1 00:00:01,168 --> 00:00:03,208 這是我的孫女,哈蒂 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,295 前情提要… 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,460 亞歷克斯是這裏的志願協調員 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,049 我是酒鬼 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,676 我目前不適合談戀愛 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,313 在北邊有一個女人 7 00:00:15,683 --> 00:00:16,853 媽媽 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,644 我知道你劈腿背叛我媽! 9 00:00:18,728 --> 00:00:19,768 你怎麼可以這麼對她? 10 00:00:19,979 --> 00:00:21,559 我們是互相背叛,亞當 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,898 這是馬修,他真的很棒 12 00:00:23,983 --> 00:00:25,483 我們回到馬修的住處 13 00:00:25,568 --> 00:00:26,648 然後呢? 14 00:00:30,406 --> 00:00:32,236 -你怎麼會不知道她的密碼? -已經在加載中了 15 00:00:32,324 --> 00:00:33,454 我怎麼會知道她的密碼? 16 00:00:33,534 --> 00:00:35,124 有一次,你不是有偷聽到嗎? 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,252 我不明白為什麼 我們所做的一切都是錯的 18 00:00:37,329 --> 00:00:38,409 你們在幹嘛? 19 00:00:38,831 --> 00:00:40,421 我特別聲明,我沒有參與其中 20 00:00:40,499 --> 00:00:43,209 他們讓我去查妳的SAT考試成績 21 00:00:43,294 --> 00:00:44,754 什麼?天啊,德魯,你是緝毒警察嗎? 22 00:00:44,837 --> 00:00:45,877 我不是緝毒警察 23 00:00:45,963 --> 00:00:48,383 這是你們最新的低級行為 24 00:00:48,674 --> 00:00:50,094 妳得揭開一層皮 25 00:00:50,176 --> 00:00:51,336 才知道底下有什麼 26 00:00:51,427 --> 00:00:53,047 這是什麼?哦,好的,等一下 27 00:00:55,556 --> 00:00:56,676 -有看到什麼嗎? -有 28 00:00:56,766 --> 00:00:57,806 -有了,在這裡 -真的嗎? 29 00:00:57,892 --> 00:01:00,392 好了,但我們得把這些分數加起來 試試看吧 30 00:01:00,478 --> 00:01:01,898 他們不會自動幫妳加嗎? 31 00:01:01,979 --> 00:01:03,269 好吧,有誰可以加一下? 32 00:01:03,355 --> 00:01:05,225 你有計算機嗎?還是你知道… 33 00:01:05,316 --> 00:01:08,566 770,770,710 34 00:01:08,652 --> 00:01:10,992 所以,你得把三進位,然後再加上40 35 00:01:11,363 --> 00:01:12,663 70… 36 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 -2250 -我只說一次 37 00:01:16,660 --> 00:01:17,910 真的嗎?等一下,什麼? 38 00:01:17,995 --> 00:01:20,705 那是什麼意思?2400分是滿分 39 00:01:20,790 --> 00:01:22,080 所以,安珀… 40 00:01:22,166 --> 00:01:24,076 等一下,可能有錯 41 00:01:24,168 --> 00:01:25,418 正確地說她是一個天才 42 00:01:25,503 --> 00:01:27,173 不要說了,哦,天啊! 43 00:01:27,505 --> 00:01:30,045 -不可能! -哦,我的天啊! 44 00:01:30,132 --> 00:01:32,182 -過來 -妳真是太優秀了! 45 00:01:35,179 --> 00:01:36,679 放開我,各位 46 00:01:38,849 --> 00:01:41,559 是的,珍妮特,共乘車子是個好主意 47 00:01:41,644 --> 00:01:43,564 我只是…小心一點,好嗎,夥伴? 48 00:01:43,646 --> 00:01:45,356 我不知道什麼邀請函 49 00:01:45,648 --> 00:01:47,728 哪一個艾茉莉?波爾格?馬汀? 50 00:01:48,192 --> 00:01:49,572 是的,馬克斯喜歡她 51 00:01:50,402 --> 00:01:52,072 嘿,夥伴,小心一點 52 00:01:52,154 --> 00:01:53,664 -拿個碗來 -我跟你說過,我需要紙蛋盒 53 00:01:53,739 --> 00:01:55,949 我去檢查他的背包,然後給你回電 54 00:01:56,033 --> 00:01:57,123 好的,你在幹什麼,夥伴? 55 00:01:57,201 --> 00:01:58,161 我們要小心,我需要一個… 56 00:01:58,244 --> 00:01:59,334 嘿,馬克斯,我需要… 57 00:01:59,411 --> 00:02:00,621 嘿! 58 00:02:00,704 --> 00:02:02,004 -拜託 -我需要…我需要 59 00:02:02,081 --> 00:02:03,711 -四個紙蛋盒,為了綠色環保週 -我知道了 60 00:02:03,791 --> 00:02:04,921 謝謝你,親愛的 61 00:02:05,000 --> 00:02:06,590 -馬克斯,麻煩你把那個碗遞給我? -嘿,馬克斯? 62 00:02:06,794 --> 00:02:07,844 馬克斯? 63 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 嘿,寶貝,你有沒有… 64 00:02:10,005 --> 00:02:11,585 你有收到邀請函嗎? 65 00:02:11,841 --> 00:02:14,051 這個禮拜六是艾茉莉波爾格的生日派對 66 00:02:14,343 --> 00:02:15,683 -我知道 -她沒有邀請我 67 00:02:15,761 --> 00:02:18,261 你沒被邀請?你們可是好朋友 68 00:02:18,514 --> 00:02:19,774 你們總是在院子裡一起玩 69 00:02:19,849 --> 00:02:21,519 她好像沒有以前那樣喜歡我了 70 00:02:21,725 --> 00:02:22,765 小心,馬克斯 71 00:02:24,478 --> 00:02:25,688 -我們現在可以去學校了嗎? -好的,可以 72 00:02:25,771 --> 00:02:27,361 我得把這些蛋盒帶過去,是綠色環保週 73 00:02:27,439 --> 00:02:28,769 來,馬克斯,繞過去 74 00:02:29,567 --> 00:02:30,777 我們去學校吧! 75 00:02:34,780 --> 00:02:36,280 我想你今天得到的教訓就是 76 00:02:36,365 --> 00:02:38,325 如果你和史蒂夫賈伯斯打網球 77 00:02:38,409 --> 00:02:40,329 -你會讓他贏 -我不能夠,我不會 78 00:02:40,411 --> 00:02:42,831 -放棄吹牛的權利?不是嗎? -對不起,很抱歉打擾了 79 00:02:43,122 --> 00:02:47,212 安珀的SAT考試成績得了2250分 2250分! 80 00:02:47,293 --> 00:02:48,463 -太棒了 -真令人吃驚! 81 00:02:48,544 --> 00:02:49,714 -我好興奮,我不知道該做什麼 -嘿… 82 00:02:49,795 --> 00:02:51,045 所以我去買了很多甜甜圈 83 00:02:51,130 --> 00:02:52,210 -嗨,我是莎拉 -嗨 84 00:02:52,298 --> 00:02:53,298 對不起,嗨 85 00:02:53,382 --> 00:02:54,512 很高興認識妳,來一個甜甜圈嗎? 86 00:02:54,592 --> 00:02:56,052 -她在設計組工作 -卡爾莉巴羅 87 00:02:56,135 --> 00:02:57,885 我女兒剛,你知道 她學校的成績不是很好 88 00:02:57,970 --> 00:02:59,220 所以SAT考了2250分,意思就是… 89 00:02:59,305 --> 00:03:00,675 妳有告訴他們打壁球時 90 00:03:00,764 --> 00:03:01,774 妳是怎麼被打得落花流水的嗎? 91 00:03:01,849 --> 00:03:03,679 沒有,我不會這麼說的 92 00:03:03,767 --> 00:03:05,557 因為你根本沒有打敗我 我記得的是我打敗你 93 00:03:05,644 --> 00:03:06,984 我不這麼認為,我是這麼想的 94 00:03:08,272 --> 00:03:09,692 -看看妳,我知道 -你看看你 95 00:03:09,773 --> 00:03:11,613 -我們應該到我的辦公室談,對嗎? -對,好的,拜託了 96 00:03:11,692 --> 00:03:13,362 -很高興認識妳 -恭喜你!很高興認識到妳 97 00:03:13,444 --> 00:03:15,244 -我待會兒跟你聊 -好的,很高興見到妳,卡爾莉 98 00:03:15,321 --> 00:03:16,361 妳也一樣 99 00:03:17,323 --> 00:03:19,033 -真是太棒了,真是非常亮眼的分數 -哦,我的天啊!我知道 100 00:03:19,116 --> 00:03:21,196 -吃個甜甜圈吧,不可以說不要 -表現優異 101 00:03:21,285 --> 00:03:24,115 沒問題 為了祝賀安珀的SAT考試成績,當然的 102 00:03:24,204 --> 00:03:25,464 所以,那一位是誰? 103 00:03:25,789 --> 00:03:27,959 只是葛爾頓的一個大學朋友 104 00:03:28,459 --> 00:03:29,789 她很高 105 00:03:44,308 --> 00:03:45,518 嘿,寶貝 106 00:03:45,851 --> 00:03:47,021 嗨 107 00:03:47,978 --> 00:03:49,518 妳上的繪畫課怎麼樣? 108 00:03:50,147 --> 00:03:51,397 很好 109 00:03:52,149 --> 00:03:53,319 很… 110 00:03:55,194 --> 00:03:56,654 很好,其實 111 00:03:56,904 --> 00:03:59,534 但是,我有事情要告訴你 112 00:04:00,324 --> 00:04:01,744 原本被安排來上課的老師 113 00:04:01,825 --> 00:04:03,905 和課堂時間有衝突 114 00:04:03,994 --> 00:04:05,544 所以前面的幾堂課 115 00:04:05,621 --> 00:04:07,001 他無法來上課 116 00:04:07,081 --> 00:04:09,961 而代課的老師是馬修 117 00:04:11,168 --> 00:04:12,498 馬修博卡利 118 00:04:15,172 --> 00:04:17,842 我只是想對你開城佈公 119 00:04:19,009 --> 00:04:20,389 當然,我們之間沒有什麼 120 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 我們都很專業 121 00:04:22,471 --> 00:04:24,351 是,專業… 122 00:04:26,850 --> 00:04:29,020 聽我說,澤克,我需要上這門課 123 00:04:29,103 --> 00:04:31,773 一年中只有一次 他們會提供彩畫人體研究課程 124 00:04:31,855 --> 00:04:32,855 這是素描課 125 00:04:33,190 --> 00:04:35,780 你知道的,有人體模特兒的那種 這是我一直做不好的 126 00:04:35,859 --> 00:04:38,399 所以,我不想隱瞞任何事情 127 00:04:38,487 --> 00:04:41,277 但是同時,我也不想小題大作 128 00:04:41,365 --> 00:04:44,945 所以…我要去上那門課,還有… 129 00:04:46,036 --> 00:04:47,706 還有,我會去上課,可以嗎? 130 00:04:48,455 --> 00:04:49,535 好 131 00:04:50,499 --> 00:04:51,879 太好了,謝謝 132 00:04:59,216 --> 00:05:01,966 (為人父母) 133 00:05:45,179 --> 00:05:46,179 尤瑞卡 134 00:05:46,263 --> 00:05:48,563 山丘上有黃金辦的顏色 135 00:05:48,640 --> 00:05:51,020 你們有看到嗎? 136 00:05:51,310 --> 00:05:52,850 真的是熱情洋溢 137 00:05:53,437 --> 00:05:56,227 好的,各位,只是技術上的幾個問題 138 00:05:56,315 --> 00:05:57,565 我們只有… 139 00:05:57,649 --> 00:05:59,819 -嘿,泰勒校長 -有什麼想法嗎? 140 00:06:00,069 --> 00:06:01,699 沒有,我只是在觀看 141 00:06:01,779 --> 00:06:05,529 跟你的父母聊聊 讓他們假裝他們扮演的角色,好嗎? 142 00:06:05,616 --> 00:06:08,536 我覺得這會是很難看的一齣戲 143 00:06:08,619 --> 00:06:10,039 -真的?是嗎? -是的 144 00:06:10,120 --> 00:06:11,540 我對喬爾沒意見 145 00:06:11,622 --> 00:06:13,122 但是去年的戲劇也是他導的 146 00:06:13,957 --> 00:06:16,167 那是我人生中最長的47分鐘 147 00:06:17,795 --> 00:06:18,875 我有一個想法… 148 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 哦,太棒了 149 00:06:20,339 --> 00:06:22,169 你很有創意,你很有趣 150 00:06:22,257 --> 00:06:23,797 想來幫忙嗎? 151 00:06:24,134 --> 00:06:27,054 幫忙這齣戲嗎?好啊 152 00:06:27,137 --> 00:06:29,137 嘿,你們覺得怎麼樣? 153 00:06:31,141 --> 00:06:33,391 是有點粗糙,對吧? 154 00:06:33,477 --> 00:06:36,437 喬爾,我剛跟克羅斯比談過 155 00:06:36,980 --> 00:06:38,940 他很熱切地想要參與 156 00:06:39,024 --> 00:06:41,574 我們這裡的家長會 157 00:06:41,652 --> 00:06:42,742 -是嗎? -…在梧桐特許學校 158 00:06:42,820 --> 00:06:44,610 所以請同心協力 159 00:06:44,696 --> 00:06:46,406 好主意,我對他有信心 160 00:06:46,490 --> 00:06:48,830 如果克羅斯比成為你的副導呢? 161 00:06:50,953 --> 00:06:52,623 那樣的話,那是… 162 00:06:52,704 --> 00:06:55,924 我們認識的時候 我就很渴望成為你的副導 163 00:06:55,999 --> 00:06:57,499 太棒了,沒問題 164 00:06:57,835 --> 00:06:59,995 所以,我們會討論時間安排 還有其它的事 165 00:07:00,295 --> 00:07:01,415 -真棒 -好的 166 00:07:01,505 --> 00:07:02,915 -我得繼續排練了 -好的 167 00:07:03,257 --> 00:07:04,627 -好的 -好的 168 00:07:06,969 --> 00:07:08,849 -你的對白呢? -我就指望你了,小子 169 00:07:08,929 --> 00:07:10,139 讓這齣戲脫胎換骨吧 170 00:07:11,098 --> 00:07:12,138 尤瑞卡 171 00:07:12,432 --> 00:07:15,192 山丘上有黃金辦的顏色 172 00:07:15,269 --> 00:07:16,769 很接近了,好嗎? 173 00:07:26,989 --> 00:07:28,989 你有太多時間了 174 00:07:29,575 --> 00:07:31,115 抱歉,你什麼意思? 175 00:07:31,326 --> 00:07:32,486 這很重要 176 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 我只是想說 標籤不需要朝向 177 00:07:34,621 --> 00:07:35,711 -同一個方向 -是的,但是… 178 00:07:35,789 --> 00:07:37,579 朝同一個方向會比較方便 179 00:07:37,666 --> 00:07:40,126 你很容易辨識 這些是墨西哥水煮番茄 180 00:07:40,544 --> 00:07:42,174 如果妳想談談關於強迫症的話 181 00:07:42,254 --> 00:07:43,714 隨時可以來找我 我隨時待命,好嗎? 182 00:07:43,797 --> 00:07:45,007 -好 -謝謝 183 00:07:47,342 --> 00:07:49,642 你這週要做什麼? 184 00:07:50,512 --> 00:07:52,812 這週? 其實,我想去圖書館 185 00:07:52,890 --> 00:07:55,890 我和一個從羅馬尼亞來的男生 有個很火辣的約會 186 00:07:56,685 --> 00:07:57,845 我們玩拼字遊戲 187 00:07:57,936 --> 00:07:59,016 在網路上 188 00:07:59,563 --> 00:08:02,733 別讓我覺得我才是那個奇怪的人 那很奇怪 189 00:08:03,150 --> 00:08:04,820 你呢?有重大的計畫嗎? 190 00:08:04,902 --> 00:08:07,652 其實,在我的學校 有個非常奇怪的男生 191 00:08:07,738 --> 00:08:10,408 每個人都要去他家的派對 他製作了一部電影 192 00:08:10,490 --> 00:08:12,370 用手機還是什麼拍攝的,還有 193 00:08:12,451 --> 00:08:14,751 那個派對應該不好玩 或許會是… 194 00:08:15,162 --> 00:08:17,412 聽起來很有誘惑力和娛樂性 195 00:08:17,497 --> 00:08:18,997 但是我想我會拒絕參加 196 00:08:21,501 --> 00:08:23,091 -但是,謝謝妳 -不客氣 197 00:08:23,170 --> 00:08:25,510 -隨時恭候 -好吧,回去工作 198 00:08:26,173 --> 00:08:28,093 -你幹嘛? -只是想給妳別的事情做 199 00:08:28,175 --> 00:08:31,085 你只是想要惹人討厭 200 00:08:37,935 --> 00:08:40,265 人們往往會有不同看法 201 00:08:40,479 --> 00:08:45,359 你的臉部表情 往往不會完全反映你所想的 202 00:08:45,609 --> 00:08:48,029 而這就是為什麼 203 00:08:48,111 --> 00:08:49,661 言辭上的提示非常重要 204 00:08:49,947 --> 00:08:51,027 -我可以… -你們這樣思考看看… 205 00:08:51,114 --> 00:08:52,164 我可以說話嗎? 206 00:08:53,367 --> 00:08:54,487 當然 207 00:08:56,119 --> 00:08:57,289 我隨便亂搞 208 00:09:00,457 --> 00:09:01,577 我有外遇 209 00:09:03,293 --> 00:09:04,543 但是,她也有 210 00:09:05,545 --> 00:09:07,125 她和別人有一腿 211 00:09:08,215 --> 00:09:09,715 而現在她想要去上繪畫課 212 00:09:09,800 --> 00:09:11,050 老師是跟她有一腿的男人 213 00:09:11,551 --> 00:09:12,551 同一個男人 214 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 所以,我不知道 215 00:09:15,055 --> 00:09:16,715 我們何不聊聊這個? 216 00:09:18,475 --> 00:09:20,225 我已經跟你說過了 217 00:09:21,478 --> 00:09:24,728 我很坦誠交代過 我沒有要隱瞞任何事情 218 00:09:29,444 --> 00:09:30,744 我希望妳不要去上了 219 00:09:32,322 --> 00:09:34,412 好的,澤克 你可以告訴她為什麼嗎? 220 00:09:36,618 --> 00:09:37,788 什麼為什麼? 221 00:09:38,996 --> 00:09:41,326 告訴她你的感受 222 00:09:51,466 --> 00:09:52,506 我很受傷 223 00:09:55,762 --> 00:09:57,142 我很生氣,我… 224 00:09:57,597 --> 00:09:58,927 我嫉妒 225 00:09:59,683 --> 00:10:00,853 好的 226 00:10:01,518 --> 00:10:02,688 你做得很好 227 00:10:07,524 --> 00:10:10,654 卡米爾,妳有話要對澤克說嗎? 228 00:10:18,702 --> 00:10:21,712 我了解你的感受 229 00:10:23,957 --> 00:10:24,957 真的 230 00:10:26,126 --> 00:10:28,046 我會好好考慮 231 00:10:36,303 --> 00:10:37,473 我的意思是,歐肯小姐強調說 232 00:10:37,554 --> 00:10:41,104 馬克斯和艾茉莉很合得來 233 00:10:41,183 --> 00:10:43,563 -他們是完美的一對 -是的,我當時也在 234 00:10:44,227 --> 00:10:46,977 他們坐在同一張桌子 235 00:10:47,064 --> 00:10:49,324 他們一起做學校作業 236 00:10:49,399 --> 00:10:51,529 -是的 -他們真的很合得來 237 00:10:53,362 --> 00:10:55,162 我只是覺得奇怪 為什麼艾茉莉的媽媽 238 00:10:55,238 --> 00:10:57,568 會這樣把他排除在外呢? 239 00:10:59,534 --> 00:11:01,584 或許只是一時疏忽 或別的什麼原因 240 00:11:04,664 --> 00:11:07,504 或許我應該給她打電話 讓她知道 241 00:11:07,584 --> 00:11:09,924 -聽我說,克里斯蒂娜,我… -你知道的,媽媽對媽媽 242 00:11:11,421 --> 00:11:13,721 或許是邀請函遺失了 243 00:11:14,716 --> 00:11:15,716 對 244 00:11:17,052 --> 00:11:18,852 -這種事會發生 -對 245 00:11:31,858 --> 00:11:33,358 -親愛的 -怎麼了? 246 00:11:33,443 --> 00:11:35,783 我可以進來告訴妳 對妳,我感到多麼的驕傲嗎? 247 00:11:36,113 --> 00:11:38,033 -我希望妳沒進來 -好的,謝謝 248 00:11:38,115 --> 00:11:39,405 妳來了 249 00:11:40,367 --> 00:11:41,537 親愛的 250 00:11:42,786 --> 00:11:44,446 妳替自己高興一下好嗎? 251 00:11:44,788 --> 00:11:45,908 我只是很厭倦了 252 00:11:45,997 --> 00:11:47,667 拜託,妳看看妳 253 00:11:47,749 --> 00:11:50,169 去年的這個時候 我們都不確定妳是否會參加考試 254 00:11:50,252 --> 00:11:51,712 而現在你的成績這麼好 255 00:11:51,795 --> 00:11:53,335 非常感謝,但是夠了 256 00:11:53,422 --> 00:11:55,382 今天工作上發生一些事情 257 00:11:55,465 --> 00:11:58,295 葛爾頓在伯克利的同學 一個女的來公司 258 00:11:58,802 --> 00:12:03,432 她還是那裡非常有影響力的校友 259 00:12:03,515 --> 00:12:07,975 我問葛爾頓她是否會願意 和妳聊聊,他說好 260 00:12:08,437 --> 00:12:09,727 但是為什麼?妳為什麼要這麼做? 261 00:12:09,813 --> 00:12:12,403 因為這是關係,如果她喜歡妳 262 00:12:12,482 --> 00:12:13,782 或許她可以打個電話 263 00:12:13,859 --> 00:12:15,069 或者寫一封信給某人 264 00:12:15,152 --> 00:12:18,662 那或許會很有幫助的,還有… 265 00:12:18,989 --> 00:12:21,029 所以,我想你或許想跟她談談 266 00:12:23,952 --> 00:12:25,042 我不要去 267 00:12:25,120 --> 00:12:27,410 這是千載難逢的機會 268 00:12:27,497 --> 00:12:29,207 請不要只會說:“我不要” 269 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 -我真的不要 -為什麼? 270 00:12:31,209 --> 00:12:33,089 我不想讓自己處於一種不舒服的狀況 271 00:12:33,170 --> 00:12:34,300 -為什麼不舒服? -因為 272 00:12:34,379 --> 00:12:36,799 只是見個面 不要對任何事情說“不” 273 00:12:36,882 --> 00:12:38,262 那就好像我得向她證明我自己 274 00:12:38,341 --> 00:12:39,381 -試試看吧 -我不要 275 00:12:39,468 --> 00:12:41,088 -這是個難得的機會 -媽,妳可以很輕鬆地這麼說 276 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 妳又不需要去那裡證明妳自己 277 00:12:42,721 --> 00:12:44,261 -而且或許我還不夠好 -拜託,請不要說“不” 278 00:12:44,347 --> 00:12:46,517 -妳總是說“不” -我不要,不要 279 00:12:54,816 --> 00:12:56,986 小朋友們,我需要你們集中注意力 280 00:12:57,068 --> 00:12:59,948 努力想辦法把台詞說好,好嗎? 281 00:13:00,030 --> 00:13:02,320 -賈巴,我們開始 -尤瑞卡 282 00:13:03,116 --> 00:13:05,576 山丘上有黃金辦的顏色 283 00:13:06,286 --> 00:13:07,406 好的,差不多了 284 00:13:07,496 --> 00:13:10,916 席恩娜,你知道現在要幹嘛嗎? 285 00:13:13,293 --> 00:13:15,423 她說:“這看起來像黃金嗎?” 286 00:13:15,962 --> 00:13:17,302 我不喜歡這句台詞 287 00:13:17,380 --> 00:13:18,760 我想要新的台詞 288 00:13:18,840 --> 00:13:20,470 妳不喜歡這句台詞? 289 00:13:20,675 --> 00:13:21,925 喬爾,她…我是說 290 00:13:22,010 --> 00:13:24,430 -連她都知道這一句台詞很爛 -嘿,休息五,算了,十分鐘吧 291 00:13:24,513 --> 00:13:28,233 -等一下,好吧,算了 -老兄,進度有點慢 292 00:13:28,308 --> 00:13:30,348 看起來無法順利完成排練 293 00:13:30,435 --> 00:13:32,595 -時間還早呢 -你不應該死背這些台詞 294 00:13:32,687 --> 00:13:34,057 這些台詞很無聊 295 00:13:34,147 --> 00:13:35,267 他們得做點什麼 296 00:13:35,357 --> 00:13:37,687 -這樣他們就不會到處亂跑 -要是我寫一些東西… 297 00:13:37,776 --> 00:13:40,236 像是百老匯的歌舞劇,怎麼樣? 298 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 好 299 00:13:41,404 --> 00:13:43,164 -好 -嘿,你們喜歡音樂嗎? 300 00:13:43,240 --> 00:13:44,740 -我不知道… -喜歡! 301 00:13:45,075 --> 00:13:46,325 -不 -你看,他們是多麼的興奮 302 00:13:46,409 --> 00:13:48,329 -好的,我知道 -他們從來沒有那麼興高采烈過… 303 00:13:48,411 --> 00:13:49,701 -克羅斯比 -而我…怎樣? 304 00:13:49,788 --> 00:13:53,578 只是…我希望他們先背好台詞 305 00:13:53,667 --> 00:13:55,247 然後我們可以考慮加入別的元素 306 00:13:55,335 --> 00:13:56,915 好的,但是你喜歡歌舞劇的點子嗎? 307 00:13:57,003 --> 00:13:59,803 是的,我覺得那是很棒的點子 只是時間上不允許 308 00:14:02,133 --> 00:14:03,593 -好吧,你是老大 -好的 309 00:14:03,677 --> 00:14:06,257 但你有看到他們快炸開的熱誠嗎? 310 00:14:06,346 --> 00:14:07,846 有,我看到了,記住了,謝謝 311 00:14:07,931 --> 00:14:10,481 -你們喜歡音樂嗎? -喜歡! 312 00:14:18,149 --> 00:14:19,479 嗨,安蒂? 313 00:14:20,193 --> 00:14:22,203 -是的 -嗨,你好嗎? 314 00:14:22,279 --> 00:14:24,739 我是馬克斯的媽媽 我剛在教室裡 315 00:14:24,823 --> 00:14:25,953 是的,克里斯蒂娜,嗨 316 00:14:26,032 --> 00:14:27,702 嗨,我們在“回校之夜”見過面 317 00:14:27,784 --> 00:14:29,204 當然,抱歉 318 00:14:29,286 --> 00:14:32,076 呃,馬克斯沒有收到 艾茉莉生日派對的邀請函 319 00:14:32,163 --> 00:14:34,083 所以,我想有沒有可能 320 00:14:34,165 --> 00:14:37,125 是遺失了還是疏忽了? 321 00:14:39,462 --> 00:14:40,462 不是 322 00:14:42,465 --> 00:14:43,545 不是? 323 00:14:46,136 --> 00:14:47,296 不是 324 00:14:49,139 --> 00:14:51,729 不是…天啊!好吧 325 00:14:52,142 --> 00:14:53,562 我只是不明白 326 00:14:53,643 --> 00:14:55,313 因為他們是同班同學 327 00:14:55,395 --> 00:14:58,855 他們面對著一樣的挑戰和掙扎 而我… 328 00:14:59,149 --> 00:15:03,109 我覺得把馬克斯排除在外 對他是有點殘忍的 329 00:15:03,778 --> 00:15:08,448 可是,不只是馬克斯 還有另外兩個同學 330 00:15:09,659 --> 00:15:13,579 艾茉莉特別告訴我們 她不希望他們參加她的生日派對 331 00:15:13,663 --> 00:15:15,083 我們不是有意要如此不仁 332 00:15:15,165 --> 00:15:16,245 可是,就是很殘忍 333 00:15:16,333 --> 00:15:18,543 是有一點殘忍,我的意思是 學校說 334 00:15:18,627 --> 00:15:20,337 如果有一個孩子 被邀請參加生日派對 335 00:15:20,420 --> 00:15:22,210 那麼每個孩子都應該受邀參加 336 00:15:22,297 --> 00:15:25,757 手冊上說明的是,如果不在課堂上 發邀請函,就… 337 00:15:25,842 --> 00:15:27,892 -是的,手冊上說了… -…那就無需邀請每個人 338 00:15:27,969 --> 00:15:30,259 但這所學校的精神應被涵蓋的 339 00:15:30,347 --> 00:15:32,717 這基本上就是他們一直提倡的 340 00:15:32,807 --> 00:15:35,097 -這是為什麼這裡… -聽我說,我和我先生討論過 341 00:15:35,185 --> 00:15:36,765 我們都覺得 342 00:15:37,687 --> 00:15:40,357 一年就那麼一次,就那麼一天 343 00:15:40,440 --> 00:15:43,990 艾茉莉可以享有她想要的派對 344 00:15:45,278 --> 00:15:46,528 她努力… 345 00:15:48,365 --> 00:15:51,275 她非常努力地去學習那些 對別人而言很簡單的事 346 00:15:51,368 --> 00:15:53,038 所以,我想聽聽她的聲音 347 00:15:53,286 --> 00:15:54,406 -我很抱歉 -沒關係 348 00:15:54,496 --> 00:15:57,116 但作為一名患有阿斯伯格綜合症 小孩的母親,我希望妳明白 349 00:15:57,207 --> 00:15:58,207 我懂 350 00:16:24,317 --> 00:16:26,067 你好,夥伴 351 00:16:28,571 --> 00:16:29,571 嗨 352 00:16:30,198 --> 00:16:31,618 我有一個問題 353 00:16:34,285 --> 00:16:36,195 妳決定放棄去上 354 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 妳的情人教的課了嗎? 355 00:16:45,380 --> 00:16:48,260 我不會用一個答案來表示尊嚴 356 00:16:49,467 --> 00:16:51,887 好吧,剛剛是個不好的開始 357 00:16:51,970 --> 00:16:54,510 重來,妳會放棄上那堂課嗎? 358 00:17:03,982 --> 00:17:05,232 你信任我嗎? 359 00:17:11,489 --> 00:17:12,489 呃 360 00:17:14,284 --> 00:17:15,624 是的,我信任妳 361 00:17:17,078 --> 00:17:18,288 好 362 00:17:19,414 --> 00:17:21,174 因為這關乎信任 363 00:17:23,084 --> 00:17:25,344 我們得開始再次地互相信任 364 00:17:26,755 --> 00:17:30,295 我和馬修之間根本沒什麼 365 00:17:30,508 --> 00:17:32,298 完全沒有 366 00:17:33,803 --> 00:17:36,603 所以,不,我不想放棄那堂課 367 00:17:37,432 --> 00:17:40,352 你知道嗎?我覺得這是你 368 00:17:40,810 --> 00:17:42,020 應該要拋在腦後的事 369 00:17:43,646 --> 00:17:44,976 我們都得把它拋在腦後 370 00:17:50,278 --> 00:17:52,108 好的,我明白了 371 00:18:07,462 --> 00:18:08,712 社區中心 372 00:18:08,797 --> 00:18:11,587 嘿,是亞歷克斯嗎? 373 00:18:12,175 --> 00:18:14,795 是的,嗨,哈蒂? 374 00:18:14,886 --> 00:18:16,346 是的,你認得我的聲音? 375 00:18:16,429 --> 00:18:18,389 我只是… 376 00:18:18,473 --> 00:18:23,233 我其實是在那個奇怪同學家的派對 我想知道 377 00:18:24,229 --> 00:18:28,269 我有沒有在班表劃上明天的班? 378 00:18:28,358 --> 00:18:31,318 我只是想確認,以免造成困擾 379 00:18:31,820 --> 00:18:34,200 好的,讓我看看… 我很快可以查到,等一等 380 00:18:34,280 --> 00:18:35,320 好的 381 00:18:36,491 --> 00:18:37,701 有,我幫你劃上去了 382 00:18:38,076 --> 00:18:42,996 好的,太棒了,我會去上班 383 00:18:43,081 --> 00:18:44,081 妳也很幸運 384 00:18:44,165 --> 00:18:47,085 我在後院那一大堆肥料上 寫滿妳的名字 385 00:18:47,168 --> 00:18:48,418 我知道你喜歡髒東西 386 00:18:48,503 --> 00:18:50,053 -我是說,泥土 -是的,謝謝 387 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 你有點太誇張了 388 00:18:51,714 --> 00:18:53,344 -有一點 -是的 389 00:18:53,424 --> 00:18:57,764 好吧,明天見 390 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 -好的,明天見 -好的,掰 391 00:19:00,723 --> 00:19:01,773 掰 392 00:19:09,440 --> 00:19:10,820 貝都因人和星際大戰,哪個是真的? 393 00:19:10,900 --> 00:19:13,360 我不知道,那是個愚蠢的派對 我後悔去了 394 00:19:13,444 --> 00:19:15,154 -真抱歉,那個派對不好玩 -要喝茶嗎? 395 00:19:15,238 --> 00:19:16,988 但是,我不感到抱歉 妳和妳的表妹玩得很開心 396 00:19:17,073 --> 00:19:18,243 我也不,妳要喝茶嗎? 397 00:19:18,324 --> 00:19:19,584 好啊 398 00:19:20,159 --> 00:19:21,239 -嘿 -嘿 399 00:19:21,327 --> 00:19:22,497 -嗨 -嘿,安珀 400 00:19:22,579 --> 00:19:23,749 嘿,你想喝茶嗎? 401 00:19:23,830 --> 00:19:25,330 好的,謝謝 402 00:19:25,415 --> 00:19:26,705 -謝謝,安珀 -好的 403 00:19:26,791 --> 00:19:29,171 我要去拿… 404 00:19:30,253 --> 00:19:31,343 書 405 00:19:32,338 --> 00:19:33,458 好的 406 00:19:34,340 --> 00:19:35,930 我希望你喜歡石榴茶 407 00:19:36,009 --> 00:19:37,339 顯然的,我們只有這種茶 408 00:19:37,427 --> 00:19:40,967 妳媽告訴我 妳的SAT考試成績輝煌 409 00:19:42,515 --> 00:19:43,885 -是的 -真是太棒了 410 00:19:43,975 --> 00:19:45,015 -謝謝 -是的 411 00:19:45,768 --> 00:19:46,938 妳是一個很平庸的奇才 412 00:19:48,271 --> 00:19:49,481 是的 413 00:19:50,106 --> 00:19:53,686 她還說了,妳想跟我的朋友聊一聊 卡爾莉巴羅 414 00:19:53,776 --> 00:19:55,526 -她是伯克利畢業的 -又來了 415 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 -什麼來了? -你看你,就這麼從容就把話題帶到 416 00:19:57,655 --> 00:19:59,025 -什麼? -真很荒謬 417 00:19:59,115 --> 00:20:00,115 這是你們設的局 418 00:20:00,617 --> 00:20:02,197 -這不是一個局 -我被包圍了,是 419 00:20:02,285 --> 00:20:03,365 -不,沒有 -就是 420 00:20:03,453 --> 00:20:04,873 拜託,你看你,都緊張起來了 421 00:20:04,954 --> 00:20:06,544 -這不是… -是我媽精心策劃的 422 00:20:06,623 --> 00:20:07,713 不,不是,沒有人安排 423 00:20:07,790 --> 00:20:09,210 -好,真好,但是… -好嗎? 424 00:20:09,292 --> 00:20:10,922 …這不會改變 我不跟她見面的這個事實 425 00:20:11,002 --> 00:20:12,132 這對妳而言不是很重要嗎? 426 00:20:12,211 --> 00:20:14,051 不是,不是很重要,好嗎? 427 00:20:14,130 --> 00:20:15,720 好吧,既然不重要 428 00:20:15,798 --> 00:20:18,088 那麼妳何不跟這位女士聊聊 看看她有什麼意見? 429 00:20:18,176 --> 00:20:19,886 既然不重要,我又為何要跟她聊? 430 00:20:19,969 --> 00:20:22,059 或是如果不重要,妳何不坐下來 431 00:20:22,138 --> 00:20:24,098 跟那個畢業於伯克利的女士見面 432 00:20:24,182 --> 00:20:25,982 好好享受,然後,有個對話 433 00:20:26,059 --> 00:20:29,229 我只是不想去 我不明白為什麼大家要強迫我去 434 00:20:35,151 --> 00:20:36,281 -你不懂 -聽我說… 435 00:20:36,361 --> 00:20:38,401 每一次只要有重大的事 436 00:20:38,488 --> 00:20:40,908 我總是會把事情搞砸 我很厭倦了把事情搞砸 437 00:20:40,990 --> 00:20:42,620 安珀 438 00:20:42,700 --> 00:20:46,250 生活會無數次地將妳打趴在地 多到超乎妳的想像 439 00:20:48,498 --> 00:20:49,998 不要自己打趴自己 440 00:20:52,919 --> 00:20:56,129 不要因為妳畏懼而逃避尷尬 441 00:20:56,214 --> 00:20:59,094 害怕事情不順利 就算不順利,那又怎樣呢? 442 00:20:59,175 --> 00:21:00,255 安珀 443 00:21:01,678 --> 00:21:05,138 妳是一個很棒、有天份 和非常聰明的年輕女孩 444 00:21:06,516 --> 00:21:07,766 知道嗎? 445 00:21:08,434 --> 00:21:09,644 走到外面的世界去 446 00:21:10,687 --> 00:21:12,107 給自己一個機會 447 00:21:21,531 --> 00:21:24,781 讓我很感冒的是妳的哥哥 完全不清楚 448 00:21:24,867 --> 00:21:26,447 和小孩子一起做事 得花多少時間 449 00:21:26,536 --> 00:21:29,706 他就只是:“嘿,我們來唱幾首歌 沒什麼大不了的”… 450 00:21:29,789 --> 00:21:31,619 他才剛接觸到孩子的超級活力 451 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 …當孩子們忘詞的時候 這個人… 452 00:21:34,544 --> 00:21:36,174 我確定他知道誰才是老大 453 00:21:37,046 --> 00:21:38,666 一切都會好的 454 00:21:39,966 --> 00:21:41,966 我要讓這齣戲造成轟動 455 00:21:42,051 --> 00:21:44,801 這或許是第一個贏得東尼獎的 小學戲劇表演 456 00:21:44,887 --> 00:21:47,347 你能接受這個挑戰真的很酷 457 00:21:47,557 --> 00:21:49,227 喬爾可以接受嗎? 458 00:21:49,726 --> 00:21:52,976 呃,導演有點防禦心 459 00:21:53,062 --> 00:21:55,482 但我覺得我們的關係會更好的 460 00:21:55,565 --> 00:21:58,475 對了 ,妳有看到我那盒口琴嗎? 461 00:21:58,568 --> 00:21:59,988 可能在前面的櫥櫃裡 462 00:22:00,069 --> 00:22:01,449 妳知道是什麼讓一齣舞台劇 463 00:22:01,529 --> 00:22:03,819 可以達到百老匯的水平嗎? 464 00:22:05,074 --> 00:22:06,454 口琴組合 465 00:22:06,534 --> 00:22:07,954 爸,我們去上學吧! 466 00:22:08,036 --> 00:22:10,156 好的,我會帶你去學校 467 00:22:10,246 --> 00:22:11,656 等一下,一個快速的問題 468 00:22:11,748 --> 00:22:14,418 誰很厲害照顧小孩 而讓他的未婚妻 469 00:22:14,500 --> 00:22:16,670 可以去伯克利 當很厲害的客座藝術家? 470 00:22:16,753 --> 00:22:17,963 -那個人是誰? -是你,寶貝 471 00:22:18,046 --> 00:22:19,166 -那是我 -是你! 472 00:22:22,425 --> 00:22:24,545 -抱一個,媽咪 -夠了 473 00:22:24,635 --> 00:22:25,885 祝你上課愉快 474 00:22:25,970 --> 00:22:28,470 -好的 -我們走了,加油 475 00:22:28,556 --> 00:22:30,266 背包拿了、鞋帶綁好了、髮型很棒 476 00:22:30,349 --> 00:22:31,429 -是的 -走吧 477 00:22:31,517 --> 00:22:32,597 掰 478 00:22:32,685 --> 00:22:34,395 來吧,快一點 479 00:22:35,897 --> 00:22:36,977 你戴帽子 480 00:22:37,065 --> 00:22:39,225 我感覺很好時都會戴帽子 481 00:22:42,195 --> 00:22:43,565 給你,寶貝 482 00:22:57,210 --> 00:22:59,340 嗨,艾茉莉,是嗎? 483 00:23:00,963 --> 00:23:03,383 給妳,我給妳帶了更多馬克筆 484 00:23:03,466 --> 00:23:05,296 我是克里斯蒂娜,馬克斯的媽媽 485 00:23:07,095 --> 00:23:08,135 嗨 486 00:23:10,848 --> 00:23:14,308 我聽說妳的生日快到了 妳感到興奮嗎? 487 00:23:14,644 --> 00:23:16,064 我會辦一個派對 488 00:23:16,145 --> 00:23:17,475 我沒有邀請馬克斯 489 00:23:19,982 --> 00:23:25,202 是的,親愛的,他對妳耍狠嗎? 490 00:23:25,822 --> 00:23:27,162 他不認輸 491 00:23:29,534 --> 00:23:30,874 什麼意思? 492 00:23:32,203 --> 00:23:35,543 每次我們玩遊戲時 他輸了的話,都會非常生氣 493 00:23:35,832 --> 00:23:38,042 他說我們得繼續玩,一直玩 494 00:23:38,626 --> 00:23:41,836 有時候,我不想再玩 然後他就又生氣了 495 00:23:43,881 --> 00:23:45,301 是啊,誰會喜歡呢? 496 00:23:45,383 --> 00:23:48,303 我不喜歡 所以他不可以來我的派對 497 00:23:48,386 --> 00:23:50,176 因為我們會玩遊戲 498 00:24:03,276 --> 00:24:05,026 -嗨,我是卡爾莉,很高興認識妳 -嘿,你好嗎? 499 00:24:05,111 --> 00:24:06,491 怎樣啦? 500 00:24:06,571 --> 00:24:08,491 -那是什麼? -拜託,妳很愛演耶 501 00:24:08,573 --> 00:24:10,203 -這真的太… -表演時間 502 00:24:10,283 --> 00:24:11,583 嗨,對不起 503 00:24:11,659 --> 00:24:13,079 你這麼說真的很好笑 504 00:24:13,161 --> 00:24:14,501 -嘿! -對不起 505 00:24:14,579 --> 00:24:16,039 -葛爾頓,是他安排這次的會面的 -是的 506 00:24:16,122 --> 00:24:17,672 -非常感謝,你好嗎? -很高興看到妳 507 00:24:17,748 --> 00:24:18,998 是的 508 00:24:19,083 --> 00:24:20,793 -怎樣? -很紮實 509 00:24:20,877 --> 00:24:23,207 呃,那是…你只是一般的…… 我不想繼續了 510 00:24:23,296 --> 00:24:25,716 我們何不到我的辦公室去? 我們在那裡和卡爾莉談,拜託 511 00:24:25,798 --> 00:24:28,128 好的,在離開之前 你有什麼建議嗎? 512 00:24:28,217 --> 00:24:30,547 或許是她應該知道的 關於卡爾莉的事情 513 00:24:32,221 --> 00:24:34,141 她很愛滾石樂團 514 00:24:34,223 --> 00:24:35,813 -她愛滾石樂團 -我不可以用這個 515 00:24:35,892 --> 00:24:36,982 -是的,妳可以 -要怎麼用? 516 00:24:37,059 --> 00:24:38,439 這是大學入學面試 妳可以派上用場 517 00:24:38,519 --> 00:24:40,729 進去吧,那是妳的救生艇 518 00:24:42,064 --> 00:24:43,274 -是我們進去 -對 519 00:24:43,357 --> 00:24:44,897 好的,沒問題 520 00:24:45,151 --> 00:24:47,241 -只要一下下就好 -祝妳愉快,掰掰 521 00:24:47,320 --> 00:24:51,280 卡爾莉,這是我的朋友,安珀 我們希望… 522 00:24:56,370 --> 00:24:57,830 嘿,不要站著,繼續前行 523 00:24:57,914 --> 00:24:59,124 -表現得像平時一樣,拜託 -放輕鬆 524 00:24:59,207 --> 00:25:02,377 告訴我,為什們妳想去唸伯克利? 525 00:25:02,460 --> 00:25:03,500 那是一所很棒的學校 526 00:25:03,586 --> 00:25:04,916 -是的,是好學校 -其實,我並沒有 527 00:25:05,004 --> 00:25:06,464 跟你一樣瞭解伯克利 528 00:25:06,797 --> 00:25:09,337 但是,我覺得它應該是好學校 529 00:25:10,760 --> 00:25:12,350 這是為什麼我想去 530 00:25:12,428 --> 00:25:13,678 是好學校 531 00:25:13,763 --> 00:25:14,763 是的 532 00:25:18,601 --> 00:25:19,941 滾石樂團很棒 533 00:25:20,019 --> 00:25:21,439 -妳喜歡滾石? -妳也這麼認為,對嗎? 534 00:25:21,520 --> 00:25:23,690 -是的,我是超級歌迷 -是的,誰不喜歡呢? 535 00:25:23,773 --> 00:25:24,823 對啊,他們真的棒極了 536 00:25:27,443 --> 00:25:30,573 話說回來,我為這一切感到很抱歉 537 00:25:30,655 --> 00:25:32,735 我媽要我這麼做的 538 00:25:32,823 --> 00:25:34,333 我想,妳應該經常會遇到這種事 539 00:25:34,659 --> 00:25:38,579 妳有成就,大家需要妳的幫忙, 540 00:25:38,663 --> 00:25:41,043 讓妳和他們的孩子見面,然後… 這只是… 541 00:25:41,123 --> 00:25:44,593 不,沒關係,真的,聽我說 如果妳從來不去要求妳想要的 542 00:25:44,669 --> 00:25:47,089 妳就永遠不會知道答案是 正面還是負面的 543 00:25:47,171 --> 00:25:48,511 妳得承擔風險 544 00:25:50,341 --> 00:25:51,881 是的,很有道理 545 00:25:51,968 --> 00:25:52,968 是的 546 00:25:54,512 --> 00:25:56,722 我只是有點緊張,對不起 547 00:25:56,806 --> 00:25:58,426 沒關係,妳不需要緊張 548 00:25:58,516 --> 00:26:00,056 這讓我不舒服因為我好像… 549 00:26:00,142 --> 00:26:02,812 我應該完全做我自己呢?還是 550 00:26:02,895 --> 00:26:05,725 說一些愚蠢的話,或許我已經說了 551 00:26:05,815 --> 00:26:07,065 -妳沒有 -還是我應該 552 00:26:07,149 --> 00:26:10,899 表現得很聰慧和成熟,我不知道 553 00:26:10,987 --> 00:26:14,487 做妳自己就好,妳表現得很可愛 沒問題 554 00:26:14,573 --> 00:26:16,373 -好的 -我第一次的大學面試也被我搞砸了 555 00:26:16,450 --> 00:26:17,490 -真的嗎? -是的 556 00:26:17,576 --> 00:26:18,826 -怎麼了? -我很害怕 557 00:26:18,911 --> 00:26:21,081 表現出我很在乎 558 00:26:21,163 --> 00:26:24,753 所以我的表現遠遠超乎在意 太酷了,甚至有點令人討厭 559 00:26:24,834 --> 00:26:26,004 那是一場災難 560 00:26:26,085 --> 00:26:27,085 妳怎麼知道? 561 00:26:27,169 --> 00:26:28,879 因為面試我的人 站起來去了洗手間 562 00:26:28,963 --> 00:26:31,093 然後我看了他的筆記本 想知道他在那上面亂寫什麼 563 00:26:31,173 --> 00:26:34,683 而他在筆記本裡用大寫 寫了“很討人厭” 564 00:26:35,678 --> 00:26:37,428 -這是最糟糕的事 -我知道 565 00:26:37,513 --> 00:26:38,893 我的確是很令人討厭 566 00:26:38,973 --> 00:26:40,273 -妳後來做了什麼? -沒做什麼 567 00:26:40,349 --> 00:26:42,059 他回來,我繼續表現得很酷 568 00:26:42,143 --> 00:26:43,733 然後結束那個令人不悅的面試 569 00:26:43,811 --> 00:26:45,941 -妳繼續?堅持到底? -我必須這麼做 570 00:26:46,022 --> 00:26:47,612 我得留下來 571 00:26:47,690 --> 00:26:49,610 -真是太棒了,這很極端 -我得留下來 572 00:26:49,692 --> 00:26:50,942 -是的 -很酷 573 00:26:52,361 --> 00:26:55,701 我不覺得妳令人討厭 我沒發現這一點 574 00:26:55,781 --> 00:26:57,531 謝謝妳,我也不覺得妳討人厭 575 00:26:57,783 --> 00:27:00,293 等面試結束後再說吧 576 00:27:01,537 --> 00:27:02,537 好的 577 00:27:03,539 --> 00:27:05,959 好的,各位,數到三 578 00:27:06,042 --> 00:27:08,672 每一個人得用你們的口琴 579 00:27:08,878 --> 00:27:10,588 然後製造很多聲音 580 00:27:10,671 --> 00:27:13,381 好吧,一、二、三 581 00:27:29,440 --> 00:27:33,360 (伯克利藝術 學生社團) 582 00:27:43,162 --> 00:27:44,542 嘿,不好意思 583 00:27:44,622 --> 00:27:45,622 有事嗎? 584 00:27:46,749 --> 00:27:50,129 你是教手指繪畫的老師嗎? 585 00:27:51,212 --> 00:27:52,342 人體彩繪 586 00:27:52,421 --> 00:27:54,341 是的,就這幾週 587 00:27:54,423 --> 00:27:55,933 我是馬修,可以幫你什麼嗎? 588 00:27:58,636 --> 00:28:00,596 我是澤克布雷佛曼 589 00:28:01,597 --> 00:28:02,967 卡米爾的丈夫 590 00:28:12,108 --> 00:28:15,488 我要你離我的老婆遠一點,馬修 591 00:28:16,404 --> 00:28:17,744 你聽明白了嗎? 592 00:28:18,239 --> 00:28:20,909 是的,當然,我明白 593 00:28:20,991 --> 00:28:22,161 好的 594 00:28:30,251 --> 00:28:31,961 安蒂,是妳嗎? 595 00:28:32,294 --> 00:28:36,764 嘿,你好嗎?我沒有跟蹤妳 我剛在這裡 596 00:28:36,966 --> 00:28:38,676 -是克里斯蒂娜,妳好嗎? -嗨 597 00:28:38,759 --> 00:28:40,089 -好嗎? -很好 598 00:28:40,636 --> 00:28:43,056 -我可以問妳一個問題嗎? -可以 599 00:28:43,139 --> 00:28:44,389 我在思考一些事 600 00:28:44,473 --> 00:28:47,893 我知道馬克斯和艾茉莉之間 有點問題 601 00:28:47,977 --> 00:28:51,807 我知道他們有必要去解決一些事情 602 00:28:52,189 --> 00:28:53,609 但是我有一個和棒的主意 603 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 如果妳和艾茉莉來我們家 604 00:28:57,778 --> 00:28:58,778 跟馬克斯一起玩,怎麼樣? 605 00:28:58,863 --> 00:29:02,413 這樣他們可以花幾個小時在一起 看看會怎麼樣 606 00:29:02,491 --> 00:29:05,621 我知道馬克斯 需要改掉不認輸的臭脾氣 607 00:29:05,703 --> 00:29:08,333 所以我想,如果你們來 我們看看他們會怎麼樣 608 00:29:08,414 --> 00:29:10,334 馬克斯或許就可以參加派對 609 00:29:10,416 --> 00:29:12,666 -好吧,我必須對妳坦誠 -好 610 00:29:12,751 --> 00:29:14,341 -我真的不想再討論這個話題 -我知道 611 00:29:14,420 --> 00:29:15,590 我知道這很尷尬和… 612 00:29:15,671 --> 00:29:17,761 是的,而你卻無法接受事實 我已經說過,“不” 613 00:29:17,840 --> 00:29:20,220 我知道,我聽到妳說不了 我只是想說 614 00:29:20,301 --> 00:29:21,891 我覺得我們必須互相幫忙 615 00:29:21,969 --> 00:29:23,099 -我真的這麼覺得 -哦,我的天啊,我真的很受不了 616 00:29:23,179 --> 00:29:25,559 這種“全村人都參與”的垃圾 我在這個社區裡,我都會出現 617 00:29:25,639 --> 00:29:27,269 -我就在這裡 -你是,我知道 618 00:29:27,349 --> 00:29:28,389 我也看到了 619 00:29:28,809 --> 00:29:32,099 我知道妳是妳女兒 最強大的代言人 620 00:29:32,188 --> 00:29:33,358 對我兒子而言,我是他的代言人 621 00:29:33,439 --> 00:29:35,569 要不然我不會一直糾纏這件事 622 00:29:37,109 --> 00:29:39,069 安蒂,妳有做過像這樣 623 00:29:39,904 --> 00:29:43,624 愚蠢、頑固又絕望的事嗎? 624 00:29:44,033 --> 00:29:46,873 就為了孩子,想要成為冠軍? 625 00:29:48,412 --> 00:29:51,212 如果妳沒有,我真的很尷尬 626 00:29:51,290 --> 00:29:52,750 然後我會離開 627 00:29:52,833 --> 00:29:55,213 我也不會再問妳 馬克斯是否可以參加派對 628 00:29:55,628 --> 00:29:56,918 我向妳保證 629 00:30:00,758 --> 00:30:02,888 我為了艾茉莉做過很多瘋狂的事 630 00:30:02,968 --> 00:30:04,428 妳看,很高興聽妳這麼說 631 00:30:05,971 --> 00:30:07,521 我只是認為這或許會是很美好的事 632 00:30:07,598 --> 00:30:10,768 我的行為指導員很棒 艾茉莉可以跟他們一起坐下來 633 00:30:10,851 --> 00:30:13,851 然後督促他們的遊戲活動 讓他們玩得愉快 634 00:30:14,063 --> 00:30:16,573 妳和我,我們可以聊天 635 00:30:16,649 --> 00:30:19,859 -是的 -…或是吃壽司或別的 636 00:30:19,944 --> 00:30:21,284 可能會很有趣 637 00:30:26,784 --> 00:30:27,794 馬修? 638 00:30:30,162 --> 00:30:31,372 馬修? 639 00:30:34,583 --> 00:30:36,713 你可告訴我這隻手的問題在哪裡嗎? 640 00:30:36,794 --> 00:30:40,264 我不知道 它看起來一點都不像一隻手 641 00:30:40,506 --> 00:30:41,586 卡米爾 642 00:30:42,341 --> 00:30:43,881 我覺得我們最好不要說話 643 00:30:45,636 --> 00:30:46,636 關於繪畫嗎? 644 00:30:46,720 --> 00:30:48,180 不是,關於所有的事 645 00:30:49,265 --> 00:30:51,555 妳的丈夫說得很清楚了 646 00:30:53,644 --> 00:30:56,114 你和澤克聊過?什麼時候? 647 00:30:57,606 --> 00:30:59,726 我不想夾在妳們的中間 648 00:30:59,817 --> 00:31:00,777 我是認真的 649 00:31:01,360 --> 00:31:04,360 妳得等到瑪爾西回來上課時 650 00:31:04,863 --> 00:31:06,953 由他給妳點評妳的作品 好嗎? 651 00:31:13,789 --> 00:31:15,329 好,很好 652 00:31:28,053 --> 00:31:30,313 (番茄) 653 00:31:46,405 --> 00:31:47,405 哈囉? 654 00:31:48,073 --> 00:31:49,243 嘿 655 00:31:50,743 --> 00:31:51,913 嘿 656 00:31:53,662 --> 00:31:55,162 妳在幹嘛? 657 00:32:02,588 --> 00:32:03,668 嘿 658 00:32:04,131 --> 00:32:05,301 -有時間嗎? -嘿 659 00:32:05,966 --> 00:32:07,126 怎麼了? 660 00:32:08,594 --> 00:32:10,514 我只想說謝謝你 661 00:32:11,680 --> 00:32:13,720 安排那次的會面,跟… 662 00:32:13,807 --> 00:32:14,847 -卡爾莉 -對,卡爾莉 663 00:32:15,434 --> 00:32:17,524 謝謝妳讓我女兒跟她見面,我… 664 00:32:19,605 --> 00:32:20,685 不是什麼大不了的事 665 00:32:21,440 --> 00:32:24,940 不,這很重要 666 00:32:26,695 --> 00:32:29,485 我很擔心,我所作出過的抉擇 667 00:32:30,366 --> 00:32:33,826 是否幫到我的孩子 668 00:32:34,119 --> 00:32:36,959 我希望他們有很多可能性 669 00:32:37,039 --> 00:32:41,629 現在,我希望安珀 670 00:32:44,463 --> 00:32:45,463 擁有她想要的一切 671 00:32:46,298 --> 00:32:48,628 我覺得安珀是個很不錯的孩子 672 00:32:48,967 --> 00:32:50,047 對啊 673 00:32:50,135 --> 00:32:51,215 妳知道為什麼嗎? 674 00:32:52,054 --> 00:32:53,724 因為妳是很棒的媽媽 675 00:32:56,308 --> 00:32:57,478 我是認真的 676 00:32:58,727 --> 00:32:59,727 而且也是很性感的媽媽 677 00:33:03,691 --> 00:33:04,821 妳今晚有節目嗎? 678 00:33:04,900 --> 00:33:05,900 我? 679 00:33:07,778 --> 00:33:08,778 晚餐嗎? 680 00:33:09,613 --> 00:33:10,783 好啊 681 00:33:10,864 --> 00:33:11,954 -七點? -好的 682 00:33:12,032 --> 00:33:13,082 好極了 683 00:33:13,158 --> 00:33:14,278 非常好 684 00:33:19,623 --> 00:33:21,083 “mobster” 685 00:33:21,166 --> 00:33:22,376 -是嗎? -對 686 00:33:22,459 --> 00:33:24,459 妳不可以使用“mobster” 因為“rf”不是一個字 687 00:33:25,087 --> 00:33:27,007 R-F?這是一個字嗎? 688 00:33:28,716 --> 00:33:29,716 我… 689 00:33:31,802 --> 00:33:33,432 好吧,這個怎麼樣? 690 00:33:37,349 --> 00:33:39,099 -“Begaze” -“Begaze” 691 00:33:40,769 --> 00:33:41,849 什麼? 692 00:33:41,937 --> 00:33:43,307 “Begaze”不是一個字 693 00:33:43,397 --> 00:33:45,227 -妳在嫉妒我的字嗎? -我不是嫉妒 694 00:33:45,315 --> 00:33:46,315 -什麼? -我是說 695 00:33:46,400 --> 00:33:48,780 根本就沒有所謂的“Begaze” 696 00:33:48,861 --> 00:33:50,901 妳看我一眼,妳看著我 697 00:33:52,114 --> 00:33:53,374 看到什麼嗎?妳在做的事? 698 00:33:54,241 --> 00:33:55,581 妳正在“Begazing” 699 00:33:56,201 --> 00:33:57,791 妳在“Begazing”我 700 00:33:57,870 --> 00:33:59,120 不,謝謝,放屁 701 00:33:59,204 --> 00:34:00,374 這就是它的意思 702 00:34:00,456 --> 00:34:03,456 不,這不公平,我來查字典 703 00:34:19,016 --> 00:34:20,476 所以,你和他說了什麼? 704 00:34:21,810 --> 00:34:23,020 誰? 705 00:34:23,103 --> 00:34:24,733 別裝傻了 706 00:34:24,813 --> 00:34:26,613 你知道我指的是誰 707 00:34:26,815 --> 00:34:30,685 你跟我的繪畫老師說什麼了? 708 00:34:37,701 --> 00:34:39,831 我叫他離我的老婆遠一點 709 00:34:43,832 --> 00:34:46,042 可是我已經告訴過你根本沒事發生 710 00:34:47,127 --> 00:34:48,297 是的,但是 711 00:34:50,881 --> 00:34:52,511 我想親口告訴他 712 00:34:55,469 --> 00:34:57,179 我覺得被羞辱了 713 00:35:02,267 --> 00:35:04,767 妳覺得很恥辱 妳有考慮過我的感受嗎? 714 00:35:06,688 --> 00:35:08,358 對我是恥辱,卡米爾! 715 00:35:10,025 --> 00:35:13,985 妳要求我,不斷要求我 跟妳分享我的感受! 716 00:35:14,071 --> 00:35:16,371 然後我這麼做了 我告訴妳我的感受 717 00:35:16,782 --> 00:35:19,912 這種情境讓我感覺很糟糕! 718 00:35:20,869 --> 00:35:22,329 妳說:“那又怎樣?” 719 00:35:24,373 --> 00:35:27,003 所以,我去找妳的那個葡萄牙肥仔 720 00:35:27,084 --> 00:35:29,924 我告訴他離屬於我的東西遠一點! 721 00:35:32,214 --> 00:35:33,884 你的東西? 722 00:35:36,218 --> 00:35:37,508 妳知道我的意思 723 00:35:38,136 --> 00:35:39,596 是,我知道你的意思 724 00:35:39,680 --> 00:35:41,520 -是嗎? -我完全明白你的意思 725 00:35:43,183 --> 00:35:44,983 在婚姻治療期間! 726 00:35:46,228 --> 00:35:50,358 我們談改變!你根本沒變 727 00:35:51,483 --> 00:35:52,733 你不會變的 728 00:35:53,318 --> 00:35:54,698 -你一點都沒變 -是嗎? 729 00:35:54,778 --> 00:35:55,858 是的,真的 730 00:36:12,754 --> 00:36:13,764 嗨 731 00:36:14,631 --> 00:36:15,631 嘿 732 00:36:17,259 --> 00:36:18,509 妳在幹嘛? 733 00:36:18,969 --> 00:36:19,969 看書 734 00:36:20,178 --> 00:36:21,258 在黑暗中? 735 00:36:21,346 --> 00:36:22,636 沒有那麼暗 736 00:36:22,848 --> 00:36:24,268 我應該買一台閱讀燈 737 00:36:25,100 --> 00:36:26,350 那是很好的投資 738 00:36:28,103 --> 00:36:29,523 怎樣?晚餐如何? 739 00:36:29,605 --> 00:36:31,265 -很好 -真可愛 740 00:36:33,108 --> 00:36:37,818 我想讓妳知道,和卡爾莉見面 741 00:36:39,031 --> 00:36:40,321 其實是蠻好的 742 00:36:43,368 --> 00:36:46,248 我跟妳說,如果妳落淚 我就得 743 00:36:46,330 --> 00:36:49,120 立刻終止敘述這個故事,好嗎? 744 00:36:49,499 --> 00:36:51,209 -把我的心冰封起來 -對 745 00:36:51,293 --> 00:36:53,383 我很好,我覺得我沒問題的 746 00:36:54,671 --> 00:36:56,921 我不知道,我…剛開始很緊張 747 00:36:57,007 --> 00:37:00,467 我覺得自己不屬於那裡 748 00:37:01,136 --> 00:37:02,886 我擔心自己做不好,讓妳失望 749 00:37:04,765 --> 00:37:07,885 然後,我進去了 我告訴自己:“我做得到” 750 00:37:07,976 --> 00:37:12,396 我們有點相似,我們好像志趣相投 751 00:37:13,482 --> 00:37:16,072 太令人感到驚訝了,我感覺 752 00:37:16,151 --> 00:37:17,901 “好吧,或許我可以 753 00:37:18,320 --> 00:37:20,660 “或許我可以辦到,或許我可以 754 00:37:20,989 --> 00:37:23,329 “成為有智慧和有成就的人” 755 00:37:24,785 --> 00:37:26,235 那種感覺很好 756 00:37:29,498 --> 00:37:34,418 我知道妳好不容易 才爭取到那次的會面 757 00:37:35,837 --> 00:37:37,587 我只想跟妳說謝謝 758 00:37:38,090 --> 00:37:39,340 真的,感恩 759 00:37:44,680 --> 00:37:46,600 不客氣 760 00:37:48,100 --> 00:37:50,270 妳在哭嗎?妳在哭 761 00:37:50,352 --> 00:37:51,772 我已經盡力了 762 00:37:51,853 --> 00:37:53,693 哦,天啊,媽,拜託 763 00:38:02,823 --> 00:38:04,163 不! 764 00:38:04,241 --> 00:38:06,201 馬克斯,看起來這一局她會贏 765 00:38:07,327 --> 00:38:09,617 馬克斯,記得我們說過 別人贏了要說什麼嗎? 766 00:38:09,705 --> 00:38:11,155 -很棒的遊戲 -對了 767 00:38:11,790 --> 00:38:14,580 這樣的話,或許艾茉莉 就會想要繼續玩,對嗎,艾茉莉? 768 00:38:15,377 --> 00:38:16,497 可能 769 00:38:16,712 --> 00:38:17,752 很辛辣 770 00:38:17,838 --> 00:38:20,338 對啊,好像三年 771 00:38:20,424 --> 00:38:22,474 她都穿同一件運動褲 772 00:38:22,551 --> 00:38:24,721 直到那件褲子薄到快要蒸發了 773 00:38:24,803 --> 00:38:28,023 我還有兩個比較年長的孩子 最後有個女兒可以讓我打扮她 774 00:38:28,098 --> 00:38:31,388 以為可以讓她穿上可愛的洋裝 但是,不,她就穿著運動褲到處亂跑 775 00:38:31,476 --> 00:38:32,726 就像一個流浪漢一樣 776 00:38:32,811 --> 00:38:34,861 馬克斯穿了兩年的海盜服 777 00:38:34,938 --> 00:38:36,308 -哦,我的天啊 -兩年 778 00:38:36,398 --> 00:38:38,728 眼罩等,一整副的裝備 779 00:38:39,276 --> 00:38:40,646 但很可愛 780 00:38:40,736 --> 00:38:41,946 著迷的東西呢? 781 00:38:42,195 --> 00:38:43,775 我的還是他的? 782 00:38:44,906 --> 00:38:46,066 -很好 -是的 783 00:38:46,533 --> 00:38:47,623 乾杯 784 00:38:48,118 --> 00:38:50,448 這個好吃,對嗎? 我自己做的 785 00:38:50,537 --> 00:38:51,617 不是吧! 786 00:39:11,266 --> 00:39:13,686 嘿,我們休息一下 你們知道嗎,我們就… 787 00:39:13,769 --> 00:39:17,479 我們就休息一下 整理一下頭緒,你們就去練習… 788 00:39:17,564 --> 00:39:20,284 -很棒喔,小朋友 -坐回去 789 00:39:21,276 --> 00:39:23,236 你為什麼讓我們停止練習? 神奇的力量正在發酵 790 00:39:23,320 --> 00:39:26,820 克羅斯比,我們得… 我們得繼續排練劇本 791 00:39:27,574 --> 00:39:29,034 排練劇本,為什麼? 792 00:39:29,117 --> 00:39:30,537 因為這是舞台劇 793 00:39:30,619 --> 00:39:32,199 因為,那是我們來這裡的原因 794 00:39:32,287 --> 00:39:34,207 因為他們得背那些台詞 795 00:39:34,289 --> 00:39:37,579 克羅斯比,我們昨天取消彩排 變成吹口琴 796 00:39:37,667 --> 00:39:39,877 現在你讓他們… 我都不知道這是什麼 797 00:39:39,961 --> 00:39:42,591 是音樂,喬爾, 也可以說是在玩樂 798 00:39:42,672 --> 00:39:43,882 完全沒有組織 799 00:39:43,965 --> 00:39:45,215 還有什麼比小孩子歌唱 更可愛的事嗎? 800 00:39:45,300 --> 00:39:47,260 說真的,你為什麼不讓他們唱歌? 801 00:39:47,344 --> 00:39:49,224 因為這是加州的歷史 而不是《女巫前傳》 802 00:39:49,304 --> 00:39:51,064 誰在乎加州的歷史 803 00:39:51,139 --> 00:39:53,429 聽好了,泰勒校長叫我來這裡 讓我把這齣戲搞得有聲有色 804 00:39:53,517 --> 00:39:55,187 -而這個就是我試著要做的事 -他什麼? 805 00:39:55,977 --> 00:39:58,607 他叫我來這裡 以確保這是一齣好戲 806 00:39:58,688 --> 00:40:00,768 為了要達到這個目的 我不會想要 807 00:40:00,857 --> 00:40:04,187 扯上加州的歷史 我得用上音樂還有… 808 00:40:05,654 --> 00:40:06,864 好 809 00:40:07,697 --> 00:40:08,737 沒問題 810 00:40:08,824 --> 00:40:12,244 等一下,喬爾 你不是要離開吧?是嗎? 811 00:40:12,327 --> 00:40:14,287 聽我說,我們把那些無趣的內容 重新納入進來 812 00:40:14,371 --> 00:40:16,581 你不喜歡我導戲嗎,克羅斯比? 813 00:40:16,665 --> 00:40:18,785 這沒問題,你只要… 你知道嗎?你拿去 814 00:40:18,875 --> 00:40:21,455 這是你的了 你要怎麼搞得有聲有色都可以 815 00:40:23,296 --> 00:40:26,716 喬爾,我不是不喜歡你導戲 我不喜歡劇本 816 00:40:27,551 --> 00:40:28,551 喬爾 817 00:40:34,683 --> 00:40:35,893 就定位! 818 00:40:37,519 --> 00:40:38,899 妳要回家了嗎? 819 00:40:38,979 --> 00:40:40,149 是的 820 00:40:41,189 --> 00:40:43,819 天啊,這些 821 00:40:44,025 --> 00:40:46,435 在番茄上的蟲子都快讓我瘋掉了 822 00:40:46,528 --> 00:40:47,648 -對啊 -頑強的小臭蟲 823 00:40:47,737 --> 00:40:48,907 -我知道 -我試了各種方法 824 00:40:48,989 --> 00:40:53,409 對啊,亞歷克斯說 去年有一隻蟲跑到他鞋裡了 825 00:40:53,493 --> 00:40:57,253 然後他回家 那是一個糟透了的故事 826 00:40:57,914 --> 00:41:00,924 你最近經常和亞歷克斯在一起 對嗎? 827 00:41:02,127 --> 00:41:03,167 是的 828 00:41:03,253 --> 00:41:04,253 是的,你有 829 00:41:05,422 --> 00:41:06,922 你們怎樣了嗎? 830 00:41:09,676 --> 00:41:11,216 我可以跟妳說一件事嗎? 831 00:41:11,303 --> 00:41:12,473 當然 832 00:41:12,554 --> 00:41:14,724 妳會保守秘密? 833 00:41:15,974 --> 00:41:17,104 當然 834 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 我喜歡亞歷克斯 835 00:41:26,234 --> 00:41:29,614 我喜歡來這裡跟他見面 836 00:41:30,947 --> 00:41:34,777 他真是個很棒的人 他就好像…你知道的 837 00:41:34,868 --> 00:41:38,708 他遭遇過很多不幸 838 00:41:38,788 --> 00:41:42,998 可是他一點都不痛苦 真是不可思議 839 00:41:43,084 --> 00:41:44,674 就像他… 840 00:41:45,962 --> 00:41:48,972 他就是一個很好的人 841 00:41:50,800 --> 00:41:52,760 我覺得這很美好 842 00:41:54,012 --> 00:41:55,142 真的很美好 843 00:41:55,222 --> 00:41:58,522 是妳介紹我們認識的,謝謝妳 844 00:42:02,520 --> 00:42:05,440 妳這麼漂亮 妳是那麼的漂亮 845 00:42:07,984 --> 00:42:09,444 我替妳感到高興 846 00:42:10,320 --> 00:42:11,490 謝謝 847 00:42:14,324 --> 00:42:15,664 看看我們 848 00:42:17,494 --> 00:42:20,374 快樂會帶來情感激動,不是嗎? 849 00:42:20,455 --> 00:42:21,495 是的