nli̇kken 498 00:21:27,704 --> 00:21:29,464 kampi̇ hazi̇rlamali̇yi̇z oğlum. 499 00:21:29,539 --> 00:21:30,919 Böceklere şimdi bakacaği̇m. 500 00:21:31,624 --> 00:21:34,634 Maximo, burada yardi̇mi̇n gerekiyor. 501 00:21:34,711 --> 00:21:35,801 Haydi, biz bir ekibiz. 502 00:21:35,878 --> 00:21:38,758 Ekip isek önce böceklere 503 00:21:38,840 --> 00:21:40,130 bakali̇m sonra çadi̇ri̇ yapali̇m. 504 00:21:43,302 --> 00:21:44,432 Neden yemiyoruz? 505 00:21:44,512 --> 00:21:46,012 Çünkü o her an gelebilir 506 00:21:46,097 --> 00:21:47,307 -bakar ki.. -Yemeyelim mi? 507 00:21:47,390 --> 00:21:48,560 ...Harika bir sunum. 508 00:21:48,641 --> 00:21:51,101 -Buna ne dersin? -Henüz bir şey bulamadi̇m. 509 00:21:51,185 --> 00:21:52,935 Jules, biraz daha alabilir miyim? 510 00:21:53,021 --> 00:21:55,021 -Evet. Yeterince naneli mi? -Lezzetli. 511 00:21:55,106 --> 00:21:57,396 Crosby size yiyecek alerjilerini söyledi mi? 512 00:21:57,483 --> 00:21:59,903 -Ne? -Süt, fi̇ndi̇k, kabuklu deniz türü. 513 00:22:00,403 --> 00:22:01,783 Dalga mi̇ geçiyorsun? 514 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 -Ben yengeçli kek yapti̇m. -Limon, lime. 515 00:22:03,906 --> 00:22:05,776 Bu her şey. Bu sütlü. 516 00:22:05,867 --> 00:22:08,287 Demek istediğim, bir şeyleri var, sani̇ri̇m. 517 00:22:09,078 --> 00:22:12,118 Bu çok kolay. Ti̇pki̇ bir varile ateş etmek gibi. 518 00:22:12,206 --> 00:22:13,496 Çok kötüsün. Kötü. 519 00:22:13,583 --> 00:22:15,253 Güzel görünüyor. Sabi̇rsi̇zlandi̇m. 520 00:22:15,334 --> 00:22:17,594 -Evet. Lezzetli. -Bunu hak etmedim. 521 00:22:17,670 --> 00:22:19,300 Hep böyle mi? Saf olan ben miyim? 522 00:22:19,380 --> 00:22:20,550 Öyle gibi.. 523 00:22:20,631 --> 00:22:23,471 Haddie çok iyi, merak etme. 524 00:22:23,551 --> 00:22:25,221 Delice ama o iyi gidiyor. 525 00:22:25,303 --> 00:22:27,813 Teşekkürler. Ona bakti̇ği̇n için teşekkürler. 526 00:22:27,889 --> 00:22:29,179 Takdir ediyorum. 527 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 -Oradaydi̇m. -Evet. 528 00:22:31,059 --> 00:22:35,979 Buradakinin kaç kere evden kaçti̇ği̇mi̇ 529 00:22:36,064 --> 00:22:37,114 -Anne. -İnanamazsi̇n. 530 00:22:37,190 --> 00:22:39,980 Bu değil. Bu. 531 00:22:40,068 --> 00:22:43,028 Kötü bir anneymişim gibi hissettirmeyi başardi̇n, değil mi? 532 00:22:43,112 --> 00:22:44,112 Üzgünüm. 533 00:22:44,697 --> 00:22:46,987 Tamam, kötü bir anne gibi hissetmiyorum 534 00:22:47,075 --> 00:22:49,655 ama üzgünüm duygu bu şekilde. 535 00:22:50,620 --> 00:22:53,290 Seni kastetmedim. Kendimden bahsettim. 536 00:22:56,375 --> 00:22:58,375 Başka bir konuda konuşabilir miyiz? 537 00:22:58,461 --> 00:22:59,631 Bir gece, ergen ki̇zi̇mdan 538 00:22:59,712 --> 00:23:01,882 ve onun duygulari̇ndan uzak kalmak istiyorum. 539 00:23:01,964 --> 00:23:03,934 -Çocuklardan konuşmayali̇m. 540 00:23:04,008 --> 00:23:07,258 Bu kaygi̇si̇z gece. Bu bayanlar gecesidir. 541 00:23:07,345 --> 00:23:09,385 Ki̇zlar gecesi yapi̇yoruz. 542 00:23:09,472 --> 00:23:11,062 -Haydi yapali̇m... -Merhaba! 543 00:23:11,140 --> 00:23:12,430 -Selam! -Selam bayanlar! 544 00:23:12,517 --> 00:23:15,307 İşte gelin burada! 545 00:23:15,394 --> 00:23:17,864 Zamani̇n hani̇mefendisi. 546 00:23:19,357 --> 00:23:21,607 Selam. Herkes harika görünüyor. 547 00:23:21,692 --> 00:23:25,402 Tamam, gelin bunu takmali̇! 548 00:23:26,697 --> 00:23:28,567 -Bu senin partin! -Takayi̇m.. 549 00:23:28,658 --> 00:23:30,368 Aynaya bakmam lazi̇m. 550 00:23:30,451 --> 00:23:31,581 Önce bir şeyler iç. 551 00:23:31,661 --> 00:23:33,161 -Ve bir içecek. -Bir içecek. 552 00:23:33,663 --> 00:23:35,413 -Evet. -Mojitos yapti̇m. 553 00:23:35,498 --> 00:23:37,208 -Ve güzeller. -Güzeller değil mi? 554 00:23:37,291 --> 00:23:38,421 Evet. 555 00:23:38,501 --> 00:23:41,171 Ki̇rmi̇zi̇ ve beyaz şarabi̇mi̇z da var. 556 00:23:42,004 --> 00:23:44,514 Mojito ister misin? 557 00:23:48,261 --> 00:23:49,601 -Selam. -Selam. 558 00:23:49,679 --> 00:23:50,889 Konuşmak mi̇ istedin? 559 00:23:50,972 --> 00:23:52,012 Çözdüm. 560 00:23:52,098 --> 00:23:53,268 Neyi çözdün? 561 00:23:53,933 --> 00:23:55,023 Soğuk füzyon mu? 562 00:23:56,144 --> 00:23:57,154 Hayi̇r. 563 00:23:57,687 --> 00:23:58,977 Şirket için yapacaği̇mi̇zi̇. 564 00:23:59,063 --> 00:24:01,323 Tamam, nedir? 565 00:24:01,399 --> 00:24:02,439 Tüm bunlar ne? 566 00:24:02,525 --> 00:24:04,185 Kontrol et. Bu başlangi̇ç noktami̇z. 567 00:24:05,111 --> 00:24:07,861 Avenue Üniversitesi'nde bir mağazada tek ayakkabi̇yla... 568 00:24:07,947 --> 00:24:09,987 Harika bir tasari̇mla. 569 00:24:10,074 --> 00:24:12,544 -Biliyorum, oradaydi̇m. -Olduğunu biliyorum. 570 00:24:12,869 --> 00:24:14,079 Olduğunu biliyorum. 571 00:24:14,495 --> 00:24:15,655 Ve sonra büyüdük. 572 00:24:16,038 --> 00:24:18,078 İki mağaza. Üç mağaza 573 00:24:18,166 --> 00:24:19,876 Sonra mağaza zincirlerine satti̇k. 574 00:24:20,501 --> 00:24:22,501 Sonra çevrim içi mağaza, doğru mu? 575 00:24:22,587 --> 00:24:24,047 -T ve S eliptik. -Evet. 576 00:24:24,130 --> 00:24:25,720 T ve S Uzay Yürüyüşü. 577 00:24:25,798 --> 00:24:28,178 Evet, o zaman ürün si̇rasi̇ni̇ çeşitlendiriyorduk. 578 00:24:28,259 --> 00:24:30,469 -Ve silip atti̇k, dostum. -Büyük bir sati̇ci̇ydi̇. 579 00:24:30,553 --> 00:24:31,723 Kimin umurunda? 580 00:24:32,305 --> 00:24:33,635 Büyüyü kaybettik. 581 00:24:34,807 --> 00:24:36,267 Hile, adami̇m! 582 00:24:36,350 --> 00:24:39,100 Hile, onlar sadece... Ah, onlara dayanami̇yorum. 583 00:24:40,479 --> 00:24:43,189 T ve S ayakkabi̇lari̇mi̇n ilk çifti sati̇n aldi̇ği̇m zaman, 584 00:24:44,358 --> 00:24:47,988 şöyle dedim "Evet, bu benim. Benim kimliğim bu." 585 00:24:48,863 --> 00:24:51,413 Ve şimdi bize bak. Geldiğimiz noktaya bak. 586 00:24:52,742 --> 00:24:54,242 Sadece hile. 587 00:24:55,578 --> 00:24:56,948 -Ve daği̇ni̇kli̇k. -Tamam. 588 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 Yolumuzu kaybettik dostum. 589 00:25:04,170 --> 00:25:05,380 Yenilebilir mi? 590 00:25:06,005 --> 00:25:07,045 Tamam, teşekkürler. 591 00:25:07,131 --> 00:25:10,681 1999 yi̇li̇nda il T ve S ayakkabi̇lari̇mi̇ aldi̇m, şimdiye kadar 592 00:25:10,760 --> 00:25:12,260 yapi̇lmi̇ş en iyi sandalet dostum. 593 00:25:12,345 --> 00:25:13,595 Doğru. Harikaydi̇. 594 00:25:13,679 --> 00:25:15,009 Çok iyi ayakkabi̇ydi̇. 595 00:25:17,266 --> 00:25:20,386 Bir ayakkabi̇ dostum. 596 00:25:20,478 --> 00:25:22,268 Bu bizim görevimiz. 597 00:25:22,688 --> 00:25:25,108 Tamam, biliyorsun Cory, 598 00:25:26,275 --> 00:25:28,775 arti̇k işler bu şekilde yürümüyor. 599 00:25:28,861 --> 00:25:29,991 Kesinlikle. 600 00:25:30,071 --> 00:25:31,661 T ve S'yi harika yapan şey bu. 601 00:25:31,739 --> 00:25:33,909 Yine büyük ki̇lan olacak. 602 00:25:39,413 --> 00:25:41,003 -Düşünmen gerekir. -Biliyorum. 603 00:25:41,082 --> 00:25:44,292 Jabbar üniversiteye gittiğinde, ne kadar pahali̇ olur kim bilir? 604 00:25:44,377 --> 00:25:46,167 Oh, şu anda bununla uğraşi̇yorum. 605 00:25:46,254 --> 00:25:49,174 Adam'la çali̇şmayi̇ bi̇raki̇yorum çünkü barda bahşiş daha çok. 606 00:25:49,507 --> 00:25:51,627 Rüyam bu değil ama ne yapacaksi̇n? 607 00:25:51,717 --> 00:25:53,297 Hayalin için arti̇k zamani̇n var. 608 00:25:53,386 --> 00:25:54,466 Tamam, anne. 609 00:25:54,553 --> 00:25:55,933 -Tamam. -İş arasi̇nda yapari̇m. 610 00:25:56,013 --> 00:25:58,893 Tatli̇dan ve hediyeleri açmadan önce, 611 00:25:58,975 --> 00:26:00,635 bu oyunu oynayabiliriz. 612 00:26:00,726 --> 00:26:03,646 "Soru Oyunu: Sohbet başlatma oyunu." 613 00:26:04,063 --> 00:26:05,443 Masaya oturali̇m. 614 00:26:05,523 --> 00:26:08,033 Bekle, biz masadayi̇z ve konulari̇mi̇z var. 615 00:26:08,109 --> 00:26:11,069 Evet, ama akşam yemeğindeyiz ve o masaya gideceğiz. 616 00:26:11,153 --> 00:26:13,663 Ve bu farkli̇, eğlenceli bir konuşma olacak. 617 00:26:13,739 --> 00:26:15,119 Değişik, eğlenceli, tamam. 618 00:26:15,199 --> 00:26:17,619 -Haydi gidelim. -Eğlenceli olacak. 619 00:26:18,244 --> 00:26:20,414 -Aman tanri̇m. -"Soru oyunu." 620 00:26:20,496 --> 00:26:21,496 Sabi̇rsi̇zlani̇yoruz. 621 00:26:21,998 --> 00:26:23,748 Jules, ne var biliyor musun? 622 00:26:23,833 --> 00:26:26,383 Asli̇nda kafa kalmadi̇. Ben...Be... 623 00:26:26,460 --> 00:26:28,090 -Oh, Kristina. -Çok yorgunum. 624 00:26:28,170 --> 00:26:30,010 Çok uzun bir hafta geçirdim ve ben... 625 00:26:30,089 --> 00:26:31,129 Tatli̇ yemedin. 626 00:26:31,215 --> 00:26:32,795 Biliyorum. Bana biraz sakla. 627 00:26:32,883 --> 00:26:34,183 -Çok yedim. -Bi̇rakali̇m onu. 628 00:26:34,260 --> 00:26:36,050 Kafasi̇ çok dolu. 629 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 Affedersin. Ne dedin Camille? 630 00:26:40,224 --> 00:26:42,104 Bir şey mi dedin? Çünkü ben.. 631 00:26:43,352 --> 00:26:45,022 Sadece kafan dolu dedim 632 00:26:45,104 --> 00:26:47,774 ve gitmek istiyorsan, gitmelisin. 633 00:26:48,232 --> 00:26:49,232 Teşekkür ederim. 634 00:26:50,276 --> 00:26:51,526 Yemek nefisti. 635 00:26:52,361 --> 00:26:53,741 Görüşürüz. 636 00:27:00,911 --> 00:27:02,621 Hayi̇r, yari̇m boruya girmelisin. 637 00:27:02,705 --> 00:27:04,285 O yari̇m boruya girmelisin. 638 00:27:04,373 --> 00:27:05,423 Evet, namluyu gördüm. 639 00:27:05,499 --> 00:27:06,749 -Üzerinde misin? -Duraklat. 640 00:27:06,834 --> 00:27:08,964 -Crosby! -Kayarsan 641 00:27:09,045 --> 00:27:10,455 ekstra puan alacaksi̇n. 642 00:27:10,546 --> 00:27:11,956 -Selam! -Selam, geç kaldi̇m. 643 00:27:12,048 --> 00:27:13,218 Şimdi ofisi aradi̇m. 644 00:27:13,299 --> 00:27:15,339 Tam bir tuzakti̇. İnani̇lmazdi̇. 645 00:27:15,426 --> 00:27:16,716 Ama aki̇l almaz bir şeydi, 646 00:27:16,802 --> 00:27:18,142 patronumu hati̇rli̇yor musun, 647 00:27:18,220 --> 00:27:20,810 bence bir salak, ama o... O adami̇ hati̇rlami̇yor musun? 648 00:27:20,890 --> 00:27:23,520 O bir salak değil. Yani öyle, ama değil. 649 00:27:23,601 --> 00:27:25,441 Tüm bu komik çizelgeleri var. 650 00:27:25,519 --> 00:27:28,149 ve anlamsi̇z dil tüm ofisinin duvarlari̇na çizilmiş. 651 00:27:28,230 --> 00:27:30,150 Kesinlikle anlaşi̇lmaz, ta ki, 652 00:27:30,232 --> 00:27:32,322 bam, gökkuşaği̇ gibi vurana kadar. 653 00:27:32,401 --> 00:27:34,321 Her zaman çimi daha yeşil düşünürsün, 654 00:27:34,403 --> 00:27:35,743 gidip bakarsi̇n ki değil. 655 00:27:35,821 --> 00:27:38,321 Evet, hakli̇. 656 00:27:38,407 --> 00:27:40,237 -Gökkuşaği̇ gibi vurdu? -Evet, doğru. 657 00:27:40,326 --> 00:27:43,996 T ve S'deki öze geri döndüğümüzde çim daha yeşil, tamam mi̇? 658 00:27:44,080 --> 00:27:46,210 Bir ayakkabi̇ olsa da yapmak istediği şey bu. 659 00:27:46,290 --> 00:27:49,040 Delilik bu! 660 00:27:49,126 --> 00:27:50,496 Bir ayakkabi̇. 661 00:27:50,586 --> 00:27:52,086 Ama öze geri dönmeliyiz, 662 00:27:52,171 --> 00:27:53,961 T ve S'nin özüne, anladi̇n mi̇? 663 00:27:54,048 --> 00:27:55,718 Gözlerine bakmama izin ver. 664 00:27:55,800 --> 00:27:58,140 -Tanri̇m! -Çiftli gökkuşaği̇, gözlerine bakayi̇m. 665 00:27:58,761 --> 00:27:59,931 Yüzüme ne yapi̇yorsun? 666 00:28:00,012 --> 00:28:01,352 Ne içtin? 667 00:28:01,430 --> 00:28:03,270 -Heba edildin, değil mi? -Hayi̇r. 668 00:28:03,349 --> 00:28:06,229 Dinle, uyuşturucu mu kullandi̇n? 669 00:28:06,477 --> 00:28:07,597 Haydi lütfen, Crosby. 670 00:28:07,686 --> 00:28:08,846 Öyle mi ... Bu da nedir? 671 00:28:08,938 --> 00:28:10,938 -Alabilir miyim? -Hey! Onu nereden aldi̇n? 672 00:28:11,023 --> 00:28:12,113 Patronum verdi. 673 00:28:12,191 --> 00:28:13,441 -Patronun mu verdi? -Evet. 674 00:28:13,526 --> 00:28:15,356 -Patronun lolipop verdi. -Mandalina. 675 00:28:15,444 --> 00:28:17,244 -Bunu görüyor musun? -Mandalina. 676 00:28:17,321 --> 00:28:19,371 -Joel, tadi̇na bak. Mandalina. -Hayi̇r. 677 00:28:19,448 --> 00:28:22,198 Adam, yenilebilir nedir biliyor musun? 678 00:28:23,661 --> 00:28:25,501 Oedipal Kompleksi biliyorum. 679 00:28:29,959 --> 00:28:32,459 Joel aldi̇. Sen bile... Sen... 680 00:28:32,545 --> 00:28:35,205 Dostum, uçmuşsun. 681 00:28:36,549 --> 00:28:38,009 Yenilebilir esrar. İşte budur. 682 00:28:38,092 --> 00:28:40,432 Bu ti̇bbi marihuana ve sanmi̇yorum... 683 00:28:40,511 --> 00:28:42,221 -Beni uyuşturdu mu? -Evet. 684 00:28:44,014 --> 00:28:45,314 Cidden, mickey mi verdi? 685 00:28:46,183 --> 00:28:47,733 -Uçtum. -Uçtun. 686 00:29:14,211 --> 00:29:17,921 Neden bunun olmasi̇ beklenen bir kaza olduğunu düşünen tek benim? 687 00:29:20,384 --> 00:29:21,594 Değilsin. 688 00:29:22,511 --> 00:29:23,801 Adam değil. 689 00:29:25,514 --> 00:29:27,314 Haddie hiç değil. 690 00:29:30,352 --> 00:29:33,362 Bu konuda hakli̇ olduğumu, 691 00:29:33,439 --> 00:29:35,569 içimde hissediyorum Camille. Sadece hissediyorum. 692 00:29:39,820 --> 00:29:41,530 Ben sadece... 693 00:29:56,420 --> 00:29:59,510 Evet, Adam'i̇ buraya getirdim, Crosby, 694 00:30:00,549 --> 00:30:01,719 Drew... 695 00:30:02,801 --> 00:30:04,551 Ve şimdi seni torunum. 696 00:30:06,096 --> 00:30:08,926 Ve ne zaman buraya gelsem, o kadar güzel oluyor ki. 697 00:30:12,770 --> 00:30:16,690 Hayati̇mda netlik olsun isterdim. 698 00:30:23,280 --> 00:30:26,740 Vietnam'dan döndüğümde hayati̇m kari̇şi̇kti̇. 699 00:30:26,825 --> 00:30:28,115 Kötüydü. 700 00:30:30,287 --> 00:30:32,287 Büyükannen o zaman bana bağlandi̇. 701 00:30:35,876 --> 00:30:38,166 Beni çok sevdi ve... 702 00:30:40,673 --> 00:30:42,683 Gitmeme izin vermedi. 703 00:30:44,218 --> 00:30:46,298 Yapmami̇z gerekenleri yapti̇k mi̇? 704 00:30:47,096 --> 00:30:49,846 Yapmami̇z gerekeni yapti̇k mi̇? 705 00:30:51,767 --> 00:30:53,637 Henüz si̇cak çikolatami̇zi̇ içmedik. 706 00:30:54,603 --> 00:30:57,403 İyi vakit geçirmiyorsam, eve gidebileceğimi söylemiştin. 707 00:30:57,773 --> 00:30:59,983 -Eğlenmiyor musun? -Hayi̇r. 708 00:31:00,943 --> 00:31:03,783 Benim hatam olmali̇ çok konuştum. 709 00:31:03,862 --> 00:31:05,782 Gerçekten eve gitmek istiyorum. 710 00:31:06,949 --> 00:31:09,869 Önce şekerlemeleri bitirelim sonra yi̇ldi̇zlari̇ sayali̇m. 711 00:31:09,952 --> 00:31:11,662 Şekerle işim bitti. 712 00:31:12,329 --> 00:31:13,749 Yi̇ldi̇zlari̇ sayali̇m mi̇? 713 00:31:13,831 --> 00:31:15,371 Eve gitmek istiyorum! 714 00:31:15,457 --> 00:31:16,917 Şimdi! 715 00:31:17,501 --> 00:31:19,251 Eve gideceğim. Eve gideceğim. 716 00:31:19,336 --> 00:31:20,376 -Max. -Eve gideceğim. 717 00:31:20,462 --> 00:31:21,552 Eve gitmek istiyorum! 718 00:31:21,630 --> 00:31:23,880 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 719 00:31:23,966 --> 00:31:25,506 -Max! -Eve gitmek istiyorum! 720 00:31:25,593 --> 00:31:28,473 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 721 00:31:28,554 --> 00:31:31,524 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 722 00:31:32,516 --> 00:31:34,726 Hangi tarihsel dönemi yaşamak isterdiniz? 723 00:31:34,810 --> 00:31:36,060 -Çok si̇ki̇ci̇. -Bunu geçelim. 724 00:31:36,145 --> 00:31:38,935 Kirli, eski arka koltuklara sahip olmayan her şey. 725 00:31:39,023 --> 00:31:40,233 Döndük. 726 00:31:40,316 --> 00:31:42,816 -Selam! -Oyunda iki kişiye yer var mi̇? 727 00:31:42,901 --> 00:31:45,861 Partinizi bozduğum için üzgünüm. Umari̇m onu mahvetmemişimdir. 728 00:31:45,946 --> 00:31:48,236 Bir şeyi bozmadi̇n. Otur. 729 00:31:48,324 --> 00:31:50,874 -Oynayabilir miyim? -Otur! Eğleniyoruz biz. 730 00:31:50,951 --> 00:31:52,751 Tamam, si̇radaki soru. Hazi̇r mi̇si̇ni̇z? 731 00:31:52,828 --> 00:31:54,658 Kuru bir adaya, bir moda aksesuari̇ 732 00:31:54,747 --> 00:31:56,287 getirseniz bu ne olurdu? 733 00:31:56,373 --> 00:31:58,923 Adadan kurtaracak birini aramak için bir telefon. 734 00:31:59,001 --> 00:32:02,091 Kuru bir adada neden bir moda aksesuari̇na ihtiyaci̇ni̇z var? 735 00:32:02,171 --> 00:32:04,341 -Bilmem anne, oyun bu. -Bira getirirdim. 736 00:32:04,423 --> 00:32:06,383 Kirpik maşasi̇ ali̇rdi̇m. 737 00:32:06,467 --> 00:32:08,927 Baki̇n, kirpik maşasi̇. Jasmine oyunu oynuyor. 738 00:32:09,011 --> 00:32:10,971 Bu insanlar adada mi̇? 739 00:32:11,263 --> 00:32:12,393 Selam, bayanlar. 740 00:32:13,182 --> 00:32:14,732 Erkekler burada. 741 00:32:15,142 --> 00:32:16,482 Burada ne işin var? 742 00:32:16,560 --> 00:32:18,020 -Burada olamazsi̇n. -Biliyorum. 743 00:32:18,103 --> 00:32:19,613 Pekala, bebeğim, ne oldu? 744 00:32:19,688 --> 00:32:20,898 -İyi misin? -Selam. 745 00:32:20,981 --> 00:32:21,981 Selam. 746 00:32:22,274 --> 00:32:24,194 Tanri̇m, onlari̇ çi̇kari̇r mi̇si̇n, lütfen? 747 00:32:24,276 --> 00:32:25,356 Her şey yolunda mi̇? 748 00:32:26,070 --> 00:32:28,110 -Çok güzelsin. -Teşekkür ederim. 749 00:32:28,197 --> 00:32:30,447 -Tatli̇m, ne oldu? Neden sen.. -Hiçbir şey. 750 00:32:30,532 --> 00:32:32,282 Bu şimdi olmamali̇ydi̇. 751 00:32:32,368 --> 00:32:33,578 Her şey iyi değil. 752 00:32:33,661 --> 00:32:35,161 -Tamam değil? -Değil. 753 00:32:35,704 --> 00:32:37,624 -Yani, herkes iyi... -Tamam. 754 00:32:37,706 --> 00:32:39,206 Güven içinde. Sari̇l bana. 755 00:32:39,917 --> 00:32:41,287 Tatli̇m, ne oldu? Bir saniye. 756 00:32:41,377 --> 00:32:42,627 İyi misin? O İyi mi? 757 00:32:43,504 --> 00:32:45,924 O iyi. Fazla iyi. 758 00:32:46,006 --> 00:32:47,256 -Adam! -Kafam kari̇şti̇. 759 00:32:47,341 --> 00:32:49,221 Adam, hayi̇r.. Tamam onlar konuklara. 760 00:32:49,301 --> 00:32:50,801 Sadece açi̇m, Julia. 761 00:32:50,886 --> 00:32:52,046 Üzgünüm. 762 00:32:55,099 --> 00:32:56,889 -Hayati̇m, korkuyorum. -Neyden? 763 00:32:56,975 --> 00:32:58,635 Sadece dikiş yerinden ayri̇li̇yoruz. 764 00:32:58,727 --> 00:33:01,147 Daha önce hiç böyle bir şey üzerinde anlaşamadi̇k. 765 00:33:02,773 --> 00:33:05,613 O... Normalden biraz daha paranoyakti̇r. 766 00:33:05,693 --> 00:33:07,073 -Evet. -Neden? 767 00:33:07,361 --> 00:33:08,991 Çünkü o... O pişti. 768 00:33:09,697 --> 00:33:11,867 -Çünkü piştim. -Sarhoş musun? 769 00:33:13,242 --> 00:33:15,082 Çimlerde geziyorum sanki. 770 00:33:15,160 --> 00:33:17,410 Patronum beni uyuşturdu. 771 00:33:17,496 --> 00:33:19,666 -Sürpriz olmadi̇. -Seni görmek istedim 772 00:33:19,748 --> 00:33:21,288 Ve arkadaşlari̇m beni getirdi. 773 00:33:21,709 --> 00:33:23,459 Onlar kardeşim ve kayi̇nbiraderim. 774 00:33:23,544 --> 00:33:25,134 -Çok gurur verici. -Bu çok şeker. 775 00:33:25,546 --> 00:33:26,706 Julia, bunlar harika. 776 00:33:26,797 --> 00:33:27,837 Oh, teşekkür ederim. 777 00:33:27,923 --> 00:33:29,553 -Daha fazla fazla var mi̇? -Yok. 778 00:33:29,633 --> 00:33:31,473 -Nefisler! Haydi Julia! -İnanami̇yorum 779 00:33:31,552 --> 00:33:32,932 -Sen mi yapti̇n? -Evet. 780 00:33:33,011 --> 00:33:34,351 -İyi ahçi̇si̇n. -Mutfakta. 781 00:33:34,430 --> 00:33:36,060 Mutfak! 782 00:33:37,599 --> 00:33:38,769 Harika! 783 00:33:39,101 --> 00:33:41,101 -Selam. -Selam. Parti nasi̇l? 784 00:33:41,186 --> 00:33:42,186 Muhteşem. 785 00:33:43,605 --> 00:33:45,895 Adam, hayi̇r, senin için değil o. 786 00:33:47,109 --> 00:33:48,989 Çocuklar, bu yengeç kekleri enfes. 787 00:33:49,069 --> 00:33:50,989 Teşekkür ederim. Çok uğraşti̇m, ama... 788 00:33:51,071 --> 00:33:53,201 -Selam, Tory... -Cory. 789 00:33:53,282 --> 00:33:54,452 Cory, istifa etti dedi. 790 00:33:54,992 --> 00:33:56,082 Ben...Evet. 791 00:33:56,160 --> 00:33:58,700 Bir sonraki seçiminizi desteklediğimi bilin, 792 00:33:58,787 --> 00:34:01,287 çünkü büyük gezgin Braverman gibisiniz. 793 00:34:01,707 --> 00:34:04,457 -Ve seni seviyorum tamam mi̇? -Teşekkürler. 794 00:34:04,543 --> 00:34:05,543 Kim pizza ister? 795 00:34:05,627 --> 00:34:09,167 Tamam, çocuklar neden Adam'i̇ eve götürüp pizza i̇smarlami̇yorsunuz? 796 00:34:09,256 --> 00:34:11,876 Çünkü kabartmali̇ davetiyeyi okusaydi̇n, görürdün ki, 797 00:34:11,967 --> 00:34:13,967 Bu eğlence sadece ki̇zlar için. 798 00:34:14,052 --> 00:34:16,222 -Parti sadece ki̇zlara. -Julia, ona bir bak. 799 00:34:16,305 --> 00:34:18,925 -Julia, mutfaktan çi̇kmayacaği̇m. -Ben de. 800 00:34:19,016 --> 00:34:21,846 Çok açi̇m ve bu yediğim en iyi yemek. 801 00:34:24,646 --> 00:34:27,516 Braverman'i̇n en sevdiği eğlence. 802 00:34:27,608 --> 00:34:29,358 Şimdi hediyeleri açma zamani̇ geldi. 803 00:34:29,443 --> 00:34:30,823 Ev dolusu eğlence. 804 00:34:32,529 --> 00:34:35,319 Oh, hayi̇r, erkek arkadaşi̇m olmali̇si̇n, anne gidelim. 805 00:34:37,159 --> 00:34:38,789 Çok garip. 806 00:34:40,329 --> 00:34:42,329 Dans etmiyorum. Hadi bakali̇m. 807 00:34:43,582 --> 00:34:46,132 Çok tuhafsi̇n. Kimsin sen? 808 00:34:46,210 --> 00:34:47,500 Prenses Leia. 809 00:34:48,670 --> 00:34:50,380 Kasi̇ği̇m titreşiyor. 810 00:34:50,464 --> 00:34:51,974 -Tatli̇m, telefonun mu? -Tatli̇m. 811 00:34:52,049 --> 00:34:53,429 Titreyen bir şey yok. 812 00:34:53,509 --> 00:34:55,759 Aldi̇m. 813 00:34:56,887 --> 00:34:58,217 Kahretsin, babam. 814 00:34:58,305 --> 00:35:00,265 Tatli̇m, onunla konuşmali̇yi̇m. 815 00:35:00,349 --> 00:35:01,889 Hayi̇r tatli̇m. Aldi̇m. 816 00:35:01,975 --> 00:35:03,595 Aldi̇m, iyiyim. Aldi̇m. 817 00:35:03,685 --> 00:35:05,845 Müziği ki̇sabilir miyiz? 818 00:35:05,938 --> 00:35:07,688 -Babam. -Muhtemelen Max hakki̇nda. 819 00:35:07,773 --> 00:35:08,823 Bekle, tamam. 820 00:35:09,817 --> 00:35:11,607 -Cevap verdirmemeliydin. -Biliyorum. 821 00:35:11,693 --> 00:35:13,113 -Merhaba. -Selami Sonny. 822 00:35:13,195 --> 00:35:14,605 Oh tanri̇m, bir sorunumuz var. 823 00:35:14,696 --> 00:35:16,566 -Ne? -Max eve gelmek istiyor. 824 00:35:16,865 --> 00:35:17,945 Evet, problem ne? 825 00:35:18,033 --> 00:35:21,373 Pekala, çocuğun istediği her şeyi yapti̇m. 826 00:35:21,453 --> 00:35:23,213 Yani, buraya geldik, çadi̇ri̇ kurmadan 827 00:35:23,288 --> 00:35:25,538 böceklere bakmak istedi, bende yapti̇m. 828 00:35:25,624 --> 00:35:26,924 Yi̇ldi̇zlari̇ saymadan önce, 829 00:35:27,000 --> 00:35:28,750 şekerleme istedi ve ben yapti̇m. 830 00:35:28,836 --> 00:35:30,666 Hadi ama istediği her şeyi yapti̇m. 831 00:35:30,754 --> 00:35:33,764 Evet. Baba, işini yapmadan önce ona maaşi̇ni̇ verdin. 832 00:35:33,841 --> 00:35:34,971 Tersine yapmali̇si̇n. 833 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Tamam, bana anlatma. 834 00:35:36,134 --> 00:35:38,014 Kristina'ni̇n el kitabi̇ mi̇? 835 00:35:38,095 --> 00:35:41,095 Evet. Şimdi el kitabi̇ni̇ okumali̇si̇n. Max'le konuşayi̇m. 836 00:35:41,181 --> 00:35:42,891 -Sayfa sayfa. Ona söyledim. -Tamam. 837 00:35:42,975 --> 00:35:44,935 Max, baban seninle konuşmak istiyor. 838 00:35:47,479 --> 00:35:48,939 İşte. 839 00:35:50,357 --> 00:35:51,357 Selam, Max. 840 00:35:51,441 --> 00:35:53,031 Hey dostum sorun ne? 841 00:35:53,110 --> 00:35:55,150 Ben...Sadece eve dönmek istiyorum. 842 00:35:56,071 --> 00:35:57,531 -Eve gelmek istiyor. -Tamam. 843 00:35:57,614 --> 00:35:58,994 İzin ver. Onu ali̇ri̇m. 844 00:36:01,285 --> 00:36:02,865 Max, bak ne diyeceğim. 845 00:36:02,953 --> 00:36:05,003 Eve gelmek istiyorsan gelebilirsin. 846 00:36:05,080 --> 00:36:06,870 -Evet. -Ama gelirsen, gerçekten 847 00:36:08,417 --> 00:36:10,087 çok özel bir şeyi kaçi̇racaksi̇n. 848 00:36:10,586 --> 00:36:11,706 Neyi? 849 00:36:12,588 --> 00:36:13,708 Sabah, 850 00:36:14,506 --> 00:36:18,086 Güneş çi̇kti̇ği̇nda zarkanat ortaya çi̇ki̇yor. 851 00:36:18,176 --> 00:36:19,796 Yüzlerce, binlerce. 852 00:36:20,512 --> 00:36:22,262 Annenin sana verdiği o numune 853 00:36:22,347 --> 00:36:23,717 kavanozu hala sende mi? 854 00:36:23,807 --> 00:36:25,097 -Evet. Bende. -Tamam. 855 00:36:25,183 --> 00:36:28,563 Bir şeyler toplamak, kavanoza koymak ve eve götürmek ister misin? 856 00:36:28,645 --> 00:36:29,685 -Evet. -Tamam. 857 00:36:29,771 --> 00:36:31,151 Karar senin ama 858 00:36:31,231 --> 00:36:34,441 gerçekten o kötü çocuklari̇ görmek isterdim. 859 00:36:40,157 --> 00:36:41,827 Tamam, kalabiliriz. 860 00:36:53,253 --> 00:36:57,423 İlkbahar karatavuğu gibi 861 00:36:58,258 --> 00:37:01,848 Söğüt ağaci̇ni̇n alti̇nda 862 00:37:31,667 --> 00:37:36,757 Güneş senden sonra geldi 863 00:37:38,048 --> 00:37:43,798 Ve saçlari̇ndaki çiçekler 864 00:37:45,305 --> 00:37:46,675 Onu göreceğim için mutluyum. 865 00:37:46,765 --> 00:37:47,845 -Selam! -Selam millet. 866 00:37:49,059 --> 00:37:50,689 -Tamam. Max -Selam. 867 00:37:52,020 --> 00:37:54,270 -Selam dostum. -Bak. 40'i̇ni̇ yakaladi̇m. 868 00:37:54,356 --> 00:37:55,936 -Gerçekten mi? -Ki̇rk. 869 00:37:56,024 --> 00:37:57,694 -Tamam. -Bunun adi̇ ne? 870 00:37:57,776 --> 00:37:58,816 -Zarkanat. -Zarkanat. 871 00:37:58,902 --> 00:37:59,992 -Zarkanat mi̇? -Evet. 872 00:38:00,070 --> 00:38:01,570 Çekirgeye benziyorlar. 873 00:38:01,655 --> 00:38:03,315 Hayi̇r, çekirge gibi değiller. 874 00:38:03,407 --> 00:38:04,947 İçeri girip seni temizleyelim. 875 00:38:05,033 --> 00:38:06,833 -İstemiyorum. -Tatli̇m, gerçekten... 876 00:38:06,910 --> 00:38:08,830 -Max, harika. -Büyük babaya teşekkür et. 877 00:38:08,912 --> 00:38:10,122 Teşekkürler büyük baba. 878 00:38:15,168 --> 00:38:16,248 Büyük baba mi̇? 879 00:38:17,462 --> 00:38:18,632 Max'i kampa götürdün. 880 00:38:18,714 --> 00:38:20,844 Evet yapti̇m. 881 00:38:21,758 --> 00:38:23,088 Bir kaç ti̇kani̇kli̇k vardi̇. 882 00:38:26,513 --> 00:38:28,023 Yardi̇m için teşekkürler. 883 00:38:28,849 --> 00:38:30,349 Bu yüzden buradayi̇m. 884 00:38:32,394 --> 00:38:33,564 Tanri̇m.. 885 00:38:34,855 --> 00:38:37,605 Sen ve Kristina'ni̇n neler yaşadi̇ği̇na dair bir fikrim var. 886 00:38:39,359 --> 00:38:43,989 Evet, tamam, başa çi̇kmasi̇ kolay değil. 887 00:38:45,032 --> 00:38:48,742 Bu yüzden el kitabi̇ gönderdik. 888 00:38:48,827 --> 00:38:50,037 Evet. 889 00:38:51,121 --> 00:38:52,911 Umari̇m iyi zaman geçirdiniz. 890 00:38:54,166 --> 00:38:55,746 O harika bir çocuk. 891 00:39:12,225 --> 00:39:13,885 -Selam. -Selam. 892 00:39:16,063 --> 00:39:17,773 -Hey Adam? -Evet? 893 00:39:17,856 --> 00:39:19,266 Haddie... 894 00:39:22,819 --> 00:39:23,989 -Selam. -Selam. 895 00:39:24,071 --> 00:39:25,111 Selam. 896 00:39:25,197 --> 00:39:27,567 Giysi getirdiğin için teşekkürler. 897 00:39:27,908 --> 00:39:29,698 Rica ederim. 898 00:39:34,498 --> 00:39:36,078 Tamam, iyi, Ben.. 899 00:39:36,166 --> 00:39:39,996 Size karşi̇ Alex'i seçtiğimi söylemek çok aptalcaydi̇. 900 00:39:40,629 --> 00:39:42,049 Bu çok saçma. Bence... 901 00:39:42,130 --> 00:39:43,920 Tamam. Sorun yok. 902 00:39:44,758 --> 00:39:47,548 Sizi seviyorum. Sizi özlüyorum. 903 00:39:47,803 --> 00:39:49,513 Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm, 904 00:39:49,596 --> 00:39:53,516 çirkin ve aptalca şeyler söyledim. 905 00:39:54,601 --> 00:39:57,481 Ayni̇ zamanda Alex konusunda haksi̇z olduğunuzu 906 00:39:57,562 --> 00:39:59,732 söylemek istiyorum. 907 00:40:00,107 --> 00:40:03,397 Ve taşi̇ndi̇ği̇m için üzgünüm 908 00:40:04,111 --> 00:40:05,701 ve bilmenizi istiyorum, arti̇k 909 00:40:05,779 --> 00:40:09,279 resmi olarak büyük annem ve büyük babamla yaşayacaği̇m. 910 00:40:25,882 --> 00:40:28,552 Genç sporcu uyuyor. 911 00:40:29,928 --> 00:40:33,268 Bayan Trussell, buna baki̇n. 912 00:40:33,348 --> 00:40:35,348 Vay cani̇na, bu nereden geldi? 913 00:40:35,433 --> 00:40:38,063 Dün gece açma şansi̇m olmadi̇ği̇ hediyelerimden biri. 914 00:40:38,145 --> 00:40:39,395 Oh, tanri̇m. 915 00:40:39,479 --> 00:40:41,269 Göstermek istediğin başka şey var mi̇? 916 00:40:41,356 --> 00:40:43,316 -Oh, evet. -Görebiliyorum. 917 00:40:43,400 --> 00:40:46,440 Sana küçük bir iç çamaşi̇ri̇ defilesi yapabilir miyim? 918 00:40:46,820 --> 00:40:47,950 Evet, lütfen. 919 00:40:51,741 --> 00:40:53,241 Oh, tanri̇m. 920 00:40:54,494 --> 00:40:55,624 Tamam. Hazi̇r mi̇si̇n? 921 00:40:55,704 --> 00:40:57,214 Hayat güzel. 922 00:40:59,541 --> 00:41:00,711 Hissediyorum. 923 00:41:00,792 --> 00:41:01,922 Buna ne dersin? 924 00:41:02,878 --> 00:41:05,338 -Harika -Peki ya bu? 925 00:41:05,422 --> 00:41:08,682 Evet, bu renk ne olursa olsun seni patlati̇r. 926 00:41:11,428 --> 00:41:12,848 Tamam. 927 00:41:22,230 --> 00:41:23,730 Hey. 928 00:41:23,815 --> 00:41:25,185 Hey, tatli̇m. 929 00:41:26,234 --> 00:41:27,534 İyi misin? 930 00:41:31,865 --> 00:41:36,365 Annem 16 yaşi̇ndayken babama kaçmi̇ş. 931 00:41:38,955 --> 00:41:40,825 Bu kadar genç olabileceğini unuttum. 932 00:41:42,959 --> 00:41:46,759 Hayati̇ni̇n her gününde onu mutsuz etti. 933 00:41:47,923 --> 00:41:51,843 Haddie kaçi̇p Alex'le evlenmeyecektir. 934 00:41:53,720 --> 00:41:56,470 Bunu bilmiyorsun, tatli̇m. Ona nasi̇l bakti̇ği̇ni̇ görmelisin. 935 00:41:56,556 --> 00:41:57,846 Hiçbir fikrin yok. 936 00:41:57,933 --> 00:42:00,733 Kristina, ki̇zi̇mi̇zi̇ kaybetmeyeceğiz. 937 00:42:01,353 --> 00:42:02,443 Tamam mi̇? 938 00:42:06,900 --> 00:42:10,240 Ne yapmam lazi̇m bilmiyorum. 939 00:42:10,320 --> 00:42:11,860 Ben de. 940 00:42:15,408 --> 00:42:19,248 Tek bildiğim küçük ki̇zi̇mi̇ özlüyorum. ve onun eve gelmesini istiyorum. 941 00:42:22,374 --> 00:42:23,584 Ben de.